Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,126 --> 00:01:56,798
THE HEART MUST PRESENT ITSELF
ALONE BEFORE NOTHINGNESS,
2
00:01:56,881 --> 00:02:03,722
AND ALONE IT MUST BEAT
LOUD IN THE DARKNESS
3
00:03:32,227 --> 00:03:39,859
THE BOOK OF DELIGHTS
4
00:08:04,165 --> 00:08:06,793
...only a stronger effect
5
00:08:06,876 --> 00:08:10,839
beats a less powerful one.
6
00:08:10,922 --> 00:08:15,051
As long as men
are prisoners of their emotions,
7
00:08:15,135 --> 00:08:18,596
they clash with one another,
8
00:08:18,679 --> 00:08:21,099
in disagreement with themselves.
9
00:08:22,100 --> 00:08:23,101
But...
10
00:08:24,686 --> 00:08:26,563
our mind...
11
00:08:27,563 --> 00:08:31,484
can thus know things...
12
00:08:32,610 --> 00:08:38,575
when this kind of operation takes place.
13
00:08:38,658 --> 00:08:42,412
Therefore,
men can only be free
14
00:08:42,495 --> 00:08:45,457
when they seize their ability to act.
15
00:08:45,540 --> 00:08:47,751
That is when your CONATUS
16
00:08:47,834 --> 00:08:49,586
is determined by active effects.
17
00:08:52,756 --> 00:08:54,632
In closing,
18
00:08:54,716 --> 00:09:00,096
existing is so extraordinary
19
00:09:00,180 --> 00:09:04,434
that if the consciousness of
this existence took a few seconds more,
20
00:09:04,517 --> 00:09:06,561
we would go crazy.
21
00:09:07,854 --> 00:09:13,401
The solution for this absurdity
called "I exist"
22
00:09:13,485 --> 00:09:18,114
is to love another being
23
00:09:18,198 --> 00:09:23,328
that we do understand he exists.
24
00:10:40,155 --> 00:10:43,199
Hi, Z茅, there's no water.
Do you know what's going on?
25
00:10:43,283 --> 00:10:45,201
The water tank is under maintenance.
26
00:10:45,285 --> 00:10:46,870
I posted a sign in the elevator.
27
00:10:46,953 --> 00:10:48,163
Crap.
28
00:11:49,766 --> 00:11:51,017
Hey, sis.
29
00:11:52,602 --> 00:11:55,146
Hi, I was on my way out.
30
00:11:55,230 --> 00:11:58,441
You didn't come for Christmas.
31
00:11:58,525 --> 00:12:01,361
I've been meaning to talk to you.
32
00:12:01,444 --> 00:12:04,572
I can't, Davi.
I'm leaving.
33
00:12:04,656 --> 00:12:09,452
There must be a lot
of mommy stuff there, right?
34
00:12:09,536 --> 00:12:10,662
I don't know.
35
00:12:12,163 --> 00:12:13,915
Is the apartment nice?
36
00:12:15,083 --> 00:12:16,668
It's really big.
37
00:12:17,669 --> 00:12:22,090
Dad said the view is great.
Can I see it?
38
00:12:22,173 --> 00:12:24,592
You can come here whenever you want.
39
00:12:24,676 --> 00:12:28,263
Show me now.
Turn the laptop around.
40
00:12:28,346 --> 00:12:29,973
I can't, Davi.
41
00:12:30,056 --> 00:12:32,267
I told you I have an appointment.
42
00:12:33,727 --> 00:12:35,395
Who are you going out with?
43
00:12:37,188 --> 00:12:38,189
Bye, Davi.
44
00:13:30,033 --> 00:13:32,702
You are perfect, L贸ri.
45
00:13:33,953 --> 00:13:36,539
I need someone
who would see the obvious
46
00:13:36,623 --> 00:13:38,875
as something totally extraordinary.
47
00:14:15,161 --> 00:14:17,122
Hello?
48
00:14:17,205 --> 00:14:18,498
Ulisses?
49
00:14:20,375 --> 00:14:21,751
I can't go.
50
00:14:27,632 --> 00:14:28,675
No...
51
00:14:29,884 --> 00:14:31,386
it's nothing physical.
52
00:15:37,744 --> 00:15:39,829
Why did you move here?
53
00:15:39,913 --> 00:15:42,749
The countryside is filled
with elementary schools.
54
00:15:43,958 --> 00:15:46,503
I wanted to have more freedom.
55
00:15:46,586 --> 00:15:49,214
Which is impossible back there
without making a big fuss.
56
00:15:51,132 --> 00:15:53,802
My brothers are really controlling.
57
00:15:53,885 --> 00:15:55,387
Yeah, I bet.
58
00:16:09,401 --> 00:16:11,236
For your collection.
59
00:16:11,319 --> 00:16:13,446
How did you know that I have one?
60
00:16:14,906 --> 00:16:16,491
You told me.
61
00:16:29,129 --> 00:16:32,007
-Sorry, we're closing.
-Thanks, Diego.
62
00:16:43,435 --> 00:16:46,104
Time seems to go faster next to you.
63
00:16:47,313 --> 00:16:49,773
Now that's a clich茅 pickup line.
64
00:16:51,443 --> 00:16:53,278
Should we go to my place?
65
00:16:58,782 --> 00:17:00,160
I can't.
66
00:17:01,703 --> 00:17:03,663
I have an appointment.
67
00:17:14,841 --> 00:17:17,469
I should've known,
you have a boyfriend.
68
00:17:20,472 --> 00:17:21,556
No.
69
00:17:22,682 --> 00:17:23,808
It's not that.
70
00:17:27,979 --> 00:17:28,980
Good night.
71
00:17:29,064 --> 00:17:31,358
I can offer you another ride.
72
00:17:32,567 --> 00:17:34,694
I'd rather take a taxi.
73
00:17:36,696 --> 00:17:38,490
There's a taxi stand over there.
74
00:17:39,491 --> 00:17:40,700
Thank you.
75
00:19:07,912 --> 00:19:14,336
LUMINESCENCE
76
00:21:29,888 --> 00:21:31,056
Eat...
77
00:21:33,058 --> 00:21:35,185
look at fruits in the market...
78
00:21:36,728 --> 00:21:38,104
watch people's faces...
79
00:21:40,357 --> 00:21:41,608
love...
80
00:21:42,650 --> 00:21:43,985
hate.
81
00:21:45,111 --> 00:21:48,656
To have the unknown
and feel an unbearable suffering.
82
00:21:50,950 --> 00:21:52,410
"Brew coffee.
