Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,323 --> 00:01:22,521
We won't be pressing charges
2
00:01:22,523 --> 00:01:27,601
but you are being detained under
the Mental Health Act.
3
00:01:27,603 --> 00:01:30,043
We'll move you over
to the hospital.
4
00:01:32,963 --> 00:01:37,641
You'll be better off over there.
You'll get the help you need.
5
00:01:37,643 --> 00:01:39,883
I want to stay here.
6
00:01:47,603 --> 00:01:51,761
We're going to send a file
to the MOD
7
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
about the killing of Miller.
8
00:01:56,243 --> 00:02:00,081
It'll be up to the SPA
whether or not they decide
9
00:02:00,083 --> 00:02:04,401
to press charges.
But whatever happens,
10
00:02:04,403 --> 00:02:08,521
you should plead diminished
responsibility, in both cases.
11
00:02:08,523 --> 00:02:10,481
Should I?
12
00:02:10,483 --> 00:02:12,803
Don't punish yourself for this.
13
00:02:15,963 --> 00:02:18,683
It's the last thing
Fraser would want.
14
00:02:19,763 --> 00:02:22,161
He was trying to protect you.
15
00:02:22,163 --> 00:02:24,403
You should remember that.
16
00:02:28,043 --> 00:02:30,483
Accept all the help you can get.
17
00:02:32,563 --> 00:02:35,843
Now I'm going to get somebody
to take a look at your hands.
18
00:02:48,523 --> 00:02:52,161
The report from IT on
Eamon Gauldie's drone footage.
19
00:02:52,163 --> 00:02:54,683
They couldn't get any more
out of it than we did.
20
00:02:59,643 --> 00:03:03,401
Let's make sure that doesn't get out
to the press.
21
00:03:03,403 --> 00:03:06,761
Galbraith's killer was so worried
about what was on that footage,
22
00:03:06,763 --> 00:03:11,163
they had Eamon killed.
So let's keep them sweating.
23
00:03:19,323 --> 00:03:23,523
Sir. I've got something here
I think might be important.
24
00:03:25,123 --> 00:03:28,081
Carrie McAndrew,
the chef on the boat.
25
00:03:28,083 --> 00:03:31,041
Her business that went bust,
Lights 'N' Bites,
26
00:03:31,043 --> 00:03:34,761
it was one of Niven Guthrie's
start-ups.
27
00:03:34,763 --> 00:03:36,161
So?
28
00:03:36,163 --> 00:03:38,481
She's in a lot of debt,
to a lot of people,
29
00:03:38,483 --> 00:03:41,561
including Niven.
That makes her open to offers.
30
00:03:41,563 --> 00:03:46,161
And the way she was so quick
to point the finger at Mick Muir
31
00:03:46,163 --> 00:03:49,561
makes me think she's worth
another visit.
32
00:03:49,563 --> 00:03:52,321
OK. Give it another go.
33
00:03:52,323 --> 00:03:53,841
OK.
34
00:03:53,843 --> 00:03:56,123
PHONE RINGS
35
00:03:58,843 --> 00:04:00,081
Duncan?
36
00:04:00,083 --> 00:04:03,121
Jimmy, I think we need
a protection officer
37
00:04:03,123 --> 00:04:05,081
back over at Donna's place.
38
00:04:05,083 --> 00:04:07,601
She thinks she heard someone trying
to get in here last night.
39
00:04:07,603 --> 00:04:10,041
OK. Tell her not to worry about it
40
00:04:10,043 --> 00:04:12,763
and I'll get over there as fast
as I can.
41
00:04:19,323 --> 00:04:22,841
I just need to go to the office
to pick up a few things.
42
00:04:22,843 --> 00:04:25,681
Will you be OK here on your own
for an hour or so?
43
00:04:25,683 --> 00:04:27,241
Tell me if you're not,
44
00:04:27,243 --> 00:04:29,641
I can ask someone else to go
and do it.
45
00:04:29,643 --> 00:04:31,243
I'll be fine.
46
00:04:39,563 --> 00:04:42,761
So what's this about someone trying
to break in?
47
00:04:42,763 --> 00:04:49,203
Duncan's overreacted a bit.
He's just... He's being protective.
48
00:04:51,203 --> 00:04:54,961
You two getting quite close then?
49
00:04:54,963 --> 00:04:58,201
Well, we were once,
50
00:04:58,203 --> 00:05:02,081
and it's a bit late
to be holding a grudge.
51
00:05:02,083 --> 00:05:07,401
Do you think Duncan is to blame
for what happened to you?
52
00:05:07,403 --> 00:05:10,483
You worried I'm out
for revenge, Jimmy?
53
00:05:13,163 --> 00:05:16,161
Look at me.
54
00:05:16,163 --> 00:05:19,681
What could I possibly do?
55
00:05:19,683 --> 00:05:25,761
Or maybe you think it's redemption
I should be looking for.
56
00:05:25,763 --> 00:05:27,443
Huh?
57
00:05:35,603 --> 00:05:37,401
Is everything OK?
58
00:05:37,403 --> 00:05:40,121
Fine.
59
00:05:40,123 --> 00:05:42,121
I'll have somebody
come over later
60
00:05:42,123 --> 00:05:44,161
and check everything's OK.
61
00:05:44,163 --> 00:05:47,161
It's understandable you're nervous.
62
00:05:47,163 --> 00:05:49,481
Feelings are running pretty high
after what happened
63
00:05:49,483 --> 00:05:50,561
up at the Creggan place.
64
00:05:50,563 --> 00:05:52,201
What did happen exactly?
65
00:05:52,203 --> 00:05:53,881
We're still looking into it.
66
00:05:53,883 --> 00:05:57,281
We should all make the most
of the time we have left.
67
00:05:57,283 --> 00:05:58,563
You just...
68
00:05:59,923 --> 00:06:03,483
You never know
what's going to happen.
69
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
Do you?
70
00:06:09,923 --> 00:06:11,483
Right.
71
00:06:18,403 --> 00:06:20,521
Now where were we?
72
00:06:20,523 --> 00:06:22,003
Chapter nine.
73
00:06:35,963 --> 00:06:39,121
Hi, it's me.
I think you might be right.
74
00:06:39,123 --> 00:06:40,281
About what?
75
00:06:40,283 --> 00:06:41,963
About relocating Donna.
76
00:06:43,043 --> 00:06:49,281
I think she might well be
a threat to public safety.
77
00:06:49,283 --> 00:06:51,801
I'll start the ball rolling.
78
00:06:51,803 --> 00:06:53,363
PHONE RINGS
79
00:06:55,363 --> 00:06:57,681
Fiona?
I need to speak to you.
80
00:06:57,683 --> 00:06:58,963
It's important.
81
00:07:00,963 --> 00:07:03,761
I found a notification
on Darren's phone,
82
00:07:03,763 --> 00:07:07,523
so I looked it up and it's from
something called Spyrite.
83
00:07:10,523 --> 00:07:12,601
It's a tracking system.
84
00:07:12,603 --> 00:07:14,601
He's been spying on me.
85
00:07:14,603 --> 00:07:16,161
I'm not sure for how long.
86
00:07:16,163 --> 00:07:19,201
So do you think he was lying to you
when he said he didn't know
87
00:07:19,203 --> 00:07:21,081
about your relationship with Alex?
88
00:07:21,083 --> 00:07:24,041
Yeah. He must've suspected
something.
89
00:07:24,043 --> 00:07:26,441
Why else would he be doing this?
