Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,314
Oh, oh...
2
00:00:14,348 --> 00:00:17,181
Aah...
3
00:00:19,152 --> 00:00:23,248
Oh, Gallia nectar,
from a blossom
4
00:00:23,290 --> 00:00:25,987
which only grows
near a certain lake on Paxau
5
00:00:26,093 --> 00:00:28,721
and blooms once every six years.
6
00:00:28,762 --> 00:00:30,457
Specialty of the house.
7
00:00:30,497 --> 00:00:32,465
This is a real place?
8
00:00:32,499 --> 00:00:36,697
The Paxau resort
was the place to go on Talax
9
00:00:36,737 --> 00:00:41,675
for serious relaxation and
some, uh, personal pampering.
10
00:00:41,708 --> 00:00:42,698
It was very exclusive.
11
00:00:42,743 --> 00:00:44,837
You had to be rich
and privileged
12
00:00:44,878 --> 00:00:47,176
or know someone
rich and privileged
13
00:00:47,214 --> 00:00:48,682
who owed you a favor.
14
00:00:48,715 --> 00:00:52,151
I'd say if anyone deserves
and needs a little pampering
15
00:00:52,185 --> 00:00:53,414
it's this crew.
16
00:00:53,453 --> 00:00:55,285
Don't you feel
17
00:00:55,322 --> 00:00:59,122
as if all your cares
are just light-years away?
18
00:00:59,159 --> 00:01:01,253
Yeah, it's nice.
19
00:01:04,898 --> 00:01:06,889
I'm certainly open
to any suggestions
20
00:01:06,934 --> 00:01:08,459
for perfecting the program.
21
00:01:08,502 --> 00:01:13,133
Maybe it could use
a little more, uh...
22
00:01:13,173 --> 00:01:14,140
fun.
23
00:01:14,174 --> 00:01:15,141
Loosen it up.
24
00:01:15,175 --> 00:01:16,336
Yeah, right.
25
00:01:16,376 --> 00:01:17,366
Like this guy.
26
00:01:18,378 --> 00:01:20,972
He's so... um...
27
00:01:21,014 --> 00:01:22,311
formal.
28
00:01:22,349 --> 00:01:25,080
Computer, give the waiter
a more casual look.
29
00:01:27,888 --> 00:01:30,823
And have him serve
Rekarri starbursts all around.
30
00:01:33,427 --> 00:01:36,453
Now what we need around
here are some more people.
31
00:01:36,496 --> 00:01:39,898
Computer, add characters
from Kim Sport Program Theta-2.
32
00:01:41,201 --> 00:01:43,363
What sport would
that be exactly?
33
00:01:43,403 --> 00:01:44,666
Volleyball.
34
00:01:44,705 --> 00:01:46,366
They're a championship team.
35
00:01:46,406 --> 00:01:49,239
Gold medal winners in 2216.
36
00:01:49,276 --> 00:01:51,210
No wonder your game's improved.
37
00:01:51,244 --> 00:01:53,804
You know, this would be even
better with more upbeat music.
38
00:01:53,847 --> 00:01:56,646
Computer, access
the cultural database
39
00:01:56,683 --> 00:01:58,811
and create musicians from...
40
00:01:58,852 --> 00:02:00,786
Earth's Caribbean region.
41
00:02:07,861 --> 00:02:09,852
Now this is relaxing.
42
00:02:13,066 --> 00:02:14,898
More drinks for everyone!
43
00:02:14,935 --> 00:02:17,404
And bring out
some spicy paraka wings.
44
00:02:17,437 --> 00:02:19,098
You can't have a party
without food.
45
00:02:19,139 --> 00:02:22,575
All senior officers
report to the Bridge.
46
00:02:25,178 --> 00:02:27,272
Ah, great program, Neelix.
47
00:02:27,314 --> 00:02:28,611
Save it for us, will you?
48
00:02:28,649 --> 00:02:30,139
I certainly will.
49
00:02:30,183 --> 00:02:31,673
Hey, how can you listen to this
50
00:02:31,718 --> 00:02:33,880
without feeling
the urge to dance?
51
00:04:36,843 --> 00:04:38,106
Sick Bay to Kes.
52
00:04:38,145 --> 00:04:39,635
Please report here immediately.
53
00:04:39,679 --> 00:04:42,444
I've been informed
we may have incoming casualties.
54
00:04:42,482 --> 00:04:44,314
On my way, Doctor.
55
00:04:45,352 --> 00:04:48,322
Captain, sensor readings
indicate
56
00:04:48,355 --> 00:04:50,449
that radiation
inside the alien vessel
57
00:04:50,490 --> 00:04:51,980
is rising to toxic levels.
58
00:04:52,025 --> 00:04:54,687
The life signs of the passengers
are growing weaker.
59
00:04:54,728 --> 00:04:56,355
Their warp core
is heavily damaged.
60
00:04:56,396 --> 00:04:58,626
It's leaking drive plasma
and gamma radiation.
61
00:04:58,665 --> 00:04:59,996
It could breach any time.
62
00:05:00,100 --> 00:05:02,467
Can we beam the passengers out
through all that radiation?
63
00:05:02,502 --> 00:05:03,765
Not from here.
64
00:05:03,804 --> 00:05:05,932
We'd have to get
within 5,000 kilometers.
65
00:05:05,972 --> 00:05:08,634
At that range, we'll be at risk
if their engine core explodes.
66
00:05:08,675 --> 00:05:10,541
Lieutenant, take us into range.
67
00:05:10,577 --> 00:05:11,567
Aye, Captain.
68
00:05:11,611 --> 00:05:14,046
Closing
to within 5,000 kilometers.
69
00:05:14,080 --> 00:05:15,809
I'm diverting more power
to the targeting scanners,
70
00:05:15,849 --> 00:05:17,476
trying to get a pattern lock.
71
00:05:17,517 --> 00:05:19,076
There's still
too much interference.
72
00:05:19,119 --> 00:05:20,848
A little closer, Tom.
73
00:05:20,887 --> 00:05:22,412
Captain, I'm reading
an energy buildup
74
00:05:22,455 --> 00:05:23,479
in the reaction chamber.
75
00:05:23,523 --> 00:05:24,513
Mr. Kim.
76
00:05:25,525 --> 00:05:26,492
I've got a lock.
77
00:05:26,526 --> 00:05:28,153
Initiating transport.
78
00:05:28,195 --> 00:05:30,186
They're losing
antimatter containment.
79
00:05:30,230 --> 00:05:31,959
Shields up. Move us away.
80
00:05:32,065 --> 00:05:33,260
Aye, Captain.
81
00:05:37,737 --> 00:05:40,069
All major systems are undamaged.
82
00:05:40,106 --> 00:05:41,073
I've got them, Captain.
83
00:05:41,107 --> 00:05:42,199
All three passengers
are in Sick Bay.
84
00:05:42,242 --> 00:05:44,336
I'm impressed.
85
00:05:45,312 --> 00:05:46,973
Start with
the dermal regenerator
86
00:05:47,047 --> 00:05:48,515
on the worst
of the radiation burns
87
00:05:48,548 --> 00:05:51,017
and scan for contamination
of the surrounding tissue.
88
00:06:00,360 --> 00:06:01,919
It's all right.
It's all right.
89
00:06:01,962 --> 00:06:03,191
We're taking care of you now.
90
00:06:03,230 --> 00:06:05,164
You must lie still.
91
00:06:05,198 --> 00:06:06,165
You have internal injuries.
92
00:06:06,199 --> 00:06:08,327
My husband.
Is he all right?
93
00:06:08,368 --> 00:06:09,733
I'll sedate you if necessary.
94
00:06:09,769 --> 00:06:10,930
Doctor, his heart stopped.
95
00:06:11,004 --> 00:06:13,268
He's not responding
to cardiac induction.
96
00:06:13,306 --> 00:06:15,001
Give him 20 milligrams
of lectrazine.
97
00:06:18,245 --> 00:06:19,303
No effect.
98
00:06:19,346 --> 00:06:21,940
His biochemistry is incompatible
with our medications.
99
00:06:22,015 --> 00:06:23,608
No synaptic activity.
100
00:06:23,650 --> 00:06:25,880
The tissue damage
is too extensive.
101
00:06:25,919 --> 00:06:27,284
There's nothing more
I can do for him.
102
00:06:27,320 --> 00:06:28,515
Record the time.
103
00:06:28,555 --> 00:06:30,751
No, you must save him!
104
00:06:32,359 --> 00:06:33,349
Tieran...
105
00:06:33,393 --> 00:06:35,259
I am so sorry.
106
00:06:35,295 --> 00:06:37,787
He can't be gone.
107
00:06:37,831 --> 00:06:39,560
He can't.
108
00:06:51,211 --> 00:06:52,303
It was horrible.
109
00:06:52,345 --> 00:06:54,541
They chased us
across half the sector.
110
00:06:54,581 --> 00:06:56,515
We were finally able
to fight them off,
111
00:06:56,549 --> 00:06:58,244
but not before
our own ship was damaged.
112
00:06:58,285 --> 00:06:59,753
Do you know who was chasing you?
113
00:06:59,786 --> 00:07:00,981
This particular trade route
114
00:07:01,087 --> 00:07:03,579
has always been plagued
by mercenaries and thieves.
115
00:07:03,623 --> 00:07:05,318
I'm sure they wanted
to take our ship
116
00:07:05,358 --> 00:07:06,450
and hold us for ransom.
117
00:07:06,493 --> 00:07:08,120
I'm a very prominent physician
118
00:07:08,161 --> 00:07:10,562
and Nori is a cousin
of the Autarch.
119
00:07:10,597 --> 00:07:12,361
We're grateful for your help,
Captain.
