Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,040 --> 00:01:00,720
What do you say when there are no words?
2
00:01:05,240 --> 00:01:08,600
Feel a song that's never been heard.
3
00:02:00,130 --> 00:02:03,930
From sea to shine in the sea.
4
00:02:15,230 --> 00:02:16,650
I'm going to be sad.
5
00:02:29,320 --> 00:02:31,600
Your back's against the wall.
6
00:02:58,940 --> 00:03:17,140
Maybe you and
I'll be being done.
7
00:03:17,440 --> 00:03:21,020
From sea to shine in the sea.
8
00:03:32,450 --> 00:03:35,290
I'm 42, you've been in pursuit for two
hours.
9
00:03:35,690 --> 00:03:37,370
Another five minutes, and you'll be in
Arizona.
10
00:03:37,371 --> 00:03:41,810
Yeah, and we're going to stay in pursuit
until we catch him.
11
00:03:41,910 --> 00:03:44,690
And it didn't take us that long to catch
him down here.
12
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Hi, guys.
13
00:04:10,820 --> 00:04:11,820
JJ?
14
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
JJ?
15
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
Nickert?
16
00:04:17,850 --> 00:04:18,850
Oh!
17
00:04:19,050 --> 00:04:20,571
I'm... It's two hours late.
18
00:04:20,930 --> 00:04:22,130
I'm... I'm sorry.
19
00:04:22,290 --> 00:04:23,290
Were the hell you been?
20
00:04:24,430 --> 00:04:25,951
Oh... I'm sorry.
21
00:04:28,250 --> 00:04:29,930
I feel injected, assistant.
22
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
It's driving me crazy.
23
00:04:31,780 --> 00:04:32,890
I'm really sorry, I'm late.
24
00:04:32,970 --> 00:04:35,310
But one of my hamsters had an anxiety
attack.
25
00:04:35,690 --> 00:04:37,490
I couldn't tell you it was settled down.
26
00:04:37,650 --> 00:04:38,670
He was acting so crazy.
27
00:04:39,090 --> 00:04:40,090
He ate a piece of tail.
28
00:04:40,690 --> 00:04:42,670
And Henrietta wasn't even bothering him.
29
00:04:43,050 --> 00:04:44,350
Then he ate his treadmill.
30
00:04:49,100 --> 00:04:50,620
They got vets for that.
31
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
We got other things to worry about.
32
00:04:52,800 --> 00:04:54,180
Hamsters are a big responsibility.
33
00:04:55,960 --> 00:04:58,040
Let me paint you a mental picture,
all right, Victor?
34
00:04:58,795 --> 00:05:01,220
I want you to think of your hamsters as a
little army.
35
00:05:02,120 --> 00:05:03,680
Marching along on a treadmill.
36
00:05:04,140 --> 00:05:05,380
Running their little legs off.
37
00:05:05,600 --> 00:05:07,500
Just running just as fast as they can.
38
00:05:07,760 --> 00:05:10,380
Making that engine just right along the
road.
39
00:05:11,540 --> 00:05:14,640
Oh, JJ, what a wonderful way to put it.
40
00:05:17,980 --> 00:05:21,360
Wouldn't it be great if we could share the
glory of winning the cannonball with them?
41
00:05:22,410 --> 00:05:24,080
That would be a real team if it wouldn't.
42
00:05:24,240 --> 00:05:27,200
I mean, you, me, the hamsters,
and him.
43
00:05:42,060 --> 00:05:43,640
Don't start with him.
44
00:05:44,060 --> 00:05:46,120
I don't want to talk about him.
45
00:05:46,480 --> 00:05:47,360
If you need any help.
46
00:05:47,460 --> 00:05:49,380
Ham and I don't want to talk about him.
47
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Okay.
48
00:05:57,090 --> 00:05:58,090
Say James!
49
00:05:58,270 --> 00:05:59,510
Oh, my God, you again.
50
00:06:00,310 --> 00:06:00,790
Better, Bob.
51
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
Do me a favor.
52
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
You're drawing flies.
53
00:06:03,130 --> 00:06:04,250
Get in the hell out of here.
54
00:06:04,390 --> 00:06:05,430
Now, wait a minute, Greek.
55
00:06:05,510 --> 00:06:07,528
Only thing I want to
know is how are you
56
00:06:07,529 --> 00:06:10,230
figuring the odds in this
cannonball cockamini.
57
00:06:10,310 --> 00:06:13,130
It takes brilliance and years of hard
work.
58
00:06:13,260 --> 00:06:15,230
And you wouldn't understand any part of
that.
59
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
Do me a favor.
60
00:06:16,490 --> 00:06:17,990
A race is a race, right?
61
00:06:18,370 --> 00:06:21,450
The only thing you've got to do in the
cannonball is describe, study,
62
00:06:21,630 --> 00:06:26,450
stay out of trouble, and have a good cup
of 3,000 miles averaging 85 miles an hour.
63
00:06:26,510 --> 00:06:27,610
Do you know what that is?
64
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
You want to talk?
65
00:06:30,050 --> 00:06:31,050
Or do you want to bet?
66
00:06:31,570 --> 00:06:32,730
Anti-radar paint?
67
00:06:33,430 --> 00:06:33,910
Turbocharged?
68
00:06:34,170 --> 00:06:34,470
JJ?
69
00:06:35,070 --> 00:06:36,630
Nobody can stop us now.
70
00:06:36,631 --> 00:06:37,690
Nobody!
71
00:06:53,840 --> 00:06:55,570
What are you, some kind of nerd?
72
00:06:55,870 --> 00:06:57,510
Who do you think you are?
73
00:06:58,470 --> 00:07:02,830
And I am Captain Chaos.
74
00:07:05,070 --> 00:07:08,190
And this is my faithful companion,
Kato.
75
00:07:09,390 --> 00:07:10,590
Say hello, Kato.
76
00:07:13,540 --> 00:07:14,590
Been a couple long.
77
00:07:19,150 --> 00:07:20,670
You want to talk, you want to bet?
78
00:07:21,030 --> 00:07:22,190
You got 50 to 1.
79
00:07:22,490 --> 00:07:23,650
And you know what you got?
80
00:07:24,010 --> 00:07:26,130
You got yourself a bet.
81
00:07:26,550 --> 00:07:27,550
20?
82
00:07:28,250 --> 00:07:29,430
Big, large ones.
83
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
It's a million dollars.
84
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
If you win.
85
00:07:33,490 --> 00:07:35,170
Oh, I don't know if you know my partner.
86
00:07:36,610 --> 00:07:37,250
Do you remember the chimney?
87
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
Hmm.
88
00:07:39,590 --> 00:07:43,770
Jamie, Blake, you used to drive that
formula 1.
89
00:07:43,930 --> 00:07:45,650
When high button shoes were installed.
90
00:07:46,030 --> 00:07:47,450
Let me tell you something, Greek.
91
00:07:48,450 --> 00:07:49,870
We got a secret weapon.
92
00:07:50,650 --> 00:07:52,730
God is our co-pilot.
93
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
You're needy.
94
00:07:58,440 --> 00:08:00,060
God is our co-pilot.
95
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
Huh?
96
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
Remember our car?
97
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Two seats?
98
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Two seats.
99
00:08:06,720 --> 00:08:07,780
Where's he going to sit?
100
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
Where?
101
00:08:11,960 --> 00:08:13,400
Listen to me, Al Poco.
102
00:08:14,000 --> 00:08:16,040
We're not in the Indianapolis 500.
103
00:08:16,260 --> 00:08:18,260
We can't have a car with numbers on it.
104
00:08:18,261 --> 00:08:20,140
We have to kill a vlogs, the cars.
105
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Like watch, AJ.
106
00:08:22,240 --> 00:08:24,260
Hop on a limousine with diplomatic plates.
107
00:08:28,920 --> 00:08:31,000
I never saw a vlog over here with it.
108
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
Ice cream truck.
109
00:08:33,380 --> 00:08:34,580
And ice cream truck.
110
00:08:34,860 --> 00:08:36,900
You know they're going to get there before
it melts.
111
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
Terrific.
112
00:08:42,500 --> 00:08:43,540
We're out of beer, Victor.
113
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
Sorry.
114
00:08:45,800 --> 00:08:46,400
Take it easy.
115
00:08:46,600 --> 00:08:48,320
I think crazy since this kind of bull
thing.
116
00:08:48,560 --> 00:08:50,720
I'm going to pull in here and get some
beer, all right?
117
00:08:54,670 --> 00:08:56,490
How about an urban personnel carrier?
118
00:08:56,590 --> 00:08:58,310
They wouldn't stop them when they'd've
gone.
119
00:09:01,850 --> 00:09:03,010
Heave me.
120
00:09:29,950 --> 00:09:31,230
You could get a black trans amp.
121
00:09:31,690 --> 00:09:33,410
No, that's been done.
122
00:09:57,420 --> 00:09:58,420
Mother?
123
00:09:58,460 --> 00:10:00,400
I trust you had a pleasant day.
124
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
A nightmare.
125
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
A living nightmare.
126
00:10:03,940 --> 00:10:05,040
You are killing B.
127
00:10:05,080 --> 00:10:05,280
C.
128
00:10:05,281 --> 00:10:05,840
Mong.
129
00:10:05,915 --> 00:10:09,420
Killing me a slow death with his idiot spy
business.
130
00:10:10,120 --> 00:10:12,260
Mother, you don't understand.
131
00:10:12,700 --> 00:10:13,940
What is there to understand?
132
00:10:14,940 --> 00:10:21,280
I'm looking at my son, Seymour Goldfarb Jr.
Son of Seymour Goldfarb, God rest his soul.
133
00:10:21,780 --> 00:10:24,140
An heir to the Goldfarb Girdle's fortune.
134
00:10:24,780 --> 00:10:26,340
And what is he doing?
135
00:10:26,860 --> 00:10:28,460
Walking around acting.
136
00:10:28,840 --> 00:10:32,040
Like he was some guy, movie star named
Roger Moore.
137
00:10:32,340 --> 00:10:34,700
And for this I sent you to the best
schools.
138
00:10:35,280 --> 00:10:35,820
For this I'm sorry.
139
00:10:35,821 --> 00:10:38,700
Spending 8,000 on orthodonture work.
140
00:10:39,000 --> 00:10:41,920
For this I'm going broke paying that
Beverly Hills analyst.
141
00:10:42,460 --> 00:10:44,400
And now... this.
142
00:10:46,060 --> 00:10:49,080
The sleeping maid sounded under your
pillow this morning.
143
00:10:49,800 --> 00:10:51,900
What is the meaning of this?
144
00:10:52,580 --> 00:10:54,960
The meaning, Mother dear, is a quick
death.
145
00:10:55,200 --> 00:10:57,500
I warned you not to interfere in my
affair.
146
00:10:57,740 --> 00:10:59,120
Same or put that away.
147
00:10:59,340 --> 00:11:00,460
It's liable to go off.
148
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
I'm terribly sorry, Mother.
149
00:11:03,760 --> 00:11:05,380
But you know too much.
150
00:11:05,980 --> 00:11:09,113
You see, in my business,
even the deepest
151
00:11:09,114 --> 00:11:12,040
family relationships
aren't worth a farming.
152
00:11:12,460 --> 00:11:13,900
Savage, my thing.
153
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
No.
154
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
Zeke, is it, Mother?
155
00:11:21,960 --> 00:11:24,100
Where did I go wrong?
156
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
You know something, Mama?
157
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
You're too Jewish.
158
00:11:30,160 --> 00:11:33,720
Rolling, James Chevy with a truckload of
sidewinder missiles.
159
00:11:34,040 --> 00:11:36,680
JJ, maybe you should slow this down just a
little bit.
160
00:11:36,681 --> 00:11:37,820
I can't hear you.
161
00:11:37,980 --> 00:11:39,560
I said you're making waves.
162
00:11:40,120 --> 00:11:46,200
You're first going too fast, got to do
with being in the cannonball.
163
00:11:46,860 --> 00:11:49,200
JJ, you're making very big waves.
164
00:12:03,840 --> 00:12:05,120
You know you guys are lucky.
165
00:12:05,300 --> 00:12:06,980
I mean you tore the heck out of that boat.
166
00:12:08,260 --> 00:12:09,020
You're all right, Victor?
167
00:12:09,280 --> 00:12:10,460
Oh, I'm fine, JJ.
168
00:12:11,140 --> 00:12:12,620
It only hurts when I point.
169
00:12:14,120 --> 00:12:15,860
You know, maybe it
would have been better if
170
00:12:15,861 --> 00:12:18,561
you didn't pay so much
attention to those girls.
171
00:12:19,320 --> 00:12:19,880
Nobody's perfect.
172
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
That's true.
173
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Nobody's perfect.
174
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
But him.
175
00:12:27,100 --> 00:12:28,100
Sorry.
176
00:12:28,220 --> 00:12:29,420
How far is it to the hospital?
177
00:12:30,120 --> 00:12:30,700
About 10 miles.
178
00:12:31,140 --> 00:12:31,580
Oh, yeah?
179
00:12:31,940 --> 00:12:33,220
Hello, it's easy to get there.
180
00:12:34,040 --> 00:12:39,081
But for five minutes, you can smoke through
traffic like Shafto gun in this thing.
181
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
Come on.
182
00:14:35,380 --> 00:14:36,620
I'm the camo schmuck.
183
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Winston.
184
00:14:50,550 --> 00:14:52,090
Oh, shit, no problem.
185
00:14:52,390 --> 00:14:55,110
That's too far new, but no, six,
no, no, no.
186
00:14:55,111 --> 00:14:57,470
When the vehicle is, it's so hard to hit
my rubber.
187
00:14:58,330 --> 00:15:01,750
Even though the rubber will allow,
will allow.
188
00:15:02,430 --> 00:15:03,430
Got that.
189
00:15:10,020 --> 00:15:13,280
I think tomorrow you and George will be
riding you the car with me.
190
00:15:13,281 --> 00:15:14,281
Yes, sir.
191
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
How does
192
00:15:20,890 --> 00:15:24,630
you drive in my brother?
193
00:15:25,030 --> 00:15:26,950
I'll be praised, dear sister.
194
00:15:27,310 --> 00:15:31,310
My speed is rivaled only by the lightning
bolt for damn it.
195
00:15:36,730 --> 00:15:41,551
And I suppose you're still intent to go
through that race with the infidel Americans.
196
00:15:41,800 --> 00:15:45,110
Can he in the ball, or will it fall to the
passes of his slap?
197
00:15:47,490 --> 00:15:48,910
I said it.
198
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
Dang!
199
00:15:51,770 --> 00:15:53,050
The car will be there, correct?
200
00:15:53,370 --> 00:15:54,130
Yes, Mr. Ham.
201
00:15:54,131 --> 00:15:56,131
Don't forget to cancel the board meeting
on Monday.
202
00:15:56,730 --> 00:15:59,470
I've got to spend a week in Spain at the
castle.
203
00:15:59,970 --> 00:16:00,670
Yes, Mr. Ham.
204
00:16:00,930 --> 00:16:02,910
I want you to find an old friend of mine.
205
00:16:03,370 --> 00:16:04,690
Mr. Shinky Finch.
206
00:16:05,350 --> 00:16:08,450
He is the finest, long distance motorcycle
rider in this nation.
207
00:16:09,010 --> 00:16:09,510
You got it?
208
00:16:09,511 --> 00:16:10,511
Yes, Mr. Ham.
209
00:16:12,010 --> 00:16:12,790
Mr. Ham.
210
00:16:12,791 --> 00:16:12,810
Mr. Ham.
211
00:16:12,990 --> 00:16:16,650
The board has asked me to express their
concern one more time.
212
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
Please reconsider.
213
00:16:18,070 --> 00:16:19,070
Not possible, Arthur.
214
00:16:19,630 --> 00:16:23,990
The board will have to permit me this one
indulgence to my ego.