83
00:21:53,912 --> 00:21:55,497
"Listen to music.
84
00:21:56,498 --> 00:21:57,999
"Hold hands.
85
00:22:00,251 --> 00:22:02,295
"Be right.
Be wrong.
86
00:22:02,379 --> 00:22:05,340
"Yield to someone else who asserts.
87
00:22:06,758 --> 00:22:08,343
"Be a woman.
88
00:22:09,469 --> 00:22:10,762
"Ennoble oneself.
89
00:22:12,764 --> 00:22:15,350
Laugh at the absurdity of my condition."
90
00:22:23,024 --> 00:22:26,986
"Eat.
Watch people's faces.
91
00:22:27,070 --> 00:22:30,073
"Love. Hate.
92
00:22:30,156 --> 00:22:33,576
"Look at fruits in the market.
93
00:22:33,660 --> 00:22:35,161
"Step into the sea.
94
00:22:37,247 --> 00:22:38,289
"Be right.
95
00:22:38,373 --> 00:22:40,083
"Be wrong.
96
00:22:40,166 --> 00:22:43,044
"Laugh at the absurdity of my condition.
97
00:22:43,128 --> 00:22:44,212
"Have choice.
98
00:22:44,295 --> 00:22:47,090
-"Have no...
-Choice!"
99
00:22:47,173 --> 00:22:48,717
That's it.
100
00:22:48,800 --> 00:22:53,596
I want you to write your own list
in your calligraphy notebooks
101
00:22:53,680 --> 00:22:55,598
with a very neat letter.
102
00:22:55,682 --> 00:22:58,059
What is calligraphy?
103
00:22:58,143 --> 00:23:00,812
You're writing on a calligraphy notebook.
104
00:23:00,895 --> 00:23:02,856
-Me!
-Yes, Sonia.
105
00:23:02,939 --> 00:23:05,984
Can I write about costumes for Carnival?
106
00:23:06,067 --> 00:23:10,030
Yes. But don't focus
only on shopping.
107
00:23:10,113 --> 00:23:12,615
I want you to go
beyond the material world.
108
00:23:12,699 --> 00:23:14,534
Monsters?
109
00:23:15,702 --> 00:23:17,203
Monsters.
110
00:23:17,287 --> 00:23:18,913
Dreams.
111
00:23:18,997 --> 00:23:20,206
Feelings.
112
00:23:22,167 --> 00:23:23,376
You can start now.
113
00:23:31,343 --> 00:23:32,969
Otto...
114
00:23:33,053 --> 00:23:34,846
have you started your list?
115
00:23:38,350 --> 00:23:39,559
Good.
116
00:23:46,107 --> 00:23:48,526
THE WISE MAN
117
00:25:03,351 --> 00:25:05,645
Let's start over again.
118
00:25:05,729 --> 00:25:07,105
Why are you here?
119
00:25:08,440 --> 00:25:11,151
In an existentialist sense?
120
00:25:11,234 --> 00:25:13,486
Since you're a philosopher...
121
00:25:13,570 --> 00:25:17,615
I'm here because I love this bar.
122
00:25:20,160 --> 00:25:22,078
Why are you here in Brazil?
123
00:25:22,162 --> 00:25:23,955
Are you intrigued by my past?
124
00:25:25,957 --> 00:25:28,668
Does the great sage
never speak of himself?
125
00:25:29,961 --> 00:25:32,505
Are you afraid of falling off
from your pedestal?
126
00:25:35,300 --> 00:25:37,302
The first time I saw you...
127
00:25:38,303 --> 00:25:40,347
I already knew I would like you.
128
00:25:41,848 --> 00:25:42,891
Remember?
129
00:25:42,974 --> 00:25:43,975
I remember.
130
00:25:45,810 --> 00:25:47,479
You hardly let me speak.
131
00:25:49,230 --> 00:25:52,484
But then I soon realized
132
00:25:52,567 --> 00:25:55,278
that you have a soul overshadowed
133
00:25:55,362 --> 00:25:58,281
by dense smoke--
134
00:25:58,365 --> 00:25:59,949
hard to clean.
135
00:26:07,499 --> 00:26:09,209
You think you know everything.
136
00:26:15,090 --> 00:26:16,841
Sorry, I'm a professor.
137
00:26:18,760 --> 00:26:21,638
The day I lose my own worth,
I'm screwed.
138
00:26:22,639 --> 00:26:24,265
To stay strong...
139
00:26:25,266 --> 00:26:27,102
I have no sense of shame,
140
00:26:27,185 --> 00:26:28,395
unlike you.
141
00:26:45,662 --> 00:26:48,289
But you still won't talk about your past.
142
00:26:48,373 --> 00:26:49,874
I wonder why.
143
00:26:53,628 --> 00:26:55,547
Maybe...
144
00:26:57,924 --> 00:27:00,552
I don't have one?
I don't know.
145
00:27:04,889 --> 00:27:07,392
I was raised by my grandparents.
146
00:27:12,063 --> 00:27:15,984
I came here as a visiting professor
and never went back.
147
00:27:17,277 --> 00:27:19,779
You look like a man from last century.
148
00:27:19,863 --> 00:27:21,448
You remind me of my father.
149
00:27:22,449 --> 00:27:25,410
I might be old-fashioned.
150
00:27:26,578 --> 00:27:29,122
Despite having lived 20 years in Brazil,
151
00:27:29,205 --> 00:27:30,999
my DNA is from Buenos Aires.
152
00:27:32,542 --> 00:27:36,421
I'm sexist, biased...
153
00:27:38,214 --> 00:27:39,549
egocentric...
154
00:27:40,967 --> 00:27:44,012
but I really like you.
155
00:27:45,972 --> 00:27:48,975
-I have to go.
-Again?
156
00:27:49,976 --> 00:27:51,394
I wanted to stay...
157
00:27:52,395 --> 00:27:53,772
but I have to go.
158
00:27:57,942 --> 00:28:00,153
You need to believe more in people, L贸ri.
159
00:28:01,154 --> 00:28:02,947
It's all good.
160
00:28:03,031 --> 00:28:05,367
Go back home, alone, Loreley.
161
00:28:06,368 --> 00:28:08,036
You're free.
162
00:28:08,119 --> 00:28:09,120
Go.
163
00:28:59,671 --> 00:29:00,797
Davi!
164
00:29:03,174 --> 00:29:04,551
Hi.
165
00:29:14,602 --> 00:29:15,437
Hello.
166
00:29:20,275 --> 00:29:22,360
You vanished again.
167
00:29:23,528 --> 00:29:26,114
We were worried.
