Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,520
- Det er jo ikke elge, vi skal skyde.
- Værsgo.
2
00:00:41,560 --> 00:00:45,360
Velkommen til Jacobsholm.
3
00:00:45,520 --> 00:00:48,720
- Skål.
- Skål.
4
00:01:28,720 --> 00:01:30,920
Nora, kom her.
5
00:01:31,080 --> 00:01:35,240
Hvad har du fundet?
Kom her, Nora. Slip.
6
00:01:37,720 --> 00:01:41,280
- Marianne!
- Hvad fanden er det for noget?
7
00:01:43,319 --> 00:01:47,160
Marianne! Kom herover og kig engang!
8
00:03:16,600 --> 00:03:19,400
Hej. Du har ringet til Adam.
Læg en besked.
9
00:03:28,080 --> 00:03:30,520
Hvad fanden?
10
00:03:44,760 --> 00:03:47,040
- Ja, jeg har lige ringet.
- Har du?
11
00:03:47,200 --> 00:03:50,560
Det må jeg have overset.
Vi skal på udflugt.
12
00:03:50,720 --> 00:03:55,120
De har fundet et lig uden for Ystad
ved Jacobsholms herregård.
13
00:04:01,320 --> 00:04:05,520
Udgangshul. Flået op indefra
med skarpe kanter.
14
00:04:05,680 --> 00:04:08,280
Tilsvarende indgangssår.
15
00:04:10,080 --> 00:04:14,920
En mand forsvandt i området
for ti år siden. Thorbjörn Jacobsson.
16
00:04:15,080 --> 00:04:20,960
Det kan jeg godt huske. Kidnapning.
Det fik stor medieopmærksomhed.
17
00:04:22,640 --> 00:04:27,680
- Du har en båd, ikke?
- Jo, det har jeg.
18
00:04:27,839 --> 00:04:32,720
Jeg har trukket den op
for vinteren, men ... Hvorfor?
19
00:04:32,880 --> 00:04:38,960
Det er en sag, jeg har brug
for hjælp med som led i ...
20
00:04:39,120 --> 00:04:42,520
- I terapien?
- Ja, i terapien.
21
00:04:42,680 --> 00:04:45,000
Ja, okay.
22
00:04:45,160 --> 00:04:51,720
Og det er lidt ... kompliceret,
kan man sige.
23
00:04:51,880 --> 00:04:57,400
- Ja, men bare spørg løs.
- Det drejer sig om Christians urne.
24
00:04:58,600 --> 00:05:04,160
- Er han ikke begravet i Stockholm?
- Nej, der var brændte mus i urnen.
25
00:05:04,320 --> 00:05:09,320
- Vent, hvad sagde du?
- At der var brændte mus i urnen.
26
00:05:10,720 --> 00:05:13,960
- Var der brændte mus i urnen?
- Ja.
27
00:05:14,120 --> 00:05:17,800
Okay. Anderledes.
28
00:05:17,960 --> 00:05:19,920
Velkommen.
29
00:05:20,080 --> 00:05:24,440
- Har vi nogen identifikation?
- Nej, vi har endnu intet fundet.
30
00:05:24,600 --> 00:05:29,480
- Hvor længe har han ligget der?
- Her har han ikke ligget længe.
31
00:05:29,640 --> 00:05:31,800
Den plastsæk er ny.
32
00:05:33,279 --> 00:05:37,200
- Så han er blevet fundet her.
- Ja, det er næppe gerningsstedet.
33
00:05:37,360 --> 00:05:41,040
Jeg vil vædde et skrabelod på,
at det er Thorbjörn Jacobsson.
34
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
Ja, det er en aftale.
35
00:05:50,160 --> 00:05:56,000
Jamina! Sluk! Sluk den.
36
00:05:56,160 --> 00:06:00,480
- Sluk! De har fundet den.
- Hvad?
37
00:06:00,640 --> 00:06:03,720
Skraldesækken.
Jeg har lige læst det på nettet.
38
00:06:03,880 --> 00:06:08,640
- Tag det roligt.
- Hvad fanden skal vi gøre?
39
00:06:10,040 --> 00:06:13,440
- Absolut ingenting.
- Men hvad nu hvis politiet kommer?
40
00:06:13,600 --> 00:06:18,760
Tag dig sammen!
Vi gør absolut ingenting. Okay?
41
00:06:35,080 --> 00:06:37,279
Mor, hvad er der galt?
42
00:06:37,440 --> 00:06:43,440
Bare rolig, min søn.
Hun må gerne komme ind.
43
00:06:44,839 --> 00:06:48,880
Hej. Jeg hedder Jens Michaelsson.