90
00:07:26,443 --> 00:07:30,201
Do you think that he's capable
of murder?
91
00:07:30,203 --> 00:07:31,363
Darren?
92
00:07:33,283 --> 00:07:35,201
He can be a bit controlling.
93
00:07:35,203 --> 00:07:39,163
But he's a kind man,
his patients love him.
94
00:07:41,443 --> 00:07:43,843
So why are you telling me this?
95
00:07:47,963 --> 00:07:49,483
OK.
96
00:07:51,723 --> 00:07:56,081
Here he is. Thanks very much.
97
00:07:56,083 --> 00:07:58,603
Sorry to interrupt you
during your break.
98
00:08:00,883 --> 00:08:03,281
I need to have a look
at your phone.
99
00:08:03,283 --> 00:08:04,721
Why?
100
00:08:04,723 --> 00:08:06,481
It's nothing to worry about.
101
00:08:06,483 --> 00:08:08,441
I just want to establish your alibi
102
00:08:08,443 --> 00:08:11,121
and eliminate you from
our enquiries.
103
00:08:11,123 --> 00:08:14,721
Your phone will help us track
your movements on the morning
104
00:08:14,723 --> 00:08:16,481
Alex Galbraith was killed.
105
00:08:16,483 --> 00:08:19,121
I need my phone.
It's just for a couple of hours.
106
00:08:19,123 --> 00:08:22,641
You know something, I resent being
put in this situation.
107
00:08:22,643 --> 00:08:24,443
I believe you.
108
00:08:27,443 --> 00:08:29,241
Like I said.
109
00:08:29,243 --> 00:08:33,201
I just want to get you off
my list of suspects.
110
00:08:33,203 --> 00:08:35,283
Thanks.
111
00:08:40,443 --> 00:08:44,681
It's no secret my business went bust
but I've paid off my debts.
112
00:08:44,683 --> 00:08:46,481
That must have been recently?
113
00:08:46,483 --> 00:08:48,681
About a week ago.
114
00:08:48,683 --> 00:08:50,561
How did you get the money?
115
00:08:50,563 --> 00:08:54,121
Well, it wasn't my money exactly.
Niven paid them off.
116
00:08:54,123 --> 00:08:57,201
Niven Guthrie paid off all
your debts a week ago.
117
00:08:57,203 --> 00:08:59,041
Just before Eamon's accident?
118
00:08:59,043 --> 00:09:02,081
Well, yeah. He did.
But you know he's like that.
119
00:09:02,083 --> 00:09:03,841
He's helped lots
of small businesses.
120
00:09:03,843 --> 00:09:06,081
Word is he's got
a major contract to decommission
121
00:09:06,083 --> 00:09:08,961
the older rigs.
Carrie's debts are peanuts to him.
122
00:09:08,963 --> 00:09:11,961
So you didn't come
to some arrangement then?
123
00:09:11,963 --> 00:09:14,161
What's that supposed to mean?
124
00:09:14,163 --> 00:09:15,641
To pay him back?
125
00:09:15,643 --> 00:09:17,763
He didn't want it back.
126
00:09:21,523 --> 00:09:25,721
Bedford was signed up
to this monitoring service
127
00:09:25,723 --> 00:09:29,801
called Spyrite which gave him
access to all the data
128
00:09:29,803 --> 00:09:31,481
on his wife's phone.
129
00:09:31,483 --> 00:09:34,201
So it's possible that he knew
his wife
130
00:09:34,203 --> 00:09:36,961
was having an affair with Galbraith.
131
00:09:36,963 --> 00:09:39,121
That's a motive if ever
there was one.
132
00:09:39,123 --> 00:09:42,081
But according to his phone records
he was in Lerwick,
133
00:09:42,083 --> 00:09:44,561
nowhere near Galbraith's place.
134
00:09:44,563 --> 00:09:47,561
Yeah, but somebody as clued up
as him would have left his mobile
135
00:09:47,563 --> 00:09:50,281
at the hospital. What we need
to establish is did anybody
136
00:09:50,283 --> 00:09:52,561
actually see him in the hospital
that morning.
137
00:09:52,563 --> 00:09:55,281
So, if he's a suspect,
138
00:09:55,283 --> 00:09:58,081
are we saying that Galbraith
139
00:09:58,083 --> 00:10:01,363
and Gauldie's murders
aren't related?
140
00:10:07,243 --> 00:10:11,041
Alexander, get down to that hospital
141
00:10:11,043 --> 00:10:15,321
and find out if Bedford was where
he said he was.
142
00:10:15,323 --> 00:10:18,401
Try and find out what he was like
to work for.
143
00:10:18,403 --> 00:10:20,761
Because if this guy is capable
of violence,
144
00:10:20,763 --> 00:10:24,883
I want to know about it because his
wife could be in danger.
145
00:10:38,323 --> 00:10:40,963
Sorry, I didn't know you'd be here.
146
00:10:43,643 --> 00:10:47,801
I was just getting some
of Alex's things.
147
00:10:47,803 --> 00:10:52,001
I'm not sure what to do,
about the practice.
148
00:10:52,003 --> 00:10:54,401
Will you be coming back?
149
00:10:54,403 --> 00:10:56,201
Only if I don't win
the by-election.
150
00:10:56,203 --> 00:10:59,881
I am sure that's not likely.
Everyone says you're a shoo-in.
151
00:10:59,883 --> 00:11:03,163
Yeah. The sympathy vote.
152
00:11:09,043 --> 00:11:11,123
I'm sorry, Eve.
153
00:11:13,003 --> 00:11:15,601
It just happened.
154
00:11:15,603 --> 00:11:18,321
Nothing just happens, Fiona.
155
00:11:18,323 --> 00:11:20,001
We both know that.
156
00:11:20,003 --> 00:11:22,721
I knew my husband.
157
00:11:22,723 --> 00:11:25,441
On one hand he was caring
and ethical,
158
00:11:25,443 --> 00:11:28,643
and on the other he was
a complete egotist.
159
00:11:34,123 --> 00:11:38,841
After the election, I'll let
you know what I'm going to do.
160
00:11:38,843 --> 00:11:45,323
If I do come back here then you're
welcome to stay, if you want.
161
00:12:00,723 --> 00:12:02,681
What are you not telling me?
162
00:12:02,683 --> 00:12:03,961
What?
163
00:12:03,963 --> 00:12:06,841
I know you told them that I was
the only person that could have
164
00:12:06,843 --> 00:12:09,361
loosened that valve on
the boat. Why did you say that?
165
00:12:09,363 --> 00:12:11,681
I didn't say it was you,
I said it could have been.
166
00:12:11,683 --> 00:12:13,481
You had access.
That was all I was saying?
167
00:12:13,483 --> 00:12:16,241
And why didn't you tell me
Niven paid off your debts?
168
00:12:16,243 --> 00:12:18,761
You've been lying and trying to
fucking dub me right in it?
169
00:12:18,763 --> 00:12:20,241
That's not what I was doing, Mick.
170
00:12:20,243 --> 00:12:22,681
I was just answering
their questions.
171
00:12:22,683 --> 00:12:24,921
I wanted to help.
Eamon was a friend of mine.
172
00:12:24,923 --> 00:12:26,841
And I'm not?
173
00:12:26,843 --> 00:12:30,283
Get your stuff packed,
I want you out of here.
174
00:12:35,403 --> 00:12:38,601
I knew something didn't feel right
about Carrie.
175
00:12:38,603 --> 00:12:41,641
Niven paid her debts off
just before the accident.