120
00:07:12,399 --> 00:07:15,562
We're complete strangers to you,
but we owe you our lives.
121
00:07:15,602 --> 00:07:19,436
I regret that we weren't able
to save your husband as well.
122
00:07:19,472 --> 00:07:23,067
I know your medical staff
did everything they could.
123
00:07:23,109 --> 00:07:26,170
And Kes has been so kind
and compassionate
124
00:07:26,212 --> 00:07:28,647
that I don't think I could be
making it through this time
125
00:07:28,682 --> 00:07:30,207
without her.
126
00:07:30,250 --> 00:07:31,581
I certainly hope
that bringing us home
127
00:07:31,618 --> 00:07:32,915
won't take you too far
out of your way.
128
00:07:32,953 --> 00:07:33,920
Not at all.
129
00:07:33,954 --> 00:07:35,479
We'll reach llari
in less than two days.
130
00:07:35,522 --> 00:07:36,751
When we arrive,
131
00:07:36,790 --> 00:07:39,316
I am sure that the Autarch will
want to thank you personally.
132
00:07:39,359 --> 00:07:40,656
I'll be very pleased
to meet him.
133
00:07:48,802 --> 00:07:49,928
Oh...
134
00:07:49,970 --> 00:07:51,597
Hello, B'Elanna.
135
00:07:51,638 --> 00:07:54,471
Good to see you, too.
136
00:07:54,507 --> 00:07:56,100
I was hoping you'd be Kes.
137
00:07:56,142 --> 00:07:57,974
She was supposed
to meet me here 20 minutes ago.
138
00:07:58,011 --> 00:07:59,638
It's not like her to be late.
139
00:07:59,679 --> 00:08:01,511
She must have gotten
held up with some work.
140
00:08:01,548 --> 00:08:04,916
I wasn't sure
you'd enjoy the program
141
00:08:05,018 --> 00:08:07,180
with the new modifications
Harry and Tom added.
142
00:08:07,220 --> 00:08:10,417
Well, I've made
a few modifications of my own.
143
00:08:14,961 --> 00:08:16,690
Thank you.
144
00:08:16,730 --> 00:08:18,858
Great program, Neelix.
145
00:08:22,168 --> 00:08:23,829
Computer, locate Kes.
146
00:08:23,870 --> 00:08:26,430
Kes is in Transporter Room 1.
147
00:08:28,575 --> 00:08:29,667
Don't you worry
about using a device
148
00:08:29,709 --> 00:08:30,938
that takes apart your molecules
149
00:08:30,977 --> 00:08:32,445
and sends them
flying through space?
150
00:08:32,479 --> 00:08:35,039
There are all kinds of safety
procedures and backup systems
151
00:08:35,081 --> 00:08:36,947
to make sure nothing goes wrong.
152
00:08:36,983 --> 00:08:38,678
Neelix to Kes.
153
00:08:38,718 --> 00:08:39,776
Kes here.
154
00:08:39,819 --> 00:08:42,914
I hope you didn't forget
our lunch date in the holodeck?
155
00:08:42,956 --> 00:08:45,618
I'm sorry.
I'll be right there.
156
00:08:45,658 --> 00:08:46,625
I have to go.
157
00:08:46,659 --> 00:08:47,751
I'll see you later.
158
00:08:54,300 --> 00:08:56,359
Are you feeling all right,
sweeting?
159
00:08:56,403 --> 00:08:58,531
It's just a slight headache.
160
00:08:58,571 --> 00:09:00,437
Well, we should
get you to Sick Bay.
161
00:09:00,473 --> 00:09:01,770
I'll be fine.
162
00:09:02,308 --> 00:09:04,106
Really.
163
00:09:06,646 --> 00:09:08,478
After lunch...
164
00:09:08,515 --> 00:09:11,246
we could go out for a sail.
165
00:09:11,284 --> 00:09:13,912
That sounds nice.
166
00:09:14,020 --> 00:09:15,715
But can we do it
some other time?
167
00:09:15,755 --> 00:09:17,484
I promised to show Nori and Adin
168
00:09:17,524 --> 00:09:19,288
the airponics bay
this afternoon.
169
00:09:20,627 --> 00:09:23,062
You certainly seem to have
hit it off with our guests.
170
00:09:23,096 --> 00:09:25,394
You've been nearly inseparable
since they got here.
171
00:09:25,432 --> 00:09:27,594
Nori really needs
a friend right now.
172
00:09:27,634 --> 00:09:29,261
I want to be there for her.
173
00:09:29,302 --> 00:09:30,929
So I hope you understand
that I'll be busy
174
00:09:31,037 --> 00:09:32,835
with her and Adin
for the next few days.
175
00:09:32,872 --> 00:09:34,704
We can keep them busy together.
176
00:09:34,741 --> 00:09:36,675
I'll arrange
so many fun activities,
177
00:09:36,709 --> 00:09:38,404
Nori won't have time to be sad.
178
00:09:38,445 --> 00:09:39,935
We can start
with a lovely picnic...
179
00:09:39,979 --> 00:09:42,175
This is typical of you, Neelix.
180
00:09:43,216 --> 00:09:45,480
What? Wanting to help?
181
00:09:45,518 --> 00:09:47,953
It bothers you that I'm making
friends of my own.
182
00:09:48,054 --> 00:09:50,318
You always have
to involve yourself somehow.
183
00:09:52,125 --> 00:09:53,684
Why, I...
184
00:09:53,726 --> 00:09:56,252
I certainly don't mean
to intrude on your friendships.
185
00:09:56,296 --> 00:09:58,196
You can spend time
with anyone you want.
186
00:09:58,231 --> 00:10:01,132
As long as I still spend
most of it with you.
187
00:10:02,769 --> 00:10:05,363
No. I...
188
00:10:05,405 --> 00:10:07,931
I'd hope that you
would want to be with me
189
00:10:07,974 --> 00:10:09,601
at least some of the time.
190
00:10:09,642 --> 00:10:11,701
It's not a duty
or an obligation.
191
00:10:11,744 --> 00:10:13,610
Well, sometimes
it feels that way.
192
00:10:15,014 --> 00:10:17,642
If you feel this way,
why haven't you said so before?
193
00:10:18,818 --> 00:10:20,843
Maybe...
194
00:10:20,887 --> 00:10:24,846
I never realized a relationship
could be any different.
195
00:10:26,926 --> 00:10:29,452
I've never been
with anyone but you.
196
00:10:33,333 --> 00:10:36,496
It might be a good idea...
197
00:10:36,536 --> 00:10:39,870
for both of us to spend
some time apart.
198
00:10:42,375 --> 00:10:44,605
I'm sorry.
199
00:10:54,254 --> 00:10:57,815
Captain's Log, Stardate 50348.1.
200
00:10:57,857 --> 00:10:59,757
We've entered orbit around llari
201
00:10:59,792 --> 00:11:01,385
and sent a message
to the Autarch
202
00:11:01,427 --> 00:11:03,521
inviting him to visit the ship.
203
00:11:03,563 --> 00:11:06,863
Instead, he'll be sending
an official representative.
204
00:11:08,001 --> 00:11:08,968
The Autarch might have taken
205
00:11:09,068 --> 00:11:10,661
a personal interest
in our welfare.
206
00:11:10,703 --> 00:11:11,693
I'm sure he does.
207
00:11:11,738 --> 00:11:13,103
Our message made it very clear
208
00:11:13,139 --> 00:11:14,971
that you had both
completely recovered.
209
00:11:17,544 --> 00:11:19,273
I'm so glad you could join us.
210
00:11:19,312 --> 00:11:20,746
Beam our guest aboard.
211
00:11:25,018 --> 00:11:26,816
I'm Captain Kathryn Janeway...
212
00:11:30,723 --> 00:11:33,658
Commander, a phaser has been
fired in Transporter Room 1.
213
00:11:33,693 --> 00:11:35,218
Bridge to Janeway.
214
00:11:35,261 --> 00:11:36,319
Emergency in Transporter Room...
215
00:11:40,934 --> 00:11:42,197
They've activated
a security alert.
216
00:11:42,235 --> 00:11:43,794
Seal the door like I showed you.
217
00:11:44,938 --> 00:11:46,235
There's a transport in progress.
218
00:11:46,272 --> 00:11:47,740
Block it.
219
00:11:47,774 --> 00:11:49,742
I'm locked out.
220
00:11:49,776 --> 00:11:51,801
Commander, it's one
of the shuttlecraft.
221
00:11:51,844 --> 00:11:53,903
Someone's beaming it into space.
222
00:11:53,947 --> 00:11:55,278
They're right outside the door.
223
00:11:55,315 --> 00:11:57,477
Everyone
on the transporter pad now.
224
00:11:58,484 --> 00:12:00,248
You're sure this is safe?
225
00:12:00,286 --> 00:12:02,914
Maybe you'd rather stay here.
226
00:12:02,956 --> 00:12:05,891
Commander, three people
just beamed to the shuttle--
227
00:12:05,925 --> 00:12:08,656
the two llari... and Kes.
228
00:12:10,797 --> 00:12:12,060
Lock on a tractor beam.
229
00:12:12,098 --> 00:12:13,497
I'm trying, but the shields
230
00:12:13,533 --> 00:12:14,967
around the shuttle
have been altered.
231
00:12:15,034 --> 00:12:16,263
They're scattering the beam.
232
00:12:16,302 --> 00:12:18,100
Target phasers
at their engine core
233
00:12:18,137 --> 00:12:19,935
just enough
to knock out propulsion.
234
00:12:19,973 --> 00:12:21,566
It's too late.
235
00:12:21,608 --> 00:12:23,804
They've gone to warp.
236
00:12:31,217 --> 00:12:32,651
Set a course to follow them.