Det er Iris Broman. Vi kommer fra ...
44
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
Er det Thorbjörn?
45
00:06:53,080 --> 00:06:56,400
Teknikerne mente, at det var
en yngre mand, der blev fundet.
46
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
Jeg var sikker på, at det var farfar.
47
00:06:59,760 --> 00:07:05,560
- Men vil I genåbne sagen?
- Det er altid sværere uden et lig.
48
00:07:05,720 --> 00:07:11,280
Men der laves en dokumentar,
som snart bliver vist.
49
00:07:11,440 --> 00:07:15,960
Vi håber jo på tip
fra offentligheden.
50
00:07:16,120 --> 00:07:19,120
Det er ti år siden, men man tror,
jeg var indblandet.
51
00:07:19,280 --> 00:07:22,680
Jeg kan ikke gå ind i en butik,
uden at folk stirrer.
52
00:07:22,840 --> 00:07:25,280
"Se, der går hun, morderen."
53
00:07:25,440 --> 00:07:31,200
Det spiller ingen rolle, at jeg blev
frikendt. Det sidder fast.
54
00:07:34,440 --> 00:07:37,760
Hvis vi får nye tip,
genåbner vi selvfølgelig sagen.
55
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
Nu har I en ny sag at efterforske.
56
00:07:49,400 --> 00:07:52,200
Pis, nu kommer der nogen.
57
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
Tag dig nu sammen.
58
00:08:06,000 --> 00:08:08,040
- Hallo.
- Hej.
59
00:08:08,200 --> 00:08:11,120
Vi kommer fra politiet,
uopklarede sager, region syd.
60
00:08:11,280 --> 00:08:15,360
Du har sikkert hørt, at der er blevet
fundet et lig i nærheden.
61
00:08:15,520 --> 00:08:20,440
Vi købte den for tre år siden.
Vi fik den for en slik.
62
00:08:20,600 --> 00:08:23,680
Vi ville væk fra byen,
have frisk luft -
63
00:08:23,840 --> 00:08:27,320
- dyrke jorden
og være selvforsynende.
64
00:08:27,480 --> 00:08:31,880
Men det har taget lidt længere tid,
end vi troede at få styr på lortet.
65
00:08:32,040 --> 00:08:35,720
Priserne er jo også steget så meget.
66
00:08:35,880 --> 00:08:41,440
I har ikke lagt mærke til biler eller
personer, som ikke hører til her?
67
00:08:41,600 --> 00:08:44,080
- Nej, vi har ikke set noget.
- Nej.
68
00:08:44,240 --> 00:08:48,679
- Har I kontakt med naboerne?
- Ikke så meget.
69
00:08:48,840 --> 00:08:51,400
Hende på herregården er der jo.
70
00:08:51,559 --> 00:08:55,880
Det er hende, der myrdede sin mand.
Det siger folk i hvert fald.
71
00:08:56,040 --> 00:09:00,240
Så er der en mand til,
men ham ser vi aldrig.
72
00:09:01,840 --> 00:09:07,920
Vi passer os selv. Vi flyttede hertil
for at slippe for nysgerrige naboer
73
00:09:15,040 --> 00:09:18,600
- Han sagde ikke meget.
- Nej.
74
00:09:18,760 --> 00:09:23,160
Han virkede anspændt.
Jeg beder Nina tjekke dem.
75
00:09:23,320 --> 00:09:28,520
Den her fyr bor kun nogle hundrede
meter herfra. Ivar Jönsson.
76
00:09:28,679 --> 00:09:30,600
Vi tager hen og ser nærmere på ham.
77
00:09:40,679 --> 00:09:45,679
Politiet i Malmø har oplyst,
at et lig er fundet vest for Svarte.
78
00:09:45,840 --> 00:09:50,520
Ifølge oplysninger er det
en mand i trediverne.
79
00:09:50,679 --> 00:09:52,440
Politiet vil ikke kommentere ...
80
00:10:11,880 --> 00:10:14,920
Hej. Velkommen. Værsgo.
81
00:10:15,080 --> 00:10:19,520
Jeg vil gerne bede om
en steak frites, medium rare, tak.
82
00:10:19,679 --> 00:10:22,880
Beklager,
det er en vegansk restaurant.
83
00:10:23,040 --> 00:10:27,360
- Må jeg tale med din chef?
- Ja.
84
00:10:28,480 --> 00:10:33,360
David, der er en,
der vil tale med dig.
85
00:10:45,480 --> 00:10:48,240
Hej, mor. Hvad vil du?
86
00:10:48,400 --> 00:10:52,840
Jeg ville have en rød bøf,
men det gik vist ikke.
