Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,509 --> 00:00:11,746
What's up! As we exchange glances
2
00:00:11,979 --> 00:00:15,383
Why not entrust ourselves
to this mysterious wind
3
00:00:15,750 --> 00:00:19,420
Get up! As we look into the future
4
00:00:19,420 --> 00:00:24,692
We have to make our selfish love
and wishes come true
5
00:00:30,431 --> 00:00:33,300
You probably won't know
6
00:00:34,101 --> 00:00:36,837
All this scouting I'm doing is an act
7
00:00:37,872 --> 00:00:40,675
So please don't shed any more tears
8
00:00:41,542 --> 00:00:44,178
That's the energy most dear to me
9
00:00:45,713 --> 00:00:48,182
You make me wonder all the time
10
00:00:49,283 --> 00:00:53,020
My dreams are about to spill over
11
00:00:53,220 --> 00:00:55,923
All fired up, I go rushing out
12
00:00:56,190 --> 00:01:00,361
Because I know that you
will be with me always
13
00:01:02,229 --> 00:01:05,933
What's up! We have to start from zero
14
00:01:05,933 --> 00:01:09,437
Put these brilliant days behind us,
turn them into faint memories
15
00:01:09,670 --> 00:01:13,240
Make up! Reality is all too convincing
16
00:01:13,340 --> 00:01:18,746
A reflection of a city that knows
no sleep appears in the mirror
17
00:01:30,391 --> 00:01:34,762
Love, as it Drifts
18
00:01:44,205 --> 00:01:46,073
It's so beautiful.
19
00:01:46,073 --> 00:01:47,308
It sure is!
20
00:01:47,875 --> 00:01:51,779
This magic river is also known as
the Saint Light River.
21
00:01:51,779 --> 00:01:55,416
I've heard about it. It flows in mid-air.
22
00:01:56,217 --> 00:01:57,685
Oh! I've got one!
23
00:01:58,085 --> 00:01:59,153
It's a big one!
24
00:01:59,653 --> 00:02:04,625
Even the Saint Light River
is only a fishing spot for that fool.
25
00:02:04,625 --> 00:02:07,528
It's better than fishing for girls
like he usually does.
26
00:02:07,995 --> 00:02:09,563
1 did it!
27
00:02:11,866 --> 00:02:13,667
Hey! That's mine!
28
00:02:15,436 --> 00:02:16,837
Darling!
29
00:02:17,004 --> 00:02:19,707
Well, look over there!
30
00:02:22,376 --> 00:02:24,845
That boat is so little and cute!
31
00:02:24,979 --> 00:02:29,049
There are many tales and legends
about the magic river around here.
32
00:02:29,784 --> 00:02:33,053
I'm sure that grass boat
represents a prayer too.
33
00:02:33,254 --> 00:02:35,189
It's so romantic.
34
00:02:35,356 --> 00:02:37,424
So what's up the river?
35
00:02:37,424 --> 00:02:42,196
Upriver, there are people who live
by the greatest of those legends.
36
00:02:42,296 --> 00:02:44,999
What's the greatest
legend of the magic river?
37
00:02:45,266 --> 00:02:47,001
It's the Flowing Spirit Stone.
38
00:02:47,735 --> 00:02:49,336
Flowing Spirit Stone?
39
00:02:49,703 --> 00:02:51,405
Yes, that's right.
40
00:02:51,405 --> 00:02:56,177
There's a mysterious legend about
the magic river where they are now,
41
00:02:56,744 --> 00:02:59,647
the ritual of the Flowing Spirit Stone.
42
00:03:06,787 --> 00:03:11,559
First, a spiritual stone is thrown into
the magic river at a spot upstream.
43
00:03:12,226 --> 00:03:16,463
The stone, over time, is
carried down the river,
44
00:03:16,463 --> 00:03:22,536
and is reshaped by the water
and the riverbed.
45
00:03:23,237 --> 00:03:27,975
If the stone takes on the
shape of a person,
then the stone comes to life
46
00:03:27,975 --> 00:03:29,877
and a Savior is born.
47
00:03:29,877 --> 00:03:36,517
He will release the people
from all the unhappiness of this world.