You don't tell us anything.
168
00:29:29,743 --> 00:29:34,164
At least the old man will be happy
that you have a boyfriend.
169
00:29:35,248 --> 00:29:36,583
He's not my boyfriend.
170
00:29:37,584 --> 00:29:39,836
If I were you,
I'd hang on to him.
171
00:29:40,837 --> 00:29:44,132
Despite your makeup,
it's clear that you're past your thirties.
172
00:29:44,215 --> 00:29:45,467
You moron.
173
00:29:48,303 --> 00:29:50,722
Do you want to be an old mother?
174
00:29:51,931 --> 00:29:53,725
I'd rather do that than quit college
175
00:29:53,808 --> 00:29:57,562
and take care of the kids
while my husband runs to Rio de Janeiro.
176
00:29:58,563 --> 00:30:02,400
I missed your sense of humor.
177
00:30:05,153 --> 00:30:06,112
Here.
178
00:30:06,196 --> 00:30:07,447
Nice.
179
00:30:08,823 --> 00:30:11,618
Thank you, brother-in-law.
180
00:30:14,704 --> 00:30:17,999
So, what do you do besides teaching...
181
00:30:18,792 --> 00:30:21,378
to make a living?
182
00:30:22,796 --> 00:30:26,341
I'm a full-time teacher.
183
00:30:31,638 --> 00:30:33,598
You two have a future.
184
00:31:01,626 --> 00:31:02,877
Good morning.
185
00:31:04,170 --> 00:31:06,840
Wow, you went shopping.
186
00:31:06,923 --> 00:31:09,217
Your fridge was empty.
187
00:31:11,177 --> 00:31:13,513
Would you make us an omelet?
188
00:31:14,514 --> 00:31:16,683
Would you set the table?
189
00:31:24,399 --> 00:31:26,526
Does the brother-in-law like eggs?
190
00:31:27,527 --> 00:31:29,863
I told you that he's just a co-worker.
191
00:31:29,946 --> 00:31:31,114
He's never been here.
192
00:31:34,993 --> 00:31:38,705
-What about your friend?
-She never came here either.
193
00:31:38,788 --> 00:31:40,331
I've already sent her away.
194
00:31:43,543 --> 00:31:45,462
Davi...
195
00:31:45,545 --> 00:31:47,255
Yes?
196
00:31:47,339 --> 00:31:50,592
You can nail whomever you want,
197
00:31:50,675 --> 00:31:52,802
but I won't be your partner in crime.
198
00:31:53,803 --> 00:31:54,888
Okay?
199
00:32:00,185 --> 00:32:02,604
The floor is broken here.
200
00:32:03,855 --> 00:32:07,650
Now we'll read another text
by the woman who traveled the world.
201
00:32:07,734 --> 00:32:11,363
-Did you know her?
-I did.
202
00:32:11,446 --> 00:32:15,533
She went up to inner Africa
where she met lots of strange animals.
203
00:32:15,617 --> 00:32:17,077
Was your mother tall?
204
00:32:17,160 --> 00:32:19,120
Yes, she was.
Let's start.
205
00:32:21,081 --> 00:32:22,040
Here.
206
00:32:22,123 --> 00:32:27,128
I sometimes experience
the silent soul of animals.
207
00:32:27,212 --> 00:32:28,963
Otto, your turn.
208
00:32:31,883 --> 00:32:36,012
It's... like...
209
00:32:36,096 --> 00:32:40,642
It's like... a...
210
00:32:40,725 --> 00:32:45,814
bless... ting.
211
00:32:45,897 --> 00:32:48,942
We agreed that we wouldn't laugh,
remember?
212
00:32:49,025 --> 00:32:51,194
It's "blessing."
213
00:33:03,415 --> 00:33:05,125
Now, look at the heron.
214
00:33:06,001 --> 00:33:08,837
Look at its eyes.
215
00:33:08,920 --> 00:33:10,839
What does the heron think?
216
00:33:10,922 --> 00:33:12,048
Nothing!
217
00:33:13,299 --> 00:33:14,801
Exactly.
218
00:33:17,512 --> 00:33:21,933
Its impression of the world
is free of any thought...
219
00:33:23,268 --> 00:33:27,022
analysis, prejudices.
220
00:33:30,650 --> 00:33:32,318
Again.
221
00:33:32,402 --> 00:33:33,695
Again.
222
00:33:41,536 --> 00:33:44,039
Miss L贸ri, I'm hungry.
223
00:33:53,797 --> 00:33:54,799
Hi.
224
00:33:55,967 --> 00:33:57,635
Sweet pea!
225
00:34:00,472 --> 00:34:04,391
Sorry, Miss, I was in the middle
of an online interview
226
00:34:04,476 --> 00:34:06,101
when I remembered about school.
227
00:34:06,186 --> 00:34:09,230
-Have you given up being a super mom?
-Of course not.
228
00:34:09,313 --> 00:34:11,775
But you can't miss opportunities.
229
00:34:11,858 --> 00:34:13,525
Right?
230
00:34:13,610 --> 00:34:17,155
On Saturday,
we're celebrating Otto's birthday
231
00:34:17,237 --> 00:34:19,908
at the Lagoon.
I'd like you to come.
232
00:34:19,991 --> 00:34:21,868
Please hand out the rest
of the invitations
233
00:34:21,951 --> 00:34:23,286
because I've run out of time.
234
00:34:23,370 --> 00:34:25,288
I have an appointment.
235
00:34:25,371 --> 00:34:30,293
L贸ri, I know you're free on Saturday.
Try, will you? Otto loves you.
236
00:34:30,377 --> 00:34:33,797
-It's not about that.
-I promise there won't be many people.
237
00:34:33,880 --> 00:34:38,885
-Mom, she's not coming to my birthday?
-She'll come.
238
00:34:58,697 --> 00:35:01,324
Guys, come on,
cheer up!
239
00:35:01,408 --> 00:35:02,951
Everybody get up!
240
00:35:03,034 --> 00:35:05,245
Get up!
I'm going to cheer you up!
241
00:35:07,038 --> 00:35:10,875
The one who jumps higher
will get more candy.
242
00:35:16,548 --> 00:35:18,758
-L贸ri.
-Ulisses!
243
00:35:24,180 --> 00:35:26,057
You've discovered my secret hobby.
244
00:35:27,475 --> 00:35:29,310
Now I'll have to kill you.
245
00:35:33,982 --> 00:35:35,859
Is it a competition?
246
00:35:35,942 --> 00:35:37,819
Yes, but between friends.