87
00:10:54,600 --> 00:10:56,120
Sid ned.
88
00:11:03,320 --> 00:11:09,080
Vi har haft en rodet dag.
De fandt et gammelt lig under jagten.
89
00:11:09,240 --> 00:11:12,120
- Men det hørte du måske?
- Ja.
90
00:11:12,280 --> 00:11:16,520
Det var vist en ung mand. Frygteligt.
91
00:11:16,679 --> 00:11:21,720
- Savner du far?
- Selvfølgelig gør jeg det.
92
00:11:21,880 --> 00:11:24,400
Men du vil ikke vide,
hvad der er sket med ham?
93
00:11:24,559 --> 00:11:26,600
- Og få en afslutning?
- Jo.
94
00:11:26,760 --> 00:11:29,200
Hvorfor stiller du
så ikke op i dokumentaren?
95
00:11:30,520 --> 00:11:33,320
Josef og jeg kom frem til,
at det var bedre, hvis ...
96
00:11:33,480 --> 00:11:39,600
Alle stiller op undtagen dig.
Selv Sara.
97
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Ring til Liz og sig,
at du har fortrudt.
98
00:11:57,679 --> 00:12:01,000
Modtaget klokken 13.04.
99
00:12:01,160 --> 00:12:04,720
Nu har mor været efter mig igen
med den forbandede dokumentar.
100
00:12:04,880 --> 00:12:08,600
Jeg har jo sagt, at jeg ikke vil være
med. Tal med hende.
101
00:12:08,760 --> 00:12:11,760
Modtaget klokken 13.32.
102
00:12:11,920 --> 00:12:15,840
Hej, far. De har fundet
et lig i skoven hos farmor.
103
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
Det er så sygt.
Jagten måtte afbrydes.
104
00:12:18,880 --> 00:12:22,480
Du må meget gerne ringe til mig,
så snart du hører det her. Kys.
105
00:12:49,640 --> 00:12:51,600
Hallo!
106
00:13:01,200 --> 00:13:02,720
Mor!
107
00:13:07,679 --> 00:13:09,400
- Hej.
- Er mor hjemme?
108
00:13:09,559 --> 00:13:14,240
- Hun svarer ikke, når jeg ringer.
- Nej, hun er ude i byen.
109
00:13:14,400 --> 00:13:16,800
Hvordan har hun det?
Hvordan tog hun det?
110
00:13:16,960 --> 00:13:19,920
Hun blev chokeret. Det gjorde alle.
111
00:13:22,640 --> 00:13:25,960
Ja, Jossan ringede og fortalte det.
112
00:13:30,720 --> 00:13:33,840
Kom op i køkkenet og spis lidt.
113
00:13:34,840 --> 00:13:39,400
Så der er kun to huse i nærheden?
Hvad siger de?
114
00:13:39,559 --> 00:13:41,920
Ivar Jönsson havde ikke set
eller hørt noget.
115
00:13:42,080 --> 00:13:45,679
Han virker som en enspænder
og har ingen kontakt med naboerne.
116
00:13:45,840 --> 00:13:51,360
Han anmeldte også Thorbjörn
Jacobsson for 11 år siden.
117
00:13:51,520 --> 00:13:56,040
Han blev angiveligt ramt af hagl
i armen under en jagt på Jacobsholm.
118
00:13:56,200 --> 00:13:58,080
Anmeldelsen blev straks afvist -
119
00:13:58,240 --> 00:14:01,559
- da man ikke kunne bevise,
hvem der havde affyret skuddet.
120
00:14:01,720 --> 00:14:03,920
- Hvor belejligt.
- Han hader jagt.
121
00:14:04,080 --> 00:14:07,679
- Vent, du har stadig prisskiltet på.
- Nå.
122
00:14:09,960 --> 00:14:14,160
- Tak.
- Den var ikke billig.
123
00:14:14,320 --> 00:14:17,400
Men er man chef, så er man chef.
124
00:14:17,559 --> 00:14:20,440
Og så det andet hus,
hvor det unge par bor.
125
00:14:20,600 --> 00:14:23,440
Familien Jakobsson havde
klaget over -
126
00:14:23,600 --> 00:14:27,120
- at det var blevet et tilholdssted
for narkomaner.
127
00:14:27,280 --> 00:14:31,480
Den tidligere ejer havde ikke boet
der i over 30 år.
128
00:14:31,640 --> 00:14:33,840
Men det blev solgt i maj 2022 -
129
00:14:34,000 --> 00:14:37,360
- til Jamina Samuelsson
og Martin Bengtsson.
130
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
- Har du fundet noget på dem?
- Nogle betalingsanmærkninger.