215
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Son!
216
00:16:49,360 --> 00:16:51,860
Boy, are you kidding?
217
00:16:52,380 --> 00:16:56,741
That is the dumbest thing I've seen since
that dimwit tried to jump the Grand Canyon.
218
00:17:01,620 --> 00:17:02,840
Still don't ice.
219
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
I don't think it.
220
00:17:04,400 --> 00:17:06,780
I don't think I don't think he's above the
leader.
221
00:17:06,880 --> 00:17:08,320
No, don't you worry, son.
222
00:17:08,580 --> 00:17:10,500
I'm going to lose him right up here in the
motel.
223
00:17:11,140 --> 00:17:12,140
Hey, I remember.
224
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
There's a spot.
225
00:17:14,040 --> 00:17:16,760
There's third, third spot, and right in
back.
226
00:17:17,260 --> 00:17:18,940
And it's a perfect spot to hide.
227
00:17:18,960 --> 00:17:19,980
All right, one, one.
228
00:17:23,960 --> 00:17:24,520
Take a lift.
229
00:17:24,940 --> 00:17:25,940
Lift.
230
00:17:28,300 --> 00:17:30,120
Look at me, see, shit, can you?
231
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
No problem.
232
00:17:52,335 --> 00:17:53,430
That's perfect.
233
00:17:54,900 --> 00:17:55,940
That's better than hiding.
234
00:17:56,870 --> 00:17:58,266
That's better than hiding that back.
235
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
I know.
236
00:17:59,510 --> 00:18:03,190
But the only problem we've got now is we
have to go and retune it.
237
00:18:03,950 --> 00:18:04,330
All right?
238
00:18:04,331 --> 00:18:04,350
Yeah.
239
00:18:04,910 --> 00:18:06,150
Because we've got a beer first.
240
00:18:06,310 --> 00:18:07,610
Yeah, let's go get a beer.
241
00:18:11,060 --> 00:18:14,177
I'd like to thank Mona
Corson of Westport for that
242
00:18:14,178 --> 00:18:17,750
wonderful luncheon of hemp
sandwiches and wood chip consume.
243
00:18:19,550 --> 00:18:23,110
And now, the moment you've all been
waiting for.
244
00:18:23,570 --> 00:18:25,010
This is a titty turn.
245
00:18:25,090 --> 00:18:25,770
Terrific.
246
00:18:25,890 --> 00:18:27,070
Turn up for the meeting.
247
00:18:27,610 --> 00:18:28,610
Yes, terrific.
248
00:18:28,790 --> 00:18:34,371
He led the campaign to ban the use of
electric toothbrushes during peak load hours.
249
00:18:34,610 --> 00:18:35,710
I'd have found the alarm.
250
00:18:36,070 --> 00:18:39,670
I suppose you came here for here to speak.
251
00:18:40,330 --> 00:18:41,870
No, not really.
252
00:18:41,871 --> 00:18:43,230
I'm not in the trees.
253
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
Yeah.
254
00:18:45,670 --> 00:18:46,670
Trees.
255
00:18:48,470 --> 00:18:50,750
Friends of nature love trees, you know.
256
00:18:50,790 --> 00:18:51,910
So I come to the meetings.
257
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
That's very interesting.
258
00:18:55,060 --> 00:18:57,430
I love anybody who loves trees.
259
00:18:58,130 --> 00:19:01,010
Well, they happen to be a great passion of
mine.
260
00:19:01,690 --> 00:19:03,370
You know what I like best about trees?
261
00:19:04,130 --> 00:19:05,290
I know what I like.
262
00:19:05,291 --> 00:19:07,030
Oh, that you can lie under them.
263
00:19:07,210 --> 00:19:09,430
I'm moonlit night with the breeze blowing.
264
00:19:09,790 --> 00:19:11,050
Ball your brains out.
265
00:19:12,700 --> 00:19:13,890
Mr. Arthur J.
266
00:19:16,130 --> 00:19:16,570
Hoyt.
267
00:19:16,930 --> 00:19:18,650
Mr. Hoyt.
268
00:19:18,790 --> 00:19:18,970
Mr. Hoyt.
269
00:19:18,971 --> 00:19:19,971
Mr. Hoyt.
270
00:19:20,410 --> 00:19:21,410
Mr.
271
00:19:24,120 --> 00:19:24,560
Hoyt.
272
00:19:25,080 --> 00:19:26,620
Give that sucker some juice.
273
00:19:26,800 --> 00:19:29,620
Hey, the only thing that I haven't had in
the...
274
00:19:32,130 --> 00:19:33,130
Oh, it was...
275
00:19:33,690 --> 00:19:34,750
Make it pretty.
276
00:19:35,390 --> 00:19:36,616
It ain't running worth the shit.
277
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
And it's wet.
278
00:19:37,670 --> 00:19:38,170
I know that.
279
00:19:38,450 --> 00:19:39,930
Just hit it one more time, all right?
280
00:19:43,985 --> 00:19:45,185
Oh, I don't know what's wrong.
281
00:19:45,370 --> 00:19:46,620
Don't think for a minute.
282
00:19:47,400 --> 00:19:55,400
That we in Washington don't appreciate
your mother's March to ban the sale of
283
00:19:55,401 --> 00:20:01,760
colored toilet paper to help reduce
irritation of the rectum.
284
00:20:05,845 --> 00:20:13,620
But today, I want to direct my remarks to
an old and familiar enemy.
285
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
The automobile.
286
00:20:17,140 --> 00:20:17,700
All right.
287
00:20:17,900 --> 00:20:19,860
One more time in here.
288
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
Nice.
289
00:20:25,340 --> 00:20:27,380
It reminds me of me.
290
00:20:28,180 --> 00:20:29,360
I'll call him.
291
00:20:29,660 --> 00:20:50,620
I won't.
292
00:20:50,760 --> 00:20:53,300
They picked on the wrong one this time.
293
00:20:53,660 --> 00:20:56,047
My guarantee they're
gonna pay for this because
294
00:20:56,048 --> 00:20:58,880
when the going gets
tough, the tough gets going.
295
00:20:58,881 --> 00:20:59,881
All right.
296
00:21:02,200 --> 00:21:03,580
She's running good now, buddy.
297
00:21:04,980 --> 00:21:07,080
I still think we ought to paint it.
298
00:21:07,140 --> 00:21:07,880
We have to go paint it.
299
00:21:07,881 --> 00:21:09,560
Let's go ahead and marisade.
300
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
All right?
301
00:21:14,650 --> 00:21:15,670
Hey, there's a motel.
302
00:21:16,490 --> 00:21:17,926
Look at a parking lot at the Cannonball.
303
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
It's having an all-chair.
304
00:21:19,310 --> 00:21:21,410
Man, I can't handle this traffic.
305
00:21:22,150 --> 00:21:23,230
Hold on to your lunch pill.
306
00:21:23,310 --> 00:21:25,030
This may get a little weird.
307
00:21:25,130 --> 00:21:26,130
Wait a minute.
308
00:21:27,710 --> 00:21:30,750
So, there we go.
309
00:21:36,090 --> 00:21:38,730
Hey, you're the one running this flea bag.
310
00:21:39,590 --> 00:21:40,590
Where the hook is?
311
00:21:41,010 --> 00:21:41,290
What?
312
00:21:41,850 --> 00:21:42,850
Hookers, man.
313
00:21:43,270 --> 00:21:44,090
Where the hook is.
314
00:21:44,230 --> 00:21:45,230
Excuse me.
315
00:21:47,890 --> 00:21:48,590
Oh, madam.
316
00:21:48,850 --> 00:21:49,850
Hey, JJ.
317
00:21:50,250 --> 00:21:52,446
I've been to realize this, but the parking
lot's outside.
318
00:21:52,470 --> 00:21:53,470
Yeah, I know.
319
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
Brakes went out.
320
00:21:54,770 --> 00:21:56,186
What do you think you're the prisoner?
321
00:21:56,210 --> 00:21:59,570
Well, let me make one thing perfectly
clear.
322
00:21:59,820 --> 00:22:01,430
We've failed terrible about it.
323
00:22:01,470 --> 00:22:03,450
Not like I'm taking control.
324
00:22:05,870 --> 00:22:06,590
Hey, goodness.
325
00:22:06,830 --> 00:22:08,110
We just had a terrible accident.
326
00:22:08,690 --> 00:22:09,766
No, we'd like to help people.
327
00:22:09,790 --> 00:22:10,150
We're off to it.
328
00:22:10,370 --> 00:22:11,750
This man looks bad.
329
00:22:12,330 --> 00:22:12,790
Maybe he's dead.
330
00:22:13,070 --> 00:22:14,350
And you should call the coroner.
331
00:22:14,570 --> 00:22:16,390
JJ, he don't look so good.
332
00:22:19,790 --> 00:22:21,086
I think he just had his bell roof.
333
00:22:21,110 --> 00:22:22,270
Well, can't you do something?
334
00:22:22,390 --> 00:22:23,550
I mean, you're professionals.
335
00:22:24,850 --> 00:22:26,170
This is our day off.
336
00:22:26,370 --> 00:22:27,890
Would you guys do something?
337
00:22:28,170 --> 00:22:30,490
This man's life is hanging by a thread.
338
00:22:32,210 --> 00:22:33,210
Victor?
339
00:22:39,030 --> 00:22:40,710
You have to be very scientific about this.
340
00:22:40,740 --> 00:22:42,440
Could go up the nostrils like the sinuses?
341
00:22:42,780 --> 00:22:43,780
That's true.
342
00:22:55,380 --> 00:22:56,500
Don't bother about the bill.
343
00:22:56,960 --> 00:23:00,360
Just give him a couple of enemies and come
in the morning.
344
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Hi, how's it going?
345
00:23:04,620 --> 00:23:04,780
Perfect.
346
00:23:05,180 --> 00:23:06,180
We'd like two singles.
347
00:23:06,700 --> 00:23:08,320
JJ McClure, Victor Princey.
348
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
I'll be in the bar.
349
00:23:10,700 --> 00:23:12,800
Oh, it's like a couple of drinks right
after surgery.
350
00:23:15,140 --> 00:23:17,240
I wonder where
351
00:23:20,430 --> 00:23:22,030
that guy parked this truck in the lobby?
352
00:23:22,470 --> 00:23:23,470
Only in America.
353
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Get me 12 sweets.
354
00:23:25,010 --> 00:23:26,230
Better yet, the entire floor.
355
00:23:29,260 --> 00:23:30,310
Who wants ghost ghosts?
356
00:23:31,850 --> 00:23:35,430
As I sure as age would like to get my
hands on those hells angels.
357
00:23:35,470 --> 00:23:36,830
Who are driving that truck?
358
00:23:38,010 --> 00:23:40,030
But you know, it's probably just as well.
359
00:23:40,190 --> 00:23:43,730
It doesn't mean I'm a wild bull when I
lose my too work.
360
00:23:45,270 --> 00:23:47,170
I love wild bulls.
361
00:23:50,710 --> 00:23:52,950
Funny that I'd really funny that you
should.
362
00:23:53,210 --> 00:23:54,590
Oh, my God, it's them.
363
00:23:55,610 --> 00:23:56,210
Those hells angels.
364
00:23:56,490 --> 00:23:58,170
They could be part of the terrorist
course.
365
00:23:58,910 --> 00:24:00,250
I don't know.
366
00:24:01,150 --> 00:24:04,250
But this place is filling up.
367
00:24:04,830 --> 00:24:05,690
What's in real?
368
00:24:05,691 --> 00:24:06,770
Good looks.
369
00:24:08,090 --> 00:24:10,090
But you see anything weird back there?
370
00:24:10,930 --> 00:24:11,370
No.
371
00:24:11,770 --> 00:24:23,880
I'm not surprised.
372
00:24:24,420 --> 00:24:27,020
I don't understand why it's so difficult
for you to find a doctor.
373
00:24:27,840 --> 00:24:29,180
It's very, very hard.
374
00:24:29,400 --> 00:24:31,880
You know, it's not easy finding a doctor
to take off like that.
375
00:24:32,360 --> 00:24:33,840
Dr. Gay doesn't even leave his house.
376
00:24:34,200 --> 00:24:35,380
You can't win the cannonball.
377
00:24:35,400 --> 00:24:36,300
You're driving an ambulance.
378
00:24:36,380 --> 00:24:38,160
You have to have a doctor in here.
379
00:24:39,520 --> 00:24:40,560
Well, the doctor gave you.
380
00:24:40,820 --> 00:24:41,820
He's my shrink.
381
00:24:42,620 --> 00:24:43,720
He was committed yesterday.
382
00:24:43,920 --> 00:24:44,180
Why?
383
00:24:44,480 --> 00:24:45,480
He was smoking bananas.
384
00:24:47,090 --> 00:24:49,820
He gets very upset when he talks to him.
385
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
So do I.
386
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
Sorry.
387
00:24:54,680 --> 00:24:56,040
I don't want to throw in my drink.
388
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
Congratulations.
389
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
Here's to you.
390
00:25:03,700 --> 00:25:04,020
Good luck.
391
00:25:04,480 --> 00:25:05,480
Good luck.
392
00:25:07,100 --> 00:25:08,900
You dumb fit.
393
00:25:09,320 --> 00:25:10,840
They haven't got a chance.
394
00:25:11,400 --> 00:25:12,400
You know what?
395
00:25:12,960 --> 00:25:16,000
I think I'm going to call a Greek,
and put another 10,000 bonus.
396
00:25:19,820 --> 00:25:21,940
What about those two?
397
00:25:22,460 --> 00:25:25,080
Maybe one of those beauties could be your
patient.
398
00:25:25,400 --> 00:25:26,560
Maybe both of them could be.
399
00:25:27,220 --> 00:25:27,640
Hmm.
400
00:25:27,920 --> 00:25:29,640
I could be very patient with those
patients.
401
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
Anyway.
402
00:25:37,210 --> 00:25:37,650
Okay.
403
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
I'll do all the talk.
404
00:25:40,150 --> 00:25:40,270
Yeah.
405
00:25:40,570 --> 00:25:42,010
Can you just think about the doctor?
406
00:25:53,190 --> 00:25:53,710
Good evening, ladies.
407
00:25:54,070 --> 00:25:55,070
Good evening.
408
00:25:55,390 --> 00:25:57,670
My name is JJ McClure, and this is Victor
Princey.
409
00:25:57,910 --> 00:25:58,570
My executive assistant.
410
00:25:58,650 --> 00:25:58,990
Hi.
411
00:25:59,150 --> 00:26:00,530
How did the doctor come here?
412
00:26:01,210 --> 00:26:03,130
Terrorists might dimpled ass.
413
00:26:03,810 --> 00:26:07,170
These people make terrorists look like the
sisters of charity.
414
00:26:07,850 --> 00:26:10,990
These guys are cannonballers.
415
00:26:13,760 --> 00:26:15,190
What is that a bowling team?
416
00:26:15,630 --> 00:26:18,130
As you probably know, with the favorites
to win the cannonball tomorrow,
417
00:26:18,131 --> 00:26:20,004
and I was wondering
if one of you are both of
418
00:26:20,005 --> 00:26:21,770
you might like to ride
in the winning vehicle.
419
00:26:22,030 --> 00:26:24,690
Oh, that would be very exciting.
420
00:26:24,691 --> 00:26:25,691
Sorry.
421
00:26:26,555 --> 00:26:27,910
But where cannonballers are so.
422
00:26:28,210 --> 00:26:28,470
Thank you.
423
00:26:28,490 --> 00:26:29,630
They cannonball us.
424
00:26:30,070 --> 00:26:34,250
And as for the winning vehicle,
well, we'll just have to wait and see.
425
00:26:34,980 --> 00:26:36,220
You haven't seen our equipment.
426
00:26:39,650 --> 00:26:40,650
Goodman.
427
00:26:42,670 --> 00:26:43,670
Goodman.