176
00:12:41,643 --> 00:12:44,441
That's a big coincidence.
177
00:12:44,443 --> 00:12:46,123
Certainly is.
178
00:12:48,163 --> 00:12:51,683
Do you think they had some kind
of a deal?
179
00:12:58,443 --> 00:13:00,801
Speak to Niven's brother.
180
00:13:00,803 --> 00:13:03,561
Check his alibi again as well.
181
00:13:03,563 --> 00:13:05,323
Sure.
182
00:13:14,083 --> 00:13:16,723
Struan Guthrie?
Have you got a minute?
183
00:13:19,603 --> 00:13:22,121
I need to ask you some questions
about a statement you made
184
00:13:22,123 --> 00:13:23,801
regarding your brother Niven?
185
00:13:23,803 --> 00:13:24,881
Is there a problem?
186
00:13:24,883 --> 00:13:27,201
Some new information has come up
and I just wanted to go
187
00:13:27,203 --> 00:13:28,601
over the details one more time.
188
00:13:28,603 --> 00:13:31,161
So you were in a meeting
with him here on the morning
189
00:13:31,163 --> 00:13:33,681
of the sixth when he received
a phone call telling him
190
00:13:33,683 --> 00:13:35,401
that Alex Galbraith had been shot.
191
00:13:35,403 --> 00:13:39,161
AND that phone call came from
Eve Galbraith?
192
00:13:39,163 --> 00:13:41,161
Then he left in a hurry.
193
00:13:41,163 --> 00:13:43,721
What was the meeting about exactly?
194
00:13:43,723 --> 00:13:47,161
The tender for decommissioning rigs.
195
00:13:47,163 --> 00:13:50,361
Not Carrie McAndrew? Who?
196
00:13:50,363 --> 00:13:51,921
Carrie McAndrew.
197
00:13:51,923 --> 00:13:55,121
Niven paid off her company debts
the very next day.
198
00:13:55,123 --> 00:13:58,041
I wasn't aware of that.
He didn't discuss it with you?
199
00:13:58,043 --> 00:14:00,561
Our company needs every penny
at the moment.
200
00:14:00,563 --> 00:14:02,761
We've taken a substantial hit since
the downturn.
201
00:14:02,763 --> 00:14:06,481
He must be desperate for that new
decommissioning contract then?
202
00:14:06,483 --> 00:14:09,241
We all are. It's a family business.
203
00:14:09,243 --> 00:14:11,721
If this is to do with
the argument with Galbraith,
204
00:14:11,723 --> 00:14:13,241
all that stuff's just hearsay.
205
00:14:13,243 --> 00:14:15,721
We'd never jeopardise the safety of
our workforce
206
00:14:15,723 --> 00:14:16,883
just to get a contract.
207
00:14:18,323 --> 00:14:20,523
Let's hear your side of it then.
208
00:14:25,243 --> 00:14:27,841
So the brother is sticking
with his statement.
209
00:14:27,843 --> 00:14:32,001
But he told me Guthrie Industry
is in trouble financially.
210
00:14:32,003 --> 00:14:34,481
Niven was desperate
for this new contract.
211
00:14:34,483 --> 00:14:37,121
Galbraith suspected he was cutting
corners safety-wise
212
00:14:37,123 --> 00:14:38,681
to get the tender down.
213
00:14:38,683 --> 00:14:40,721
And he and Niven had
a huge row about it
214
00:14:40,723 --> 00:14:42,601
the week before Galbraith
was killed.
215
00:14:42,603 --> 00:14:44,723
And I'm just finding out
about this now?
216
00:14:56,083 --> 00:14:57,843
I'll be back later.
217
00:15:03,203 --> 00:15:05,123
Try and eat something, eh?
218
00:15:42,683 --> 00:15:45,961
I know it was you who leaked
219
00:15:45,963 --> 00:15:48,683
the crime scene photographs
of Lizzie Kilmuir.
220
00:15:52,083 --> 00:15:55,443
Why? What were you thinking?
221
00:16:00,643 --> 00:16:04,883
I wanted people to remember
what Donna Killick actually did.
222
00:16:06,123 --> 00:16:09,081
I thought if they saw the
photographs
223
00:16:09,083 --> 00:16:13,801
then it would help Kate's campaign
to stop her coming back.
224
00:16:13,803 --> 00:16:17,043
Kate was a suspect in this case.
225
00:16:19,083 --> 00:16:22,721
You hampered the investigation
and you lied to your colleagues.
226
00:16:22,723 --> 00:16:26,721
I just couldn't bear to see Kate
so upset.
227
00:16:26,723 --> 00:16:29,481
It felt like Donna had won.
228
00:16:29,483 --> 00:16:31,921
Won what? She's dying.
229
00:16:31,923 --> 00:16:35,283
And it's killing Kate and Molly
having her back here.
230
00:16:46,083 --> 00:16:49,041
I know you have feelings for Kate.
231
00:16:49,043 --> 00:16:53,321
But what you've done is
totally unacceptable, Sandy!
232
00:16:53,323 --> 00:16:57,081
How many chances do you think
you're going to get?
233
00:16:57,083 --> 00:16:59,721
You don't have to say anything.
234
00:16:59,723 --> 00:17:02,401
You could just let it blow over.
235
00:17:02,403 --> 00:17:04,963
You think Jimmy's
going to let that happen?
236
00:17:08,883 --> 00:17:12,121
If I don't say anything,
it's my career on the line too,
237
00:17:12,123 --> 00:17:13,723
you realise that?
238
00:17:19,803 --> 00:17:20,961
Everything OK?
239
00:17:20,963 --> 00:17:22,683
Sure. Yeah.
240
00:17:28,363 --> 00:17:32,041
Sorry, I can't do lunch.
I've got too much on.
241
00:17:32,043 --> 00:17:37,961
I understand. What did Perez say,
then, about Sandy?
242
00:17:37,963 --> 00:17:40,523
Shhh.
243
00:17:45,043 --> 00:17:48,121
I haven't told him yet.
244
00:17:48,123 --> 00:17:51,521
You don't owe Sandy a thing,
remember that.
245
00:17:51,523 --> 00:17:53,841
We're a team.
246
00:17:53,843 --> 00:17:56,241
Yeah, he made a mistake
247
00:17:56,243 --> 00:17:58,561
but does that mean he has
to lose everything?
248
00:17:58,563 --> 00:18:01,523
You might be a team but he's clearly
not playing for the jersey.
249
00:18:05,243 --> 00:18:07,121
You need to go.
250
00:18:07,123 --> 00:18:09,963
Right.
251
00:18:12,443 --> 00:18:14,363
See you later.
252
00:18:20,003 --> 00:18:24,803
It's not enough. Niven's motive.
253
00:18:27,443 --> 00:18:31,841
I mean, so what if Galbraith
wasn't happy with the tender?
254
00:18:31,843 --> 00:18:35,641
What could he actually do
about that?
255
00:18:35,643 --> 00:18:38,801
There has to be somebody else out
there with a better reason
256
00:18:38,803 --> 00:18:41,803
to kill Galbraith.
257
00:18:44,083 --> 00:18:45,603
Can I say something?
258
00:18:48,323 --> 00:18:51,161
Sure, fire away.
259
00:18:51,163 --> 00:18:53,441
It's about MarieAnn Ross.
260
00:18:53,443 --> 00:18:55,481
You know,
the girl I mentioned before?