48
00:03:37,284 --> 00:03:40,454
That sounds great, but is it true?
49
00:03:40,454 --> 00:03:40,988
I doubt it!
50
00:03:42,823 --> 00:03:46,293
That's right, the stone must take
a human shape in the river.
51
00:03:46,293 --> 00:03:49,263
That kind of coincidence
is very unlikely.
52
00:03:50,865 --> 00:03:56,370
But myths and legends have a truth
that is separate from
the tales themselves.
53
00:03:57,805 --> 00:04:02,576
Through history, people have never
been able to live by reality alone.
54
00:04:04,645 --> 00:04:07,014
By believing something unbelievable,
55
00:04:07,014 --> 00:04:10,718
they are trying to release
the chaos within them.
56
00:04:11,285 --> 00:04:15,956
I feel kind of sorry for people
who believe in a fake legend like that.
57
00:04:16,757 --> 00:04:19,660
Just what kind of people
believe in that legend?
58
00:04:20,094 --> 00:04:24,465
The people who throw in the stones
upstream are the Rivertop family.
59
00:04:24,765 --> 00:04:30,938
And the Marineside family are those
who pluck them out downstream.
60
00:05:35,836 --> 00:05:37,604
For generations, we,
the Rivertop family,
61
00:05:37,604 --> 00:05:44,478
have so far performed the ritual of the
Flowing Spirit Stone a
total of 108,253 times.
62
00:05:44,478 --> 00:05:47,748
108,253 times?!
63
00:05:47,815 --> 00:05:51,285
So how many times has
a Savior appeared to you?
64
00:05:51,885 --> 00:05:56,824
I have no doubt that the
Savior, who shall
save this unhappy world, will appear!
65
00:05:56,824 --> 00:05:58,258
Hey, old man!
66
00:05:58,258 --> 00:06:00,194
Old man?!
67
00:06:00,194 --> 00:06:01,729
I'm an Old Chief!
68
00:06:01,996 --> 00:06:04,398
What is this?
69
00:06:04,398 --> 00:06:09,703
That is Ms. Marina, the daughter of the
Marineside family who
lives down the river!
70
00:06:11,105 --> 00:06:14,708
Ms. Marina is a lady in
waiting, so to speak.
71
00:06:14,708 --> 00:06:21,715
She must devote her life to the Savior
when the magic river
gives birth to him.
72
00:06:21,715 --> 00:06:22,683
She must devote her life to the Savior
when the magic river
gives birth to him.
73
00:06:22,916 --> 00:06:26,854
It's so romantic to be
united with a God.
74
00:06:26,854 --> 00:06:31,892
But what happens if the
Savior isn't born?
75
00:06:32,126 --> 00:06:35,195
The joys of love and living
in the human world
are not allowed for a lady in waiting.
76
00:06:35,195 --> 00:06:39,867
Ms. Marina would finish
her life as a virgin.
77
00:07:10,864 --> 00:07:13,333
This cannot be allowed.
78
00:07:14,368 --> 00:07:17,071
Sacrificing a woman's life,
so full of flower and passion...
79
00:07:17,538 --> 00:07:21,475
Such foolishness must not happen.
80
00:07:21,708 --> 00:07:23,077
Wait, wait!
81
00:07:23,143 --> 00:07:24,812
I understand you,
82
00:07:24,878 --> 00:07:27,815
but he's an old man, not a sorcerer!
83
00:07:27,815 --> 00:07:28,715
That's right!
84
00:07:28,715 --> 00:07:29,950
What's wrong with a legend?
85
00:07:30,084 --> 00:07:31,118
What's wrong with a lady in waiting?
86
00:07:31,118 --> 00:07:34,455
It's the fate of a girl who was born
to a family bound by tradition!
87
00:07:36,924 --> 00:07:38,725
How wonderful...
88
00:07:38,725 --> 00:07:39,726
What?
89
00:07:39,726 --> 00:07:41,595
Where's Darling?
90
00:07:41,695 --> 00:07:44,765
What a waste!
91
00:07:45,466 --> 00:07:47,768
It's the usual sickness.
92
00:07:47,835 --> 00:07:49,703
Let's take good care of him.