237
00:12:32,685 --> 00:12:34,813
I can't find
the shuttle's warp trail.
238
00:12:34,854 --> 00:12:37,323
There's no sign of them
on long-range sensors.
239
00:12:37,357 --> 00:12:38,756
Transporter Room to Bridge.
240
00:12:38,791 --> 00:12:41,317
Ensign Martin and the llari
representative are dead.
241
00:12:41,361 --> 00:12:43,796
The Captain is injured
and has been beamed to Sick Bay.
242
00:12:43,830 --> 00:12:45,525
Acknowledged.
243
00:12:45,565 --> 00:12:47,499
It looks like
the shuttle's plasma injectors
244
00:12:47,533 --> 00:12:50,093
were remodulated to suppress
their warp signature.
245
00:12:50,136 --> 00:12:51,399
I wouldn't think it was possible
246
00:12:51,437 --> 00:12:52,927
to make those adjustments
so quickly.
247
00:12:52,972 --> 00:12:55,236
It takes some incredibly
precise calibrations.
248
00:12:55,275 --> 00:12:57,607
Someone on that shuttle
really knows what they're doing.
249
00:13:02,148 --> 00:13:03,513
They didn't follow us.
250
00:13:03,549 --> 00:13:04,573
Of course not.
251
00:13:04,617 --> 00:13:06,745
They're still trying
to figure out what happened.
252
00:13:06,786 --> 00:13:08,618
What's wrong?
Does your head hurt?
253
00:13:08,655 --> 00:13:10,180
A little.
It's nothing.
254
00:13:10,223 --> 00:13:11,213
Adin should take a look.
255
00:13:11,257 --> 00:13:13,123
I said it's nothing!
256
00:13:13,159 --> 00:13:14,820
You're worse than that Talaxian.
257
00:13:14,861 --> 00:13:16,386
We're in position
over the encampment now.
258
00:13:16,429 --> 00:13:18,955
Looks like Resh has assembled
the troops right on schedule.
259
00:13:19,065 --> 00:13:21,227
400 men just waiting
for your orders.
260
00:13:21,267 --> 00:13:22,860
Maybe we should give them some.
261
00:13:29,842 --> 00:13:31,435
What is this?
262
00:13:31,477 --> 00:13:34,276
Nori, I heard your ship
had been destroyed.
263
00:13:34,314 --> 00:13:35,748
You didn't think I'd let
a little accident
264
00:13:35,782 --> 00:13:37,841
stop me, do you?
265
00:13:37,884 --> 00:13:40,683
That's Tieran?
266
00:13:40,720 --> 00:13:42,814
The host body
you were expecting is dead.
267
00:13:42,855 --> 00:13:46,189
Fortunately, a young nurse
was with me at the right time
268
00:13:46,225 --> 00:13:47,420
and she's provided me
269
00:13:47,460 --> 00:13:49,326
with a very suitable
replacement.
270
00:13:49,362 --> 00:13:52,662
Well, I'm very relieved
you survived.
271
00:13:52,699 --> 00:13:55,964
Oh, I'm sure you are,
at least for your own ambitions.
272
00:13:56,002 --> 00:13:59,097
I want you to advance my troops
to the northern ridge.
273
00:13:59,138 --> 00:14:02,005
But we can't go ahead
with the attack now.
274
00:14:02,041 --> 00:14:03,736
Are you questioning my orders?
275
00:14:03,776 --> 00:14:05,642
This is insane.
276
00:14:05,678 --> 00:14:06,941
We've spent years
planning this--
277
00:14:06,979 --> 00:14:09,448
every move, every detail,
278
00:14:09,482 --> 00:14:10,472
and now, suddenly
279
00:14:10,516 --> 00:14:13,042
our leader's been reduced
to a little girl?
280
00:14:13,086 --> 00:14:15,384
I've been exploring the mind
of this little girl
281
00:14:15,421 --> 00:14:18,413
and I've discovered some rather
interesting abilities.
282
00:14:18,458 --> 00:14:20,187
She had barely begun
to tap into them.
283
00:14:20,226 --> 00:14:22,661
It's a good thing I came along,
so all that wasted potential
284
00:14:22,695 --> 00:14:25,096
could be turned
to a greater purpose.
285
00:14:25,131 --> 00:14:27,862
Now, should I continue
the demonstration
286
00:14:27,900 --> 00:14:29,629
or do I have your loyalty?
287
00:14:30,803 --> 00:14:31,827
You shall have it...
288
00:14:34,173 --> 00:14:35,299
sir.
289
00:14:37,577 --> 00:14:41,207
Captain's Log, Stardate 50351.4.
290
00:14:41,247 --> 00:14:42,715
We're holding a meeting
with Demmas,
291
00:14:42,749 --> 00:14:44,581
the Autarch's eldest son
and heir,
292
00:14:44,617 --> 00:14:47,643
in an effort to understand
the recent hostile activity.
293
00:14:47,687 --> 00:14:49,621
I'm sure they really wanted
to kill my father.
294
00:14:49,655 --> 00:14:52,522
He's the one they invited
up to your ship.
295
00:14:52,558 --> 00:14:56,392
Nori and Adin are known
to be political extremists.
296
00:14:56,429 --> 00:14:58,796
How could Kes be involved?
297
00:14:58,831 --> 00:15:00,265
I may be able to explain that.
298
00:15:00,299 --> 00:15:01,664
You mentioned that she was
299
00:15:01,701 --> 00:15:03,692
with the third patient
when he died?
300
00:15:03,736 --> 00:15:05,329
That's right. Why?
301
00:15:05,371 --> 00:15:07,840
I believe your crew member
has been inhabited
302
00:15:07,874 --> 00:15:12,505
by the consciousness of a very
dangerous man named Tieran.
303
00:15:12,545 --> 00:15:13,910
Who is that?
304
00:15:13,946 --> 00:15:15,471
What does he want with Kes?
305
00:15:15,515 --> 00:15:17,540
Oh, I know exactly
what he wants--
306
00:15:17,583 --> 00:15:19,517
to overthrow
my family's government
307
00:15:19,552 --> 00:15:22,852
and to reinstate himself
as the Autarch.
308
00:15:22,889 --> 00:15:24,414
He has held title before?
309
00:15:24,457 --> 00:15:27,654
Tieran ruled llari
over two centuries ago.
310
00:15:27,693 --> 00:15:30,424
He was a war hero,
a brilliant military leader.
311
00:15:30,463 --> 00:15:32,329
He brought security
and stability
312
00:15:32,365 --> 00:15:35,460
during a difficult time
in our history.
313
00:15:35,501 --> 00:15:38,300
But in peacetime...
314
00:15:38,337 --> 00:15:41,363
he began to treat
his own subjects as enemies.
315
00:15:41,407 --> 00:15:44,502
He became convinced everyone
was a potential traitor.
316
00:15:44,544 --> 00:15:46,945
At some point, your people
must have rebelled.
317
00:15:46,979 --> 00:15:50,506
They did,
led by one of my ancestors.
318
00:15:50,550 --> 00:15:53,451
They laid siege to the
Imperial Hall for over a year,
319
00:15:53,486 --> 00:15:55,682
and the city around it
was burned to the ground,
320
00:15:55,721 --> 00:15:58,247
but Tieran was finally defeated.
321
00:15:58,291 --> 00:16:00,385
And yet, you believe that he,
322
00:16:00,426 --> 00:16:03,054
or at least his consciousness,
has survived.
323
00:16:03,095 --> 00:16:08,033
During his reign, he became
obsessed with his own mortality.
324
00:16:08,067 --> 00:16:10,934
He spent most of his time
and llari's resources
325
00:16:10,970 --> 00:16:13,871
searching for ways
to overcome death.
326
00:16:13,906 --> 00:16:18,070
Somehow, he's discovered a way
to transfer his own mind
327
00:16:18,110 --> 00:16:22,946
into someone else's body
as he's done with Kes.
328
00:16:22,982 --> 00:16:25,815
So he's been controlling her.
329
00:16:25,852 --> 00:16:28,412
Yes. Completely.
330
00:16:28,454 --> 00:16:29,683
But she...
331
00:16:29,722 --> 00:16:32,453
he knew things about Kes's life.
332
00:16:32,492 --> 00:16:35,154
He acted enough like Kes
to fool us all.
333
00:16:35,194 --> 00:16:39,097
The real Kes must still
be in there somewhere.
334
00:16:39,131 --> 00:16:42,465
Tieran may have access to her
memories and her feelings,
335
00:16:42,502 --> 00:16:44,527
but the Kes you know...
336
00:16:44,570 --> 00:16:46,504
is lost.
337
00:16:46,539 --> 00:16:48,974
I'm very sorry.
338
00:16:50,543 --> 00:16:53,877
I'm not prepared
to accept that yet.
339
00:16:53,913 --> 00:16:55,847
Examine the body
of the man who died.
340
00:16:55,882 --> 00:16:57,976
We need more information
about how the transfer works
341
00:16:58,084 --> 00:16:59,916
if we want to get Kes back.
342
00:16:59,952 --> 00:17:01,613
That's certainly
worth exploring, Captain,
343
00:17:01,654 --> 00:17:04,555
but our priority must be
to stop Tieran
344
00:17:04,590 --> 00:17:06,251
by force if necessary.
345
00:17:06,292 --> 00:17:08,226
Voyager is a powerful ship.
346
00:17:08,261 --> 00:17:10,127
You may be considering force,
347
00:17:10,162 --> 00:17:12,221
but my only intention
is to rescue Kes
348
00:17:12,265 --> 00:17:14,165
and remove Tieran's
consciousness.
349
00:17:14,200 --> 00:17:15,827
That should serve
both our interests.
350
00:17:15,868 --> 00:17:18,530
You don't understand
what's at stake here, Captain.