261
00:18:55,483 --> 00:18:57,921
Yeah, I thought I said not
to waste time on that?
262
00:18:57,923 --> 00:18:59,681
I know.
263
00:18:59,683 --> 00:19:02,001
But I did a search for her.
264
00:19:02,003 --> 00:19:06,481
And the thing is,
she's never registered to vote,
265
00:19:06,483 --> 00:19:09,121
never claimed unemployment benefit,
266
00:19:09,123 --> 00:19:11,041
never applied for a passport,
267
00:19:11,043 --> 00:19:13,561
at least not using her real name.
268
00:19:13,563 --> 00:19:16,361
She's just disappeared
off the radar.
269
00:19:16,363 --> 00:19:18,841
Maybe that's what she wanted.
270
00:19:18,843 --> 00:19:22,123
Why do you think this is relevant
to Galbraith?
271
00:19:24,523 --> 00:19:30,121
Fiona Bedford said MarieAnn's father
asked Galbraith to trace her.
272
00:19:30,123 --> 00:19:32,561
But the old man says it was
the other way round.
273
00:19:32,563 --> 00:19:36,161
And he thinks MarieAnn is paying
for his care
274
00:19:36,163 --> 00:19:38,201
but it's actually Galbraith,
275
00:19:38,203 --> 00:19:41,361
and he's been doing it for years.
It's just odd.
276
00:19:41,363 --> 00:19:45,121
And I keep asking myself,
why would Galbraith do that?
277
00:19:45,123 --> 00:19:48,923
I just really think we should
follow it up.
278
00:19:52,243 --> 00:19:54,961
OK. Let's go see the old man again.
279
00:19:54,963 --> 00:19:56,683
OK.
280
00:19:57,643 --> 00:20:01,241
Maurice, this is my boss, DI Perez.
He wanted to meet you.
281
00:20:01,243 --> 00:20:02,921
I hope that's OK.
282
00:20:02,923 --> 00:20:04,041
Aye.
283
00:20:04,043 --> 00:20:07,283
We wanted to ask you about MarieAnn.
284
00:20:08,683 --> 00:20:11,361
We've been trying to trace her.
285
00:20:11,363 --> 00:20:14,401
When was the last time
you spoke to her?
286
00:20:14,403 --> 00:20:17,163
21 year.
287
00:20:18,803 --> 00:20:20,881
That's a long time ago.
288
00:20:20,883 --> 00:20:25,401
Last time I heard her voice was when
she left a message on my machine,
289
00:20:25,403 --> 00:20:28,161
said she was going to London.
290
00:20:28,163 --> 00:20:30,401
Had she been planning to leave?
291
00:20:30,403 --> 00:20:31,801
Oh, aye.
292
00:20:31,803 --> 00:20:35,881
She was always on about how she'd
be away the first chance she got.
293
00:20:35,883 --> 00:20:39,841
I never thought she'd actually go
and do it.
294
00:20:39,843 --> 00:20:42,363
But I was just kidding myself.
295
00:20:43,643 --> 00:20:48,321
What was there on Fetlar for her,
after her mother passed?
296
00:20:48,323 --> 00:20:50,841
But she never called you?
297
00:20:50,843 --> 00:20:55,521
No. But Mr Galbraith said
he'd spoken to her
298
00:20:55,523 --> 00:20:57,801
and that she was doing well
299
00:20:57,803 --> 00:21:00,483
but that she didn't
want to be contacted.
300
00:21:02,563 --> 00:21:04,761
Why was that?
301
00:21:04,763 --> 00:21:07,961
We had words the day
before she left.
302
00:21:07,963 --> 00:21:12,723
I wish we hadn't.
I'd do things differently now.
303
00:21:15,963 --> 00:21:19,001
I didn't know how to deal
with a teenage girl.
304
00:21:19,003 --> 00:21:22,161
I did get a postcard, though.
305
00:21:22,163 --> 00:21:25,683
It's one of the things I kept
when I moved here.
306
00:21:36,123 --> 00:21:38,283
I hope she'll come
and see me one day.
307
00:21:41,243 --> 00:21:43,641
I miss her so much.
308
00:21:43,643 --> 00:21:46,721
Even after all this time.
309
00:21:46,723 --> 00:21:52,921
You said that you had words before
she left. About what?
310
00:21:52,923 --> 00:21:57,441
She wanted to go up to
a party at the lodge.
311
00:21:57,443 --> 00:21:59,721
They were celebrating
the Auld New Year.
312
00:21:59,723 --> 00:22:01,601
Some still do on Fetlar.
313
00:22:01,603 --> 00:22:04,721
It's just an excuse for a booze-up.
314
00:22:04,723 --> 00:22:08,641
I wasn't having it,
but she went anyway.
315
00:22:08,643 --> 00:22:10,841
I never saw her again.
316
00:22:10,843 --> 00:22:12,801
So she didn't come home that night?
317
00:22:12,803 --> 00:22:17,041
That's what I thought.
So I called the police.
318
00:22:17,043 --> 00:22:20,321
They had an officer out
looking for her.
319
00:22:20,323 --> 00:22:24,163
Then I realised her haversack
and some clothes were gone.
320
00:22:25,843 --> 00:22:28,163
I felt like a right fool.
321
00:22:30,283 --> 00:22:33,243
This was the last photo taken
before she went.
322
00:22:42,043 --> 00:22:44,081
Who's the other girl?
323
00:22:44,083 --> 00:22:47,081
I canna remember. Sorry.
324
00:22:47,083 --> 00:22:49,521
Were they good friends?
325
00:22:49,523 --> 00:22:53,481
Lynn. The Harrison lass.
326
00:22:53,483 --> 00:22:56,281
How could I forget her?
327
00:22:56,283 --> 00:22:58,603
Thick as thieves, they were.
328
00:23:02,963 --> 00:23:04,681
It's Sister Carolyn.
329
00:23:04,683 --> 00:23:09,081
The woman Galbraith was visiting
at the retreat? Mm-hm.
330
00:23:09,083 --> 00:23:12,321
And who writes a postcard
in pencil?
331
00:23:12,323 --> 00:23:15,561
Someone that might
want to rub it out and start again.
332
00:23:15,563 --> 00:23:18,001
You think they were trying
to fake her handwriting?
333
00:23:18,003 --> 00:23:20,121
It crossed my mind.
334
00:23:20,123 --> 00:23:23,001
Let's get Sister Carolyn in
for an interview.
335
00:23:23,003 --> 00:23:26,521
Cos if it turns out that she is Lynn
Harrison, I really want to know
336
00:23:26,523 --> 00:23:28,363
how the hell this all adds up.
337
00:23:52,203 --> 00:23:54,441
That's so helpful, thank you.
338
00:23:54,443 --> 00:23:57,521
Sister Carolyn's left the retreat.
339
00:23:57,523 --> 00:23:59,681
Paula said it was all quite sudden.
340
00:23:59,683 --> 00:24:04,401
She told them she'd made
a mistake and just went.
341
00:24:04,403 --> 00:24:06,601
When was this? Yesterday.
342
00:24:06,603 --> 00:24:08,561
I met her yesterday in Lerwick.
343
00:24:08,563 --> 00:24:11,601
She said she was going to Dundee
to see a friend,
344
00:24:11,603 --> 00:24:13,361
so that doesn't quite fit.
345
00:24:13,363 --> 00:24:15,441
I've tried the mobile number
they gave me for her.