93
00:07:49,937 --> 00:07:53,173
The pure Marina! My fate is set!
94
00:07:53,173 --> 00:07:57,010
This hot feeling that comes from
within my heart I must give to you!
95
00:08:00,647 --> 00:08:01,949
You must be careful.
96
00:08:02,216 --> 00:08:04,985
There are many Spirit
Stones around here.
97
00:08:04,985 --> 00:08:08,155
Should've told me earlier.
98
00:08:08,155 --> 00:08:09,056
Carrot!
99
00:08:09,056 --> 00:08:10,224
Darling!
100
00:08:11,058 --> 00:08:12,659
What's the matter?
101
00:08:12,793 --> 00:08:15,629
I am an honest young man
102
00:08:18,098 --> 00:08:21,235
who's being chased by a couple
of notorious female pirates!
103
00:08:21,235 --> 00:08:24,004
It's all right. Nobody
knows you're here.
104
00:08:24,638 --> 00:08:26,673
Thank you very much.
105
00:08:26,673 --> 00:08:29,476
Oh, I am Carrot Glace of Love.
106
00:08:29,843 --> 00:08:31,211
I'm Daniel,
107
00:08:31,645 --> 00:08:33,747
the first born son of
the Rivertop family.
108
00:08:33,747 --> 00:08:38,185
That means you're the
heir to the family
that performs the legendary ritual.
109
00:08:39,119 --> 00:08:40,420
The ritual...
110
00:08:42,256 --> 00:08:44,725
By the way, Daniel of
the Rivertop family,
111
00:08:45,125 --> 00:08:47,895
how do I get to the village
down the river?
112
00:08:48,495 --> 00:08:51,198
If you're in a hurry, go straight
down that road.
113
00:08:51,465 --> 00:08:52,933
That's no good.
114
00:08:52,933 --> 00:08:55,002
Those scary women would find me!
115
00:08:55,169 --> 00:08:58,705
The only other way is down
this magic river.
116
00:08:58,705 --> 00:09:00,874
But it takes time,
and you would be risking your life.
117
00:09:02,943 --> 00:09:05,846
To tell you the truth, down this river...
118
00:09:06,413 --> 00:09:08,615
there is someone I love.
119
00:09:08,615 --> 00:09:09,750
But...
120
00:09:11,218 --> 00:09:14,188
fate has decreed that we
will never be together.
121
00:09:14,188 --> 00:09:18,158
That's why I send my love
in these grass boats
122
00:09:18,158 --> 00:09:19,293
that may or may not be
picked up at the other end.
123
00:09:20,994 --> 00:09:24,264
It's so hard to love someone like this.
124
00:09:24,264 --> 00:09:29,770
I even wish silly things
like she didn't exist.
125
00:09:32,105 --> 00:09:33,807
It's strange, isn't it?
126
00:09:35,209 --> 00:09:37,644
Yeah, it's very strange!
127
00:09:39,947 --> 00:09:44,384
You love her, don't you? Go for it then!
128
00:09:44,384 --> 00:09:47,221
See what happens! Man and woman!
129
00:09:47,487 --> 00:09:49,723
Shut up! We're serious!
130
00:09:49,723 --> 00:09:51,925
Never mind what happens afterwards!
131
00:09:51,925 --> 00:09:54,695
What's with sending your
love in grass boats?!
132
00:09:54,695 --> 00:09:58,265
That's so dark! It's too depressing!
133
00:09:58,265 --> 00:10:03,136
Instead of brooding over it,
I would bet my life if I were you!
134
00:10:03,704 --> 00:10:05,606
Bet? My life?
135
00:10:05,806 --> 00:10:07,274
That's right.
136
00:10:07,307 --> 00:10:09,576
Show some courage!
137
00:10:10,644 --> 00:10:12,045
Courage?
138
00:10:12,079 --> 00:10:15,115
Courage, that's right.
139
00:10:15,849 --> 00:10:17,317
Bet my life...
140
00:10:18,485 --> 00:10:21,088
To love or not to love?
141
00:10:22,289 --> 00:10:24,958
Man, love while you can.