247
00:35:41,448 --> 00:35:44,242
-Can you win?
-With this ship?
248
00:35:44,325 --> 00:35:46,161
It can cross the Atlantic.
249
00:35:51,791 --> 00:35:53,084
It's nice.
250
00:35:54,586 --> 00:35:57,047
I have to grab the battery from my car.
251
00:36:01,801 --> 00:36:03,261
Can I go with you?
252
00:36:05,930 --> 00:36:10,185
You may have traveled the world,
but you despise the simple things in life.
253
00:36:12,937 --> 00:36:15,148
My parents raised me that way.
254
00:36:16,358 --> 00:36:18,401
I never traveled with my parents.
255
00:36:23,114 --> 00:36:25,992
When my mom got sick,
we stopped traveling.
256
00:36:27,410 --> 00:36:29,996
She also didn't like
living in the countryside.
257
00:36:31,122 --> 00:36:34,125
She said she wore
a mask at social events.
258
00:36:35,377 --> 00:36:36,544
When she was home,
259
00:36:36,628 --> 00:36:39,214
she took off the mask
and was herself again.
260
00:36:40,965 --> 00:36:43,009
How was it before clamming up?
261
00:36:44,135 --> 00:36:47,180
-My mother?
-No, you.
262
00:36:50,266 --> 00:36:52,143
Don't you feel lonely?
263
00:36:55,230 --> 00:36:57,190
I like it.
264
00:36:57,273 --> 00:36:59,109
What about your friends?
265
00:36:59,192 --> 00:37:00,610
I have friends.
266
00:37:01,611 --> 00:37:04,948
I have a friend who reads tarot cards
and she doesn't charge.
267
00:37:05,031 --> 00:37:07,200
She's the birthday boy's mom.
268
00:37:09,869 --> 00:37:13,832
And besides,
what I really like is to be alone.
269
00:37:14,874 --> 00:37:17,168
Alone, right.
270
00:37:20,880 --> 00:37:22,424
What about your lovers?
271
00:37:23,508 --> 00:37:25,802
Were you also approached on the street?
272
00:37:28,263 --> 00:37:30,181
I don't want to talk about them.
273
00:37:32,183 --> 00:37:34,102
By the way, I won't ask
274
00:37:34,185 --> 00:37:36,938
how many lovers
you've had since we met.
275
00:37:37,022 --> 00:37:40,442
You don't ask,
but you're dying to know.
276
00:37:54,456 --> 00:37:56,082
You're human, L贸ri.
277
00:37:58,209 --> 00:38:00,211
Human and contradictory.
278
00:38:03,590 --> 00:38:06,551
You think you're a free,
modern woman,
279
00:38:06,634 --> 00:38:09,721
but you depend on your father.
280
00:38:12,307 --> 00:38:15,810
Everybody would love to be
given an apartment, except for you.
281
00:38:17,312 --> 00:38:19,647
And it's interesting,
282
00:38:19,731 --> 00:38:24,235
by denying your condition,
you became an unreachable woman.
283
00:38:25,945 --> 00:38:29,282
Not only by me,
by the whole world...
284
00:38:30,617 --> 00:38:32,160
and even by you.
285
00:38:34,954 --> 00:38:37,082
It must be tiring being you.
286
00:38:39,626 --> 00:38:42,003
-Are you sure you want to go?
-Yes.
287
00:38:42,087 --> 00:38:45,090
-Bye darling.
-See you.
288
00:38:53,014 --> 00:38:55,016
Did you see everything I made?
289
00:38:56,351 --> 00:38:58,687
Didn't I ask you something yesterday?
290
00:39:10,865 --> 00:39:13,326
We've listed the house on the website.
291
00:39:14,452 --> 00:39:16,871
It looks great, check it out.
292
00:39:20,041 --> 00:39:22,711
Is our house for sale?
293
00:39:22,794 --> 00:39:26,297
Yes, we can't keep it.
Nobody goes there.
294
00:39:26,381 --> 00:39:28,216
Pedro and Paulo know about this?
295
00:39:30,176 --> 00:39:34,055
-Why has nobody asked me?
-Because nobody can talk to you.
296
00:39:34,139 --> 00:39:36,057
You just vanish.
297
00:39:36,141 --> 00:39:39,728
You're not interested in family business,
you never were.
298
00:39:39,811 --> 00:39:44,315
Pedro and Paulo live abroad
and talk more with dad than you do.
299
00:39:44,399 --> 00:39:45,650
That's ridiculous!
300
00:39:45,734 --> 00:39:49,404
No, it makes sense.
No one wants to live there.
301
00:39:49,487 --> 00:39:51,322
You never wanted to live there.
302
00:39:51,406 --> 00:39:53,408
You'll be given your share of the sale.
303
00:39:53,491 --> 00:39:57,412
By the way, from what I've seen,
you've been given a large part already.
304
00:40:00,832 --> 00:40:03,001
That's my house too.
305
00:43:09,854 --> 00:43:11,648
You look like mom.
306
00:43:13,108 --> 00:43:14,234
Physically?
307
00:43:15,652 --> 00:43:18,196
That was always the case.
308
00:43:18,279 --> 00:43:23,034
I meant that thing
about always running away.
309
00:43:23,118 --> 00:43:25,328
Mom running away?
310
00:43:25,412 --> 00:43:27,747
She lived for us.
311
00:43:29,916 --> 00:43:32,961
But in her world, right?
312
00:43:34,212 --> 00:43:36,965
Inside her books,
her paintings.
313
00:43:39,134 --> 00:43:41,386
Mom only did what she wanted.
314
00:43:43,638 --> 00:43:44,931
Hadn't you noticed?
315
00:43:48,393 --> 00:43:51,771
She almost had no kids,
no husband, nothing.
316
00:43:52,814 --> 00:43:55,775
Luckily dad found her in time.
317
00:44:01,031 --> 00:44:04,868
She said that 57
was a good age to die.
318
00:44:07,454 --> 00:44:09,289
Young and pretty.
319
00:44:16,546 --> 00:44:20,300
I think it makes sense
that she left you this apartment.
320
00:44:22,552 --> 00:44:26,473
Sort of an apology
321
00:44:26,556 --> 00:44:28,600
for not being there.
322
00:44:33,605 --> 00:44:36,816
I don't think I'll be able
to keep it for long.
323
00:44:38,360 --> 00:44:40,028
Ask Dad for help.
324
00:44:42,197 --> 00:44:43,907
No way.
325
00:44:43,990 --> 00:44:48,244
Last time he asked me
if I was tired of playing the big city.