428
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
Don't tell me your name.
429
00:27:16,710 --> 00:27:17,710
Come here, yes.
430
00:27:20,420 --> 00:27:21,420
Melison.
431
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Julia.
432
00:27:29,790 --> 00:27:30,790
Betty.
433
00:27:31,110 --> 00:27:32,110
No.
434
00:27:33,860 --> 00:27:35,370
I'll just go to a beer to your game.
435
00:27:35,730 --> 00:27:37,210
Ah, that's nice.
436
00:27:38,010 --> 00:27:39,010
Thank you.
437
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
What's it now?
438
00:27:45,270 --> 00:27:46,670
Are you one of those volleyballers?
439
00:27:47,140 --> 00:27:48,140
Cannonballers.
440
00:27:48,640 --> 00:27:48,900
No.
441
00:27:49,340 --> 00:27:50,920
Why are you dressed up like that?
442
00:27:51,900 --> 00:27:52,900
Humanitarian reasons.
443
00:27:54,220 --> 00:27:56,540
I'm a wealthy philanthropist.
444
00:27:57,460 --> 00:28:00,780
Me and my partner, we just right around an
ambulance, looking for accidents,
445
00:28:01,080 --> 00:28:02,120
trying to help you.
446
00:28:03,800 --> 00:28:05,600
I don't think we were put on this earth
too.
447
00:28:05,960 --> 00:28:06,240
I heard people.
448
00:28:06,670 --> 00:28:08,190
I think we were put on this earth too.
449
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
Healthy.
450
00:28:09,660 --> 00:28:10,660
That's beautiful.
451
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Thank you.
452
00:28:12,620 --> 00:28:14,840
You must be a sensitive person.
453
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
I tried to be.
454
00:28:16,900 --> 00:28:18,780
I bet you're a fan of barbecue ones.
455
00:28:19,440 --> 00:28:20,660
I listened to him every night.
456
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
I'm in the trees.
457
00:28:23,580 --> 00:28:25,020
Have you ever heard of Joyce Kilmer?
458
00:28:25,660 --> 00:28:25,920
Yeah.
459
00:28:26,380 --> 00:28:28,620
She wrote a really terrific poem about a
tree.
460
00:28:38,900 --> 00:28:43,600
You know what I like best about trees?
461
00:28:43,700 --> 00:28:44,700
No.
462
00:28:44,820 --> 00:28:46,380
That you can lie under them one a year.
463
00:28:47,460 --> 00:28:49,580
It leaves gently blown.
464
00:28:52,360 --> 00:28:53,840
Sorry about that.
465
00:28:53,841 --> 00:28:54,841
Hi.
466
00:28:56,400 --> 00:28:57,696
What were you saying about trees?
467
00:28:57,720 --> 00:29:00,160
I was saying what I like best about trees.
468
00:29:01,290 --> 00:29:03,540
Is that on a moonlit night?
469
00:29:03,980 --> 00:29:06,080
You can lie under them with the leaves.
470
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
JJ?
471
00:29:08,000 --> 00:29:11,380
Hey, JJ, you never believe what just
happened to him.
472
00:29:11,381 --> 00:29:12,220
I don't want to talk about that.
473
00:29:12,221 --> 00:29:14,140
He had the most wonderful time.
474
00:29:14,141 --> 00:29:15,020
I don't want to talk about him.
475
00:29:15,140 --> 00:29:16,220
But it was the computer.
476
00:29:16,620 --> 00:29:17,780
Oh, hello Victor.
477
00:29:18,160 --> 00:29:19,200
You really are.
478
00:29:19,620 --> 00:29:20,620
JJ, what about the doc?
479
00:29:20,660 --> 00:29:21,440
You want to hear about the doc?
480
00:29:21,640 --> 00:29:22,400
Tell me about the doctor.
481
00:29:22,540 --> 00:29:23,720
Oh, it's about the doctor.
482
00:29:23,721 --> 00:29:24,880
It's really important.
483
00:29:25,020 --> 00:29:26,456
You see, we need a doc for the ambulance.
484
00:29:26,480 --> 00:29:27,400
It'll keep.
485
00:29:27,420 --> 00:29:28,500
I'll show up.
486
00:29:28,560 --> 00:29:28,800
I know.
487
00:29:29,080 --> 00:29:30,760
But listen, I think you should hear him.
488
00:29:30,761 --> 00:29:32,140
It'll keep me.
489
00:29:33,120 --> 00:29:34,000
It's really important.
490
00:29:34,060 --> 00:29:35,700
I want to talk to her.
491
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Oh.
492
00:29:42,670 --> 00:29:43,670
It'll keep me.
493
00:29:46,210 --> 00:29:47,770
Hey, Fred, I'll funny.
494
00:29:48,450 --> 00:29:49,450
How'd I tell you?
495
00:29:49,790 --> 00:29:51,070
I can't.
496
00:29:51,071 --> 00:29:52,071
Come on, it is you.
497
00:29:52,250 --> 00:29:53,350
Hello, say to me.
498
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
Hi.
499
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
Thank you.
500
00:29:57,010 --> 00:29:57,950
It's kind of tough to get closer.
501
00:29:57,951 --> 00:29:58,350
to you.
502
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
That's how I saw you.
503
00:29:59,890 --> 00:30:00,930
You were a bit more spelt.
504
00:30:01,470 --> 00:30:01,530
Yeah.
505
00:30:01,590 --> 00:30:02,370
Well, what can I tell you?
506
00:30:02,450 --> 00:30:05,410
In a pizza business with things that slow,
you tend to eat the inventory.
507
00:30:05,990 --> 00:30:07,150
Yeah, but it doesn't take it.
508
00:30:07,405 --> 00:30:08,446
That's not good for the cannonball.
509
00:30:08,470 --> 00:30:09,470
You know that.
510
00:30:09,550 --> 00:30:10,686
I mean, you don't need the motorcycle.
511
00:30:10,710 --> 00:30:11,710
You need the super team.
512
00:30:12,390 --> 00:30:12,590
Yeah.
513
00:30:13,330 --> 00:30:16,010
Well, even with the extra tonnage,
I'm still the best there is.
514
00:30:16,610 --> 00:30:16,610
Yeah.
515
00:30:17,210 --> 00:30:18,210
But I'll tell you what.
516
00:30:18,310 --> 00:30:19,666
I've got a throttle that's been sticking.
517
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
Why don't you fix that?
518
00:30:21,670 --> 00:30:22,670
I boss.
519
00:30:23,010 --> 00:30:27,210
This is the biggest coup in the history of
the safety enforcement unit.
520
00:30:28,330 --> 00:30:31,910
We're going to blow this cannonball thing
wide open, and then we're going to hit
521
00:30:31,911 --> 00:30:35,850
Congress for a real budget that will allow
us to play some real hard ball.
522
00:30:36,570 --> 00:30:40,990
I mean, this is our three-mile island and
love canal combined.
523
00:30:42,770 --> 00:30:43,210
Mm.
524
00:30:43,211 --> 00:30:44,490
What's wrong?
525
00:30:44,630 --> 00:30:44,890
What's wrong?
526
00:30:44,891 --> 00:30:45,931
What's wrong with the six?
527
00:30:48,350 --> 00:30:48,790
Mm.
528
00:30:49,010 --> 00:30:50,030
Look at those chicks.
529
00:30:52,270 --> 00:30:57,930
Oh, if we were methodists, what a shot we
could have been getting laid right here.
530
00:30:59,750 --> 00:31:00,990
Listen, I want to get up there.
531
00:31:01,050 --> 00:31:02,510
I don't want to miss a thing.
532
00:31:03,390 --> 00:31:04,390
No, yes.
533
00:31:04,550 --> 00:31:04,850
Yeah.
534
00:31:04,930 --> 00:31:05,610
All right.
535
00:31:05,870 --> 00:31:06,350
There you go.
536
00:31:06,390 --> 00:31:07,390
Just as good as no.
537
00:31:07,510 --> 00:31:08,090
Give her a try.
538
00:31:08,310 --> 00:31:08,750
That's it.
539
00:31:08,810 --> 00:31:09,810
That's it.
540
00:31:10,350 --> 00:31:11,350
All right.
541
00:31:13,490 --> 00:31:14,530
We'll see.
542
00:31:15,530 --> 00:31:17,090
I don't think it's a problem.
543
00:31:17,490 --> 00:31:18,490
I think it's a clutch.
544
00:31:19,170 --> 00:31:20,170
Goodbye.
545
00:31:21,210 --> 00:31:22,210
Look out!
546
00:31:22,650 --> 00:31:23,650
Hey, watch out.
547
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
Watch out!
548
00:31:38,420 --> 00:31:41,800
Oh, that must be the entry of the National
Safety Council.
549
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Good day.
550
00:32:15,520 --> 00:32:18,520
I am here to participate in your little
Georgia, California.
551
00:32:18,860 --> 00:32:21,160
Well, of course, if you would sign in
here, please.
552
00:32:21,161 --> 00:32:26,900
I don't still pity.
553
00:32:27,220 --> 00:32:28,220
Is it cheese?
554
00:32:29,540 --> 00:32:34,380
I realize the novelty of a major celebrity
entering your little race.
555
00:32:34,880 --> 00:32:38,660
But kindly resist the temptation and keep
the media coverage to a minimum.
556
00:32:39,220 --> 00:32:39,720
Thank you.
557
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
You heard it.
558
00:32:45,520 --> 00:32:56,960
Let's find a living.
559
00:32:57,980 --> 00:33:00,460
Let's find a living.
560
00:33:02,360 --> 00:33:04,020
Let's find a living.
561
00:33:04,021 --> 00:33:05,021
Let's find a living.
562
00:33:10,980 --> 00:33:13,180
Look who is to die.
563
00:33:13,560 --> 00:33:14,600
Man, it's not living.
564
00:33:15,080 --> 00:33:16,280
Oh, red alone.
565
00:33:17,640 --> 00:33:20,600
Or concerned me, do we have enough eyes to
hold a spear?
566
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Thank you.
567
00:33:23,360 --> 00:33:25,060
Now, how about food, son?
568
00:33:25,140 --> 00:33:26,800
You're bringing a food?
569
00:33:27,780 --> 00:33:28,780
Plenty.
570
00:33:28,940 --> 00:33:29,140
Plenty.
571
00:33:29,440 --> 00:33:29,920
You can serve.
572
00:33:30,120 --> 00:33:31,120
Can you rest that beer?
573
00:33:41,610 --> 00:33:43,550
Excuse me, good sisters, if you will.
574
00:33:43,590 --> 00:33:46,890
Father, we do have a race to run,
and we're running a little late.
575
00:33:47,090 --> 00:33:48,566
So, when you come on, would you excuse me?
576
00:33:48,590 --> 00:33:48,970
Excuse me, sir.
577
00:33:49,610 --> 00:33:53,130
I don't run off.
578
00:33:53,210 --> 00:33:54,210
Tonight's the night.
579
00:33:55,350 --> 00:33:56,350
Okay.
580
00:33:56,390 --> 00:33:59,432
I'd like to welcome you all to
an event that sometimes when
581
00:33:59,433 --> 00:34:02,770
caught, all the automotive
counterpart to the Bay of Pigs.
582
00:34:04,150 --> 00:34:08,590
You all are certainly the most
distinguished group of highway scop laws
583
00:34:08,591 --> 00:34:11,750
and degenerates ever gathered together in
one place.
584
00:34:12,230 --> 00:34:13,550
We're going to have a lot of fun.
585
00:34:13,870 --> 00:34:18,190
Of course, you know, certain skeptics note
that perhaps 10,000 of the nations most
586
00:34:18,191 --> 00:34:21,630
elite highway patrolmen are out there
waiting for us after we start.
587
00:34:21,890 --> 00:34:22,970
But let's think positively.
588
00:34:23,290 --> 00:34:26,014
Think of the fact that
there is not one state in
589
00:34:26,015 --> 00:34:28,530
the 50 that has the death
penalty for speeding.
590
00:34:28,780 --> 00:34:30,830
Although, I'm not so sure about Ohio.
591
00:34:31,950 --> 00:34:34,810
Everybody is going to get a card like
this.
592
00:34:34,970 --> 00:34:38,250
When you leave, you're going to punch out
here at this time clock.
593
00:34:38,650 --> 00:34:41,254
3,000 miles roughly
away from here is another
594
00:34:41,255 --> 00:34:43,870
time clock just like that
at the Port of Fino Inn.
595
00:34:44,050 --> 00:34:47,530
The difference between the two times is
your time across the country.
596
00:34:47,990 --> 00:34:51,410
The record stands at 32 hours and 51
minutes.
597
00:34:52,150 --> 00:34:56,270
Believe it or not, those guys did break
the 55-mile-an-hour speed line.
598
00:34:58,630 --> 00:35:00,910
OK, let's get that first car off here.
599
00:35:01,050 --> 00:35:02,710
We're going to get this thing under one.
600
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
I know.
601
00:35:25,630 --> 00:35:26,766
Alright, where is the doctor?
602
00:35:26,790 --> 00:35:27,890
I got everything else.
603
00:35:28,270 --> 00:35:28,690
Where's the doctor?
604
00:35:28,990 --> 00:35:29,990
I got 60 gallons of gas.
605
00:35:29,991 --> 00:35:32,030
When you're in my lips, where is the
doctor?
606
00:35:32,450 --> 00:35:33,810
The auxiliary time card there.
607
00:35:33,970 --> 00:35:36,170
But I can do one responsibility to get a
doctor.
608
00:35:36,390 --> 00:35:36,890
You get me no doctor.
609
00:35:37,070 --> 00:35:38,070
Now where is he?
610
00:35:38,370 --> 00:35:39,430
He got sick.
611
00:35:40,590 --> 00:35:41,930
Listen to what I'm telling you.
612
00:35:42,090 --> 00:35:43,090
You go find a doctor.
613
00:35:43,490 --> 00:35:44,650
Give me a doctor, kill there.
614
00:35:44,730 --> 00:35:45,230
Give me a doctor.
615
00:35:45,231 --> 00:35:46,350
Give me a doctor, Frank.
616
00:35:46,550 --> 00:35:47,550
Just give me a doctor.
617
00:35:47,790 --> 00:35:50,250
Go where the doctor is hanging out with
that.
618
00:35:50,490 --> 00:35:51,530
Bars is a golf course.
619
00:35:51,550 --> 00:35:52,550
Golf course, bar.
620
00:35:52,870 --> 00:35:53,870
Alright, where else?
621
00:35:54,170 --> 00:35:54,170
Hospital.
622
00:35:54,910 --> 00:35:55,430
Try that too.
623
00:35:55,530 --> 00:35:57,470
My jet would take you to California.
624
00:35:58,450 --> 00:36:00,190
It's time for you to punch out.
625
00:36:04,620 --> 00:36:05,940
Do you want to get a partner?
626
00:36:06,240 --> 00:36:07,240
I love you.
627
00:36:13,810 --> 00:36:15,470
A co-stars, you and me.
628
00:36:15,630 --> 00:36:17,030
We're going to win the whole thing.
629
00:36:17,190 --> 00:36:17,930
It's a sense.
630
00:36:18,110 --> 00:36:21,690
The more I look around and see these
turkeys, I am.
631
00:36:21,691 --> 00:36:21,690
I'm going to win the whole thing.
632
00:36:21,691 --> 00:36:21,690
I'm going to win the whole thing.
633
00:36:21,691 --> 00:36:21,690
It's a sense.
634
00:36:21,691 --> 00:36:23,451
The more I look around and see these
turkeys.
635
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
and see what you're drinking.
636
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
That truck to the left.
637
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
Isn't that J.J.
638
00:36:30,020 --> 00:36:31,020
McCleu?
639
00:36:31,840 --> 00:36:33,040
There's nothing.
640
00:36:35,190 --> 00:36:37,000
It's the blimp next to him.