346
00:24:15,443 --> 00:24:18,281
She is not answering but Sister
Paula did say she mentioned
347
00:24:18,283 --> 00:24:21,321
that she still has an Aunt
on Fetlar.
348
00:24:21,323 --> 00:24:24,121
She's on the passenger list
for tonight's ferry.
349
00:24:24,123 --> 00:24:25,961
We can't hold the ferry again.
350
00:24:25,963 --> 00:24:31,001
Well, let's just make sure we speak
to her before she gets on it.
351
00:24:31,003 --> 00:24:34,441
And Billy, find out where she's been
since leaving Shetland.
352
00:24:34,443 --> 00:24:36,123
I want some background.
353
00:24:37,363 --> 00:24:41,241
We'll head over to Fetlar
in the morning
354
00:24:41,243 --> 00:24:43,161
and see if this aunt knows anything.
355
00:24:43,163 --> 00:24:47,961
Is there any corroboration on
the Bedford alibi yet?
356
00:24:47,963 --> 00:24:50,361
We're still interviewing people down
at the hospital,
357
00:24:50,363 --> 00:24:53,481
but none of them have verified
it yet.
358
00:24:53,483 --> 00:24:56,161
Links to the dive boat?
359
00:24:56,163 --> 00:24:58,323
Drawing a blank there, I'm afraid.
360
00:25:02,363 --> 00:25:04,481
I'll go down to the hospital,
361
00:25:04,483 --> 00:25:07,201
talk to the night shift myself.
I might have more luck.
362
00:25:07,203 --> 00:25:08,683
Thanks, Sandy.
363
00:25:20,243 --> 00:25:22,563
I've got some food.
364
00:25:26,443 --> 00:25:28,041
Is everything OK?
365
00:25:28,043 --> 00:25:30,321
Your mother's dead.
366
00:25:30,323 --> 00:25:32,041
I know she is.
367
00:25:32,043 --> 00:25:36,041
Why didn't anyone tell me?
I have to learn it from Cassie?
368
00:25:36,043 --> 00:25:38,121
What do you mean?
369
00:25:38,123 --> 00:25:40,441
Just there. On the phone.
370
00:25:40,443 --> 00:25:43,521
Wondered how I was,
how I must miss her.
371
00:25:43,523 --> 00:25:45,681
Nobody tells me anything.
372
00:25:45,683 --> 00:25:47,521
We did, Dad. You've just forgotten.
373
00:25:47,523 --> 00:25:50,203
Forgotten! How could I forget that?
374
00:25:51,163 --> 00:25:55,361
And I'll tell you this for nothing,
I don't see you grieving.
375
00:25:55,363 --> 00:25:59,883
You're just carrying on like before.
What kind of a son are you?
376
00:26:02,643 --> 00:26:05,321
We all deal with things differently.
377
00:26:05,323 --> 00:26:07,601
Show some emotion,
for God's sake!
378
00:26:07,603 --> 00:26:09,763
Or do you just not care?
379
00:26:35,883 --> 00:26:38,001
OK, thanks.
380
00:26:38,003 --> 00:26:42,241
Seemingly, Lynn left Fetlar not long
after MarieAnn
381
00:26:42,243 --> 00:26:44,321
and hasn't been back much.
382
00:26:44,323 --> 00:26:46,923
Sandy's going to text
the address of her Aunt Ida.
383
00:26:53,003 --> 00:26:55,601
Can't imagine what it must
have been like
384
00:26:55,603 --> 00:26:57,561
for MarieAnn growing up here.
385
00:26:57,563 --> 00:27:00,681
No wonder she wanted to leave.
386
00:27:00,683 --> 00:27:02,601
It's so...empty.
387
00:27:02,603 --> 00:27:04,241
There's the lodge.
388
00:27:04,243 --> 00:27:06,603
Is that where they had the party?
389
00:27:23,923 --> 00:27:26,123
Shall we head to the aunt's place?
390
00:27:29,363 --> 00:27:31,881
I think that's everyone.
391
00:27:31,883 --> 00:27:35,721
Any joy? There's still an hour
unaccounted for,
392
00:27:35,723 --> 00:27:38,041
when Bedford was in his
office sleeping,
393
00:27:38,043 --> 00:27:40,561
and nobody saw him.
394
00:27:40,563 --> 00:27:42,441
But to be honest,
395
00:27:42,443 --> 00:27:45,121
not one person has a bad word
to say about him.
396
00:27:45,123 --> 00:27:48,121
I know. Same here.
397
00:27:48,123 --> 00:27:50,443
Talk of the devil.
398
00:27:52,363 --> 00:27:56,281
An hour's enough time to get
to Galbraith's house and back.
399
00:27:56,283 --> 00:27:58,481
I know.
400
00:27:58,483 --> 00:28:00,801
But he's not seen leaving on
the CCTV.
401
00:28:00,803 --> 00:28:02,801
And his car never left
the car park.
402
00:28:02,803 --> 00:28:05,881
Check it again.
Maybe somebody picked him up.
403
00:28:05,883 --> 00:28:07,441
Now?
404
00:28:07,443 --> 00:28:11,481
Yeah, now. And make sure we haven't
missed anyone here.
405
00:28:11,483 --> 00:28:13,443
Then you can get some sleep.
406
00:28:25,763 --> 00:28:27,483
DOGS BARKING
407
00:28:35,603 --> 00:28:38,081
Hi, Mrs Harrison?
408
00:28:38,083 --> 00:28:41,083
We'd like to ask you some questions
about your niece.
409
00:28:44,683 --> 00:28:48,521
I'd no idea Lynn was back
in Shetland.
410
00:28:48,523 --> 00:28:50,681
She's not been in touch.
411
00:28:50,683 --> 00:28:53,681
Is there a reason why she wouldn't
have called you?
412
00:28:53,683 --> 00:28:56,403
No, we always got along.
413
00:28:57,763 --> 00:29:00,721
And I'm the only family she has now.
414
00:29:00,723 --> 00:29:03,281
Has she done something wrong?
415
00:29:03,283 --> 00:29:05,001
No, no, no.
416
00:29:05,003 --> 00:29:10,081
It's actually her friend MarieAnn
Ross that we're trying to trace.
417
00:29:10,083 --> 00:29:12,881
Aye. MarieAnn.
418
00:29:12,883 --> 00:29:14,843
Nice girl.
419
00:29:17,083 --> 00:29:20,201
Can you tell us
a wee bit about her?
420
00:29:20,203 --> 00:29:24,481
She was a restless spirit.
They both were.
421
00:29:24,483 --> 00:29:29,281
But I never thought
she'd actually leave.
422
00:29:29,283 --> 00:29:32,441
Lynn maybe, but not MarieAnn.
423
00:29:32,443 --> 00:29:34,161
Why's that?
424
00:29:34,163 --> 00:29:38,481
She was close to her father. Loyal.
425
00:29:38,483 --> 00:29:40,121
And he was on his own.
426
00:29:40,123 --> 00:29:43,001
It would have been difficult
for her.
427
00:29:43,003 --> 00:29:47,041
It certainly broke Maurice's heart
when she did leave.
428
00:29:47,043 --> 00:29:51,761
He played that last message
she left him over and over.
429
00:29:51,763 --> 00:29:55,481
He mentioned that there was
a party at the lodge
430
00:29:55,483 --> 00:29:58,161
the night before she left.
431
00:29:58,163 --> 00:30:04,081
I didn't have much to do with
the lodge, or the visitors.
432
00:30:04,083 --> 00:30:07,361
Fair enough, Ida.
Thanks for your time.