131
00:14:41,120 --> 00:14:45,280
En anmeldelse for en mindre
narkorelateret forbrydelse i 2014 -
132
00:14:45,440 --> 00:14:47,440
- men intet efter det.
133
00:14:47,600 --> 00:14:53,160
Vi har tjekket savnede personer
i Skåne. Mænd mellem 20 og 40 år.
134
00:14:53,320 --> 00:14:58,360
Der er cirka 20. Men nu skal mormor
hente børnebørnene -
135
00:14:58,520 --> 00:14:59,960
- så jeg gør det i morgen.
136
00:15:00,120 --> 00:15:01,680
- Farvel.
- Farvel.
137
00:15:01,840 --> 00:15:07,720
- Jeg begynder i arkivet, tænker jeg.
- Ja. Godt arbejde i dag, Nina.
138
00:15:16,800 --> 00:15:20,240
- Du har ikke fortrudt?
- Nej.
139
00:15:50,560 --> 00:15:52,760
Er der ikke for tåget?
140
00:15:53,800 --> 00:15:56,320
Jo ...
141
00:15:56,480 --> 00:15:58,920
Vi behøver jo ikke tage så langt ud.
142
00:16:03,320 --> 00:16:06,720
- Hør, Iris ...
- Nej, der er for tåget.
143
00:16:09,960 --> 00:16:14,360
Okay. Vi gør det en anden dag.
144
00:16:53,800 --> 00:16:57,800
Jeg kan ikke fortælle mere.
Du skal bare vide, at det er tæt på.
145
00:16:57,960 --> 00:17:01,360
- Hvor er han?
- Nej, hold nu op.
146
00:17:01,520 --> 00:17:05,600
- Det er min mands morder.
- Det ved jeg. Men tag det roligt.
147
00:17:05,760 --> 00:17:10,040
- Jeg ringer, når jeg ved mere.
- Okay.
148
00:17:10,200 --> 00:17:14,359
Tim og Anja, holder du øje med dem?
De vil stadig vidne, ikke?
149
00:17:14,520 --> 00:17:17,920
Ja, det er fint.
Vi tager bare Van Voorst først.
150
00:17:18,080 --> 00:17:20,280
Ja, det er fint.
151
00:17:21,720 --> 00:17:25,520
- Tak, fordi du ringede.
- Pas på dig selv.
152
00:17:29,320 --> 00:17:31,720
Hvor er jeg dog en idiot.
153
00:18:33,480 --> 00:18:37,480
Jeg har brug for et par fridage
som en del af terapien.
154
00:18:37,640 --> 00:18:44,119
- Ja. Hvor skal du hen?
- Til Spanien. For lidt sol og varme.
155
00:18:44,280 --> 00:18:47,480
Og gruppen har travlt.
De er på arbejde.
156
00:18:47,640 --> 00:18:51,720
- Jeg hørte om liget uden for Ystad.
- Ja, netop.
157
00:18:51,880 --> 00:18:56,240
- Men de kan bare ringe.
- Absolut.
158
00:18:56,400 --> 00:19:02,160
Du har feriedage til gode. Det er
godt, at du tænker på helbredet.
159
00:20:04,160 --> 00:20:06,480
Hej. Jeg har godt nyt.
160
00:20:06,640 --> 00:20:10,800
- Hvor er Iris?
- Hun sidder i en liggestol.
161
00:20:10,960 --> 00:20:14,200
Hun tog ferie
midt i efterforskningen.
162
00:20:14,359 --> 00:20:18,359
Ja, men hun havde brug for det.
Du havde nyt?
163
00:20:18,520 --> 00:20:22,680
- Ja, vi har en identifikation.
- Allerede? Det er fantastisk.
164
00:20:22,840 --> 00:20:26,840
En tandlæge i Malmø havde tandkort,
der matchede. Jonathan Nilsson.
165
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
Han var sidst hos tandlægen
i 2005. Da var han 20 år.
166
00:20:30,960 --> 00:20:33,720
- Du skylder mig et skrabelod.
- Ja.
167
00:20:33,880 --> 00:20:39,680
Han står på listen over savnede.
Jeg tjekker ham.
168
00:20:41,960 --> 00:20:44,840
- Værsgo.
- Tak.
169
00:20:52,560 --> 00:20:55,080
- Hej.
- Hej, Iris. Hvordan går det?
170
00:20:55,240 --> 00:20:58,240
- Undskyld, jeg forstyrrer.
- Det gør ikke noget.
171
00:20:58,400 --> 00:21:01,720
Det er lige, hvad jeg havde brug for.
Hvordan går det?
172
00:21:01,880 --> 00:21:04,440
Vi har en identifikation.