641
00:36:37,220 --> 00:36:42,580
The blimp, when he puts on that mask,
he'll blow your goddamn doors off.
642
00:36:42,720 --> 00:36:43,480
You understand that?
643
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
The blimp!
644
00:37:01,160 --> 00:37:04,340
You say you're on the battle license
plate.
645
00:37:04,620 --> 00:37:10,980
And that's a Quisky, Zebra, Alpha,
Niner, Fiver, Zero.
646
00:37:11,420 --> 00:37:12,060
You got that?
647
00:37:12,061 --> 00:37:13,061
What?
648
00:37:14,070 --> 00:37:15,440
It's just right.
649
00:37:15,945 --> 00:37:17,020
WZA, Niner.
650
00:37:17,170 --> 00:37:18,740
You let me do it.
651
00:37:20,580 --> 00:37:26,300
WZA, Niner, Fiver, Zebra, Alpha,
Niner, Fiver, Zero.
652
00:37:32,050 --> 00:37:35,890
Okay, so it's Interstate 80, Pencil,
Vania.
653
00:37:36,830 --> 00:37:39,370
Oh, that's good looking piece.
654
00:37:40,450 --> 00:37:43,970
And cunningly disguised, so it'll look
like a racing car.
655
00:37:45,220 --> 00:37:47,450
The cops will never give that a second
glance.
656
00:37:48,230 --> 00:37:50,890
220 miles an hour and they're going to get
a second glance.
657
00:37:51,570 --> 00:37:55,790
Hey, when we get to California,
I got to place out a palace birdies.
658
00:37:56,070 --> 00:37:57,378
You boys are going to
start this thing and just
659
00:37:57,379 --> 00:37:59,931
sit there and wait
for that paint to drive.
660
00:38:02,090 --> 00:38:03,130
Yes, sir.
661
00:38:24,500 --> 00:38:27,700
You are going to take the shortcut to the
interstate, aren't you?
662
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
We're here to win, ain't we?
663
00:38:29,801 --> 00:38:32,860
If you won't be a bear, be a grizzly.
664
00:38:41,680 --> 00:38:43,700
Pamela, did you see that?
665
00:38:43,940 --> 00:38:46,460
They drove right through those trees.
666
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
I love trees.
667
00:38:48,560 --> 00:38:48,880
Did I tell you what?
668
00:38:48,881 --> 00:38:53,300
We are going right down there and bring
this thing to a screeching halt right now.
669
00:38:53,301 --> 00:38:54,301
Buckle up.
670
00:38:54,660 --> 00:38:55,680
We're going into action.
671
00:39:01,050 --> 00:39:03,950
Ferris, it might be easier with your
lights on.
672
00:39:04,050 --> 00:39:05,050
Why appetize?
673
00:39:09,420 --> 00:39:11,080
That's a no-no, haven't you heard?
674
00:39:11,100 --> 00:39:13,260
They haven't allowed that for nearly 2,000
years.
675
00:39:13,530 --> 00:39:18,480
What a kind of liberal wing way out on the
other part of the church, you know.
676
00:39:18,500 --> 00:39:19,120
It's nothing at all.
677
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Keep flying, Father.
678
00:39:25,510 --> 00:39:27,390
How about just one of you?
679
00:39:30,310 --> 00:39:31,430
Who says cuffs?
680
00:39:31,650 --> 00:39:32,930
Who's not honeymoon, is that?
681
00:39:33,310 --> 00:39:34,950
Why do I have to be surprised?
682
00:39:35,050 --> 00:39:36,570
Shut up, sweetie, and punch the clock.
683
00:39:38,330 --> 00:39:40,490
Okay, go slow until I get my wig on.
684
00:39:40,550 --> 00:39:41,550
Yes, dear.
685
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
Hello, Palomino.
686
00:39:46,950 --> 00:39:48,050
We all set for California.
687
00:39:49,130 --> 00:39:51,270
Are you out of the next time methods?
688
00:39:51,690 --> 00:39:52,730
Not that method, is it?
689
00:39:52,731 --> 00:39:54,030
All right, Palomino.
690
00:39:54,690 --> 00:39:55,690
All right.
691
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
Okay, now.
692
00:39:57,250 --> 00:39:58,250
Who's driving?
693
00:39:59,110 --> 00:39:59,610
Who's driving?
694
00:40:00,070 --> 00:40:01,230
I can't drive.
695
00:40:02,170 --> 00:40:02,870
And I'm driving.
696
00:40:02,930 --> 00:40:04,010
Yeah, I think you are.
697
00:40:04,330 --> 00:40:04,590
Okay.
698
00:40:04,910 --> 00:40:05,950
All right, put me down.
699
00:40:06,910 --> 00:40:07,910
All right.
700
00:40:08,090 --> 00:40:09,090
Good drive, you homeless.
701
00:40:09,330 --> 00:40:10,330
I'll get in the car.
702
00:40:20,620 --> 00:40:21,620
Somebody's back.
703
00:40:27,820 --> 00:40:29,340
Oh, my drink.
704
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
Hannah!
705
00:40:50,020 --> 00:40:51,300
Thank you, good sisters.
706
00:40:52,720 --> 00:40:53,960
It's me to do so.
707
00:40:54,040 --> 00:40:56,180
I'll take a liking to you, but not too,
too.
708
00:40:56,840 --> 00:40:58,420
Yes, you might, Joe Brown.
709
00:40:58,800 --> 00:41:01,200
Those mice were more juiced up in that
Ferrari.
710
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Oh!
711
00:41:15,580 --> 00:41:15,980
Hey, Jack!
712
00:41:16,180 --> 00:41:17,020
Yeah, JJ, wait!
713
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
I got the doctor.
714
00:41:23,620 --> 00:41:25,980
Before I opened this, don't get your hopes
up too high.
715
00:41:26,220 --> 00:41:27,220
I was pressed for time.
716
00:41:27,280 --> 00:41:28,280
No, bro.
717
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
Shh.
718
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Hang on, Hunter.
719
00:41:36,080 --> 00:41:36,620
I'm doctor.
720
00:41:36,621 --> 00:41:37,621
Nicklaus.
721
00:41:38,220 --> 00:41:39,800
Nicklaus Van Helsing.
722
00:41:40,330 --> 00:41:41,330
Professor of Proctology.
723
00:41:41,480 --> 00:41:42,720
Another related tendency.
724
00:41:43,260 --> 00:41:45,200
Graduate of the University of Brand Boone.
725
00:41:46,000 --> 00:41:47,260
And assorted night classes.
726
00:41:47,720 --> 00:41:50,080
It's an Knoxville, Tennessee College of
Faith Healing.
727
00:41:51,120 --> 00:41:53,320
You may be a little over quite a fact this
year.
728
00:41:54,200 --> 00:41:55,560
You got your equipment with you?
729
00:41:55,940 --> 00:41:57,880
I never go anywhere without an accident.
730
00:41:58,460 --> 00:42:02,180
However, in my particular kind of work,
I sell and need more than this.
731
00:42:06,540 --> 00:42:07,740
Or this.
732
00:42:12,680 --> 00:42:14,920
We'll talk about this later, huh?
733
00:42:15,420 --> 00:42:19,267
Now, sir, before we commence
this odyssey, which I understand
734
00:42:19,268 --> 00:42:23,180
will carry us across this grand
nation from sea to shining sea.
735
00:42:24,160 --> 00:42:25,680
There's the matter of my compensation.
736
00:42:26,900 --> 00:42:30,580
I've determined that my services will
require the payment of $2,000.
737
00:42:34,700 --> 00:42:37,290
I was thinking more along the lines of
$200.
738
00:42:39,410 --> 00:42:42,770
Fortunately, my practice allows me to
start with the flexibility.
739
00:42:45,030 --> 00:42:47,764
After checking my
schedule, I find I'll be able to
740
00:42:47,765 --> 00:42:49,790
make the journey as far
as the money is concerned.
741
00:42:50,190 --> 00:42:53,890
You've got to deal with it.
742
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
They're rough.
743
00:42:59,050 --> 00:42:59,810
Here we go.
744
00:42:59,811 --> 00:43:03,710
For $3,000, here we mugged at miles to
California.
745
00:43:03,910 --> 00:43:07,970
Well, here we come right back where we
started.
746
00:43:08,410 --> 00:43:09,410
Thank you, Victor.
747
00:43:09,490 --> 00:43:11,830
We do not have a female patient in the
back.
748
00:43:12,050 --> 00:43:14,070
Thanks to your wonderful cousin,
Tessie.
749
00:43:14,230 --> 00:43:17,810
Well, it's not my fault that she didn't
fit in the stretcher.
750
00:43:17,990 --> 00:43:19,230
Doesn't fit in the ambulance.
751
00:43:19,630 --> 00:43:21,290
I got the dock here, didn't I?
752
00:43:23,250 --> 00:43:25,390
Don't you ever tell me where you got it?
753
00:43:25,650 --> 00:43:27,450
I don't want to know where you got him.
754
00:43:34,070 --> 00:43:36,130
Hey, maybe I could be the patient.
755
00:43:36,410 --> 00:43:37,490
That's a good idea.
756
00:43:37,910 --> 00:43:39,190
Everybody believe you were sick.
757
00:43:39,430 --> 00:43:40,550
Would you believe he's sick?
758
00:43:40,810 --> 00:43:41,810
Well, maybe an examining.
759
00:43:42,650 --> 00:43:43,650
JJ.
760
00:43:43,710 --> 00:43:47,250
Well, him doesn't like it when you say bad
things about me.
761
00:43:47,350 --> 00:43:49,190
And you know that.
762
00:43:49,570 --> 00:43:52,110
Thanks to you, though, we don't have a
female patient.
763
00:43:52,111 --> 00:43:54,170
And we've got to find a female.
764
00:43:54,190 --> 00:43:55,190
Oh.
765
00:43:55,970 --> 00:43:56,970
JJ?
766
00:43:57,350 --> 00:43:57,430
Damn.
767
00:43:57,431 --> 00:43:58,490
I'm cannonballing.
768
00:43:59,990 --> 00:44:00,990
It's
769
00:44:03,850 --> 00:44:04,870
so happy you're here.
770
00:44:05,170 --> 00:44:08,110
Can you help me with Mr. A boy.
771
00:44:09,170 --> 00:44:10,170
Sure.
772
00:44:10,490 --> 00:44:11,130
That's what I'm here for.
773
00:44:11,510 --> 00:44:14,250
Mr. Boy, go around and get in the
emergency entrance.
774
00:44:15,470 --> 00:44:16,470
Come on right here.
775
00:44:17,010 --> 00:44:18,010
There we go.
776
00:44:23,180 --> 00:44:24,680
This is really terrific.
777
00:44:25,440 --> 00:44:27,360
The way you guys go around helping people.
778
00:44:28,040 --> 00:44:29,880
Now, next year we're going for the Nobel
Prize.
779
00:44:30,140 --> 00:44:31,540
That's where the big bucks are.
780
00:44:35,380 --> 00:44:38,940
Here for God, Mr. Boy.
781
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Boy.
782
00:44:41,060 --> 00:44:42,180
No, we got you.
783
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
We're about in 500.
784
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
Nobody's perfect.
785
00:44:45,080 --> 00:44:47,300
Well, I think you have to go back and pick
him up.
786
00:44:49,280 --> 00:44:50,560
We really like to.
787
00:44:50,740 --> 00:44:52,260
And we're on a kind of tight schedule.
788
00:44:52,520 --> 00:44:53,760
We're on our way to California.
789
00:44:54,220 --> 00:44:54,920
It'll give you a maze.
790
00:44:55,140 --> 00:44:57,380
I mean, we're sick with people who are out
there.
791
00:44:57,600 --> 00:44:58,600
They need our help.
792
00:44:58,820 --> 00:45:00,300
We could pick him up on the way back.
793
00:45:05,520 --> 00:45:06,520
Can you help me?
794
00:45:06,660 --> 00:45:07,380
I can't.
795
00:45:07,500 --> 00:45:08,760
I can't do anything.
796
00:45:08,761 --> 00:45:11,660
But he can.
797
00:45:12,140 --> 00:45:13,140
Who can?
798
00:45:13,780 --> 00:45:14,780
Him.
799
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
Excuse me.
800
00:45:37,090 --> 00:45:39,090
My God, the perfect specimen.
801
00:45:40,490 --> 00:45:43,290
And JJ, you have to start the examination
right away.
802
00:45:43,590 --> 00:45:44,790
You're going to like this too.
803
00:45:45,050 --> 00:45:46,050
I'm right here, honey.
804
00:45:46,130 --> 00:45:47,190
No, thank you.
805
00:45:47,250 --> 00:45:48,250
Not right.
806
00:45:49,950 --> 00:45:55,670
Now, I'm here to go.
807
00:45:55,671 --> 00:45:56,090
I'll be back.
808
00:45:56,570 --> 00:45:59,350
Yes, I'll be back.
809
00:45:59,351 --> 00:46:01,590
I'm here to go.
810
00:46:07,810 --> 00:46:09,150
OK.
811
00:46:11,070 --> 00:46:12,070
That's it.
812
00:46:12,670 --> 00:46:13,670
I'll be back.
813
00:46:13,671 --> 00:46:14,990
You're going to come here.
814
00:46:15,590 --> 00:46:19,430
Oh, please, I'm here.
815
00:46:19,431 --> 00:46:20,090
Come here, please.
816
00:46:20,250 --> 00:46:21,690
Just a little bit.
817
00:46:32,510 --> 00:46:35,537
I'm really sorry about
that little lapse officer,
818
00:46:35,538 --> 00:46:38,711
normally I drive right
around the speed limit.
819
00:46:38,830 --> 00:46:40,910
We all make mistakes with this,
but 160.
820
00:46:41,610 --> 00:46:42,930
That's a whole more than a lapse.
821
00:46:52,040 --> 00:46:53,840
What the hell is going on here?
822
00:46:54,120 --> 00:46:55,560
Everybody's driving like maniacs?
823
00:46:55,561 --> 00:46:56,561
I don't know officer.
824
00:46:57,340 --> 00:46:58,960
Let me see your driver's license,
please.
825
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
What the hell?
826
00:47:13,670 --> 00:47:15,740
I can't penalize nice girls like you
for...
827
00:47:16,530 --> 00:47:20,940
a little indiscretion with the whole road,
pack with speed crazy lunatics.
828
00:47:22,280 --> 00:47:23,280
Here.
829
00:47:23,620 --> 00:47:24,760
Two girls have a nice trip.
830
00:47:25,160 --> 00:47:26,460
Cap carefully and get easy.
831
00:47:26,680 --> 00:47:27,000
Thank you.
832
00:47:27,400 --> 00:47:28,640
Come back and see us next year.
833
00:47:30,140 --> 00:47:31,140
Bye.
834
00:47:31,820 --> 00:47:32,820
Take care.
835
00:47:33,300 --> 00:47:34,460
Keep it in the road.
836
00:47:40,720 --> 00:47:43,720
And look, we're taking a nice,
leisurely trip to California.
837
00:47:43,900 --> 00:47:45,300
And we're picking up all the bills.
838
00:47:45,500 --> 00:47:46,160
This could be fun.
839
00:47:46,300 --> 00:47:48,400
I can't believe this is happening to me.
840
00:47:48,700 --> 00:47:49,200
This is not a joke.
841
00:47:49,201 --> 00:47:50,460
No, I'm being kidnapped.
842
00:47:50,600 --> 00:47:52,680
We call it kidnapping if you want to be
rude.
843
00:47:52,960 --> 00:47:53,620
Just think.
844
00:47:53,960 --> 00:47:58,140
We have a professional physician on board
in case somebody gets swamped fever.
845
00:48:00,460 --> 00:48:01,980
You guys are strange.
846
00:48:06,410 --> 00:48:06,730
JJ?