433
00:30:07,363 --> 00:30:08,761
And the tea.
434
00:30:08,763 --> 00:30:11,881
You're welcome,
I don't see many people.
435
00:30:11,883 --> 00:30:14,841
It'll give me something
to talk about.
436
00:30:14,843 --> 00:30:19,921
Erm... You mentioned that Maurice
kept the message from MarieAnn.
437
00:30:19,923 --> 00:30:21,961
Until he went into care.
438
00:30:21,963 --> 00:30:27,481
Then he asked me to store everything
of hers in case she ever came back.
439
00:30:27,483 --> 00:30:29,723
Is it stored here, on Fetlar?
440
00:30:37,003 --> 00:30:41,201
It's not very clean,
but it's dry.
441
00:30:41,203 --> 00:30:45,121
Maurice's things are in the boxes.
442
00:30:45,123 --> 00:30:47,003
Thanks.
443
00:30:51,243 --> 00:30:53,041
What am I looking for?
444
00:30:53,043 --> 00:30:55,163
The tape from the answering machine.
445
00:31:05,763 --> 00:31:09,283
There's stuff here about where she
was planning to go.
446
00:31:15,923 --> 00:31:20,441
Her world was so small a trip
to Lerwick was a big deal.
447
00:31:20,443 --> 00:31:23,483
Tosh, come and give us a hand
with this.
448
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
After three. One, two, three.
449
00:31:45,963 --> 00:31:48,161
Let's try and find
the answering machine.
450
00:31:48,163 --> 00:31:50,603
PHONE RINGS
451
00:31:54,843 --> 00:31:56,881
What's up?
452
00:31:56,883 --> 00:31:58,801
It's your dad,
453
00:31:58,803 --> 00:32:01,363
he's determined he's going home
to see your mum.
454
00:32:04,323 --> 00:32:08,641
OK...
Can you try and get him to stay put?
455
00:32:08,643 --> 00:32:10,561
I'm on Fetlar.
456
00:32:10,563 --> 00:32:13,921
It'll take me at least
a couple of hours to get back.
457
00:32:13,923 --> 00:32:17,361
I've got to see my suppliers
in 20 minutes.
458
00:32:17,363 --> 00:32:19,561
Your suppliers or Donna?
459
00:32:19,563 --> 00:32:22,561
My suppliers.
Then I'm going to check on Donna.
460
00:32:22,563 --> 00:32:25,081
She's not your responsibility,
Duncan.
461
00:32:25,083 --> 00:32:28,321
Then whose responsibility is
she, Jimmy?
462
00:32:28,323 --> 00:32:30,401
Look, I've, I've got to go.
463
00:32:30,403 --> 00:32:33,883
I'll try and check in on your dad
later, OK?
464
00:32:35,563 --> 00:32:37,243
Is everything OK?
465
00:32:46,083 --> 00:32:48,201
PHONE RINGS
466
00:32:48,203 --> 00:32:52,761
If you're phoning to ask me out,
I'm sorry my dance card's full,
467
00:32:52,763 --> 00:32:54,761
at least until Christmas.
468
00:32:54,763 --> 00:32:59,963
Well, that's OK then,
because that's not why I'm phoning.
469
00:33:01,163 --> 00:33:03,441
I need a big favour.
470
00:33:03,443 --> 00:33:05,801
Is it your dad?
471
00:33:05,803 --> 00:33:08,961
I wondered, could you pop in
and see him?
472
00:33:08,963 --> 00:33:11,401
I know it's a big ask
473
00:33:11,403 --> 00:33:15,481
but he's planning on going to go
to Fair Isle.
474
00:33:15,483 --> 00:33:17,523
I've got it covered.
475
00:33:22,083 --> 00:33:23,923
She's nice, isn't she?
476
00:33:25,683 --> 00:33:28,681
That was Meg, wasn't it?
477
00:33:28,683 --> 00:33:30,723
Right, come on, let's keep looking.
478
00:33:36,683 --> 00:33:40,601
James, just the man
I was looking for.
479
00:33:40,603 --> 00:33:43,201
Do you fancy a coffee?
480
00:33:43,203 --> 00:33:45,801
I've got some cupcakes.
I know you like them.
481
00:33:45,803 --> 00:33:47,401
Oh, aye. I do.
482
00:33:47,403 --> 00:33:48,881
Come on, then.
483
00:33:48,883 --> 00:33:52,323
You can tell me everything
that's been going on.
484
00:33:53,323 --> 00:33:56,081
I know you lost your wife recently.
485
00:33:56,083 --> 00:34:00,481
That must be very difficult.
Mary, wasn't it?
486
00:34:00,483 --> 00:34:04,603
That's right. Mary.
487
00:34:26,043 --> 00:34:27,483
Got it.
488
00:34:29,923 --> 00:34:31,441
Right, yeah.
489
00:34:31,443 --> 00:34:34,363
Let me know what happens.
490
00:34:39,443 --> 00:34:41,561
Everything all right?
491
00:34:41,563 --> 00:34:43,521
That was my new lawyer.
492
00:34:43,523 --> 00:34:45,843
Yeah, I gathered that.
493
00:34:48,843 --> 00:34:53,081
She said the Procurator Fiscal
is making a request
494
00:34:53,083 --> 00:34:57,323
to the Justice Secretary
to have me relocated.
495
00:34:59,843 --> 00:35:03,883
Apparently,
I am a danger to public safety.
496
00:35:06,003 --> 00:35:08,763
I knew he wanted to punish me.
497
00:35:12,323 --> 00:35:15,481
You mean Jimmy? This hasn't got
anything to do with Jimmy.
498
00:35:15,483 --> 00:35:18,763
Don't be naive, Duncan, it's got
everything to do with him.
499
00:35:21,083 --> 00:35:23,123
I want to die here.
500
00:35:32,963 --> 00:35:34,923
Will you lie down with me?
501
00:35:40,403 --> 00:35:42,123
Yeah.
502
00:35:57,483 --> 00:36:01,841
Do you remember when we first
started seeing each other?
503
00:36:01,843 --> 00:36:04,361
Mm-hm.
504
00:36:04,363 --> 00:36:05,963
How exciting it was.
505
00:36:08,003 --> 00:36:11,763
We couldnae keep our hands off
each other.
506
00:36:13,643 --> 00:36:16,723
I got an adrenaline rush
every time I saw you. Me too.
507
00:36:19,803 --> 00:36:22,441
Hold me, Duncan.
508
00:36:22,443 --> 00:36:24,963
Just once more.
509
00:36:31,483 --> 00:36:37,363
You were like a little chink
of light in the darkness for me.
510
00:36:39,523 --> 00:36:42,803
I should've thought about
the consequences.
511
00:36:45,123 --> 00:36:52,041
There's no excuse for the way
I was back then.
512
00:36:52,043 --> 00:36:56,001
I did make things easy for you,
didn't I?
513
00:36:56,003 --> 00:36:58,683
I never told your wife.
514
00:37:00,523 --> 00:37:02,563
Never asked for anything.
515
00:37:05,963 --> 00:37:09,923
Not even when you betrayed me.
516
00:37:18,603 --> 00:37:21,003
It's time you made things
easier for me.
517
00:37:25,043 --> 00:37:28,123
I don't know what you mean.
Yes, you do.
518
00:37:29,803 --> 00:37:31,843
I want to die here.
519
00:37:34,203 --> 00:37:37,163
And I can't do that
without your help.
520
00:37:51,123 --> 00:37:52,841
He's fine.