351
00:17:18,571 --> 00:17:20,767
You must help me
to defend my people.
352
00:17:20,806 --> 00:17:21,773
Bridge to the Captain.
353
00:17:21,807 --> 00:17:23,275
Go ahead.
354
00:17:23,309 --> 00:17:24,777
We've located
the missing shuttle.
355
00:17:24,810 --> 00:17:25,800
On my way.
356
00:17:25,845 --> 00:17:28,748
Let's hope we can put an end
to this right now.
357
00:17:29,749 --> 00:17:30,944
They entered orbit
358
00:17:31,017 --> 00:17:33,111
then dropped their shields
and cut their engines.
359
00:17:33,152 --> 00:17:35,484
There's a residual trace
of transporter activity.
360
00:17:35,521 --> 00:17:37,888
It looks like four people beamed
from the shuttle to the surface.
361
00:17:37,924 --> 00:17:40,188
They're in the main chamber
of the Imperial Hall.
362
00:17:40,226 --> 00:17:42,422
Lock onto those patterns
and beam them back to Voyager.
363
00:17:42,461 --> 00:17:44,259
I can't.
Some kind of interference
364
00:17:44,297 --> 00:17:45,787
has gone up
around the whole structure.
365
00:17:45,831 --> 00:17:47,663
He's after my family.
366
00:17:47,700 --> 00:17:50,067
My father and brother
are down there.
367
00:18:00,546 --> 00:18:02,810
Ah, the venerated Autarch.
368
00:18:02,848 --> 00:18:05,215
I've been looking forward
to meeting you for a long time.
369
00:18:06,218 --> 00:18:07,208
Father!
370
00:18:08,254 --> 00:18:09,221
Where's his brother?
371
00:18:09,255 --> 00:18:10,552
I don't know.
He should have been here.
372
00:18:10,590 --> 00:18:11,557
Get him out of here!
373
00:18:11,591 --> 00:18:12,558
Lock him up.
374
00:18:12,592 --> 00:18:13,684
I think I've located
the brother.
375
00:18:13,726 --> 00:18:14,921
According to security logs,
376
00:18:14,994 --> 00:18:17,326
Demmas was transported
to Voyager over an hour ago.
377
00:18:17,363 --> 00:18:18,489
He's going to be a problem,
378
00:18:18,531 --> 00:18:20,590
but we'll have to deal
with him at another time.
379
00:18:20,633 --> 00:18:22,123
Give me the talisman.
380
00:18:27,440 --> 00:18:31,707
This was stolen from me
200 years ago,
381
00:18:31,744 --> 00:18:36,545
and I've dedicated every moment
since to putting it back...
382
00:18:36,582 --> 00:18:39,882
where it belongs.
383
00:18:39,919 --> 00:18:42,354
Loyalty and service
to the new Autarch.
384
00:18:42,388 --> 00:18:44,982
Loyalty and service.
385
00:18:55,868 --> 00:18:57,097
I want you to pay a visit
386
00:18:57,136 --> 00:18:58,968
to my supporters
in the Yaro province.
387
00:18:59,038 --> 00:19:01,370
Give them all new titles,
whatever I promised.
388
00:19:01,407 --> 00:19:03,603
And, of course,
I couldn't overlook
389
00:19:03,643 --> 00:19:05,407
your faithful service.
390
00:19:05,444 --> 00:19:11,110
I think the title First
Castellan suits you very well.
391
00:19:11,150 --> 00:19:13,619
I feel like I've finally
come home again,
392
00:19:13,653 --> 00:19:15,087
but it's hardly as I left it.
393
00:19:17,156 --> 00:19:19,090
My portrait
should be hanging here.
394
00:19:19,125 --> 00:19:20,615
As for the rest
of this nonsense,
395
00:19:20,660 --> 00:19:24,597
it's nothing more
than a useless display of wealth
396
00:19:24,630 --> 00:19:27,429
as if the first Autarch
needs to impress anyone.
397
00:19:27,466 --> 00:19:30,060
I want it all cleared out
of here!
398
00:19:30,102 --> 00:19:32,969
Everything should look as it did
during my reign.
399
00:19:53,059 --> 00:19:56,085
I trust you'll take care
of all that.
400
00:19:56,128 --> 00:19:58,654
And we'll need
some new servants, too.
401
00:19:59,699 --> 00:20:01,690
What is it?
You don't look happy.
402
00:20:01,734 --> 00:20:05,193
I'm happy that we've
accomplished our goal,
403
00:20:05,237 --> 00:20:10,300
but... there have been
some unexpected changes
404
00:20:10,342 --> 00:20:13,403
and I don't know how they'll
affect our future together.
405
00:20:13,446 --> 00:20:16,541
I don't even know
if I'm still your wife.
406
00:20:19,418 --> 00:20:20,442
Forgive me.
407
00:20:20,486 --> 00:20:23,547
I haven't considered how
unsettling this must be for you.
408
00:20:23,589 --> 00:20:24,613
Don't worry.
409
00:20:24,657 --> 00:20:26,716
You know
how much I depend on you.
410
00:20:26,759 --> 00:20:28,523
Your loyalty and encouragement
411
00:20:28,561 --> 00:20:30,757
have helped make
this victory possible.
412
00:20:32,698 --> 00:20:36,157
I'll share everything with you,
just as I always promised.
413
00:20:36,202 --> 00:20:37,192
Autarch!
414
00:20:40,573 --> 00:20:42,769
Now I'm afraid I have
business to attend to.
415
00:20:46,579 --> 00:20:47,546
Leave him here.
416
00:20:47,580 --> 00:20:49,378
Everyone else is dismissed.
417
00:20:54,920 --> 00:20:58,788
Ameron, you and I haven't had
a chance to get acquainted.
418
00:20:58,824 --> 00:20:59,916
I'm Tieran.
419
00:20:59,959 --> 00:21:01,188
Tieran?
420
00:21:01,227 --> 00:21:03,855
I like the way you say that.
421
00:21:03,896 --> 00:21:06,058
You and I didn't get off
to a very good start, did we?
422
00:21:06,098 --> 00:21:08,430
You murdered my father
right in front of me.
423
00:21:08,467 --> 00:21:10,629
I shouldn't have
let you watch that.
424
00:21:10,669 --> 00:21:11,898
I'm sorry.
425
00:21:11,937 --> 00:21:14,804
But his death was necessary
to make room for his successor.
426
00:21:14,840 --> 00:21:16,968
Demmas is the rightful heir,
not you.
427
00:21:17,076 --> 00:21:20,205
How many times have people said
the very same thing to you?
428
00:21:20,246 --> 00:21:23,443
It must have been hard
to hear every day.
429
00:21:23,482 --> 00:21:24,472
The constant reminder
430
00:21:24,517 --> 00:21:26,849
that your brother
is destined to be ruler
431
00:21:26,886 --> 00:21:29,514
just because he was lucky
enough to be born first.
432
00:21:29,555 --> 00:21:32,286
I don't think that's fair,
do you?
433
00:21:32,324 --> 00:21:33,849
It's the law.
434
00:21:33,893 --> 00:21:35,258
Doesn't have to be.
435
00:21:35,294 --> 00:21:36,853
It can change.
436
00:21:36,896 --> 00:21:39,422
Demmas is off hiding
on some alien ship
437
00:21:39,465 --> 00:21:42,867
and you're here... with me.
438
00:21:44,436 --> 00:21:47,770
I'm sure it's an opportunity
you've always dreamed of--
439
00:21:47,807 --> 00:21:50,139
to prove that you're
really the natural leader
440
00:21:50,176 --> 00:21:52,338
and not just a weak copy
of your father.
441
00:21:54,914 --> 00:22:00,944
Now you can have that chance,
if you're willing to take it.
442
00:22:02,788 --> 00:22:04,654
You mean if I join you.
443
00:22:04,690 --> 00:22:07,955
We have so much
to offer each other.
444
00:22:07,993 --> 00:22:11,054
Your heritage would
help solidify my claim,
445
00:22:11,096 --> 00:22:17,763
and in return, I could
give you power, real power
446
00:22:17,803 --> 00:22:21,637
to control the lives
of millions of people
447
00:22:21,674 --> 00:22:23,233
to reward your friends,
448
00:22:23,275 --> 00:22:24,743
punish your enemies.
449
00:22:24,777 --> 00:22:27,906
Everything you want
can be yours for the asking.
450
00:22:31,350 --> 00:22:32,511
Everything.
451
00:22:34,920 --> 00:22:36,581
After what you've done?
452
00:22:36,622 --> 00:22:38,283
That's all in the past.
453
00:22:38,324 --> 00:22:41,316
You should be thinking
about the future.
454
00:22:41,360 --> 00:22:46,560
Would you rather be a martyr
to your brother's cause...
455
00:22:46,599 --> 00:22:48,863
or rule by my side?
456
00:22:50,502 --> 00:22:53,130
Captain's Log, supplemental.
457
00:22:53,172 --> 00:22:55,436
Demmas has decided to remain
on board Voyager
458
00:22:55,474 --> 00:22:57,943
for the time being,
but continues to monitor
459
00:22:57,977 --> 00:22:59,877
the worsening situation
on llari.
460
00:23:01,313 --> 00:23:04,044
This coup attempt is turning
my people against each other.
461
00:23:04,083 --> 00:23:05,414
They're splitting
into factions--
462
00:23:05,451 --> 00:23:06,919
mine and Tieran's.
463
00:23:06,952 --> 00:23:09,512
Whom does the law recognize
as Autarch?
464
00:23:09,555 --> 00:23:13,355
Officially, I inherited my
father's title upon his death,
465
00:23:13,392 --> 00:23:16,521
but this isn't a matter of law.