847
00:48:07,010 --> 00:48:07,290
Yeah.
848
00:48:07,810 --> 00:48:09,170
We got company.
849
00:48:09,290 --> 00:48:11,870
Yeah, you're... Okay, beauty.
850
00:48:12,110 --> 00:48:13,870
You lie down and be a patient for the
police.
851
00:48:13,950 --> 00:48:14,430
No!
852
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
What?
853
00:48:15,990 --> 00:48:16,470
Don't!
854
00:48:16,490 --> 00:48:17,490
Can I help you?
855
00:48:17,530 --> 00:48:24,670
You didn't even help Mr. Boy
like... maybe I could help.
856
00:48:24,990 --> 00:48:26,410
Do you die?
857
00:48:27,070 --> 00:48:28,770
I thought I'd miss doesn't hurt.
858
00:48:28,850 --> 00:48:30,410
Give it to myself all the time.
859
00:48:30,710 --> 00:48:34,910
Yeah, he gives it to himself all the time.
860
00:48:35,210 --> 00:48:36,430
Show her.
861
00:48:38,860 --> 00:48:42,980
Come on, Doc, show her.
862
00:48:43,160 --> 00:48:45,680
Show her.
863
00:48:57,880 --> 00:48:58,880
There.
864
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
You see?
865
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
I didn't hurt.
866
00:49:03,060 --> 00:49:04,060
JJ?
867
00:49:04,220 --> 00:49:05,220
Whoa, thanks.
868
00:49:05,620 --> 00:49:05,700
Victor?
869
00:49:06,420 --> 00:49:07,420
Oh, no, thanks.
870
00:49:33,060 --> 00:49:34,060
What's up?
871
00:49:34,340 --> 00:49:34,860
What's up?
872
00:49:34,880 --> 00:49:35,120
Huh?
873
00:49:35,520 --> 00:49:36,700
You guys are running 120.
874
00:49:36,701 --> 00:49:38,696
Your little lights are flashing all over
the place.
875
00:49:38,720 --> 00:49:39,180
That's what's up.
876
00:49:39,240 --> 00:49:40,560
We got a patient in there.
877
00:49:40,561 --> 00:49:41,860
You were still speeding.
878
00:49:43,020 --> 00:49:44,560
She's... she's very sick.
879
00:49:45,320 --> 00:49:48,236
Well, there's not a hospital within 50
miles of this place where you headed.
880
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
You see LA?
881
00:49:50,250 --> 00:49:51,400
You see LA medical center.
882
00:49:52,060 --> 00:49:52,220
LA?
883
00:49:52,221 --> 00:49:53,380
Hey, California.
884
00:49:55,240 --> 00:49:58,540
Now, this is going to sound like a dumb
question, but if she's that sick,
885
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
why didn't you fly her?
886
00:50:00,140 --> 00:50:01,300
Why didn't we fly her?
887
00:50:04,740 --> 00:50:05,800
I'm just a driver.
888
00:50:06,480 --> 00:50:07,600
We have to ask the doc.
889
00:50:08,580 --> 00:50:08,880
No.
890
00:50:09,220 --> 00:50:10,280
That's a good idea.
891
00:50:10,320 --> 00:50:12,200
Why don't we ask the doc?
892
00:50:19,400 --> 00:50:21,500
What is this crewed interruption?
893
00:50:26,460 --> 00:50:29,400
The patient, why can't she be flown to
California?
894
00:50:29,960 --> 00:50:32,340
Sis on the walls of her lungs.
895
00:50:32,900 --> 00:50:33,900
Very rare.
896
00:50:34,160 --> 00:50:36,920
You see, her planes are only pressurized
at 10,000 feet.
897
00:50:37,660 --> 00:50:40,356
Now, anybody knows anything about
medicine, knows that she can't fly.
898
00:50:40,380 --> 00:50:41,380
She has to be driven.
899
00:50:41,660 --> 00:50:43,221
Are we couldn't even go through Denver?
900
00:50:43,420 --> 00:50:44,200
It's so high.
901
00:50:44,220 --> 00:50:49,200
Tells them to go back and cook up,
Mr. Boy.
902
00:50:49,440 --> 00:50:49,940
Boy.
903
00:50:50,460 --> 00:50:51,640
Is that lady all right?
904
00:50:51,840 --> 00:50:53,060
She's in great pain.
905
00:50:53,540 --> 00:50:56,380
Caused her to make certain hilarious
dream.
906
00:50:57,460 --> 00:50:58,460
Very.
907
00:51:00,840 --> 00:51:02,780
Sounds like she's on something to me.
908
00:51:03,460 --> 00:51:05,060
Well, let me explain something to you.
909
00:51:05,435 --> 00:51:09,480
We have to get the senator's wife to
California in 72 hours.
910
00:51:09,481 --> 00:51:10,860
You understand what I'm saying?
911
00:51:13,400 --> 00:51:18,300
We have to get the senator's wife to
California in 72 hours.
912
00:51:19,360 --> 00:51:20,360
Very close.
913
00:51:21,870 --> 00:51:25,260
Well, as long as you're in New Jersey,
what you fellas to take it easy.
914
00:51:26,160 --> 00:51:27,160
You got that?
915
00:51:27,340 --> 00:51:28,560
Are we sure do.
916
00:51:30,300 --> 00:51:30,760
Thanks a lot.
917
00:51:30,880 --> 00:51:32,640
Let this rig out of here.
918
00:51:36,045 --> 00:51:38,126
I'm glad there's no cupcakes like that in
New Jersey.
919
00:51:38,270 --> 00:51:40,140
You haven't met my brother-in-law,
Ralph.
920
00:51:51,260 --> 00:51:53,700
I'm a cardiac arrest when we said we were
going to California.
921
00:51:56,500 --> 00:51:57,920
Wasn't beauty terrific.
922
00:51:58,360 --> 00:51:59,400
The lady was splendid.
923
00:52:00,240 --> 00:52:03,840
She should have her picture on the cover
of the AMA journal.
924
00:52:08,780 --> 00:52:11,400
I'm sure that doctor is a very sweet man,
basically.
925
00:52:11,660 --> 00:52:12,400
Oh, thanks.
926
00:52:12,600 --> 00:52:14,820
But don't you ever tell me where you're
found in.
927
00:52:14,821 --> 00:52:15,821
Ever.
928
00:52:17,260 --> 00:52:18,160
It's the cannonball.
929
00:52:18,161 --> 00:52:19,960
It's the damn cannonball for sure.
930
00:52:20,200 --> 00:52:22,100
They blasted away right in front of my
eyes.
931
00:52:22,520 --> 00:52:24,980
And they kidnapped the girl, named a
Pamela Glover.
932
00:52:25,220 --> 00:52:27,880
I mean, just like it was the goddamn red
brigade or something.
933
00:52:29,225 --> 00:52:30,720
No, I've got them this time.
934
00:52:30,980 --> 00:52:31,980
I've got them.
935
00:52:32,800 --> 00:52:35,000
Well, Ohio has been notified.
936
00:52:38,620 --> 00:52:41,120
And Missouri and California.
937
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
We'll get them.
938
00:52:43,500 --> 00:52:46,120
And I'm going to be there to handle it.
939
00:52:46,440 --> 00:52:48,540
You can count on it.
940
00:52:49,660 --> 00:52:52,280
Listen, I've got two minutes to catch my
flight.
941
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
That's fine.
942
00:53:03,020 --> 00:53:04,800
And I'm a decent, respectable woman.
943
00:53:04,960 --> 00:53:07,190
I don't even know that.
944
00:53:07,250 --> 00:53:08,110
Now get off my case.
945
00:53:08,250 --> 00:53:09,430
I'm late for my plane.
946
00:53:23,670 --> 00:53:25,910
Well, then off my career in the RAF.
947
00:53:25,911 --> 00:53:26,911
The world?
948
00:53:27,630 --> 00:53:28,950
The Royal Air Force.
949
00:53:29,030 --> 00:53:30,730
Oh, demand if I disagree.
950
00:53:31,030 --> 00:53:31,790
Please go ahead.
951
00:53:31,950 --> 00:53:32,950
They're your lungs.
952
00:53:33,430 --> 00:53:36,590
Well, I had a chest full of citations,
metal, set sort of thing.
953
00:53:36,591 --> 00:53:39,010
And then I drifted in playing a rather
popular cat.
954
00:53:39,170 --> 00:53:40,670
Not that one darling, please.
955
00:53:41,070 --> 00:53:43,670
We didn't want you leaving so shortly
after the trip with a gun.
956
00:53:44,530 --> 00:53:46,310
No, of course not.
957
00:53:46,690 --> 00:53:51,210
Well, then I drifted into playing a rather
popular character on a television series.
958
00:53:51,730 --> 00:53:53,630
It's still in syndication, you know.
959
00:53:54,970 --> 00:53:55,970
Half away.
960
00:53:57,910 --> 00:53:58,910
Thanks a lot, ladies.
961
00:53:59,630 --> 00:54:01,070
But I would take it a little easier.
962
00:54:01,430 --> 00:54:03,930
Some of the offices up the road might not
be as understanding.
963
00:54:04,870 --> 00:54:06,450
Thank you so much, Officer.
964
00:54:06,770 --> 00:54:08,950
We really do appreciate that warning.
965
00:54:09,750 --> 00:54:12,610
And if you ever happen to live,
you remember to look me up.
966
00:54:14,430 --> 00:54:15,430
I got the number.
967
00:54:16,250 --> 00:54:28,960
You can count.
968
00:54:28,961 --> 00:54:30,220
I was a patient.
969
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
She's alive.
970
00:54:36,720 --> 00:54:38,880
Looks like she survived the seizure.
971
00:54:39,500 --> 00:54:40,600
That procedure.
972
00:54:41,760 --> 00:54:45,480
A new slate of finger on me.
973
00:54:48,260 --> 00:54:51,520
Oh, no, I just never looked prick.
974
00:54:52,680 --> 00:54:53,800
With this.
975
00:54:54,520 --> 00:54:55,100
Hey, super cheap.
976
00:54:55,200 --> 00:54:57,760
Will you lean forward so I can get the
front wheel on the ground?
977
00:54:57,960 --> 00:54:59,140
Stop kidding, I am.
978
00:55:16,980 --> 00:55:20,000
We want to give you our blessings.
979
00:55:20,260 --> 00:55:24,020
JJ, two priests in the car over there.
980
00:55:27,480 --> 00:55:29,000
They want us to pull over.
981
00:55:29,860 --> 00:55:30,860
Victor.
982
00:55:31,600 --> 00:55:33,340
Two priests driving a Ferrari.
983
00:55:33,600 --> 00:55:33,720
Yeah.
984
00:55:34,280 --> 00:55:36,260
When's the last time you saw two priests
driving a Ferrari?
985
00:55:36,280 --> 00:55:37,960
What are they taking the bingo money home?
986
00:55:38,160 --> 00:55:39,900
No, they're doing the work of the Lord.
987
00:55:39,901 --> 00:55:40,560
They're taking the Ferrari.
988
00:55:40,780 --> 00:55:42,820
They can just do it faster, that's all.
989
00:55:46,800 --> 00:55:49,080
We want to bless you.
990
00:55:51,160 --> 00:55:53,640
Victor, you know, are the priests black?
991
00:55:54,800 --> 00:55:56,820
Oh, yeah, they have black priests.
992
00:55:57,100 --> 00:55:57,340
I do.
993
00:55:57,620 --> 00:55:59,020
Oh, sure, they have a black garden.
994
00:55:59,400 --> 00:56:02,000
Oh, they do want us to pull over.
995
00:56:02,500 --> 00:56:03,620
They want to bless us.
996
00:56:04,000 --> 00:56:04,560
Can we?
997
00:56:05,000 --> 00:56:06,640
I get this straight.
998
00:56:07,400 --> 00:56:12,680
They want us to pull over and be blessed
by a black priest in a red Ferrari.
999
00:56:13,240 --> 00:56:14,240
Couldn't hurt.
1000
00:56:15,360 --> 00:56:16,360
I'd fade.
1001
00:56:24,990 --> 00:56:26,290
Nice car, Father.
1002
00:56:26,670 --> 00:56:27,670
Thank you, asshole.
1003
00:56:29,390 --> 00:56:29,930
Hello, Father.
1004
00:56:30,310 --> 00:56:31,310
Nice and car.
1005
00:56:32,010 --> 00:56:33,490
Oh, that's what everybody says.
1006
00:56:34,825 --> 00:56:39,190
I want to thank you for stopping,
son, because we always stop the ambulance,
1007
00:56:39,240 --> 00:56:42,002
you know, so we can
bless whoever in the new
1008
00:56:42,003 --> 00:56:44,910
paramedics are doing
such a wonderful job.
1009
00:56:45,310 --> 00:56:50,650
We're in kind of a hurry, so if you can
just bless it, I'm sorry, Father.
1010
00:56:50,651 --> 00:56:51,730
Oh, I got to bless her.
1011
00:56:51,890 --> 00:56:52,890
I'm sorry, Father.
1012
00:56:53,000 --> 00:56:56,230
She's a Zen Buddhist, and you're not a Zen
Buddhist, so you can't...
1013
00:56:56,231 --> 00:56:59,490
Oh, as we specialize in blessing Zen
Buddhists.
1014
00:57:05,530 --> 00:57:06,530
Yes?
1015
00:57:07,310 --> 00:57:08,310
Second thought, Father.
1016
00:57:09,090 --> 00:57:10,010
You want to bless him.
1017
00:57:10,070 --> 00:57:11,350
We need all the help we can get.
1018
00:57:12,270 --> 00:57:13,390
Just give him a little shot.
1019
00:57:16,170 --> 00:57:17,170
Thank you, Father.
1020
00:57:18,810 --> 00:57:19,490
Thank you, Father.
1021
00:57:19,491 --> 00:57:20,491
You did a good job.
1022
00:57:20,870 --> 00:57:22,470
Thank you.
1023
00:57:24,900 --> 00:57:25,940
Thank you, Father.
1024
00:57:27,400 --> 00:57:30,260
Why don't you take that piece of shit back
to the junkyard?
1025
00:57:31,020 --> 00:57:32,020
Oh,
1026
00:57:38,590 --> 00:57:40,630
gee, gee, we got a flat.
1027
00:57:41,010 --> 00:57:43,850
Yeah, and those priests weren't fathers.
1028
00:57:44,510 --> 00:57:45,790
They were mothers.
1029
00:57:46,730 --> 00:57:47,730
Come here.
1030
00:57:47,850 --> 00:57:48,850
Oh, gee.
1031
00:57:50,870 --> 00:57:51,870
You
1032
00:57:56,120 --> 00:57:58,460
haven't a rather simple story,
actually.
1033
00:57:59,240 --> 00:58:00,240
International film star.
1034
00:58:01,380 --> 00:58:04,500
A ruthless assassin hasn't never heard
from Lucifer.
1035
00:58:05,500 --> 00:58:07,760
You might say a legend in my own time.
1036
00:58:07,920 --> 00:58:08,520
In fact, you can.
1037
00:58:08,740 --> 00:58:08,820
Oh.
1038
00:58:09,640 --> 00:58:10,780
Not that one, darling.
1039
00:58:11,020 --> 00:58:13,260
I'm afraid this guy is full of surprises.
1040
00:58:13,740 --> 00:58:15,880
This is something I've noticed,
I must say.
1041
00:58:15,940 --> 00:58:17,300
How about some champagne, darling?
1042
00:58:19,260 --> 00:58:21,242
A little silver-full
wheeler that just flew
1043
00:58:21,243 --> 00:58:23,661
past me for the
good-looking seat-comer, son.
1044
00:58:23,800 --> 00:58:24,480
Back then, Dad.
1045
00:58:24,540 --> 00:58:25,420
You guys smokey.
1046
00:58:25,520 --> 00:58:26,600
It's all over my back door.