521
00:37:52,843 --> 00:37:56,041
He's forgotten about going back home
to Fair Isle.
522
00:37:56,043 --> 00:37:58,241
We watched an old movie together.
523
00:37:58,243 --> 00:38:01,761
It was so kind of you
to spend some time with him.
524
00:38:01,763 --> 00:38:03,521
You really saved my life.
525
00:38:03,523 --> 00:38:06,523
You still think you can handle
this alone?
526
00:38:10,003 --> 00:38:14,041
I was only joking about my dance
card, by the way.
527
00:38:14,043 --> 00:38:16,883
Howard Hughes went out more often
than I do.
528
00:38:21,003 --> 00:38:23,083
You're a vindictive prick,
you know that?
529
00:38:25,323 --> 00:38:27,201
Come again? Donna's got days to live
530
00:38:27,203 --> 00:38:29,201
and you want to kick her
out her house.
531
00:38:29,203 --> 00:38:32,481
To die in some fucking hospice
in Aberdeen?
532
00:38:32,483 --> 00:38:35,441
I've got no idea how long
Donna's got to live,
533
00:38:35,443 --> 00:38:37,521
and neither do you,
cos you're not a doctor.
534
00:38:37,523 --> 00:38:40,721
I can see her slipping away every
day with my own eyes!
535
00:38:40,723 --> 00:38:43,281
I had no idea she meant this much
to you.
536
00:38:43,283 --> 00:38:46,081
Yeah, well, there's a lot of things
you don't know about me.
537
00:38:46,083 --> 00:38:48,241
To be honest,
I'd rather have kept it that way.
538
00:38:48,243 --> 00:38:49,401
You can't do this to her!
539
00:38:49,403 --> 00:38:52,283
Will you just listen to me
for a second?
540
00:38:54,683 --> 00:38:58,601
I'm worried that her presence
is going to cause more violence.
541
00:38:58,603 --> 00:39:01,241
Don't use that as an excuse.
542
00:39:01,243 --> 00:39:04,241
You're just pissed off they let her
out in the first place.
543
00:39:04,243 --> 00:39:07,363
OK. Bottom line.
544
00:39:08,723 --> 00:39:12,643
I don't trust her.
I think she's enjoying your pain.
545
00:39:13,963 --> 00:39:16,121
What?
546
00:39:16,123 --> 00:39:19,441
I think she wants to hurt you,
Duncan.
547
00:39:19,443 --> 00:39:21,243
I feel it.
548
00:39:23,443 --> 00:39:25,883
You're not thinking straight.
Your mother just died.
549
00:39:30,563 --> 00:39:32,401
I'm thinking clearer than you.
550
00:39:32,403 --> 00:39:35,001
Donna's contemplating suicide.
551
00:39:35,003 --> 00:39:38,843
If she does take her own life,
her blood's on your hands.
552
00:39:50,523 --> 00:39:53,961
Nothing on CCTV but I've got
a cleaner here
553
00:39:53,963 --> 00:39:57,801
who found Bedford fast asleep in his
office on the morning in question.
554
00:39:57,803 --> 00:40:00,841
And they have a rota system
so she's dead sure about the time.
555
00:40:00,843 --> 00:40:03,721
She's sure?
Definitely.
556
00:40:03,723 --> 00:40:06,323
OK, thanks.
557
00:40:08,683 --> 00:40:11,763
Bedford's alibi, it holds.
558
00:40:14,163 --> 00:40:15,641
All right. We ready to go?
559
00:40:15,643 --> 00:40:17,483
Yeah, got it lined up.
560
00:40:19,803 --> 00:40:23,041
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
561
00:40:23,043 --> 00:40:26,121
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
562
00:40:26,123 --> 00:40:28,643
I need to get away from this
bloody island.
563
00:40:30,283 --> 00:40:34,161
That doesn't sound like
a daughter talking to her father.
564
00:40:34,163 --> 00:40:37,281
She's leaving for good
but there's no regret.
565
00:40:37,283 --> 00:40:39,481
She doesn't even say goodbye.
566
00:40:39,483 --> 00:40:41,521
More like she's talking
to a friend.
567
00:40:41,523 --> 00:40:43,163
Let's hear it again.
568
00:40:47,963 --> 00:40:51,201
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
569
00:40:51,203 --> 00:40:54,961
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
570
00:40:54,963 --> 00:40:57,801
I need to get away from this
bloody island.
571
00:40:57,803 --> 00:41:01,121
Did you hear that?
That wee click at the end?
572
00:41:01,123 --> 00:41:03,881
That message wasn't for Maurice.
573
00:41:03,883 --> 00:41:08,961
That was being played down
the line from another machine.
574
00:41:08,963 --> 00:41:11,801
There's only one person I can think
of that she would speak to
575
00:41:11,803 --> 00:41:15,921
like that, and that's Lynn Harrison.
What's her number?
576
00:41:15,923 --> 00:41:19,281
Lynn, it's Detective Perez.
577
00:41:19,283 --> 00:41:21,843
Call me back. Please.
578
00:41:25,283 --> 00:41:28,961
Right, the people who were
at the party at the lodge
579
00:41:28,963 --> 00:41:31,441
the night MarieAnn went missing,
580
00:41:31,443 --> 00:41:34,001
we need to find out who they are.
581
00:41:34,003 --> 00:41:35,921
Billy, same as yesterday,
582
00:41:35,923 --> 00:41:38,881
make sure that Lynn Harrison
does not get on that ferry.
583
00:41:38,883 --> 00:41:41,041
Set fire to it, if you have to.
584
00:41:41,043 --> 00:41:42,363
Understood.
585
00:41:50,643 --> 00:41:52,123
Tosh.
586
00:41:53,403 --> 00:41:54,883
I'm sorry.
587
00:41:56,083 --> 00:41:58,243
I should have listened
to you earlier.
588
00:42:14,683 --> 00:42:16,841
Listen, I'm just going to go.
589
00:42:16,843 --> 00:42:19,041
I'll be back later on though, OK?
I promise.
590
00:42:19,043 --> 00:42:21,641
Could you post that letter for me?
591
00:42:21,643 --> 00:42:23,801
Aye.
592
00:42:23,803 --> 00:42:26,041
It's for my lawyer.
593
00:42:26,043 --> 00:42:29,883
It's my last will and testament.
594
00:42:33,163 --> 00:42:36,561
And will you think
about what I said?
595
00:42:36,563 --> 00:42:40,083
Please. Time's running out for me.
596
00:42:47,403 --> 00:42:50,281
Lynn. It's Detective Perez.
597
00:42:50,283 --> 00:42:52,643
Call me back. Please.
598
00:43:05,323 --> 00:43:07,043
PHONE CHIMES
599
00:43:40,123 --> 00:43:43,241
I can't spot her
on any CCTV live feeds.
600
00:43:43,243 --> 00:43:46,521
But we've got people on the ferry.
She won't get past them.
601
00:43:46,523 --> 00:43:50,401
We got reports of a vehicle left in
a passing place near Minn Beach.
602
00:43:50,403 --> 00:43:51,881
They ran the licence plates,
603
00:43:51,883 --> 00:43:54,243
it's registered to Lynn Harrison.
604
00:43:57,763 --> 00:43:59,243
Let's go, Tosh.
605
00:44:33,043 --> 00:44:34,723
Keys in the ignition.
606
00:44:36,563 --> 00:44:38,161
There's a blanket,
607
00:44:38,163 --> 00:44:41,841
looks like she's been sleeping
in the back.