326
00:44:53,041 --> 00:44:54,834
Give me a kiss.
327
00:45:02,300 --> 00:45:07,514
Try to call dad every now and then.
It'll make him happy.
328
00:45:07,597 --> 00:45:11,059
He's got like 15 years left...
329
00:45:11,142 --> 00:45:15,063
I can't accept
that he voted for that guy.
330
00:45:15,146 --> 00:45:18,858
You better accept it.
He's old already.
331
00:45:18,942 --> 00:45:22,696
Give him a break.
332
00:45:28,326 --> 00:45:30,745
What do you know about ambitions?
333
00:45:30,829 --> 00:45:33,998
I wanted to get married
and have children like any other woman.
334
00:45:34,082 --> 00:45:36,418
I was thrown in the prime of life.
335
00:45:36,501 --> 00:45:39,004
I carried my first banner at the square.
336
00:45:39,087 --> 00:45:41,089
They came and set it on fire.
337
00:45:41,172 --> 00:45:43,967
Friends died.
They arrested me.
338
00:45:44,050 --> 00:45:46,469
They left me for days
in a filthy cell,
339
00:45:46,553 --> 00:45:48,430
with dead rats.
340
00:45:48,513 --> 00:45:50,515
They gave me electric shocks.
341
00:45:51,725 --> 00:45:53,601
I was vexed.
342
00:45:53,685 --> 00:45:57,647
And they set me free,
but with marks.
343
00:45:57,731 --> 00:46:01,985
And despite all that,
I carried my second and third banner,
344
00:46:02,068 --> 00:46:03,695
I never did it for pride.
345
00:46:03,778 --> 00:46:08,742
It was something greater,
on behalf of the logic of my feelings.
346
00:46:10,285 --> 00:46:13,747
And if they were the normal ambitions
of a normal woman,
347
00:46:13,830 --> 00:46:19,753
is there any other ambition than
happiness with happy and solitary people?
348
00:46:34,434 --> 00:46:37,896
Hi, I can't talk right now.
Please, leave a message.
349
00:46:37,979 --> 00:46:39,314
Damn it.
350
00:48:14,826 --> 00:48:16,703
Why are you giving me this?
351
00:48:18,788 --> 00:48:21,082
You'll take better care of it than I have.
352
00:48:24,085 --> 00:48:25,920
It's a shame your nickname is L贸ri...
353
00:48:27,213 --> 00:48:30,550
because I really like Loreley,
like the mermaid.
354
00:48:34,763 --> 00:48:38,767
Loreley it's the name of a character
in German folklore.
355
00:48:38,850 --> 00:48:41,603
It's in a beautiful poem by Heine.
356
00:48:41,686 --> 00:48:43,772
She lived atop a cliff...
357
00:48:44,773 --> 00:48:46,816
and seduced fishermen with her voice.
358
00:48:47,984 --> 00:48:50,570
Then they died
at the bottom of the sea.
359
00:48:51,613 --> 00:48:53,490
I can't remember any other detail.
360
00:49:03,083 --> 00:49:04,918
I've never set foot in the ocean.
361
00:49:06,461 --> 00:49:08,755
You're kidding.
362
00:49:08,838 --> 00:49:10,131
No.
363
00:49:12,133 --> 00:49:14,135
A mermaid that doesn't like the sea.
364
00:49:17,097 --> 00:49:18,723
I do like it.
365
00:49:19,724 --> 00:49:21,309
Let's take a dip.
366
00:49:23,728 --> 00:49:25,271
No way.
367
00:49:37,659 --> 00:49:39,327
What is it?
368
00:49:40,829 --> 00:49:43,623
I like how you overdo your makeup.
369
00:49:45,417 --> 00:49:47,627
You primp up for me, I know.
370
00:49:48,628 --> 00:49:51,172
Despite the fact
that I'm the seducer here.
371
00:49:54,676 --> 00:49:57,971
But I don't want to end up
like the German fishermen.
372
00:49:59,806 --> 00:50:01,599
Maybe you have to take the risk.
373
00:50:03,977 --> 00:50:05,311
Even more?
374
00:50:18,491 --> 00:50:21,202
I wonder if there's still
chicken in blood sauce
375
00:50:21,286 --> 00:50:22,871
at the Tijuca forest restaurant.
376
00:50:22,954 --> 00:50:25,832
I love that sauce made of thick blood.
377
00:50:25,915 --> 00:50:27,000
It's delicious.
378
00:50:29,294 --> 00:50:31,129
I like it, too.
379
00:50:31,212 --> 00:50:33,381
I don't think I could kill a chicken.
380
00:50:33,465 --> 00:50:35,800
That's why there are those
who like death.
381
00:50:42,057 --> 00:50:45,226
When I think about how we enjoy
eating blood that's not ours...
382
00:50:47,437 --> 00:50:49,356
I see our gruesomeness.
383
00:50:52,067 --> 00:50:56,321
If we went there one day,
shouldn't we order something else?
384
00:50:56,404 --> 00:50:58,031
Of course not.
385
00:51:00,116 --> 00:51:02,577
I respect our gruesomeness.
386
00:51:03,703 --> 00:51:06,331
The small acts of violence
save us from the greater ones.
387
00:51:06,414 --> 00:51:10,251
Who knows, if we didn't eat animals,
we might eat people.
388
00:51:15,382 --> 00:51:17,759
Do you have any other plans
for this morning?
389
00:51:19,135 --> 00:51:21,805
No, it's not what you are thinking.
390
00:51:21,888 --> 00:51:24,599
I'm inviting you
for just another harmless walk.
391
00:52:06,558 --> 00:52:07,642
You're late.
392
00:52:09,894 --> 00:52:11,646
A little bit maybe.
393
00:52:11,730 --> 00:52:13,440
Two hours is a little bit?
394
00:52:17,360 --> 00:52:18,945
Come and join me.
395
00:52:22,198 --> 00:52:23,491
Later.
396
00:52:55,357 --> 00:52:57,233
You won't go in the water?
397
00:52:58,985 --> 00:53:00,737
Why?
398
00:53:00,820 --> 00:53:03,531
Look at how she walks comfortably.
399
00:53:09,621 --> 00:53:14,125
You, besides hiding your soul.
You're ashamed of your body.
400
00:53:15,377 --> 00:53:19,381
I want your body.
But I want it all, your soul included.
401
00:53:23,218 --> 00:53:27,472
If you were mine, one day,
the way I want you...
402
00:53:29,224 --> 00:53:31,393
maybe we could start over.
403
00:53:32,644 --> 00:53:35,563
When you're ready,
I'll be at my house, waiting for you.