466
00:23:16,562 --> 00:23:18,826
It's about loyalty.
467
00:23:18,864 --> 00:23:20,730
Some people will follow
whoever has more power,
468
00:23:20,766 --> 00:23:22,666
and right now, that's Tieran.
469
00:23:22,701 --> 00:23:24,396
He's gaining support every day.
470
00:23:24,436 --> 00:23:27,371
He's already recruited
some of my less reliable allies,
471
00:23:27,406 --> 00:23:31,536
which... may include...
472
00:23:31,577 --> 00:23:32,669
my brother...
473
00:23:32,711 --> 00:23:34,270
Ameron.
474
00:23:34,313 --> 00:23:36,247
Your brother?
475
00:23:36,282 --> 00:23:38,307
I assumed he'd been killed.
476
00:23:38,350 --> 00:23:39,715
So did I,
477
00:23:39,752 --> 00:23:43,484
until I learned otherwise
from sources on llari.
478
00:23:43,522 --> 00:23:46,389
Tieran spared his life,
479
00:23:46,425 --> 00:23:49,622
no doubt in order
to win his loyalty.
480
00:23:49,662 --> 00:23:53,257
Ameron's always been
easily swayed.
481
00:23:53,299 --> 00:23:54,926
And you believe
he would betray you?
482
00:23:54,967 --> 00:23:56,230
That's very possible.
483
00:23:56,268 --> 00:23:57,997
And if he does,
484
00:23:58,070 --> 00:24:01,005
there will be no way
to avoid a civil war.
485
00:24:01,040 --> 00:24:04,943
I must strike now
before Tieran is fully prepared.
486
00:24:05,044 --> 00:24:07,069
There are always
alternatives to war.
487
00:24:07,112 --> 00:24:08,511
Before you send in your fleet,
488
00:24:08,547 --> 00:24:10,641
I suggest we hear
from the Doctor
489
00:24:10,683 --> 00:24:12,515
and consider the possibility
490
00:24:12,551 --> 00:24:14,815
of removing Tieran
from Kes safely.
491
00:24:16,622 --> 00:24:19,057
I've identified
the transfer mechanism.
492
00:24:19,091 --> 00:24:21,526
This cortical implant
was automatically activated
493
00:24:21,560 --> 00:24:22,857
at the moment of death.
494
00:24:22,895 --> 00:24:25,125
It enhanced
Tieran's neural pattern
495
00:24:25,164 --> 00:24:28,657
and sent it out
along the peripheral nerves.
496
00:24:28,701 --> 00:24:32,137
The actual transfer
took place through these
497
00:24:32,171 --> 00:24:33,605
bioelectric microfibers.
498
00:24:33,639 --> 00:24:35,505
When they came in direct contact
499
00:24:35,541 --> 00:24:38,238
with Kes, they transmitted
Tieran's pattern
500
00:24:38,277 --> 00:24:40,974
up through her nervous system
and into her brain.
501
00:24:41,046 --> 00:24:43,743
I assume Tieran would implant
a device like this
502
00:24:43,782 --> 00:24:45,944
in his new body
as quickly as possible.
503
00:24:45,985 --> 00:24:47,976
Perhaps we can use
that to our advantage.
504
00:24:48,020 --> 00:24:49,647
My thoughts exactly.
505
00:24:49,688 --> 00:24:51,281
This synaptic stimulator
506
00:24:51,323 --> 00:24:53,348
will tap into the implant
in Kes's body
507
00:24:53,392 --> 00:24:55,554
and remove
the alien neural pattern.
508
00:24:55,594 --> 00:24:57,824
Then her own consciousness
can take over.
509
00:24:57,863 --> 00:24:59,592
Yes, but how close
would you have to get
510
00:24:59,631 --> 00:25:00,860
to use this device?
511
00:25:00,899 --> 00:25:02,697
To be fully effective,
it would have to come
512
00:25:02,735 --> 00:25:04,032
in direct contact with her skin.
513
00:25:04,069 --> 00:25:06,436
If I could get
anywhere near her,
514
00:25:06,472 --> 00:25:09,635
I'd use a thoron rifle
to be absolutely sure.
515
00:25:09,675 --> 00:25:11,404
Not if you want my help.
516
00:25:11,443 --> 00:25:12,774
Kes is still a member
of this crew
517
00:25:12,811 --> 00:25:14,108
under my protection.
518
00:25:14,146 --> 00:25:17,582
I'm very sorry she got caught
in the middle of this, Captain,
519
00:25:17,616 --> 00:25:19,277
but too many
other innocent lives
520
00:25:19,318 --> 00:25:22,652
have already been lost,
including my father's.
521
00:25:22,688 --> 00:25:25,123
Then let's work together
to prevent any more deaths.
522
00:25:25,157 --> 00:25:26,955
Don't risk the lives
of your soldiers
523
00:25:27,059 --> 00:25:28,925
until you've exhausted
every option.
524
00:25:28,961 --> 00:25:31,760
What exactly do you suggest?
525
00:25:31,797 --> 00:25:34,858
If Tieran is anticipating
an attack by your fleet,
526
00:25:34,900 --> 00:25:36,629
he may not be guarding
as carefully
527
00:25:36,668 --> 00:25:39,660
against an individual
infiltrating the Imperial Hall.
528
00:25:39,705 --> 00:25:42,333
I believe I would be able
to get close enough to Kes
529
00:25:42,374 --> 00:25:44,138
to use the Doctor's device.
530
00:25:44,176 --> 00:25:46,304
Your knowledge of the hall
and its defenses
531
00:25:46,345 --> 00:25:48,439
would be invaluable to us.
532
00:25:50,516 --> 00:25:53,986
All right,
we'll try your strategy.
533
00:25:55,320 --> 00:25:57,721
The new cortical implant
looks fine.
534
00:25:57,756 --> 00:26:00,282
Let me just make sure
it's connecting properly
535
00:26:00,325 --> 00:26:01,554
to the nerve pathways.
536
00:26:01,593 --> 00:26:03,925
Do something about these
headaches while you're at it.
537
00:26:04,029 --> 00:26:05,929
They make it difficult
to concentrate.
538
00:26:06,031 --> 00:26:07,499
That's an entirely
different problem.
539
00:26:07,533 --> 00:26:10,935
This body isn't accepting
your neural pattern very easily.
540
00:26:11,036 --> 00:26:13,664
She wasn't a willing host
like the others.
541
00:26:13,705 --> 00:26:16,367
She's been resisting me,
all right.
542
00:26:16,408 --> 00:26:19,105
I can feel her in the back
of my mind somewhere
543
00:26:19,144 --> 00:26:21,943
like a trapped animal
rattling her cage.
544
00:26:21,980 --> 00:26:23,675
She has a lot of spirit.
545
00:26:23,715 --> 00:26:24,944
It's invigorating.
546
00:26:25,050 --> 00:26:27,382
Your neural pattern
may become unstable
547
00:26:27,419 --> 00:26:29,046
if you stay in this host.
548
00:26:30,055 --> 00:26:31,045
Now that we've got
549
00:26:31,090 --> 00:26:32,580
the transfer mechanism in place,
550
00:26:32,624 --> 00:26:35,958
I suggest you use it to move
into a more compatible body.
551
00:26:36,028 --> 00:26:38,395
No. I like this one
552
00:26:38,430 --> 00:26:42,765
particularly the unique mental
abilities that come with it.
553
00:26:42,801 --> 00:26:44,200
Consider the risks.
554
00:26:44,236 --> 00:26:47,137
Do you really think
a child like this
555
00:26:47,172 --> 00:26:49,106
poses any threat to me?!
556
00:26:49,141 --> 00:26:51,940
I've been fighting worse battles
since the day I was born.
557
00:26:51,977 --> 00:26:54,708
When the doctors said I wouldn't
live past my first year,
558
00:26:54,746 --> 00:26:56,180
I proved them wrong.
559
00:26:56,215 --> 00:26:57,512
Even when my parents thought
560
00:26:57,549 --> 00:26:59,881
I was too sickly
to be worth caring for,
561
00:26:59,918 --> 00:27:02,046
I survived on the streets.
562
00:27:02,087 --> 00:27:05,717
Even when my own ungrateful
subjects forced me into exile,
563
00:27:05,757 --> 00:27:07,816
I refused to accept defeat!
564
00:27:07,860 --> 00:27:10,488
I certainly won't surrender
to this little girl!
565
00:27:10,529 --> 00:27:13,294
You will not suggest it again!
566
00:27:18,971 --> 00:27:21,804
Demmas has acquired
two more ships.
567
00:27:21,840 --> 00:27:23,604
There are reports
that his fleet is massing
568
00:27:23,642 --> 00:27:24,609
behind the fifth moon.
569
00:27:24,643 --> 00:27:27,271
We should make
a preemptive strike.
570
00:27:27,312 --> 00:27:30,282
Not on the basis
of an unsubstantiated rumor.
571
00:27:30,315 --> 00:27:31,783
Let him come to us.
572
00:27:31,817 --> 00:27:32,943
We'll be ready.
573
00:27:33,018 --> 00:27:34,782
I'm told
that the Viceroy of Denar
574
00:27:34,820 --> 00:27:38,188
is ready to give you his support
in exchange for more territory.
575
00:27:38,223 --> 00:27:40,191
When did corruption
become so commonplace?
576
00:27:40,225 --> 00:27:42,922
My people are crying out
for moral leadership.
577
00:27:42,961 --> 00:27:45,396
I should make an example
out of this viceroy.
578
00:27:47,666 --> 00:27:49,225
What's wrong?
579
00:27:49,268 --> 00:27:51,965
There's someone.
580
00:27:52,070 --> 00:27:53,629
Tieran?
581
00:27:53,672 --> 00:27:57,131
There's a familiar presence
in this room...