Jonathan Nilsson.
173
00:21:04,600 --> 00:21:11,040
- Godt klaret. Det gik hurtigt.
- Vi har fundet hans mor.
174
00:21:11,200 --> 00:21:15,160
Hun meldte ham savnet i januar 2015.
175
00:21:15,320 --> 00:21:18,320
Vi skal ud og møde hende.
176
00:21:28,000 --> 00:21:29,840
- Hallo?
- Jeg skal lige ...
177
00:21:30,000 --> 00:21:33,720
Vi kan tales ved senere.
Jeg kommer jo hjem igen. Tak.
178
00:22:23,040 --> 00:22:28,400
Det er det værste ved at bo hernede.
Den forbandede skånske vinter.
179
00:22:28,560 --> 00:22:32,520
Det er lige meget, hvor meget man
tørrer Bellas og Bries poter af.
180
00:22:32,680 --> 00:22:35,160
De efterlader alligevel aftryk
i hele huset.
181
00:22:35,320 --> 00:22:39,080
- Men der er kun tre måneder tilbage.
- Kun?
182
00:22:39,240 --> 00:22:45,280
Jeg ville også gerne på ferie,
men nogen skal jo arbejde.
183
00:22:45,440 --> 00:22:48,080
Nå, så ved jeg det.
184
00:22:48,240 --> 00:22:51,640
- Vi beklager.
- Det behøver du ikke.
185
00:22:56,920 --> 00:23:03,920
- Hvornår så du ham sidst?
- Den 13. oktober 2014.
186
00:23:04,080 --> 00:23:07,119
Dagen efter min fødselsdag.
187
00:23:07,280 --> 00:23:11,400
Og du har ikke set ham siden?
188
00:23:11,560 --> 00:23:15,920
Han kom kun, når der var krise,
og han manglede penge.
189
00:23:16,080 --> 00:23:20,280
Påvirket og aggressiv.
Sådan var det hver gang.
190
00:23:23,320 --> 00:23:27,960
Ved du, om han havde en kæreste?
191
00:23:28,119 --> 00:23:32,560
Nogle venner? Han nævnte ingen navne?
Eller fjender?
192
00:23:32,720 --> 00:23:38,040
Stofferne. Det var dem,
der slog ham ihjel.
193
00:23:38,200 --> 00:23:43,840
Jeg prøvede at hjælpe ham,
men det var meningsløst.
194
00:23:46,440 --> 00:23:50,080
Hvad skal jeg nu gøre
angående begravelsen?
195
00:23:50,240 --> 00:23:55,640
- Jeg har ingen penge til den.
- Du kan få hjælp af kommunen.
196
00:24:00,560 --> 00:24:03,520
Sikke et lorteliv.
197
00:24:08,520 --> 00:24:10,800
Ikke savnet af nogen.
198
00:24:16,240 --> 00:24:21,880
Thorbjörn Jacobsson,
elsket ægtemand, far og farfar -
199
00:24:22,040 --> 00:24:26,640
- og i et årti sporløst forsvundet.
200
00:24:26,800 --> 00:24:28,240
Far var ...
201
00:24:30,480 --> 00:24:32,480
Han var ikke lykkelig.
202
00:24:32,640 --> 00:24:36,160
Vi er ikke helt færdige
med interviewet med Sara endnu.
203
00:24:36,320 --> 00:24:39,440
Det er lige meget.
Jeg vil se det alligevel.
204
00:24:42,720 --> 00:24:47,960
- Han var bange for hende.
- Bange for hvem?
205
00:24:49,359 --> 00:24:52,920
- Mor.
- Hvordan er dit forhold til hende?
206
00:24:53,080 --> 00:24:57,320
Som sagt er vi ikke færdige endnu,
så måske skal vi stoppe her.
207
00:24:57,480 --> 00:24:59,720
Jeg siger til,
hvis jeg ikke vil se mere.
208
00:25:02,280 --> 00:25:06,600
Vi har ikke set hinanden længe.
Hun brød kontakten med mig.
209
00:25:06,760 --> 00:25:10,520
- Hvorfor?
- Fordi hun skammer sig over mig.
210
00:25:14,280 --> 00:25:18,600
Hun synes,
at jeg er mislykket og uduelig.
211
00:25:20,520 --> 00:25:26,920
Men hun er helt følelseskold.
Hun tænker kun på sine penge.
212
00:25:30,000 --> 00:25:35,600
Marianne Jacobsson kendte ikke
til klager over narkomaner i huset.
213
00:25:35,760 --> 00:25:38,800
Hun mente, at det måtte have
været hendes mand, Thorbjörn.