404
00:53:36,564 --> 00:53:40,402
That's my address.
I'll wait as long as it takes.
405
00:54:08,930 --> 00:54:15,186
AN APPRENTICESHIP
406
00:55:03,318 --> 00:55:05,320
-Hi.
-Hi!
407
00:55:07,280 --> 00:55:09,115
Otto brought a present for you.
408
00:55:10,950 --> 00:55:13,661
Its name is Sanson.
It's African.
409
00:55:14,829 --> 00:55:16,164
Yes.
410
00:55:16,247 --> 00:55:21,211
-Honey, promise you'll listen to L贸ri.
-I promise.
411
00:55:21,294 --> 00:55:22,587
It's a promise.
412
00:55:26,216 --> 00:55:30,261
Sorry for asking so suddenly.
But I can't miss that meeting.
413
00:55:30,345 --> 00:55:33,223
I can look after him once or twice,
414
00:55:33,306 --> 00:55:35,684
but remember you're his mother.
415
00:55:38,478 --> 00:55:41,272
I'll be back tomorrow
on the last flight, okay?
416
00:55:41,356 --> 00:55:44,984
-Love you, Otto.
-Bye, mom!
417
00:55:45,068 --> 00:55:46,361
Thank you.
418
00:56:06,631 --> 00:56:09,426
We need to change the water.
419
00:56:09,509 --> 00:56:11,886
No! It's gotta be mineral water.
420
00:56:13,638 --> 00:56:15,223
Grab a bottle from the fridge.
421
00:56:15,306 --> 00:56:17,684
Fridge... there!
422
00:56:21,312 --> 00:56:24,024
Water... here!
423
00:56:26,735 --> 00:56:27,777
Wait.
424
00:56:30,780 --> 00:56:32,365
It's really cold.
425
00:56:32,449 --> 00:56:34,075
Sanson is tropical.
426
00:56:35,201 --> 00:56:38,121
Look after Sanson while I warm it up.
427
00:56:38,204 --> 00:56:43,376
Hey, buddy, you used to be here,
but you were moved over there.
428
00:56:50,008 --> 00:56:52,010
What are you doing?
429
00:56:52,093 --> 00:56:53,386
Wait.
430
00:57:00,852 --> 00:57:03,521
-Check out what I've found for you.
-What is it?
431
00:57:03,605 --> 00:57:04,731
Here.
432
00:57:07,150 --> 00:57:08,860
You see there?
433
00:57:08,943 --> 00:57:13,114
Oh wow!
It's a fat cat!
434
00:57:13,198 --> 00:57:15,950
It's huge.
435
00:57:27,796 --> 00:57:30,173
-Sweet dreams.
-Good night.
436
00:57:30,256 --> 00:57:33,760
Can you stay with me
until I fall asleep?
437
00:57:36,471 --> 00:57:37,722
Okay.
438
00:57:44,771 --> 00:57:46,147
You're not getting in?
439
00:58:11,131 --> 00:58:13,425
I miss mommy.
440
00:58:15,552 --> 00:58:17,637
I miss mine, too.
441
00:59:44,349 --> 00:59:45,475
Hi!
442
00:59:48,353 --> 00:59:50,021
-You bought it?
-Of course.
443
00:59:51,481 --> 00:59:53,566
-It was supposed to be a gift.
-No.
444
01:01:30,372 --> 01:01:31,373
Hello?
445
01:01:31,456 --> 01:01:33,083
Ulisses...
446
01:01:33,166 --> 01:01:36,252
there's a man with monkey's arms
outside my window.
447
01:01:36,336 --> 01:01:42,133
-L贸ri?
-Shhh, listen, he's waiting for me.
448
01:01:42,217 --> 01:01:44,511
What do you mean?
449
01:01:44,594 --> 01:01:48,556
He's a lunatic.
I think he wants to get in.
450
01:01:48,640 --> 01:01:52,310
Relax, I'm on my way.
I'll be there in a few minutes.
451
01:01:52,394 --> 01:01:53,395
How many?
452
01:01:53,478 --> 01:01:54,479
I don't know.
453
01:02:07,409 --> 01:02:10,870
That guy said you were
spying on him on the street.
454
01:02:10,954 --> 01:02:12,455
Were you?
455
01:02:12,539 --> 01:02:14,290
No, I was just looking.
456
01:02:15,375 --> 01:02:19,337
He misunderstood you.
He was waiting for a sign.
457
01:02:19,421 --> 01:02:21,589
-Is he gone?
-Yes.
458
01:02:23,925 --> 01:02:26,344
Do you want to come in?
459
01:02:27,345 --> 01:02:29,681
We can have some wine.
460
01:02:29,764 --> 01:02:32,642
L贸ri, you call me
late at night to see a fish--
461
01:02:32,726 --> 01:02:34,185
to scare a neighbor away.
462
01:02:35,687 --> 01:02:38,606
That's why I'm inviting you in.
463
01:02:38,690 --> 01:02:40,942
We're already past the wine phase.
464
01:02:41,026 --> 01:02:43,028
Do you think I'm a fireman?
465
01:02:43,820 --> 01:02:45,739
I'm not here to save anybody.
466
01:02:47,699 --> 01:02:48,867
Bye.
467
01:02:48,950 --> 01:02:50,493
Bye?
468
01:02:53,455 --> 01:02:54,539
Stay.
469
01:02:56,458 --> 01:02:58,543
Somebody's waiting for me in the car.
470
01:03:41,503 --> 01:03:43,171
What did she want?
471
01:03:43,254 --> 01:03:46,841
-You took a long time.
-It was fine. Let's go.
472
01:04:01,731 --> 01:04:04,776
-It was great. I really liked it.
-Good.
473
01:04:04,859 --> 01:04:07,904
-I'm joining the rest.
-Catch you later.
474
01:04:18,873 --> 01:04:20,500
I'm not ashamed of my body.
475
01:04:22,377 --> 01:04:23,837
I've never been.
476
01:04:25,839 --> 01:04:26,881
Okay.
477
01:04:31,136 --> 01:04:33,555
Why haven't you been married?
478
01:04:33,638 --> 01:04:34,889
I don't know.
479
01:04:36,182 --> 01:04:38,560
I never felt the need.
480
01:04:38,643 --> 01:04:40,687
I've always had any woman I wanted.
481
01:04:43,857 --> 01:04:46,651
You're so arrogant.
482
01:04:46,735 --> 01:04:50,739
You love creating
this exalted image of yourself.