1047
00:58:27,780 --> 00:58:30,947
If you are referring to
me, I have requested
1048
00:58:30,948 --> 00:58:33,580
that you speak more
clearly in Queen's English.
1049
00:58:33,880 --> 00:58:36,620
That is, if we are going to the first
office violence.
1050
00:58:36,740 --> 00:58:38,760
Ah, bless your heart.
1051
00:58:39,340 --> 00:58:40,340
Cheers.
1052
00:58:41,120 --> 00:58:42,120
Down the hatch.
1053
00:59:12,390 --> 00:59:13,930
What do you think you're doing?
1054
00:59:15,070 --> 00:59:16,070
Can you come in here?
1055
00:59:16,410 --> 00:59:16,890
You're a man.
1056
00:59:17,070 --> 00:59:18,230
7, 11, I can help you.
1057
00:59:18,231 --> 00:59:19,350
Come for one and two.
1058
00:59:19,490 --> 00:59:20,490
Hit him.
1059
00:59:20,570 --> 00:59:21,646
What are you, some kind of nut?
1060
00:59:21,670 --> 00:59:23,350
You got one unleaded there, one premium.
1061
00:59:25,150 --> 00:59:26,450
She goes both ways.
1062
00:59:27,690 --> 00:59:29,810
Round, orange, moon, pie with a white hat
on.
1063
00:59:29,970 --> 00:59:30,270
You're faithful.
1064
00:59:30,770 --> 00:59:31,770
I'm a doctor.
1065
00:59:31,950 --> 00:59:35,070
And if I may be permanently in delicacy,
you see a seat, learn your seat alone.
1066
00:59:45,360 --> 00:59:47,320
Try to win a race, not center,
Rickett.
1067
01:00:07,530 --> 01:00:10,430
See you guys in a big go, Dr. Pepper,
for me.
1068
01:00:10,431 --> 01:00:12,930
I'm a vampire, a vampire, but he's a bear.
1069
01:00:12,931 --> 01:00:14,930
She's a bear, but wouldn't you like to be
a fan?
1070
01:00:14,931 --> 01:00:16,370
We'll get in here, but OK.
1071
01:00:16,710 --> 01:00:17,310
Here you go.
1072
01:00:17,650 --> 01:00:19,430
Hurry up.
1073
01:00:26,440 --> 01:00:27,440
Hurry up.
1074
01:00:31,920 --> 01:00:33,880
You take your lawn, order in this town,
seriously?
1075
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
Are you kidding?
1076
01:00:41,020 --> 01:00:42,020
Excuse me, Frasmed.
1077
01:00:42,460 --> 01:00:43,460
Great.
1078
01:00:44,700 --> 01:00:47,120
But... Would you shut up
on the net and listen to me?
1079
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Excuse me, Frasmed.
1080
01:00:48,800 --> 01:00:49,800
Great.
1081
01:01:04,090 --> 01:01:07,520
What's the odds on the Japanese team not
finishing?
1082
01:01:07,700 --> 01:01:08,940
It's going to be a red Ferrari.
1083
01:01:09,180 --> 01:01:10,596
I'm flying through here in a few seconds.
1084
01:01:10,620 --> 01:01:12,318
And a two-men driving
and responsible for
1085
01:01:12,319 --> 01:01:15,101
the victim lying back
here in this ambulance.
1086
01:01:15,140 --> 01:01:16,140
Drink them.
1087
01:01:16,680 --> 01:01:17,680
A flasher victim.
1088
01:01:18,860 --> 01:01:20,140
You want to know the worst part?
1089
01:01:20,220 --> 01:01:20,680
What's that?
1090
01:01:20,840 --> 01:01:21,920
They're dressed as priests.
1091
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Go on.
1092
01:01:23,180 --> 01:01:24,960
Well, I guess they think it's a little
kickier.
1093
01:01:24,961 --> 01:01:26,180
You know, dressed as priests.
1094
01:01:26,460 --> 01:01:27,700
Goddamn, that's sick.
1095
01:01:28,560 --> 01:01:29,180
I handle this.
1096
01:01:29,200 --> 01:01:30,360
Don't move with them.
1097
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
I think they're armed.
1098
01:01:33,460 --> 01:01:34,660
Damn, I hope so.
1099
01:01:35,980 --> 01:01:36,980
You'll give me an excuse.
1100
01:01:50,380 --> 01:01:54,140
JJ, you son of a... I'm in the car,
both of you.
1101
01:01:54,720 --> 01:01:55,720
Now.
1102
01:01:59,410 --> 01:02:00,730
All right, hit it.
1103
01:02:01,490 --> 01:02:02,490
Hit it?
1104
01:02:03,170 --> 01:02:04,170
Hit it?
1105
01:02:10,000 --> 01:02:11,440
Freeze, your name, your beneficiary.
1106
01:02:11,780 --> 01:02:12,860
And the fishery.
1107
01:02:13,420 --> 01:02:16,580
The officer, I sincerely hope... Hey,
Peter.
1108
01:02:17,450 --> 01:02:19,492
He's been locked
up for six years in that
1109
01:02:19,493 --> 01:02:21,440
monastery, and he don't
know what he's doing.
1110
01:02:21,680 --> 01:02:23,680
I don't think both of his paddles are in
the water.
1111
01:02:24,180 --> 01:02:25,656
Six years is going to seem
like a summer vacation
1112
01:02:25,657 --> 01:02:28,380
when the state of Missouri
gets through with you.
1113
01:02:28,420 --> 01:02:29,420
New Shorty.
1114
01:02:30,460 --> 01:02:31,780
Where'd you get all that jewelry?
1115
01:02:32,820 --> 01:02:33,960
Why do you call me Shorty?
1116
01:02:34,160 --> 01:02:35,220
Because you're small.
1117
01:02:35,860 --> 01:02:36,860
Small.
1118
01:02:37,200 --> 01:02:38,320
That's them all.
1119
01:02:40,000 --> 01:02:42,160
I suggest you take it out of the rocket,
buddy.
1120
01:02:42,440 --> 01:02:44,600
There's smokey that's got traffic all tied
up on board.
1121
01:02:44,680 --> 01:02:46,240
He's looking for them can of all of us.
1122
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
That's a big two.
1123
01:02:48,360 --> 01:02:49,360
Hey, JJ.
1124
01:02:49,740 --> 01:02:49,740
Yeah.
1125
01:02:49,800 --> 01:02:52,460
There's a lot of talk on the seaweed about
the roadblock ahead.
1126
01:02:52,480 --> 01:02:53,480
What do you think?
1127
01:02:53,960 --> 01:02:57,580
I think we're in debut to what
transmission is slipper.
1128
01:02:58,360 --> 01:03:01,300
We lost a lot of time because you're too
phony priest.
1129
01:03:02,100 --> 01:03:03,100
I'm sorry.
1130
01:03:04,320 --> 01:03:06,480
Hey, Lucy, you have to transmission those
all together.
1131
01:03:06,560 --> 01:03:08,300
You think we're going to be able to bluff
our way through the roadblock?
1132
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
I'm sorry.
1133
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
I'm sorry.
1134
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
I'm sorry.
1135
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
I'm sorry.
1136
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
I'm sorry.
1137
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
Hey, Lucy, you have to transmission those
all together.
1138
01:03:08,301 --> 01:03:08,300
You think we're going to be able to bluff
our way through the roadblock.
1139
01:03:08,320 --> 01:03:09,380
The roadblock ahead.
1140
01:03:09,381 --> 01:03:11,360
I don't know.
1141
01:03:11,500 --> 01:03:13,320
A minute together, my thoughts.
1142
01:03:20,820 --> 01:03:21,860
I gathered my thoughts.
1143
01:03:22,760 --> 01:03:23,760
Hey, don't go away.
1144
01:03:24,120 --> 01:03:25,360
Looking here real, real mirror.
1145
01:03:25,800 --> 01:03:27,440
Can you see how much back here?
1146
01:03:27,660 --> 01:03:28,940
We need a piggyback ride.
1147
01:03:31,040 --> 01:03:32,780
Now, this one can get to go by.
1148
01:03:33,020 --> 01:03:34,060
There's no problem here.
1149
01:03:34,820 --> 01:03:40,140
It's just got this one and that one.
1150
01:03:41,950 --> 01:03:44,200
That was okay.
1151
01:03:44,480 --> 01:03:46,300
Let it go.
1152
01:03:50,440 --> 01:03:51,480
Excuse me.
1153
01:03:51,760 --> 01:03:52,796
Would you look fairly familiar?
1154
01:03:52,820 --> 01:03:53,440
Do I know you?
1155
01:03:53,700 --> 01:03:54,620
That's quite possible.
1156
01:03:54,621 --> 01:03:55,661
This is good to take long.
1157
01:03:55,880 --> 01:03:57,140
We're on a honeymoon.
1158
01:03:57,640 --> 01:04:00,180
Oh, thank God, normal people.
1159
01:04:00,880 --> 01:04:02,336
See, we were just looking for cannon book.
1160
01:04:02,360 --> 01:04:03,000
It's not important.
1161
01:04:03,380 --> 01:04:04,000
Just move along.
1162
01:04:04,001 --> 01:04:05,640
What is this anyway?
1163
01:04:05,920 --> 01:04:07,300
Oh, it's a stakeout.
1164
01:04:07,400 --> 01:04:08,960
Oh, ball of effort to you.
1165
01:04:10,480 --> 01:04:11,780
English humor.
1166
01:04:12,800 --> 01:04:13,560
Come on, guys.
1167
01:04:13,660 --> 01:04:14,320
Keep moving, will you?
1168
01:04:14,680 --> 01:04:15,680
Wait a minute.
1169
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
See.
1170
01:04:22,880 --> 01:04:25,300
Quack cover.
1171
01:04:25,840 --> 01:04:28,080
JJ, this is not a nine-to-five job.
1172
01:04:28,700 --> 01:04:30,020
I wish him were here.
1173
01:04:31,020 --> 01:04:32,020
Hi.
1174
01:04:32,720 --> 01:04:33,720
Hello.
1175
01:04:37,920 --> 01:04:38,920
You look tired.
1176
01:04:39,540 --> 01:04:39,820
Yeah.
1177
01:04:40,320 --> 01:04:41,601
You're frustrated with the tire.
1178
01:04:41,880 --> 01:04:43,940
Think you're gonna win this crazy race?
1179
01:04:45,080 --> 01:04:46,320
Yeah, right I am.
1180
01:04:47,380 --> 01:04:51,280
I'm sitting here having a conversation
with somebody who kidnapped me.
1181
01:04:51,780 --> 01:04:52,780
Hmm.
1182
01:04:53,280 --> 01:04:55,440
Who can blame anybody for kidnapping you?
1183
01:04:56,850 --> 01:04:58,480
Who gave me laughing, gas?
1184
01:05:00,300 --> 01:05:01,741
Well, maybe an awful bit of a laugh.
1185
01:05:02,300 --> 01:05:04,660
You made me forget my favorite skirt back
in the motel.
1186
01:05:04,661 --> 01:05:05,661
Doesn't matter.
1187
01:05:06,490 --> 01:05:08,780
Not terrific, but I don't.
1188
01:05:16,220 --> 01:05:17,840
What'd you expect anyway?
1189
01:05:20,770 --> 01:05:21,930
Gang bangs, something like that.
1190
01:05:21,931 --> 01:05:22,931
Like getting bang.
1191
01:05:24,230 --> 01:05:25,610
But race isn't that rapist?
1192
01:05:27,530 --> 01:05:28,530
Why?
1193
01:05:29,070 --> 01:05:30,070
Why what?
1194
01:05:31,870 --> 01:05:34,910
Why are the speed and trouble and risk?
1195
01:05:35,710 --> 01:05:36,810
I mean, what for?
1196
01:05:43,945 --> 01:05:44,945
I guess so.
1197
01:05:45,950 --> 01:05:46,190
I guess so.
1198
01:05:46,191 --> 01:05:47,831
My father used to work in the coal mines.
1199
01:05:50,760 --> 01:05:51,900
43 years.
1200
01:05:54,600 --> 01:05:55,600
He's gonna retire.
1201
01:05:59,810 --> 01:06:03,430
Move down the floor to fish on the back of
the boat.
1202
01:06:04,830 --> 01:06:05,870
Tell my mom lies.
1203
01:06:09,310 --> 01:06:11,430
He died two days before he was gonna
retire.
1204
01:06:11,431 --> 01:06:12,431
Oh.
1205
01:06:13,850 --> 01:06:15,590
I guess you just never know.
1206
01:06:16,470 --> 01:06:17,470
Yeah.
1207
01:06:19,140 --> 01:06:20,970
I made up my mind right then.
1208
01:06:21,790 --> 01:06:23,150
I was gonna go for it.
1209
01:06:24,030 --> 01:06:25,270
I mean everything I wanted.
1210
01:06:25,830 --> 01:06:27,530
I was gonna go for it right then.
1211
01:06:28,810 --> 01:06:31,050
Was you never know when something's gonna
happen to you?
1212
01:06:32,930 --> 01:06:34,270
Like talking to you, you know?
1213
01:06:35,950 --> 01:06:37,030
I think it's really nice.
1214
01:06:41,360 --> 01:06:42,360
Excuse me.
1215
01:06:42,480 --> 01:06:43,980
Oh, where are you guys going?
1216
01:06:45,020 --> 01:06:47,880
We're just looking for a bag of thick red.
1217
01:06:48,560 --> 01:06:52,160
With North Carolina plates, you're driving
all the way to Missouri for cigarettes.
1218
01:06:53,920 --> 01:06:54,920
How about a beer?
1219
01:06:55,540 --> 01:06:58,240
How about the fact that your paint job is
coming off?
1220
01:06:58,500 --> 01:06:59,820
You want to take these guys away?
1221
01:06:59,980 --> 01:07:01,620
The good guys strike back.
1222
01:07:02,620 --> 01:07:03,300
What is that?
1223
01:07:03,500 --> 01:07:06,680
Five, eight, three, five, eight,
three, six, five.
1224
01:07:12,050 --> 01:07:13,890
Come on guys, keep moving, will you
please?
1225
01:07:19,100 --> 01:07:20,100
That is, sir.
1226
01:07:20,140 --> 01:07:21,180
What's the speed problem?
1227
01:07:21,580 --> 01:07:23,680
You guys didn't really think that you'd
get away with this, did you?
1228
01:07:23,681 --> 01:07:25,321
We're gonna get the whole lot of you now.
1229
01:07:25,380 --> 01:07:26,500
Not here you will.
1230
01:07:26,600 --> 01:07:28,480
The word is out about your little
roadblock.
1231
01:07:28,640 --> 01:07:30,880
They're talking about all of them down at
a super slam.
1232
01:07:31,660 --> 01:07:33,580
I'm gonna get these traders out of here to
leave.
1233
01:07:34,760 --> 01:07:35,940
Thank you so big.
1234
01:07:37,320 --> 01:07:40,880
Hey, do some of you people want to come
over and push this thing out of the way?
1235
01:07:41,400 --> 01:07:41,840
Come on.
1236
01:07:41,841 --> 01:07:43,760
I'll put it neutral.
1237
01:07:43,860 --> 01:07:45,340
Who did that?
1238
01:07:45,820 --> 01:07:47,240
Make it stop!
1239
01:08:44,450 --> 01:08:50,310
I don't know, but whatever it was is doing
125.
1240
01:08:53,210 --> 01:08:54,450
Every day, you know.
1241
01:08:55,030 --> 01:08:56,210
Every day, you know.
1242
01:08:57,130 --> 01:08:57,470
What do you think?
1243
01:08:57,471 --> 01:08:58,471
What do you think?
1244
01:09:09,160 --> 01:09:12,760
When I called you, I was doing a hundred
bit more than an hour.
1245
01:09:13,240 --> 01:09:15,540
That was six lamb burgers for shish
kebabs.