214
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
Ville han ikke have fortalt
hende det?
215
00:25:41,160 --> 00:25:43,800
Ifølge den gamle efterforskning
ville han skilles.
216
00:25:43,960 --> 00:25:47,800
Han havde underskrevet
skilsmissepapirerne. Ikke Marianne.
217
00:25:47,960 --> 00:25:50,840
Så hvis Thorbjörn havde klaget
over narkomanerne -
218
00:25:51,000 --> 00:25:54,960
- tog han måske sagen i egen hånd
og dræbte Jonathan Nilsson.
219
00:25:55,119 --> 00:25:58,600
Og så forsvandt han frivilligt.
220
00:26:02,880 --> 00:26:05,920
Jeg tror,
at de to sager hænger sammen.
221
00:26:06,080 --> 00:26:08,960
Vi har fundet dna på plastiksækken.
222
00:26:09,119 --> 00:26:11,960
Det er fra en mand,
men intet match i registret endnu.
223
00:26:12,119 --> 00:26:15,400
Så må vi tage prøver fra alle
de mænd, der bor i nærheden.
224
00:26:15,560 --> 00:26:17,880
- Jeg laver en liste.
- Pia.
225
00:26:22,520 --> 00:26:24,720
- Tak.
- Skal du ikke skrabe det nu?
226
00:26:24,880 --> 00:26:26,960
Nej, jeg gemmer det.
227
00:26:29,080 --> 00:26:32,680
- Hej. Hvordan går det?
- Jeg har det fint.
228
00:26:32,840 --> 00:26:36,600
Kan du tjekke
en spansk nummerplade for mig?
229
00:26:36,760 --> 00:26:42,720
- Ja, det tror jeg.
- Bare mellem os to.
230
00:26:42,880 --> 00:26:47,480
Jeg sender en sms med oplysningerne.
Ring tilbage hurtigst muligt.
231
00:26:47,640 --> 00:26:51,800
- Ja, det ordner jeg. Jeg ringer.
- Tak. Farvel.
232
00:27:15,600 --> 00:27:19,840
Nå. Hvad fanden vil I nu?
233
00:27:20,000 --> 00:27:25,760
- Vi skal tage en dna-prøve på dig.
- Med en sprøjte? Glem det.
234
00:27:25,920 --> 00:27:30,440
Nej, det er en vatpind i munden.
Det går hurtigt.
235
00:27:30,600 --> 00:27:34,000
Vi gør det for at kunne udelukke dig
fra efterforskningen.
236
00:27:37,040 --> 00:27:41,520
- Har I også været på Jacobsholm?
- Ja, der har vi også været.
237
00:27:41,680 --> 00:27:44,720
Kan vi ikke bare hygge os derhjemme,
du, jeg og Jossan?
238
00:27:44,880 --> 00:27:48,240
Vi kan vel lave noget andet en dag.
Det er det eneste, vi laver.
239
00:27:48,400 --> 00:27:53,160
- Jeg kan ikke finde bilnøglen.
- Tak, fordi du besøger farmor.
240
00:27:53,320 --> 00:27:57,119
- Når Marianne kalder, kommer man.
- Det er fint.
241
00:27:57,280 --> 00:28:01,760
- Du behøver ikke tage af sted.
- Det er fint. Jeg vil gerne.
242
00:28:05,800 --> 00:28:09,200
Hvad var det?
Er det ikke godt, at hun rejser?
243
00:28:09,359 --> 00:28:13,480
Jeg er bare træt af, at din mor
altid skal bestemme over alt og alle.
244
00:28:13,640 --> 00:28:16,320
Jeg orker ikke at skændes med dig
om det.
245
00:28:52,360 --> 00:28:55,040
Har du hørt mere om det der lig?
246
00:28:57,720 --> 00:29:02,560
- Er det, hvad du tænker på lige nu?
- Men det er jo sygt.
247
00:29:02,720 --> 00:29:06,120
- Synes du ikke?
- Jo.
248
00:29:06,280 --> 00:29:09,040
Og din farfar er også forsvundet.
249
00:29:10,800 --> 00:29:15,080
Der er dårlig energi i min familie.
Tør du virkelig være sammen med mig?
250
00:29:21,800 --> 00:29:25,080
Det er jo mig, der skal overtage
stedet en skønne dag.
251
00:29:25,240 --> 00:29:30,800
- Vil du virkelig det?
- Det har farmor sagt.
252
00:29:30,960 --> 00:29:37,240
Kan du ikke forestille dig os to
som slotsfrue og slotsherre?
253
00:29:37,400 --> 00:29:40,720
Jo, det kan jeg faktisk godt.