582
00:27:57,176 --> 00:27:59,577
not any of you.
583
00:27:59,611 --> 00:28:03,707
Someone from this
body's previous life.
584
00:28:03,749 --> 00:28:05,945
Someone she knew well.
585
00:28:06,952 --> 00:28:07,919
Seal the room.
586
00:28:07,953 --> 00:28:09,512
We have an uninvited guest.
587
00:28:09,555 --> 00:28:11,649
Everyone, stay where you are!
588
00:28:11,690 --> 00:28:12,657
Who is it?
589
00:28:12,691 --> 00:28:13,681
Someone very good
590
00:28:13,725 --> 00:28:16,023
at concealing himself
and his thoughts.
591
00:28:16,061 --> 00:28:18,359
A disciplined logical mind.
592
00:28:20,766 --> 00:28:23,428
You made it this far
without being detected,
593
00:28:23,468 --> 00:28:24,731
but you didn't realize
594
00:28:24,770 --> 00:28:28,229
how much more perceptive
I've become.
595
00:28:28,273 --> 00:28:30,469
Typical Vulcan arrogance.
596
00:28:30,509 --> 00:28:32,477
It's touching, really,
597
00:28:32,511 --> 00:28:34,946
your concern for the life
of your little student
598
00:28:35,013 --> 00:28:38,972
risking yourself in a hopeless
effort to save her.
599
00:28:41,153 --> 00:28:42,211
Get that off.
600
00:28:45,924 --> 00:28:47,153
Are you all right?
601
00:28:47,192 --> 00:28:48,159
Yes, I'm fine,
602
00:28:48,193 --> 00:28:50,161
and still perfectly
in control of this body.
603
00:28:50,195 --> 00:28:53,096
But my compliments on your
clever medical technology.
604
00:28:53,131 --> 00:28:56,260
An attack on the Autarch
is punishable by death.
605
00:28:56,301 --> 00:28:58,292
She's so protective of me.
606
00:28:58,337 --> 00:28:59,668
But I think Voyager's
tactical officer
607
00:28:59,705 --> 00:29:02,572
might be more useful
to me alive.
608
00:29:02,608 --> 00:29:05,373
You know that I won't provide
you with any information.
609
00:29:05,410 --> 00:29:08,243
You'd be surprised
how often I've heard that.
610
00:29:13,652 --> 00:29:15,381
Who helped you get
past my security?
611
00:29:15,420 --> 00:29:18,117
Who betrayed me?
612
00:29:18,156 --> 00:29:20,124
I had no assistance.
613
00:29:21,426 --> 00:29:24,396
What will Janeway do
when you don't come back?
614
00:29:24,429 --> 00:29:25,919
Send someone else?
615
00:29:25,964 --> 00:29:28,433
Join Demmas in an assault?
616
00:29:28,467 --> 00:29:30,196
I have no knowledge
of the Captain's plans.
617
00:29:30,235 --> 00:29:33,398
She must have discussed
alternate strategies with you
618
00:29:33,438 --> 00:29:35,202
before you came on this mission.
619
00:29:35,240 --> 00:29:36,537
She did not.
620
00:29:40,746 --> 00:29:44,341
I suppose
I could threaten you...
621
00:29:44,383 --> 00:29:46,351
or torture you...
622
00:29:46,385 --> 00:29:48,683
but I doubt that would
make any difference.
623
00:29:48,720 --> 00:29:50,347
You are correct.
624
00:29:50,389 --> 00:29:52,323
Fortunately,
I have other options now.
625
00:29:52,357 --> 00:29:54,451
With these new abilities,
it's a simple matter
626
00:29:54,493 --> 00:29:55,858
to reach into someone's mind.
627
00:29:55,894 --> 00:29:57,953
With some people,
it's effortless.
628
00:29:58,030 --> 00:30:00,328
Others require
a little more work.
629
00:30:02,467 --> 00:30:04,435
Do you really think
you can keep me away
630
00:30:04,469 --> 00:30:06,301
from your innermost thoughts?
631
00:30:06,338 --> 00:30:08,932
Your fears and insecurities?
632
00:30:08,974 --> 00:30:10,635
Your feelings?
633
00:30:12,044 --> 00:30:15,412
I sense some embarrassment
at being captured,
634
00:30:15,447 --> 00:30:19,315
worry about how strong
I really am,
635
00:30:19,351 --> 00:30:22,548
and, of course, there's anger.
636
00:30:22,587 --> 00:30:26,683
That's the emotion that
really threatens your control.
637
00:30:26,725 --> 00:30:29,820
So, you try even harder
to hide from me.
638
00:30:29,861 --> 00:30:32,262
I feel those mental barriers
going up.
639
00:30:32,297 --> 00:30:35,232
Do you notice that it doesn't
seem to be working?
640
00:30:35,267 --> 00:30:39,829
As if someone were disrupting
your ability to concentrate?
641
00:30:39,871 --> 00:30:43,068
It's a helpless feeling,
isn't it?
642
00:30:44,076 --> 00:30:46,374
You will not break my control.
643
00:30:46,411 --> 00:30:49,938
Not break you, free you--
from all that repression.
644
00:30:49,981 --> 00:30:51,972
All you have to do is let go.
645
00:30:52,017 --> 00:30:54,509
I can help you release
your own strength
646
00:30:54,553 --> 00:30:57,523
and give you what you've
always secretly desired.
647
00:30:57,556 --> 00:30:59,354
I have never desired Kes.
648
00:30:59,391 --> 00:31:01,860
In all those hours
you spent alone together,
649
00:31:01,893 --> 00:31:05,659
all those intimate moments,
touching each other's minds,
650
00:31:05,697 --> 00:31:08,291
you've never even wondered
what it might be like?
651
00:31:11,069 --> 00:31:12,127
Kes...
652
00:31:17,876 --> 00:31:19,605
I'm here.
653
00:31:19,644 --> 00:31:21,078
I'm fighting him.
654
00:31:21,113 --> 00:31:23,775
I had no doubt you would be.
655
00:31:23,815 --> 00:31:25,579
There are times
when he's weaker.
656
00:31:25,617 --> 00:31:27,085
I can almost break through.
657
00:31:27,119 --> 00:31:30,180
Tap into his strengths
and make them your own.
658
00:31:30,222 --> 00:31:32,190
I'm losing hold.
659
00:31:32,224 --> 00:31:33,487
I am with you.
660
00:31:33,525 --> 00:31:34,890
Don't let go.
661
00:31:34,926 --> 00:31:36,052
No!
662
00:31:43,602 --> 00:31:46,731
Captain's Log, Stardate 50361.7.
663
00:31:46,772 --> 00:31:49,173
Lieutenant Tuvok hasn't reported
for our scheduled rendezvous
664
00:31:49,207 --> 00:31:51,574
and we've been unable
to contact him.
665
00:31:51,610 --> 00:31:54,204
We're now considering
other, more forceful, options.
666
00:31:54,246 --> 00:31:55,941
Our team will beam down
to the surface
667
00:31:55,981 --> 00:31:57,915
approximately two kilometers
from the palace.
668
00:31:57,949 --> 00:32:00,475
Demmas and his advanced guard
will meet us there.
669
00:32:00,519 --> 00:32:02,487
Captain, I request permission
to go with you
670
00:32:02,521 --> 00:32:03,613
on the rescue team.
671
00:32:03,655 --> 00:32:06,215
Now, I had basic combat training
672
00:32:06,258 --> 00:32:10,217
on Talax... all right,
v-very basic--
673
00:32:10,262 --> 00:32:11,889
but I've also been participating
674
00:32:11,930 --> 00:32:14,661
in technical exercises
with this crew every month.
675
00:32:14,699 --> 00:32:17,964
I have a lifetime of experience
thinking on my feet
676
00:32:18,003 --> 00:32:19,471
and you know I'll do
everything in my power
677
00:32:19,504 --> 00:32:20,938
to make this mission a success.
678
00:32:22,974 --> 00:32:24,965
Consider yourself drafted.
679
00:32:25,010 --> 00:32:27,877
The detection grid will make
a surprise attack difficult.
680
00:32:27,913 --> 00:32:30,780
Well then, we'll have to find
a way to knock out the grid.
681
00:32:30,816 --> 00:32:32,750
I've been scanning it
for weaknesses.
682
00:32:32,784 --> 00:32:33,774
The system goes through
683
00:32:33,819 --> 00:32:35,412
a maintenance cycle
every ten hours.
684
00:32:35,454 --> 00:32:37,752
There are a few seconds
when it might be vulnerable
685
00:32:37,789 --> 00:32:39,985
to a narrow-band EM pulse.
686
00:32:40,025 --> 00:32:41,083
Bridge to the Captain.
687
00:32:41,126 --> 00:32:42,992
You have an incoming
transmission from the planet.
688
00:32:43,094 --> 00:32:44,357
Put it through.
689
00:32:44,396 --> 00:32:46,831
Captain... you failed.
690
00:32:46,865 --> 00:32:48,299
What do you mean?
691
00:32:48,333 --> 00:32:49,630
I'm still in control.
692
00:32:49,668 --> 00:32:52,365
Your little device was useless
and Tuvok is my prisoner.
693
00:32:52,404 --> 00:32:54,498
I suggest you call off
your new rescue mission
694
00:32:54,539 --> 00:32:57,338
before you lose
any more members of your crew.
695
00:32:57,375 --> 00:32:59,400
You've made a bad guess, Tieran.
696
00:32:59,444 --> 00:33:02,004
There will be no more rescues.
697
00:33:02,047 --> 00:33:03,879
My "guess" is
that you've discovered
698
00:33:03,915 --> 00:33:06,282
the convenient weakness
in the detection grid.