1246
01:09:15,760 --> 01:09:17,160
A side order of couscous.
1247
01:09:18,180 --> 01:09:19,540
And two mil.
1248
01:09:20,220 --> 01:09:21,500
No, how much?
1249
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
675.
1250
01:09:24,060 --> 01:09:25,400
Here, my desert blossom.
1251
01:09:26,180 --> 01:09:27,140
Give the change.
1252
01:09:27,141 --> 01:09:30,620
Have you ever considered joining a harem?
1253
01:09:31,760 --> 01:09:34,500
I shall return for you after the rest.
1254
01:09:42,320 --> 01:09:43,980
Did that physical?
1255
01:09:45,060 --> 01:09:46,420
I shall return for anything.
1256
01:09:47,140 --> 01:09:49,780
I don't
1257
01:09:56,910 --> 01:09:58,570
know how to ask you this.
1258
01:10:00,010 --> 01:10:03,690
Isn't it a little strange having that guy
running around inside your head?
1259
01:10:03,691 --> 01:10:06,050
Oh, he's not in here.
1260
01:10:06,710 --> 01:10:07,870
He's out there somewhere.
1261
01:10:08,670 --> 01:10:09,710
Helping people.
1262
01:10:09,790 --> 01:10:12,110
He's always helping people.
1263
01:10:12,390 --> 01:10:13,390
He'd help you.
1264
01:10:13,710 --> 01:10:14,710
He won't?
1265
01:10:15,190 --> 01:10:16,550
He likes you.
1266
01:10:19,340 --> 01:10:20,860
Well, how did he find you?
1267
01:10:20,980 --> 01:10:22,460
I mean, how did you two get together?
1268
01:10:23,160 --> 01:10:28,940
Well, when I was real young, I didn't have
any friends, like I do now, like J.J.
1269
01:10:30,520 --> 01:10:31,520
Like J.J.
1270
01:10:34,560 --> 01:10:36,380
One day, I was in the schoolyard.
1271
01:10:37,000 --> 01:10:38,980
Nine guys would beat me up pretty good.
1272
01:10:40,100 --> 01:10:41,440
There he was.
1273
01:10:43,020 --> 01:10:44,140
Captain Kans?
1274
01:10:44,620 --> 01:10:46,160
Yeah, out of the blue.
1275
01:10:46,560 --> 01:10:46,840
Pow.
1276
01:10:47,440 --> 01:10:48,440
Slam.
1277
01:10:49,680 --> 01:10:50,680
Pass.
1278
01:10:51,680 --> 01:10:52,740
I sure was grateful.
1279
01:10:53,820 --> 01:10:54,220
Great.
1280
01:10:54,540 --> 01:10:56,940
Oh, nobody bothered me at school after
that.
1281
01:10:57,900 --> 01:10:59,300
I wish I had a friend like that.
1282
01:10:59,301 --> 01:11:01,360
Well, first you need a mask.
1283
01:11:01,720 --> 01:11:02,720
Okay.
1284
01:11:03,140 --> 01:11:04,820
I think I'd like mine to be pink.
1285
01:11:05,500 --> 01:11:07,000
Almost everything I wear is pink.
1286
01:11:10,340 --> 01:11:11,340
Even, um...
1287
01:11:18,260 --> 01:11:23,540
Oh, Victor, I'd like to be your friend,
because I like pink.
1288
01:11:34,320 --> 01:11:36,240
He's got to have done what he wanted me to
do.
1289
01:11:36,241 --> 01:11:36,300
He's got to have done what he wanted me to
do.
1290
01:11:37,120 --> 01:11:37,760
What did you do?
1291
01:11:37,980 --> 01:11:38,680
I wanted you.
1292
01:11:38,940 --> 01:11:39,220
Come on.
1293
01:11:39,780 --> 01:11:40,400
I hate him.
1294
01:11:40,401 --> 01:11:42,140
He's on the door here.
1295
01:11:42,880 --> 01:11:44,040
The new Mexico.
1296
01:11:48,360 --> 01:11:49,360
My say call!
1297
01:11:50,500 --> 01:11:52,800
What do you think of the thing I'm waiting
for?
1298
01:11:53,340 --> 01:11:54,340
My say call!
1299
01:12:27,020 --> 01:12:28,660
I'll take care of this one.
1300
01:12:41,140 --> 01:12:43,000
Well, hello, hot pants.
1301
01:12:43,540 --> 01:12:45,580
I don't suppose you have a driver's
license.
1302
01:12:45,581 --> 01:12:47,800
Don't cut down in there somewhere,
do you?
1303
01:12:47,900 --> 01:12:48,900
Yes, obviously.
1304
01:12:57,950 --> 01:13:00,490
That police will see if the one doesn't
stop, darling.
1305
01:13:00,990 --> 01:13:03,450
Yes, he must be another upset without
racket rate.
1306
01:13:04,310 --> 01:13:06,950
Funny, they don't have any sense of humor
about that sort of thing.
1307
01:13:07,130 --> 01:13:08,330
Aren't you going to pull over?
1308
01:13:08,550 --> 01:13:09,550
I'd rather not.
1309
01:13:10,230 --> 01:13:12,450
Come be such a boy talking to those chaps.
1310
01:13:13,530 --> 01:13:15,630
Tell you what, we'll just slip away.
1311
01:13:16,010 --> 01:13:16,730
Hit that button for you.
1312
01:13:16,731 --> 01:13:18,630
Like in your movies.
1313
01:13:24,680 --> 01:13:26,820
How loyal are you?
1314
01:13:38,680 --> 01:13:41,280
Well, we are full of tricks, aren't we?
1315
01:13:41,720 --> 01:13:43,860
It's all part of my business, really.
1316
01:13:44,020 --> 01:13:45,540
It's seven minutes to ask you,
darling.
1317
01:13:45,840 --> 01:13:46,840
What movie?
1318
01:13:46,920 --> 01:13:47,920
Wait a minute.
1319
01:13:48,000 --> 01:13:49,240
Can you see where you're going?
1320
01:13:49,580 --> 01:13:50,180
Perfectly.
1321
01:13:50,340 --> 01:13:51,620
This is ridiculous!
1322
01:13:59,450 --> 01:14:01,010
It's not small, isn't it?
1323
01:14:01,630 --> 01:14:03,570
Which my role in the window, don't go.
1324
01:14:03,730 --> 01:14:05,790
We're getting done up like a couple of
kittens, yeah?
1325
01:14:05,791 --> 01:14:07,590
Next time I bring my mask.
1326
01:14:07,950 --> 01:14:09,510
Yeah, I'm talking to you a lot of time.
1327
01:14:21,210 --> 01:14:25,030
We're about to witness the ravishment of a
woman who has been abducted.
1328
01:14:26,130 --> 01:14:29,790
A woman whose initial fear has mellowed
into curious expectation.
1329
01:14:30,890 --> 01:14:33,908
In the morning, she will
be set free on aware of
1330
01:14:33,909 --> 01:14:37,450
anything, except that she has
been loved and never before.
1331
01:14:48,590 --> 01:14:50,070
Oh, yes, dear.
1332
01:14:54,420 --> 01:14:55,980
I'm pleased to be the whole man.
1333
01:14:56,480 --> 01:14:57,520
I'm still doing something.
1334
01:14:58,060 --> 01:14:59,100
I'm still doing something.
1335
01:15:01,560 --> 01:15:07,180
I've never seen a damn Rolls-Royce at 140
miles an hour.
1336
01:15:07,500 --> 01:15:08,820
What do you fellas got there?
1337
01:15:09,460 --> 01:15:10,460
Stock.
1338
01:15:10,880 --> 01:15:11,560
Sign here.
1339
01:15:11,700 --> 01:15:14,272
I guess you must have
been through my remark about
1340
01:15:14,273 --> 01:15:16,700
my mother planning to
purchase Southern California.
1341
01:15:16,920 --> 01:15:19,580
There's a temp to influence your giving me
a ticket on the shirt.
1342
01:15:19,581 --> 01:15:24,080
I am sure that she will still consider
keeping you all on as a member of the
1343
01:15:24,081 --> 01:15:27,660
highway, but regardless of how shabbily
you treat it or son.
1344
01:15:28,380 --> 01:15:30,280
You might want to tell her to the judge,
sir.
1345
01:15:31,040 --> 01:15:32,040
He'll come see you.
1346
01:15:41,720 --> 01:15:44,300
This is where you are in the dust.
1347
01:15:44,800 --> 01:15:46,480
God damn careful, Johnny.
1348
01:15:56,060 --> 01:15:59,140
Oh, shit, we got a smoke here in her tail.
1349
01:16:00,100 --> 01:16:01,100
Watch this.
1350
01:16:03,920 --> 01:16:05,100
I've said it all over.
1351
01:16:05,340 --> 01:16:06,580
We got no brakes.
1352
01:16:06,640 --> 01:16:08,040
No brakes.
1353
01:16:08,360 --> 01:16:09,360
Help us.
1354
01:16:09,580 --> 01:16:09,960
Thank you.
1355
01:16:10,040 --> 01:16:11,960
I'm no great gag works every time.
1356
01:16:14,700 --> 01:16:15,700
Oh, no.
1357
01:16:16,000 --> 01:16:17,840
We really don't have any brakes.
1358
01:16:18,700 --> 01:16:19,700
Kids, will ya?
1359
01:16:19,760 --> 01:16:20,760
Hang on.
1360
01:16:28,750 --> 01:16:29,910
Evil, can evil.
1361
01:16:30,910 --> 01:16:33,830
You get yourself some competition.
1362
01:16:33,831 --> 01:16:34,831
You want me to say that.
1363
01:16:52,160 --> 01:16:56,620
It's work in the afternoon but I don't
know what he's talking about.
1364
01:16:58,020 --> 01:17:00,240
It's tough to put you back in the morning.
1365
01:17:15,840 --> 01:17:16,380
He's got two shots.
1366
01:17:16,381 --> 01:17:17,381
Three, four, six, six.
1367
01:17:31,450 --> 01:17:32,450
All right, come here.
1368
01:17:32,710 --> 01:17:33,710
Come here.
1369
01:17:33,890 --> 01:17:34,530
Come on, come here.
1370
01:17:34,730 --> 01:17:35,090
Come on.
1371
01:17:35,091 --> 01:17:41,830
Hey, look at the The sound they opened,
and we'll use it as it's up to over there.
1372
01:17:41,831 --> 01:17:42,650
But here we are.
1373
01:17:42,651 --> 01:17:44,291
And we're going to go to the secret menu.
1374
01:17:45,020 --> 01:17:46,210
There we are.
1375
01:17:51,050 --> 01:17:51,970
And we're going to the secret menu.
1376
01:17:51,971 --> 01:17:52,050
Oh my God.
1377
01:17:52,250 --> 01:17:57,100
Oh, god!
1378
01:17:57,101 --> 01:17:58,101
Oh, god!
1379
01:17:58,520 --> 01:18:02,380
It's the secret menu.
1380
01:18:02,480 --> 01:18:02,520
It's the secret menu.
1381
01:18:02,700 --> 01:18:03,700
Go home, Colombia.
1382
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Fire.
1383
01:18:20,250 --> 01:18:22,090
How long we been here?
1384
01:18:22,930 --> 01:18:23,930
20 minutes.
1385
01:18:24,130 --> 01:18:25,410
We could have been there by now.
1386
01:18:25,510 --> 01:18:27,410
We're going to be open in five minutes,
Father.
1387
01:18:37,300 --> 01:18:38,940
Hey, Father Puts.
1388
01:18:40,880 --> 01:18:41,120
Albert.
1389
01:18:41,340 --> 01:18:42,340
It's quite sad.
1390
01:18:42,620 --> 01:18:47,080
Hey, I want to thank you for being so
sweet and so nice and telling those people
1391
01:18:47,330 --> 01:18:49,360
all about us, you know, back in Missouri.
1392
01:18:50,060 --> 01:18:54,600
That we were both flashers and sex
maniacs.
1393
01:18:56,420 --> 01:18:58,953
Well, I just wanted to
return the favor that you
1394
01:18:59,053 --> 01:19:01,960
and the chocolate monk
did for us back in Ohio.
1395
01:19:03,020 --> 01:19:04,840
The chocolate monk.
1396
01:19:08,000 --> 01:19:10,400
He could say that.
1397
01:19:10,401 --> 01:19:14,000
He could say that, because he riding
around with the good year for him.
1398
01:19:15,320 --> 01:19:16,780
He could say that.
1399
01:19:17,140 --> 01:19:17,420
He could say that.
1400
01:19:17,421 --> 01:19:17,820
He could say that.
1401
01:19:18,220 --> 01:19:18,460
He could say that.
1402
01:19:18,560 --> 01:19:21,647
Because if I had the
time, I would take those
1403
01:19:21,648 --> 01:19:24,460
rosary beads and
stuff them up your nose.
1404
01:19:24,940 --> 01:19:25,800
These rosary beads?
1405
01:19:25,801 --> 01:19:26,060
Yeah.
1406
01:19:26,420 --> 01:19:27,220
My rosary beads?
1407
01:19:27,221 --> 01:19:28,221
Yeah.
1408
01:19:28,380 --> 01:19:29,540
There's no zero.
1409
01:19:32,500 --> 01:19:33,500
You can do that.
1410
01:19:33,660 --> 01:19:34,660
You can do that?
1411
01:19:35,500 --> 01:19:36,820
Do you take a little advice?
1412
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
Sure.
1413
01:19:39,260 --> 01:19:40,520
Bring friends.
1414
01:19:40,521 --> 01:19:41,521
God.
1415
01:19:47,820 --> 01:19:48,820
That's beautiful.
1416
01:19:51,120 --> 01:19:53,860
You can do that?
1417
01:19:58,045 --> 01:19:59,400
You can do that.
1418
01:20:00,300 --> 01:20:00,800
You can do that.
1419
01:20:01,100 --> 01:20:01,460
You can do that.
1420
01:20:02,080 --> 01:20:03,080
You can do that.
1421
01:20:03,220 --> 01:20:04,460
You can do that.
1422
01:20:04,461 --> 01:20:05,596
This is the first sentence that I've seen.
1423
01:20:05,620 --> 01:20:06,620
I've seen it.
1424
01:20:07,080 --> 01:20:07,820
I've seen it.
1425
01:20:07,821 --> 01:20:08,580
I've seen it.
1426
01:20:08,760 --> 01:20:09,440
I've seen it.
1427
01:20:09,740 --> 01:20:10,740
I've seen it.
1428
01:20:15,680 --> 01:20:17,800
I told you this honeymoon scheme would
work.
1429
01:20:17,960 --> 01:20:18,260
Good.
1430
01:20:18,340 --> 01:20:19,700
Are you wearing a wig, sweetheart?
1431
01:20:19,980 --> 01:20:20,980
It's hot.
1432
01:20:21,380 --> 01:20:24,080
Oh, I don't know when I
was in Egypt making the
1433
01:20:24,081 --> 01:20:26,880
fly who bugged me up was
at least 180 in the shade.
1434
01:20:27,200 --> 01:20:28,400
Not that there was much shade.
1435
01:20:28,800 --> 01:20:32,680
If CBS would've had their cameras there,
we'd have made sports spectacular for sure.
1436
01:20:32,880 --> 01:20:34,720
Would you zoom right up over that train?
1437
01:20:34,721 --> 01:20:37,040
What do you want to try it again?
1438
01:21:00,740 --> 01:21:01,960
Talk to you about crashes.
1439
01:21:02,380 --> 01:21:03,960
All dressed up like that.
1440
01:21:04,020 --> 01:21:05,680
And we're in a wig, too.
1441
01:21:06,220 --> 01:21:06,820
What do you do?
1442
01:21:06,980 --> 01:21:08,660
Those guys scare me.
1443
01:21:09,420 --> 01:21:11,280
Oh, you just stay close to them all.