254
00:29:42,600 --> 00:29:46,000
Det kan jeg også.
Nej, jeg vil hilse på farmor.
255
00:29:46,160 --> 00:29:49,800
Selvfølgelig. Du kommer ind
og siger: "Hej, farmor."
256
00:29:49,960 --> 00:29:53,480
"Jeg har ikke lavet så meget,
bare kneppet en af dine ansatte."
257
00:29:54,920 --> 00:29:59,680
"Ham den flotte Rodrigo. Pas på."
258
00:30:35,720 --> 00:30:39,360
Om 50 meter
er destinationen til højre.
259
00:30:49,960 --> 00:30:52,720
Ankommet til destinationen.
260
00:31:17,000 --> 00:31:18,680
Hallo!
261
00:31:19,640 --> 00:31:24,680
- Kan jeg hjælpe dig?
- Nej, jeg har den forkerte adresse.
262
00:31:24,840 --> 00:31:27,160
- Jeg leder efter en ven.
- Hvem?
263
00:31:27,320 --> 00:31:30,480
Jeg ledte efter en anden.
Jeg beklager. Hav en god dag.
264
00:32:11,000 --> 00:32:15,320
- Lucas!
- Ja.
265
00:32:15,480 --> 00:32:17,800
- Gør båden klar.
- Okay.
266
00:32:50,120 --> 00:32:51,640
Fandens også!
267
00:33:02,200 --> 00:33:04,560
- Hallo!
- Hej, Iris.
268
00:33:04,720 --> 00:33:08,600
Vi ville føre dig ajour. Du er på
medhør. Kerstin sidder ved siden af.
269
00:33:08,760 --> 00:33:11,080
Hola! ¿Qué tal?
270
00:33:11,240 --> 00:33:14,200
Der var dna fra en mand
på plastsækken.
271
00:33:14,360 --> 00:33:16,200
Vi tog prøver fra alle i området -
272
00:33:16,360 --> 00:33:19,440
- undtagen Martin Bengtsson,
som ikke var hjemme.
273
00:33:19,600 --> 00:33:23,440
Skal vi offentliggøre, at det er
Jonathan Nilsson, vi har fundet?
274
00:33:25,520 --> 00:33:28,040
- Hallo?
- Hvad? Nej, vent med det.
275
00:33:28,200 --> 00:33:31,200
- Ja, okay.
- Jeg ringer tilbage. Hej.
276
00:35:29,960 --> 00:35:31,680
Hjælp!
277
00:35:37,600 --> 00:35:41,480
- Hvad er der sket?
- Kør!
278
00:35:45,920 --> 00:35:52,320
Du er såret. Jeg kører dig
på hospitalet. Bare rolig.
279
00:36:04,160 --> 00:36:06,400
Iris?
280
00:36:08,680 --> 00:36:10,120
Iris, kan du høre mig?
281
00:36:11,560 --> 00:36:13,200
Iris?
282
00:36:18,600 --> 00:36:21,640
- Hej.
- Hej.
283
00:36:23,320 --> 00:36:25,560
- Kan du høre mig?
- Hej.
284
00:36:25,719 --> 00:36:27,960
For fanden, Iris!
285
00:36:28,120 --> 00:36:31,960
Vi var lige landet, da vi hørte, at
en svensk betjent var blevet skudt.
286
00:36:32,120 --> 00:36:34,320
- Fangede I ham?
- Hvad?
287
00:36:34,480 --> 00:36:36,719
- Fangede I ham?
- Hvad tror du? Nej.
288
00:36:36,880 --> 00:36:41,120
Han er forsvundet.
Hvordan vidste du, han var her?
289
00:36:43,480 --> 00:36:49,480
Jeg googlede billedet,
som du sendte, og fandt caféen.
290
00:36:49,640 --> 00:36:53,600
Så du tog derned? Du er jo ...
Hvad fanden tænkte du på?
291
00:36:53,760 --> 00:36:55,239
- Undskyld.
- Undskyld?
292
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
Det spanske politi havde styr på det.
Nu er alt ødelagt takket være dig!
293
00:36:59,760 --> 00:37:02,400
Adam, træk vejret.
Gå uden for et øjeblik.
294
00:37:05,320 --> 00:37:08,320
- Er du okay?
- Ja.
295
00:37:10,680 --> 00:37:13,000
Jeg kommer straks.
296
00:37:14,600 --> 00:37:16,120
Det her er ikke så godt.
297
00:37:16,280 --> 00:37:20,760
Det spanske politi vil afhøre dig.
De er ikke glade.
298
00:37:20,920 --> 00:37:26,320
Og så tager du det første fly hjem.
Godt, så er vi enige.