142
00:10:24,958 --> 00:10:28,028
I'm in love too,
with a lover I haven't even seen yet.
143
00:11:00,093 --> 00:11:02,796
I won't let you go to that girl.
144
00:11:02,796 --> 00:11:04,865
Besides, Darling,
145
00:11:04,865 --> 00:11:06,700
I am not a bear.
146
00:11:06,967 --> 00:11:09,336
I can't bear this.
147
00:11:29,990 --> 00:11:30,557
Carrot!
148
00:11:30,557 --> 00:11:30,824
Darling!
Carrot!
149
00:11:30,824 --> 00:11:31,425
Darling!
150
00:11:36,763 --> 00:11:37,898
Later!
151
00:11:50,043 --> 00:11:54,247
Wow! He really is betting his life!
152
00:11:54,815 --> 00:11:58,218
108,253 virgins...
153
00:11:58,885 --> 00:12:00,754
have wasted their lives.
154
00:12:00,754 --> 00:12:04,624
Women bet their lives on
their one and only love.
155
00:12:04,624 --> 00:12:06,293
So, little one,
156
00:12:06,293 --> 00:12:09,763
a good boy won't run from his love
like that idiot did. Would you?
157
00:12:09,763 --> 00:12:10,964
Ah! No, Ma'am!
158
00:12:24,378 --> 00:12:27,614
Oh my darling, I love you, I love you
159
00:12:27,614 --> 00:12:31,318
And the kid who just stands
tonight, tonight
160
00:12:44,664 --> 00:12:51,004
Mystery, the platinum radiance
of the moon reveals the evil spirits
161
00:12:51,104 --> 00:12:57,144
The faint smile playing
on her lips glistens brilliantly
162
00:12:57,677 --> 00:13:03,717
Keep your eyes on me,
don't let your eyes off of me
163
00:13:03,717 --> 00:13:10,724
Your stare will relieve me
of the seal that binds me
164
00:13:12,426 --> 00:13:15,762
Shy Venus, surrender to your heart
165
00:13:15,762 --> 00:13:19,099
I'm a cornered beast
166
00:13:19,466 --> 00:13:25,972
Until the day I pass away trapped
within the labyrinth of love
167
00:13:38,718 --> 00:13:41,388
Wait for me, Marina!
168
00:13:42,456 --> 00:13:46,226
Carrot will flood your heart
with a drowning river of love!
169
00:13:49,362 --> 00:13:50,697
Whoa!
170
00:13:50,697 --> 00:13:53,934
Oh! You're the one who stole my fish!
171
00:13:55,335 --> 00:13:57,304
You, where did you come from?
172
00:13:58,405 --> 00:14:00,407
And where are you going?
173
00:14:01,475 --> 00:14:03,443
So, it's "meow," no matter what I ask.
174
00:14:04,778 --> 00:14:06,546
Oh well.
175
00:14:21,094 --> 00:14:23,396
You hit me hard, Marina.
176
00:14:24,197 --> 00:14:28,168
You are the most dramatic girl
I have ever known.
177
00:14:28,735 --> 00:14:31,771
You are forbidden to love...
178
00:14:31,938 --> 00:14:35,141
A beautiful virgin lady in waiting,
to devote her life to the Savior.
179
00:14:35,775 --> 00:14:40,714
...but you stole my heart
the moment we first met.
180
00:14:41,047 --> 00:14:44,317
It's so hard not to love someone.
181
00:14:44,584 --> 00:14:46,620
So wait for me, Marina!
182
00:14:46,853 --> 00:14:53,026
The rules and traditions that have been
strictly kept throughout
the generations...
183
00:14:53,026 --> 00:14:55,595
Love! It's love!
184
00:15:42,876 --> 00:15:45,245
Mr. Carrot!
185
00:15:45,946 --> 00:15:48,181
Marina!
186
00:16:18,144 --> 00:16:19,946
It's game over.
187
00:16:19,946 --> 00:16:25,085
Darling, you don't know true love, yet.
188
00:16:44,237 --> 00:16:46,272
I owe you one! Thank you!
189
00:17:07,694 --> 00:17:08,595
What is this...