1444
01:21:11,400 --> 01:21:12,560
That wouldn't be any trouble.
1445
01:21:13,280 --> 01:21:15,760
You look like Gregory Peck in a blue
planet suit.
1446
01:21:19,360 --> 01:21:21,200
Well, this is my friend, Ziggy.
1447
01:21:21,560 --> 01:21:23,120
Allow me to present myself.
1448
01:21:23,360 --> 01:21:23,940
Most closely.
1449
01:21:24,260 --> 01:21:25,580
Then we can have lunch and lunch.
1450
01:21:26,160 --> 01:21:27,340
We're all riding Wall Street.
1451
01:21:28,240 --> 01:21:30,200
Yeah, we don't ride Wall Street.
1452
01:21:30,840 --> 01:21:32,600
Why don't we go over there and help them
out?
1453
01:21:32,720 --> 01:21:33,780
What do you mean we?
1454
01:21:34,200 --> 01:21:37,520
If we do, then that road opens up and
you're long gone.
1455
01:21:38,160 --> 01:21:39,420
Now why don't you?
1456
01:21:40,120 --> 01:21:41,740
You're the good Samaritan.
1457
01:21:43,370 --> 01:21:44,840
Besides, I'm wearing these.
1458
01:21:44,960 --> 01:21:47,340
Maybe you would like to complete your
ensemble.
1459
01:21:47,660 --> 01:21:47,920
Oh, no.
1460
01:21:48,280 --> 01:21:50,000
There's something else of yours that I
want.
1461
01:21:50,080 --> 01:21:51,080
Oh, really, what's that?
1462
01:21:51,640 --> 01:21:52,640
Your ass!
1463
01:22:05,290 --> 01:22:09,510
Well, shall we join the breakers?
1464
01:22:28,390 --> 01:22:29,650
I must warn.
1465
01:22:30,190 --> 01:22:31,190
I'm Roger Wall.
1466
01:22:31,650 --> 01:22:33,490
Oh, Roger Wall.
1467
01:22:37,230 --> 01:22:38,650
Go around in there.
1468
01:22:38,970 --> 01:22:39,970
Go to homebound.
1469
01:22:40,930 --> 01:22:42,170
Come on, knock him flat out.
1470
01:22:42,670 --> 01:22:43,330
There we go.
1471
01:22:43,630 --> 01:22:44,310
We can still win.
1472
01:22:44,550 --> 01:22:46,250
Okay, we can do that.
1473
01:22:46,530 --> 01:22:47,530
We can do that.
1474
01:23:10,870 --> 01:23:11,780
You're so macho.
1475
01:23:11,781 --> 01:23:12,781
What?
1476
01:23:13,120 --> 01:23:13,700
What?
1477
01:23:13,780 --> 01:23:16,700
The last five
1478
01:23:41,970 --> 01:23:43,330
minutes in New York, supper.
1479
01:23:43,650 --> 01:23:44,650
Come on!
1480
01:23:45,230 --> 01:23:47,030
Now that's the way it's done.
1481
01:23:56,480 --> 01:23:57,780
Is that good to drink?
1482
01:23:58,680 --> 01:23:59,040
I don't know.
1483
01:23:59,120 --> 01:24:00,580
I never tried it.
1484
01:24:06,130 --> 01:24:07,130
Can
1485
01:24:12,860 --> 01:24:14,300
I try this side?
1486
01:24:18,420 --> 01:24:19,800
It needs to go.
1487
01:24:20,560 --> 01:24:21,960
You'll get out of here.
1488
01:24:23,300 --> 01:24:24,300
Down the back.
1489
01:24:31,950 --> 01:24:32,690
Oh, thanks.
1490
01:24:32,950 --> 01:24:33,910
I can't excuse you.
1491
01:24:33,970 --> 01:24:35,050
Get this guy, Jakey.
1492
01:24:38,290 --> 01:24:39,670
You can't beat me, Roger.
1493
01:24:39,930 --> 01:24:41,390
But the road, no both things.
1494
01:24:43,510 --> 01:24:56,330
I'm in front of you.
1495
01:24:56,770 --> 01:24:57,770
Go around!
1496
01:25:01,930 --> 01:25:02,930
I'm going to go.
1497
01:25:03,390 --> 01:25:04,390
I'm going to go.
1498
01:25:19,230 --> 01:25:19,590
I'm going to go.
1499
01:25:19,770 --> 01:25:22,191
I'm so... You're not.
1500
01:25:34,690 --> 01:25:35,811
I'm going to see you can go.
1501
01:26:02,890 --> 01:26:03,890
Oh, I'm trying.
1502
01:26:04,110 --> 01:26:05,810
Would you take off that goddamn mask for
it?
1503
01:26:05,811 --> 01:26:06,630
I didn't take off the mask.
1504
01:26:06,790 --> 01:26:07,790
He took off the mask.
1505
01:26:19,250 --> 01:26:20,570
We need him, Victor.
1506
01:26:20,910 --> 01:26:21,950
I don't know where he is.
1507
01:26:22,270 --> 01:26:22,650
It's been far.
1508
01:26:22,830 --> 01:26:24,310
I'd like to probe his case.
1509
01:26:25,670 --> 01:26:26,470
You don't want him around.
1510
01:26:26,650 --> 01:26:26,950
He's around.
1511
01:26:27,110 --> 01:26:27,450
We want him.
1512
01:26:27,490 --> 01:26:27,930
He's not around.
1513
01:26:27,970 --> 01:26:29,030
I'm going to get a beer.
1514
01:27:03,530 --> 01:27:05,430
It's only ten blocks to the finish.
1515
01:27:06,010 --> 01:27:08,290
I feel very confident that we'll be here.
1516
01:27:08,310 --> 01:27:09,330
Try hoping.
1517
01:27:26,970 --> 01:27:27,970
I'm advocating.
1518
01:27:28,530 --> 01:27:29,530
In the right.
1519
01:27:39,210 --> 01:27:43,191
You know, see, every single one of your
movies has been used for a couple of times.
1520
01:27:43,290 --> 01:27:44,690
At the time, it's for a man.
1521
01:27:45,090 --> 01:27:46,530
I think we're going to come on,
baby.
1522
01:27:46,650 --> 01:27:48,090
Yeah, we're looking good.
1523
01:27:48,290 --> 01:27:49,990
The queen's got to pay us money.
1524
01:27:50,330 --> 01:27:50,830
Gosh.
1525
01:27:51,330 --> 01:27:52,550
Wait, I tell my friend.
1526
01:27:52,670 --> 01:27:55,250
I was sitting next to George Hamilton.
1527
01:27:56,650 --> 01:27:57,650
George Hamilton.
1528
01:28:40,670 --> 01:28:43,010
Oh, I've got to say, it's not a very
sporting way to win.
1529
01:28:43,030 --> 01:28:44,070
What do you say about him?
1530
01:28:44,170 --> 01:28:44,650
That's a sporting way.
1531
01:28:44,651 --> 01:28:46,370
That's a shitty way to win.
1532
01:28:59,610 --> 01:29:00,610
Okay, lady.
1533
01:29:00,970 --> 01:29:03,270
I will take your baby out of your team.
1534
01:29:12,290 --> 01:29:13,290
JJ,
1535
01:29:22,690 --> 01:29:24,750
I saved that woman's dog.
1536
01:29:26,600 --> 01:29:29,050
Victor, we could have won that race.
1537
01:29:29,390 --> 01:29:31,230
If you understand what I'm telling you,
we could have won it.
1538
01:29:31,231 --> 01:29:32,270
You understand that?
1539
01:29:32,470 --> 01:29:34,210
You had to go and pull that stupid stunt.
1540
01:29:34,710 --> 01:29:35,710
He's right, Victor.
1541
01:29:36,390 --> 01:29:38,170
We are sick of Captain Chaos.
1542
01:29:38,810 --> 01:29:41,550
We are so sick of Captain Chaos that we
could throw up.
1543
01:29:41,870 --> 01:29:42,870
Do you know what, Victor?
1544
01:29:43,310 --> 01:29:45,151
There's not going to be any more Captain
Chaos.
1545
01:29:45,390 --> 01:29:46,390
Come on!
1546
01:29:47,050 --> 01:29:48,210
You say we're out, don't you?
1547
01:29:48,770 --> 01:29:49,770
No!
1548
01:29:58,700 --> 01:29:59,700
I don't care.
1549
01:30:02,920 --> 01:30:06,480
Because... I've always
wanted to be Captain USA.
1550
01:30:11,500 --> 01:30:15,160
It's a dirty job, but somebody's got to do
it.
1551
01:30:35,665 --> 01:30:39,440
How do you all feel now that you have
great the American highways?
1552
01:30:41,000 --> 01:30:41,600
What a lie.
1553
01:30:42,020 --> 01:30:45,560
Well, if I suggest you get a grip on
yourself, or better on one of these.
1554
01:30:46,660 --> 01:30:47,660
I'll take anything.
1555
01:30:48,300 --> 01:30:52,160
And feel free to use the lighter in my
car, Mr. Lord.
1556
01:30:52,161 --> 01:30:52,680
Oh, boy!
1557
01:30:53,160 --> 01:30:53,920
I'll talk to you.
1558
01:30:53,921 --> 01:30:54,921
Boy!
1559
01:30:55,300 --> 01:30:57,160
You wait till he touches that light up.
1560
01:30:57,161 --> 01:30:58,161
Ah!
1561
01:31:04,330 --> 01:31:05,350
Ain't nothing happening.
1562
01:31:08,470 --> 01:31:09,470
That's funny.
1563
01:31:10,400 --> 01:31:11,400
Excuse me.
1564
01:31:15,200 --> 01:31:16,200
Mr. Point.
1565
01:31:16,890 --> 01:31:18,220
How did you like that?
1566
01:31:19,160 --> 01:31:20,520
Well, with the lighter, of course.
1567
01:31:23,420 --> 01:31:24,420
That's odd.
1568
01:31:26,500 --> 01:31:27,780
Hey, man!
1569
01:31:35,220 --> 01:31:36,400
Don't feel me next year.
1570
01:31:36,580 --> 01:31:37,640
We'll do this again.
1571
01:31:40,820 --> 01:31:41,040
Ah!
1572
01:31:41,340 --> 01:31:42,340
Ah!
1573
01:31:42,480 --> 01:31:42,660
Ah!
1574
01:31:42,661 --> 01:31:44,760
They did me too good.
1575
01:31:47,680 --> 01:31:47,940
Ah!
1576
01:31:48,220 --> 01:31:51,040
I'm shining your way.
1577
01:31:53,450 --> 01:31:57,510
Do you hear a song that sings inside?
1578
01:32:00,240 --> 01:32:04,500
You've got to have a dream to make a dream
come true.
1579
01:32:25,950 --> 01:32:26,430
OK.
1580
01:32:26,910 --> 01:32:27,390
OK.
1581
01:32:27,391 --> 01:32:28,391
OK.
1582
01:32:29,510 --> 01:32:30,510
Oh.
1583
01:32:30,870 --> 01:32:32,350
Wait, but I'll have something to say.
1584
01:32:35,690 --> 01:32:37,210
I'm not going to hit you.
1585
01:32:37,610 --> 01:32:39,150
I'm not going to hit you.
1586
01:32:40,250 --> 01:32:41,410
I'm not going to hit you.
1587
01:32:41,670 --> 01:32:41,810
Watch.
1588
01:32:42,330 --> 01:32:43,330
Watch!
1589
01:32:44,190 --> 01:32:44,670
Sorry.
1590
01:32:44,671 --> 01:32:45,671
Okay.
1591
01:32:45,870 --> 01:32:46,230
Okay, okay.
1592
01:32:46,231 --> 01:32:46,230
Okay.
1593
01:32:46,670 --> 01:32:46,670
Okay.
1594
01:32:46,830 --> 01:32:47,830
I'm ready.
1595
01:32:58,990 --> 01:32:59,990
I'm ready.
1596
01:33:00,190 --> 01:33:00,890
I'm ready.
1597
01:33:01,010 --> 01:33:01,150
I'm ready.
1598
01:33:01,151 --> 01:33:01,270
I'm ready.
1599
01:33:01,450 --> 01:33:01,490
I'm ready.
1600
01:33:01,491 --> 01:33:01,530
I'm ready.
1601
01:33:01,531 --> 01:33:01,530
I'm ready.
1602
01:33:01,531 --> 01:33:01,650
I'm ready.
1603
01:33:01,651 --> 01:33:01,650
I'm ready.
1604
01:33:01,651 --> 01:33:02,691
I spit it down, I'm ready.
1605
01:33:03,170 --> 01:33:04,170
We're off.
1606
01:33:09,570 --> 01:33:10,890
Where's the gun to sit?
1607
01:33:13,190 --> 01:33:14,530
Where's the gun to sit?
1608
01:33:17,030 --> 01:33:19,610
I warned you not to interfere in my
affairs.
1609
01:33:19,810 --> 01:33:22,030
Steven, put that away.
1610
01:33:22,090 --> 01:33:23,210
See what excused me.
1611
01:33:23,390 --> 01:33:23,890
That's all I know.
1612
01:33:24,050 --> 01:33:24,510
That's it or anything.
1613
01:33:24,550 --> 01:33:25,550
Yeah.
1614
01:33:25,755 --> 01:33:28,570
You'll see even in the deepest family of
relations.
1615
01:33:30,970 --> 01:33:33,150
My business is no weather.
1616
01:33:36,090 --> 01:33:37,090
Thank you, Victor.
1617
01:33:37,370 --> 01:33:42,322
As you probably know,
we're with the favourites to
1618
01:33:42,323 --> 01:33:45,490
be the winning racers
tomorrow in the cannonball.
1619
01:33:45,930 --> 01:33:47,510
Race switches is going to be for...
1620
01:33:49,250 --> 01:33:50,510
Good evening, ladies.
1621
01:33:51,750 --> 01:33:53,550
My name is J.J.
1622
01:33:53,670 --> 01:33:54,310
McClure.
1623
01:33:54,410 --> 01:33:55,890
It's my piece.
1624
01:33:57,910 --> 01:34:00,570
Next year, we're going for the... no,
no, no, no, no.
1625
01:34:04,130 --> 01:34:07,290
We have
1626
01:34:15,140 --> 01:34:22,311
to get this woman, a senator's wife, to
Philadelphia by... make that California way.
1627
01:34:24,490 --> 01:34:25,490
Very, very close.
1628
01:34:34,490 --> 01:34:37,122
Because if I had
enough time, I would take
1629
01:34:37,123 --> 01:34:41,311
those rosary bleeds and
stuff them up your nose.
1630
01:34:41,370 --> 01:34:41,990
These bleeds?
1631
01:34:42,190 --> 01:34:43,190
They don't bleed, sir.
1632
01:34:43,930 --> 01:34:47,410
If you don't take these... I'll take these
bleeds here.
1633
01:34:48,370 --> 01:34:49,370
What?
1634
01:34:49,510 --> 01:34:50,990
I don't care.
1635
01:34:54,830 --> 01:34:56,090
I don't care.
1636
01:34:56,091 --> 01:35:03,090
I don't care because... You're going to go
to the left.
1637
01:35:03,810 --> 01:35:06,610
I always wanted to be Captain America.
1638
01:35:10,650 --> 01:35:11,790
It's a living.
1639
01:35:19,600 --> 01:35:20,600
It's tough.
1640
01:35:21,040 --> 01:35:22,020
It's the morning there.
1641
01:35:22,021 --> 01:35:24,920
I can't find me.
1642
01:35:25,820 --> 01:35:26,820
Why were you laughing?
1643
01:35:27,680 --> 01:35:29,080
He laughed at you and me.
1644
01:35:29,540 --> 01:35:30,140
I laughed at you.
1645
01:35:30,141 --> 01:35:33,400
He laughed.
1646
01:35:33,401 --> 01:35:34,401
Ha-ha!
111184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.