699
00:33:06,318 --> 00:33:08,286
If you attempt
to take advantage of it,
700
00:33:08,320 --> 00:33:09,947
I'll have twice as many soldiers
waiting for you.
701
00:33:10,055 --> 00:33:13,150
If this was meant to be a trap,
why tell us about it?
702
00:33:13,191 --> 00:33:14,488
I'm really not a monster.
703
00:33:14,526 --> 00:33:16,187
I have no quarrel with Voyager.
704
00:33:16,228 --> 00:33:17,889
Your crew did save my life once
705
00:33:17,929 --> 00:33:19,727
when my ship
was about to explode.
706
00:33:19,764 --> 00:33:20,993
I haven't forgotten that.
707
00:33:25,971 --> 00:33:27,735
This has been
a friendly warning, Captain,
708
00:33:27,772 --> 00:33:29,467
but it's the last one.
709
00:33:29,508 --> 00:33:30,737
Now, I strongly suggest
710
00:33:30,775 --> 00:33:33,244
that you accept your losses
and be on your way.
711
00:33:33,278 --> 00:33:35,212
You have 30 seconds
to leave orbit.
712
00:33:38,049 --> 00:33:40,643
Send two of my warships
to intercept Voyager.
713
00:33:42,821 --> 00:33:44,152
You're not well.
714
00:33:44,189 --> 00:33:46,851
If you can't do anything
about this pain,
715
00:33:46,892 --> 00:33:49,194
then leave me alone.
716
00:33:50,195 --> 00:33:51,492
You need to get some sleep.
717
00:33:51,530 --> 00:33:53,692
No. She's there when I sleep.
718
00:33:53,732 --> 00:33:54,790
She?
719
00:33:54,833 --> 00:33:55,994
Kes!
720
00:33:56,034 --> 00:33:57,468
Who else?
721
00:33:57,502 --> 00:33:59,698
You can't stay awake
for the rest of your life.
722
00:33:59,738 --> 00:34:01,001
The Voyager's leaving orbit.
723
00:34:01,072 --> 00:34:03,097
Let them go.
724
00:34:03,141 --> 00:34:08,170
Yes, sir, but...
with all due respect, why?
725
00:34:08,213 --> 00:34:10,341
Demmas is on that ship.
726
00:34:10,382 --> 00:34:13,215
Our warships are in position
to destroy it.
727
00:34:13,251 --> 00:34:17,484
I told them they could go
and I keep my word.
728
00:34:18,990 --> 00:34:21,925
I don't have to explain
myself to you. Get out!
729
00:34:21,960 --> 00:34:25,021
Everyone!
Clear the room now.
730
00:34:49,788 --> 00:34:51,552
You're losing, Tieran.
731
00:34:51,590 --> 00:34:53,786
Why won't you admit it?
732
00:34:53,825 --> 00:34:57,659
I will admit
that you've surprised me.
733
00:34:57,696 --> 00:35:00,757
Who would have imagined
that such fierce determination
734
00:35:00,799 --> 00:35:04,565
existed within that
deceptively frail body?
735
00:35:04,603 --> 00:35:07,038
Don't continue
to underestimate me.
736
00:35:07,072 --> 00:35:11,771
Release me...
or I'll force you out.
737
00:35:11,810 --> 00:35:15,713
My dear, why should
we be enemies?
738
00:35:15,747 --> 00:35:17,647
Why waste the energy in conflict
739
00:35:17,682 --> 00:35:21,915
when we could achieve
so much more by cooperating?
740
00:35:21,953 --> 00:35:23,512
You're contemptible, Tieran.
741
00:35:23,555 --> 00:35:25,489
I won't be any part
of your plans.
742
00:35:25,523 --> 00:35:27,150
You're already a part of them.
743
00:35:27,192 --> 00:35:30,423
You and I have killed together,
remember?
744
00:35:30,462 --> 00:35:35,161
And you will continue
to serve my will.
745
00:35:35,200 --> 00:35:37,396
You really have no choice.
746
00:35:37,435 --> 00:35:40,097
Wouldn't it be wiser
to join me?
747
00:35:40,138 --> 00:35:44,075
To take advantage of all I have
to offer?
748
00:35:44,109 --> 00:35:48,706
You may find that you
enjoy having power.
749
00:35:48,747 --> 00:35:55,084
I assure you, it is the
finest aphrodisiac there is.
750
00:35:55,120 --> 00:35:58,852
That may work with others,
but it won't with me.
751
00:35:58,890 --> 00:36:02,383
So, you insist
on making this a battle?
752
00:36:02,427 --> 00:36:03,519
How foolish.
753
00:36:03,561 --> 00:36:05,689
It's a battle I intend to win.
754
00:36:05,730 --> 00:36:07,425
Brave words.
755
00:36:07,465 --> 00:36:10,025
You've been an annoyance to me,
nothing more.
756
00:36:10,068 --> 00:36:12,662
I have been more to you
than that and you know it.
757
00:36:12,704 --> 00:36:14,399
I'm fighting you with every bit
758
00:36:14,439 --> 00:36:17,807
of strength I have
and it's wearing you down.
759
00:36:17,842 --> 00:36:20,402
You're becoming
more unstable every day.
760
00:36:20,445 --> 00:36:23,346
The headaches alone are almost
more than you can stand.
761
00:36:23,381 --> 00:36:25,679
I've suffered pain all my life.
762
00:36:25,717 --> 00:36:28,652
It's going to take more
than headaches to stop me.
763
00:36:28,687 --> 00:36:30,951
I know all about your life.
764
00:36:31,022 --> 00:36:32,820
I know about your suffering.
765
00:36:32,857 --> 00:36:35,827
It doesn't justify
what you've become.
766
00:36:35,860 --> 00:36:37,624
You're a monster, Tieran,
767
00:36:37,662 --> 00:36:39,858
and I have
no compassion for you.
768
00:36:39,898 --> 00:36:41,593
And I don't ask for any.
769
00:36:41,633 --> 00:36:44,898
What I need from you
I already have--
770
00:36:44,936 --> 00:36:47,735
your body and your mind.
771
00:36:47,772 --> 00:36:51,675
You may have my body,
but you'll never have my mind.
772
00:36:51,710 --> 00:36:53,269
I won't surrender it.
773
00:36:53,311 --> 00:36:56,576
You may resist
and try to fight me,
774
00:36:56,614 --> 00:36:59,311
but eventually
1 will defeat you.
775
00:36:59,350 --> 00:37:00,613
I haven't existed
776
00:37:00,652 --> 00:37:03,917
for two centuries
to be brought down by a child.
777
00:37:03,988 --> 00:37:05,285
You're already deteriorating
778
00:37:05,323 --> 00:37:06,848
and it's only
going to get worse.
779
00:37:06,891 --> 00:37:09,451
I'll find every little crack
in your defenses.
780
00:37:09,494 --> 00:37:11,622
You'll feel yourself
crumbling from within,
781
00:37:11,663 --> 00:37:13,461
your sanity slipping away.
782
00:37:13,498 --> 00:37:14,465
I won't stop
783
00:37:14,499 --> 00:37:15,933
until you're broken
and helpless.
784
00:37:16,000 --> 00:37:19,231
There's nowhere you can go
to get away from me.
785
00:37:19,270 --> 00:37:21,295
I'll be relentless
and merciless
786
00:37:21,339 --> 00:37:23,706
just like you.
787
00:37:24,743 --> 00:37:25,767
What are you doing?!
788
00:37:25,810 --> 00:37:27,107
You were is such a deep sleep,
789
00:37:27,145 --> 00:37:28,772
I had to use a stimulant
to bring you out of it.
790
00:37:28,813 --> 00:37:30,542
Your neural stress readings
are extremely erratic.
791
00:37:30,582 --> 00:37:31,606
This has gone too far.
792
00:37:31,649 --> 00:37:32,878
You must transfer
out of this body
793
00:37:32,917 --> 00:37:33,884
before it destroys you.
794
00:37:33,918 --> 00:37:35,545
I told you not to say
that ever again.
795
00:37:35,587 --> 00:37:39,217
As you can see, I'm in full
command of my faculties.
796
00:37:39,257 --> 00:37:43,717
This momentary lapse will pass,
and I'll be stronger than ever.
797
00:37:46,464 --> 00:37:47,932
Stronger than ever!
798
00:37:49,334 --> 00:37:51,234
Stronger than ever.
799
00:37:54,072 --> 00:37:55,665
Stronger than...
800
00:38:00,078 --> 00:38:02,103
My friends, we have much
to celebrate tonight.
801
00:38:02,147 --> 00:38:03,581
Our recent victory,
802
00:38:03,615 --> 00:38:06,277
the consolidation of power
among those who are loyal to us,
803
00:38:06,317 --> 00:38:08,445
and the fact that llari
is poised on the brink
804
00:38:08,486 --> 00:38:11,751
of what will be
its greatest era of prosperity.
805
00:38:11,790 --> 00:38:14,691
But there's another occasion
that's cause for celebration--
806
00:38:14,726 --> 00:38:17,627
one that is perhaps
the most joyous of all.
807
00:38:17,662 --> 00:38:20,529
I'd like to present
my husband-to-be.
808
00:38:34,279 --> 00:38:35,246
Don't be upset.
809
00:38:35,280 --> 00:38:36,577
It's only a political alliance.
810
00:38:36,614 --> 00:38:39,345
Ameron will help bring
the support of Demmas' troops.
811
00:38:39,384 --> 00:38:43,480
Oh, tell me you still love me.
812
00:38:43,521 --> 00:38:44,989
You know I love you.
813
00:38:47,892 --> 00:38:49,291
Ameron.
814
00:38:50,595 --> 00:38:52,689
And Nori.