483
01:04:50,822 --> 01:04:54,534
As if you're irreplaceable,
indispensable, worshiped.
484
01:04:56,244 --> 01:04:59,831
You need to be
the center of attention all the time.
485
01:05:05,503 --> 01:05:07,380
You hurt people.
486
01:05:56,388 --> 01:06:01,976
THE NECESSARY DEATH
IN BROAD DAYLIGHT
487
01:06:39,931 --> 01:06:42,225
Hello, L贸ri?
488
01:06:42,308 --> 01:06:44,019
Sorry for calling you so late.
489
01:06:45,311 --> 01:06:49,441
I was doing well,
but now I'm really bad.
490
01:06:51,651 --> 01:06:53,028
I know how it is...
491
01:06:54,529 --> 01:06:56,031
I suffer from it too.
492
01:06:56,114 --> 01:06:57,699
I can't sleep.
493
01:06:59,242 --> 01:07:00,368
What should I do?
494
01:07:02,704 --> 01:07:05,373
Solitude is not only yours.
495
01:07:05,457 --> 01:07:07,042
Hold on.
496
01:07:15,342 --> 01:07:20,722
"Silence is the deep secret night
of the world.
497
01:07:22,223 --> 01:07:26,019
"It's void and without promises.
498
01:07:26,102 --> 01:07:30,982
"When it's least expected,
it suddenly returns.
499
01:07:31,066 --> 01:07:35,278
"And the heart beats
recognizing it within us.
500
01:07:37,155 --> 01:07:40,742
"It never forgets.
501
01:07:42,577 --> 01:07:45,121
"If there's no courage,
don't come in.
502
01:07:47,999 --> 01:07:49,876
Let them wait."
503
01:07:54,839 --> 01:07:56,800
Have you ever felt the silence?
504
01:07:56,883 --> 01:07:59,302
-I did.
-No.
505
01:07:59,386 --> 01:08:00,845
How was it?
506
01:08:04,599 --> 01:08:07,852
L贸ri, your students are seven years old.
507
01:08:08,895 --> 01:08:13,649
They have no maturity
to understand existentialist thinking.
508
01:08:13,733 --> 01:08:19,113
But, Mirian, you always say
we shouldn't underestimate our students.
509
01:08:20,407 --> 01:08:23,576
So? It was a complementary reading.
510
01:08:23,660 --> 01:08:26,328
Animal world and personal experience.
511
01:08:27,330 --> 01:08:29,749
Your personal experience, L贸ri.
512
01:08:32,292 --> 01:08:36,256
Why would you share your sorrow
with the children?
513
01:08:38,133 --> 01:08:39,884
They can't help you.
514
01:08:41,261 --> 01:08:46,349
You'll only make them feel anguish.
515
01:08:46,433 --> 01:08:49,519
And their parents will be worried.
516
01:08:53,314 --> 01:08:57,986
-L贸ri, are you going to the party?
-What party?
517
01:08:58,069 --> 01:08:59,612
The high school party.
518
01:08:59,696 --> 01:09:01,573
They're raising money
for their graduation.
519
01:09:01,656 --> 01:09:03,575
It's really nice.
You have to see it.
520
01:09:03,658 --> 01:09:06,368
They still haven't understood
that we never graduate?
521
01:09:08,830 --> 01:09:10,415
Wow, you're sound excited.
522
01:09:12,334 --> 01:09:14,127
I don't know if I want to go.
523
01:09:14,210 --> 01:09:17,671
L贸ri, we always miss you.
524
01:09:19,090 --> 01:09:21,760
Come on, I want to see you there.
525
01:09:23,595 --> 01:09:24,929
Maybe.
526
01:09:27,432 --> 01:09:28,475
Bye.
527
01:11:26,551 --> 01:11:28,011
You came.
528
01:11:31,431 --> 01:11:34,100
I thought it was important to socialize.
529
01:11:34,184 --> 01:11:36,686
You only came because of that?
530
01:11:36,770 --> 01:11:39,314
No, I came to support them, too.
531
01:11:41,066 --> 01:11:43,902
Sorry, my bad.
Wanna dance?
532
01:11:43,985 --> 01:11:45,987
Let's dance.
533
01:11:46,071 --> 01:11:47,697
I don't know how to dance.
534
01:11:47,781 --> 01:11:50,742
You don't need to know.
Just loosen up.
535
01:13:01,021 --> 01:13:04,816
L贸ri?
What's happening?
536
01:13:06,443 --> 01:13:08,486
Talk to me.
537
01:13:09,988 --> 01:13:11,781
Are you okay?
538
01:14:20,642 --> 01:14:21,393
L贸ri!
539
01:14:23,353 --> 01:14:24,771
Where are you going?
540
01:14:36,116 --> 01:14:37,450
Are you okay?
541
01:15:55,528 --> 01:15:57,781
Do you know where
the water valve is?
542
01:15:57,864 --> 01:16:00,533
-In the kitchen.
-Can you close it?
543
01:16:14,089 --> 01:16:15,465
Done.
544
01:16:15,548 --> 01:16:16,758
Great.
545
01:16:16,841 --> 01:16:18,843
Do you need anything else?
546
01:16:18,927 --> 01:16:22,722
No, you can sit down
and tell me something.
547
01:16:26,101 --> 01:16:27,435
What?
548
01:16:27,519 --> 01:16:29,020
Whatever.
549
01:16:30,021 --> 01:16:32,399
Tell me what you've been up to lately.
550
01:16:44,077 --> 01:16:45,829
I met a friend of mine.
551
01:16:48,415 --> 01:16:52,752
She's worried because
she has to make a decision.
552
01:16:53,753 --> 01:16:54,796
About what?
553
01:16:58,675 --> 01:17:03,805
For quite a while,
my friend shut herself down...
554
01:17:09,310 --> 01:17:13,064
because she thought that
that was the only way not to feel pain.
555
01:17:14,065 --> 01:17:15,233
Pain?
556
01:17:16,860 --> 01:17:18,194
What pain?
557
01:17:26,286 --> 01:17:28,038
The pain of existing...
558
01:17:31,666 --> 01:17:33,918
of belonging to something...
559
01:17:38,340 --> 01:17:39,841
of having been born.
560
01:17:41,801 --> 01:17:43,428
That's crazy.
561
01:17:49,434 --> 01:17:52,354
But she found somebody,
by chance.
562
01:17:54,981 --> 01:17:56,608
She discovered...
563
01:17:59,486 --> 01:18:01,863
that you can't stop pain...
564
01:18:04,699 --> 01:18:06,868
otherwise you suffer all the time.