299
00:37:26,480 --> 00:37:31,520
- Hør her ...
- Iris! Tag hjem.
300
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
Hvordan var ferien?
301
00:38:40,200 --> 00:38:44,560
- Du løj mig lige op i ansigtet.
- Undskyld.
302
00:38:44,719 --> 00:38:47,440
Du tog til Spanien på eget initiativ.
303
00:38:47,600 --> 00:38:50,760
Lærte du ikke noget af det,
der skete i Stockholm?
304
00:38:50,920 --> 00:38:53,520
Jeg vendte det blinde øje
til dengang, men ...
305
00:38:53,680 --> 00:38:58,640
Jeg kan forklare. Det, jeg gjorde
dernede, har intet at gøre med ...
306
00:38:58,800 --> 00:39:03,600
- Vi troede, at terapien hjalp.
- Ja, den hjælper. Den er rigtig god.
307
00:39:03,760 --> 00:39:08,160
Du har brug for en pause.
Jeg foreslår, at du melder dig syg.
308
00:39:08,320 --> 00:39:12,560
Men vi har jo den nye sag
og sagen om Jacobssons forsvinden.
309
00:39:12,719 --> 00:39:17,560
Og jeg om nogen ved, hvordan det er
ikke at få en afslutning.
310
00:39:17,719 --> 00:39:21,400
Så hvis nogen skal arbejde
på den sag, er det mig.
311
00:39:21,560 --> 00:39:24,440
- Du kan ikke suspendere mig nu.
- Iris ...
312
00:39:24,600 --> 00:39:31,200
Hele terapien går ud på, at man skal
fortsætte sit liv som normalt.
313
00:39:31,360 --> 00:39:34,800
Du er nødt til at lade mig fortsætte.
314
00:39:36,400 --> 00:39:40,400
Jeg kan strække mig til, at du kan
blive som efterforsker i gruppen.
315
00:39:40,560 --> 00:39:42,920
Men vil du virkelig det?
316
00:40:02,120 --> 00:40:05,680
Hej. Undskyld, men min computer er
løbet tør for strøm.
317
00:40:07,080 --> 00:40:11,640
Du har det eneste stik. Er det okay?
318
00:40:11,800 --> 00:40:13,520
Ja.
319
00:40:28,480 --> 00:40:31,680
Undskyld. Er det okay?
320
00:40:40,280 --> 00:40:46,200
- Jeg skal nok være helt stille.
- Jeg er alligevel ikke godt selskab.
321
00:40:46,360 --> 00:40:51,560
Jeg hader flinke mennesker,
så det er fint.
322
00:40:51,719 --> 00:40:53,200
Og jeg hader barer.
323
00:40:53,360 --> 00:40:57,760
Men overboerne renoverer, så jeg kan
ikke koncentrere mig derhjemme.
324
00:40:57,920 --> 00:41:01,440
Ja. Det samme her.
325
00:41:01,600 --> 00:41:04,560
Hader du barer,
eller kan du ikke koncentrere dig?
326
00:41:04,719 --> 00:41:06,760
Begge dele.
327
00:41:13,880 --> 00:41:16,960
- Jeg hedder Niklas.
- Iris.
328
00:41:17,120 --> 00:41:20,680
- Iris. Hej.
- Hej.
329
00:41:24,840 --> 00:41:28,120
Hvad laver du så?
330
00:41:29,840 --> 00:41:33,640
- Sikke en kedelig samtale.
- Jeg er mellem job, kan man sige.
331
00:41:33,800 --> 00:41:38,480
Det er spændende.
332
00:41:52,600 --> 00:41:56,440
- Fordi hun skammer sig over mig.
- Hvorfor?
333
00:41:56,600 --> 00:42:00,760
Hun synes,
at jeg er mislykket og uduelig.
334
00:42:02,960 --> 00:42:09,080
Men hun er helt følelseskold.
Hun tænker kun på sine penge.
335
00:42:11,480 --> 00:42:15,040
- Vi kan ikke vise det her.
- Det er for sent nu.
336
00:43:24,160 --> 00:43:29,920
Ja, alt er besluttet.
Jeg hæver alle mine penge i banken.
337
00:43:31,400 --> 00:43:33,120
Nej.
338
00:43:34,800 --> 00:43:39,000
Desværre kan vi ikke blive boende
i dette hus.
339
00:43:40,120 --> 00:43:43,560
Sandheden kan komme frem
når som helst.
340
00:43:45,080 --> 00:43:49,920
Og så vil alt være tabt.
341
00:43:53,440 --> 00:43:56,040
Tekster: Helle Cathrine Østergaard
Iyuno28475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.