815
00:38:52,730 --> 00:38:55,165
You have both been
essential to my success
816
00:38:55,200 --> 00:38:58,067
and I want you
to be close friends.
817
00:38:58,102 --> 00:39:04,906
I want us all to be
very... very close.
818
00:39:05,009 --> 00:39:08,570
Nori, don't make me
doubt your loyalty.
819
00:39:09,914 --> 00:39:11,609
I'm not listening to you!
820
00:39:11,649 --> 00:39:12,616
Sir!
821
00:39:12,650 --> 00:39:14,084
Enemy ships are approaching--
822
00:39:14,118 --> 00:39:15,381
at least 20.
823
00:39:15,420 --> 00:39:17,912
It's Demmas' fleet...
and Voyager.
824
00:39:17,989 --> 00:39:20,481
I assume my ships are
moving to intercept them?
825
00:39:20,525 --> 00:39:22,220
Yes, but we are outnumbered!
826
00:39:22,260 --> 00:39:23,921
I've always fought
against the odds.
827
00:39:24,028 --> 00:39:25,325
My fleet will defeat them.
828
00:39:25,363 --> 00:39:28,389
All the same, I recommend
taking some precautions.
829
00:39:28,433 --> 00:39:30,959
We should get you
to the reinforced shelter.
830
00:39:32,170 --> 00:39:34,935
This is a celebration
to announce my marriage.
831
00:39:34,973 --> 00:39:35,940
I won't allow Demmas
832
00:39:36,007 --> 00:39:38,169
to make me run
like some frightened animal!
833
00:39:38,209 --> 00:39:41,474
Join us.
Food and drink
834
00:39:41,512 --> 00:39:43,207
for my First Castellan.
835
00:39:44,916 --> 00:39:47,715
I told you to join us.
836
00:39:51,222 --> 00:39:52,587
Drink! Eat!
837
00:39:52,624 --> 00:39:54,752
I want all of you
to enjoy yourselves.
838
00:39:54,792 --> 00:39:56,692
My charitable projects--
how are they progressing?
839
00:39:56,728 --> 00:39:58,389
When do we break ground
for the new library?
840
00:39:58,429 --> 00:39:59,396
Soon.
841
00:39:59,430 --> 00:40:00,659
Good!
I want the people to know
842
00:40:00,698 --> 00:40:02,166
that I have
their welfare at heart.
843
00:40:02,200 --> 00:40:04,168
Tomorrow,
we'll send out an edict.
844
00:40:04,202 --> 00:40:06,136
Every citizen
must have a garden.
845
00:40:06,170 --> 00:40:07,296
A garden?
846
00:40:07,338 --> 00:40:08,863
I love plants.
847
00:40:08,907 --> 00:40:10,966
Flowers-- anything that grows.
848
00:40:11,075 --> 00:40:12,975
Some of the times
I felt most content
849
00:40:13,011 --> 00:40:15,309
were those spent watching
the seedlings grow
850
00:40:15,346 --> 00:40:16,336
in the airponics...
851
00:40:21,986 --> 00:40:23,613
They've made it
through our defenses.
852
00:40:23,655 --> 00:40:25,145
They're sending down
ground forces.
853
00:40:25,189 --> 00:40:26,918
That's impossible.
You're lying.
854
00:40:26,958 --> 00:40:29,427
I'm sending additional troops
to their defensive positions.
855
00:40:29,460 --> 00:40:31,394
Activating
full security measures.
856
00:40:31,429 --> 00:40:35,093
That ought to hold them off,
but we have to go-- now!
857
00:40:35,133 --> 00:40:36,692
Anyone who tries
to leave this room
858
00:40:36,734 --> 00:40:37,929
will be shot as a traitor!
859
00:40:37,969 --> 00:40:38,959
Look for yourself!
860
00:40:40,638 --> 00:40:42,629
This has to be a trick--
a ruse of some kind.
861
00:40:42,674 --> 00:40:43,641
That's what they're doing.
862
00:40:43,675 --> 00:40:44,767
They're creating a distraction
863
00:40:44,809 --> 00:40:46,675
to draw my attention
away from their real plan.
864
00:40:46,711 --> 00:40:47,906
Tieran, please!
They're coming!
865
00:40:47,946 --> 00:40:49,914
They must have sent
an infiltrator.
866
00:40:49,948 --> 00:40:51,006
We have an intruder!
867
00:40:51,082 --> 00:40:53,380
I know you're here somewhere,
Tuvok.
868
00:40:53,418 --> 00:40:56,547
You don't realize how
perceptive... I've become.
869
00:40:59,557 --> 00:41:01,753
I know you're here!
870
00:41:01,793 --> 00:41:02,760
Tuvok!
871
00:41:05,129 --> 00:41:06,187
Mr. Paris.
872
00:41:06,230 --> 00:41:07,664
No time for a tearful reunion.
873
00:41:07,699 --> 00:41:08,928
We've got to get
you out of here.
874
00:41:34,258 --> 00:41:36,124
Someday you're going
to have to show me
875
00:41:36,160 --> 00:41:37,150
how to do that.
876
00:41:38,796 --> 00:41:39,820
Don't give in.
877
00:41:39,864 --> 00:41:40,990
Stay with me.
878
00:41:41,065 --> 00:41:42,533
Tieran!
879
00:41:42,567 --> 00:41:44,331
Still here.
880
00:41:44,369 --> 00:41:45,632
Fight it!
881
00:41:45,670 --> 00:41:47,434
You must fight it, Tieran.
Please!
882
00:41:47,472 --> 00:41:48,439
Keep fighting!
883
00:41:48,473 --> 00:41:50,464
Do you have the device ready?
884
00:41:50,508 --> 00:41:51,737
Now!
885
00:41:58,316 --> 00:41:59,147
They're getting away!
886
00:42:02,020 --> 00:42:03,146
I'll cover you.
887
00:42:06,391 --> 00:42:07,415
We've got to get out,
888
00:42:07,458 --> 00:42:08,687
find a doctor
and get you stabilized
889
00:42:08,726 --> 00:42:10,216
or transferred to a new host.
890
00:42:10,261 --> 00:42:11,456
You will survive.
891
00:42:14,732 --> 00:42:15,699
Kes!
892
00:42:15,733 --> 00:42:16,700
Stop! Please!
893
00:42:16,734 --> 00:42:18,634
Stay there.
894
00:42:18,669 --> 00:42:21,639
Just let me get to you
and this will all be over.
895
00:42:24,776 --> 00:42:26,369
Tieran!
896
00:42:37,255 --> 00:42:38,780
Tieran.
897
00:42:38,823 --> 00:42:39,984
He's gone.
898
00:42:40,024 --> 00:42:41,082
No, he isn't.
899
00:42:41,125 --> 00:42:42,490
He's still here.
900
00:42:42,527 --> 00:42:45,963
He moved on to someone else
before you used this.
901
00:42:47,899 --> 00:42:50,231
He wanted you to think
he'd been destroyed...
902
00:42:52,303 --> 00:42:54,906
but he's hiding in a new host.
903
00:42:55,039 --> 00:42:57,007
I know you too well, Tieran.
904
00:42:57,108 --> 00:42:59,406
No! You can't do this!
905
00:42:59,444 --> 00:43:00,570
You died a long time ago.
906
00:43:00,611 --> 00:43:01,737
Now it's time to let go.
907
00:43:10,655 --> 00:43:12,419
Demmas.
908
00:43:12,457 --> 00:43:13,788
It's over.
909
00:43:30,508 --> 00:43:33,808
Your thoughts
are a turbulent ocean.
910
00:43:33,845 --> 00:43:37,338
Visualize yourself
floating above them.
911
00:43:40,852 --> 00:43:42,320
I can't.
912
00:43:42,353 --> 00:43:45,084
I've been using all the
meditations you've taught me,
913
00:43:45,123 --> 00:43:47,251
but they're not helping.
914
00:43:47,291 --> 00:43:48,315
You must be patient
915
00:43:48,359 --> 00:43:50,327
and allow yourself
sufficient time.
916
00:43:50,361 --> 00:43:53,296
Don't attempt to deny
the emotional impact
917
00:43:53,331 --> 00:43:54,594
of your experience.
918
00:43:54,632 --> 00:43:56,930
How can I worry
about my own well-being
919
00:43:56,968 --> 00:44:01,166
when... so many people
have suffered and died?
920
00:44:01,205 --> 00:44:03,936
You were not responsible
for Tieran's actions.
921
00:44:04,041 --> 00:44:07,067
I can't help wondering whether
I could have fought harder.
922
00:44:07,111 --> 00:44:10,103
It was your absolute refusal
to surrender
923
00:44:10,148 --> 00:44:11,707
which defeated him.
924
00:44:11,749 --> 00:44:14,650
You cannot ask more of yourself
than that.
925
00:44:14,685 --> 00:44:17,086
Everything seems
so different now.
926
00:44:17,121 --> 00:44:20,455
My thoughts and perceptions...
927
00:44:22,026 --> 00:44:25,189
even my relationships
with my closest friends...
928
00:44:25,229 --> 00:44:27,960
you, the Doctor, Neelix.
929
00:44:31,002 --> 00:44:33,232
How can I go back
to my normal life
930
00:44:33,271 --> 00:44:35,171
as if nothing ever happened?
931
00:44:36,174 --> 00:44:38,142
You cannot.
932
00:44:38,176 --> 00:44:41,305
This experience
will force you to adapt.
933
00:44:41,345 --> 00:44:43,837
You are no longer
the same person,
934
00:44:43,881 --> 00:44:47,681
and the course of your life
will change as a result.
935
00:44:48,686 --> 00:44:51,383
Where that new course leads...
936
00:44:51,422 --> 00:44:53,390
is up to you.
68691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.