190
00:17:08,595 --> 00:17:09,963
Oh damn!
191
00:17:16,036 --> 00:17:18,738
What are we going to do, Sister?
192
00:17:18,738 --> 00:17:21,775
After seeing so much energy,
193
00:17:21,975 --> 00:17:23,376
I've lost my will to fight.
194
00:17:25,145 --> 00:17:27,347
I think I'll go back
and make ramen or something.
195
00:17:53,273 --> 00:17:56,109
I wonder if there's such a thing
as a fated meeting?
196
00:17:57,744 --> 00:18:00,447
I feel that there is.
197
00:18:02,515 --> 00:18:04,884
Yeah, there must be.
198
00:18:07,053 --> 00:18:09,723
There definitely is.
199
00:18:46,993 --> 00:18:48,394
Marina!
200
00:19:32,806 --> 00:19:34,607
Hey!
201
00:19:39,512 --> 00:19:40,814
It's down here.
202
00:19:40,814 --> 00:19:46,886
She must devote her life to the Savior
when that happens.
203
00:19:54,093 --> 00:19:54,894
Well!
204
00:20:11,544 --> 00:20:14,447
Well, I guess it's all right,
205
00:20:14,447 --> 00:20:18,484
if a young generation makes
its own legend.
206
00:20:19,652 --> 00:20:21,487
Here, on the Spooner Continent,
207
00:20:21,487 --> 00:20:27,227
a handful of sorcerers
use their magic to rule the land.
208
00:20:27,994 --> 00:20:29,863
Their rule is quite harsh,
209
00:20:29,863 --> 00:20:33,466
and the people have no choice
but to follow their oppressive laws.
210
00:20:34,234 --> 00:20:38,438
Yet, there is one hope for the people.
211
00:20:38,905 --> 00:20:45,144
There exist secret workers who punish
the evil sorcerers in
the name of justice.
212
00:20:46,045 --> 00:20:47,113
The people call them
213
00:20:47,113 --> 00:20:49,382
the Sorcerer Hunters.
214
00:21:07,967 --> 00:21:10,336
Carrot, good job.
215
00:21:10,536 --> 00:21:12,405
Welcome home, Darling!
216
00:21:12,405 --> 00:21:13,973
Would you like some miso ramen?
217
00:21:14,173 --> 00:21:15,575
Miso?
218
00:21:27,453 --> 00:21:29,188
Next Episode
219
00:21:29,422 --> 00:21:31,724
Hi! It's me! Dotta!
220
00:21:31,724 --> 00:21:34,193
What kind of children were you all?
221
00:21:34,193 --> 00:21:35,662
I was a very good child.
222
00:21:35,662 --> 00:21:39,465
Besides I was very cute and
loved by everyone very much.
223
00:21:39,465 --> 00:21:41,067
It's true!
224
00:21:41,234 --> 00:21:42,936
What? How about Carrot
and the gang?
225
00:21:42,936 --> 00:21:46,472
What kind of children were they
when they were young?
226
00:21:46,472 --> 00:21:50,343
Except for one, you'll find that out
when you see the next episode.
227
00:21:50,343 --> 00:21:53,379
Sorcerer Hunters Episode 8:
"The Forbidden Fire".
228
00:21:53,546 --> 00:21:55,515
How were you? Do you know?
229
00:21:57,283 --> 00:21:59,819
Oh my darling, I love you
230
00:22:00,553 --> 00:22:02,889
And the kid who just stands tonight
231
00:22:17,537 --> 00:22:24,110
Mystery, the platinum radiance of
the moon reveals the evil spirits
232
00:22:24,344 --> 00:22:30,783
The faint smile playing
on her lips glistens brilliantly
233
00:22:30,883 --> 00:22:37,223
Keep your eyes on me,
don't let your eyes off of me
234
00:22:37,223 --> 00:22:44,030
Your stare will relieve me
of the seal that binds me
235
00:22:45,732 --> 00:22:49,135
Shy Venus, surrender to your heart
236
00:22:49,235 --> 00:22:52,705
I'm a cornered beast
237
00:22:52,705 --> 00:22:59,245
Until the day I pass away trapped
within the labyrinth of love
17869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.