608
00:44:41,843 --> 00:44:43,523
What's this?
609
00:44:48,963 --> 00:44:52,721
Silence? Same as Eamon.
610
00:44:52,723 --> 00:44:54,283
OK, bag that.
611
00:44:55,843 --> 00:44:59,043
You take a look over there.
I'm going to go this way.
612
00:45:12,723 --> 00:45:14,641
Hi, Lynn.
613
00:45:14,643 --> 00:45:17,281
Could you tell me where you are?
614
00:45:17,283 --> 00:45:20,281
I think you might be in danger.
615
00:45:20,283 --> 00:45:22,003
I'm at Minn Beach.
616
00:45:32,923 --> 00:45:34,841
Lynn!
617
00:45:34,843 --> 00:45:36,723
Lynn!
618
00:45:44,523 --> 00:45:46,323
Lynn!
619
00:46:12,443 --> 00:46:14,441
Did you post the letter?
620
00:46:14,443 --> 00:46:15,963
I did.
621
00:46:28,323 --> 00:46:30,561
One last thing.
622
00:46:30,563 --> 00:46:32,641
Donna, please.
623
00:46:32,643 --> 00:46:35,561
There's a malt chocolate in
the kitchen.
624
00:46:35,563 --> 00:46:38,201
Make some
625
00:46:38,203 --> 00:46:40,721
and put all the medicine in it.
626
00:46:40,723 --> 00:46:42,881
That's all you have to do.
627
00:46:42,883 --> 00:46:44,403
I can't.
628
00:46:46,083 --> 00:46:48,321
They'll think it was me.
629
00:46:48,323 --> 00:46:49,801
You'll be fine.
630
00:46:49,803 --> 00:46:52,163
It's not that, it's just...
631
00:46:53,923 --> 00:46:56,843
It doesn't feel right.
632
00:46:58,483 --> 00:47:01,123
You don't have to do this.
633
00:47:02,243 --> 00:47:05,361
I loved you,
634
00:47:05,363 --> 00:47:08,761
and you ruined my life.
635
00:47:08,763 --> 00:47:11,603
It's the least you can do.
636
00:47:26,563 --> 00:47:29,401
Hi, Lynn,
could you tell me where you are?
637
00:47:29,403 --> 00:47:33,243
I think you might be in danger.
I'm at Minn Beach.
638
00:47:49,923 --> 00:47:52,521
PHONE RINGS
639
00:47:52,523 --> 00:47:54,123
Lynn? Where are you?
640
00:47:57,443 --> 00:47:59,083
Lynn?
641
00:48:00,283 --> 00:48:02,163
Talk to me.
642
00:48:05,003 --> 00:48:07,283
I'm not here to judge.
643
00:48:08,803 --> 00:48:12,123
I only want to know what happened
to MarieAnn.
644
00:48:13,803 --> 00:48:16,921
Why did you play that message down
the phone to Maurice?
645
00:48:16,923 --> 00:48:18,643
Why did you do that?
646
00:48:24,163 --> 00:48:25,963
Because he told me to.
647
00:48:30,443 --> 00:48:35,121
He said everyone had
to think that she'd left.
648
00:48:35,123 --> 00:48:40,361
I didn't want to do it
but I was scared of him.
649
00:48:40,363 --> 00:48:43,403
Who? Who were you scared of?
650
00:48:46,283 --> 00:48:49,561
Alex Galbraith.
651
00:48:49,563 --> 00:48:51,723
Alex Galbraith was there?
652
00:48:55,803 --> 00:48:58,601
OK, I know that this must be
really difficult for you,
653
00:48:58,603 --> 00:49:02,443
but I need to know what happened at
the lodge.
654
00:49:10,203 --> 00:49:11,923
She died.
655
00:49:14,163 --> 00:49:16,443
And I helped them cover it up.
656
00:49:19,403 --> 00:49:21,883
I made it look like she'd left.
657
00:49:25,563 --> 00:49:28,281
I sent the postcard from London
658
00:49:28,283 --> 00:49:31,241
and I packed up her haversack.
659
00:49:31,243 --> 00:49:33,523
It's all my fault.
660
00:49:36,243 --> 00:49:39,081
I should never have left her up
there alone.
661
00:49:39,083 --> 00:49:40,961
You said them?
662
00:49:40,963 --> 00:49:42,723
Who else was there?
663
00:49:45,963 --> 00:49:48,083
Lynn? Who else was there?
664
00:49:51,163 --> 00:49:54,563
Niven Guthrie and Darren Bedford.
665
00:49:57,443 --> 00:49:59,123
ROCKS SHIFTING
666
00:50:00,443 --> 00:50:02,481
There's someone here.
Where are you?
667
00:50:02,483 --> 00:50:05,801
Just tell me, where are you?
Tell me where you are.
668
00:50:05,803 --> 00:50:08,803
The ruins. On the south headland.
669
00:50:11,363 --> 00:50:15,163
Tosh! Head for the ruins!
670
00:50:25,803 --> 00:50:27,483
Lynn?
671
00:50:33,323 --> 00:50:34,883
Lynn?
672
00:50:45,363 --> 00:50:47,403
Lynn.
673
00:50:53,203 --> 00:50:55,961
She's alive. Call an ambulance.
674
00:50:55,963 --> 00:51:00,561
Can you see anybody? Whoever did
this couldn't have got far.
675
00:51:00,563 --> 00:51:01,761
Tosh?
676
00:51:01,763 --> 00:51:04,841
Billy, we need paramedics to the
ruins on the south end
677
00:51:04,843 --> 00:51:07,923
of Minn Beach. Right away.
It's an emergency.
678
00:52:34,923 --> 00:52:37,363
You did the right thing.
679
00:52:39,923 --> 00:52:43,563
You did it. You did it.
680
00:52:58,283 --> 00:53:00,641
You did the right thing.
681
00:53:00,643 --> 00:53:03,723
Not everyone will understand.
682
00:53:40,123 --> 00:53:42,761
PHONE RINGS
683
00:53:42,763 --> 00:53:45,361
Duncan, this really isn't
a good time.
684
00:53:45,363 --> 00:53:47,203
Jimmy, you need to get over here.
685
00:53:49,403 --> 00:53:52,001
It's Donna.
686
00:53:52,003 --> 00:53:54,523
She's killed herself.
687
00:54:07,723 --> 00:54:10,641
You need to stay with her.
I've got to go.
688
00:54:10,643 --> 00:54:13,001
What's wrong?
689
00:54:13,003 --> 00:54:15,361
Is it your dad?
690
00:54:15,363 --> 00:54:17,163
No.
691
00:55:08,963 --> 00:55:10,843
You found her like this?
692
00:55:13,763 --> 00:55:16,123
Did you find her like this?
693
00:55:21,043 --> 00:55:23,761
Take the mug, put it in the sink.
694
00:55:23,763 --> 00:55:25,243
What?
695
00:55:27,203 --> 00:55:31,163
Pick up the mug
and put it in the sink.
696
00:55:32,803 --> 00:55:34,601
I don't understand.
697
00:55:34,603 --> 00:55:39,363
There has to be a reason
why your fingerprints are on it.
698
00:55:42,923 --> 00:55:44,761
And then wait here for PC Grant,
699
00:55:44,763 --> 00:55:48,401
because you're going to have
to make a statement.
700
00:55:48,403 --> 00:55:50,523
I'm going to go and call
an ambulance.
51987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.