565
01:18:08,620 --> 01:18:09,913
Wow.
566
01:18:11,081 --> 01:18:12,665
What a problem.
567
01:18:14,751 --> 01:18:16,670
I hope she gets over that.
568
01:18:34,896 --> 01:18:38,608
THE ORIGIN OF SPRING
569
01:18:52,122 --> 01:18:54,124
What I really want is you.
570
01:18:56,960 --> 01:18:58,545
I want to be free.
571
01:19:05,635 --> 01:19:07,929
I don't want to hide anymore.
572
01:19:12,058 --> 01:19:14,519
I need to trust you.
573
01:19:20,066 --> 01:19:21,401
I need to understand...
574
01:19:22,819 --> 01:19:25,864
that loving
575
01:19:25,947 --> 01:19:27,866
is not dying.
576
01:19:52,599 --> 01:19:54,100
Ulisses...
577
01:19:55,977 --> 01:19:58,396
I still need to be alone.
578
01:20:46,486 --> 01:20:48,363
Did you know that in ancient theater,
579
01:20:48,446 --> 01:20:51,408
actors wore masks
to illustrate their characters?
580
01:20:51,491 --> 01:20:53,535
Cool!
581
01:20:53,618 --> 01:20:57,497
But those masks hid
the quality of the actor.
582
01:20:58,665 --> 01:21:01,501
Since I trust you,
583
01:21:01,584 --> 01:21:05,422
I want you to show yourselves as you are.
584
01:21:05,505 --> 01:21:07,924
With a clean and nice face.
585
01:21:08,008 --> 01:21:11,803
-What do you think?
-Yes, very cool.
586
01:21:11,886 --> 01:21:12,887
-Good, right?
587
01:21:15,473 --> 01:21:17,308
Take advantage of the winter break
588
01:21:17,392 --> 01:21:20,562
to memorize the text.
Think about the costume, makeup,
589
01:21:20,645 --> 01:21:23,690
what your character's like
and what they do.
590
01:21:23,773 --> 01:21:26,693
-Bye.
-Bye!
591
01:21:28,695 --> 01:21:31,156
I made this for you.
592
01:21:31,239 --> 01:21:34,534
-It's really nice, thank you.
-You're welcome.
593
01:21:57,724 --> 01:22:00,852
"There's a creature that lives inside me,
594
01:22:00,935 --> 01:22:04,272
"as if it were its house,
and it is.
595
01:22:05,732 --> 01:22:10,695
"It's a black horse,
shiny and completely wild.
596
01:22:11,738 --> 01:22:15,200
"Despite being completely wild,
597
01:22:15,283 --> 01:22:18,745
"it has a primal sweetness
of those who aren't afraid.
598
01:22:20,455 --> 01:22:23,291
"It sometimes eats from my hand.
599
01:22:25,293 --> 01:22:27,754
"Its snout is wet and fresh.
600
01:22:31,257 --> 01:22:32,801
"When I die,
601
01:22:32,884 --> 01:22:37,305
"the horse won't have a home
and it'll suffer a lot.
602
01:22:37,389 --> 01:22:39,641
"Unless it chooses another home
603
01:22:39,724 --> 01:22:45,772
"that isn't afraid
of what's wild and soft.
604
01:22:46,773 --> 01:22:52,320
"If it senses that a body-home is free,
it'll trot silently and go.
605
01:22:55,323 --> 01:22:58,410
"One shouldn't be afraid of its neigh.
606
01:22:58,493 --> 01:23:03,665
We get scared of the sweetness
for the first time."
607
01:26:35,919 --> 01:26:37,629
Miss L贸ri, a toucan!
608
01:26:44,969 --> 01:26:46,721
Its beak is so beautiful!
609
01:26:49,974 --> 01:26:51,559
Miss L贸ri, can I touch it?
610
01:26:55,397 --> 01:26:57,190
It's trying to grab the pencil.
611
01:27:06,449 --> 01:27:10,078
He's just a toucan.
He won't do anything.
612
01:27:55,248 --> 01:27:57,000
Sorry for disappearing.
613
01:27:58,626 --> 01:28:00,045
I also disappeared.
614
01:28:03,089 --> 01:28:04,632
But you came back.
615
01:28:10,055 --> 01:28:12,807
-Chicken in blood sauce for two.
-Thanks.
616
01:28:45,965 --> 01:28:47,842
I need to tell you something.
617
01:28:54,599 --> 01:28:59,979
One day at dawn,
I went alone to the beach.
618
01:29:03,942 --> 01:29:05,735
There was nobody there.
619
01:29:07,654 --> 01:29:09,072
I went into the water...
620
01:29:12,450 --> 01:29:14,035
and I wasn't scared.
621
01:29:20,667 --> 01:29:23,545
I went in the ocean, Ulisses.
622
01:29:32,053 --> 01:29:33,304
Did you like it?
623
01:29:41,062 --> 01:29:43,189
It's not I liked it.
624
01:29:45,567 --> 01:29:47,193
It was something else.
625
01:29:48,611 --> 01:29:50,697
Is it better or worse?
626
01:29:52,490 --> 01:29:54,075
It can't be compared.
627
01:29:55,368 --> 01:29:57,245
It's as if...
628
01:29:58,371 --> 01:30:00,415
the water beating my body...
629
01:30:04,753 --> 01:30:06,838
were the presence of God.
630
01:30:22,354 --> 01:30:25,190
I feel more and more in love...
631
01:30:27,233 --> 01:30:29,194
I want to teach...
632
01:30:30,612 --> 01:30:31,946
love...
633
01:30:33,782 --> 01:30:35,992
and prepare my students...
634
01:30:39,788 --> 01:30:41,790
as I never was.
635
01:32:31,816 --> 01:32:35,111
A FREE ADAPTATION
OF CLARICE LISPECTOR'S WORK
636
01:32:35,195 --> 01:32:38,907
"AN APPRENTICESHIP
OR THE BOOK OF DELIGHTS"
637
01:35:58,398 --> 01:35:59,524
L贸ri...
638
01:36:03,737 --> 01:36:04,988
I love you.
639
01:36:20,587 --> 01:36:22,172
How nice.
640
01:36:40,732 --> 01:36:44,444
Is love gifting each other
our own solitude?
641
01:36:47,614 --> 01:36:48,782
I don't know.
642
01:36:50,867 --> 01:36:52,869
I only know that we're just starting.
643
01:36:57,874 --> 01:37:00,752
-Do you wanna know what I think?
-Sure.
644
01:37:04,089 --> 01:37:06,007
I think that...
44502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.