All language subtitles for Rust [2014, США, ужасы, триллер] - OK.RU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,740 --> 00:03:02,520
Дом с привидениями.
2
00:03:07,720 --> 00:03:08,980
Убежище террора.
3
00:03:32,620 --> 00:03:33,760
Отель Страха.
4
00:04:47,180 --> 00:04:48,440
служба, что у вас произошло?
5
00:04:48,840 --> 00:04:50,020
Я убил их.
6
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Поймайте меня.
7
00:06:39,820 --> 00:06:41,480
20 лет спустя
8
00:06:41,480 --> 00:07:02,040
Отлично.
9
00:07:02,360 --> 00:07:05,780
Хезер, прекрати быть занозой в заднице.
10
00:07:06,860 --> 00:07:08,580
Это так далеко.
11
00:07:09,480 --> 00:07:12,520
Да ладно, мы наконец -то что -то делаем
вместе.
12
00:07:13,480 --> 00:07:16,960
Из -за экзаменов и новой работы мы почти
не видимся.
13
00:07:17,740 --> 00:07:19,160
Знаешь что, я в курсе.
14
00:07:22,540 --> 00:07:25,920
Ну, Кевин и Томми будут там, когда мы
доедем?
15
00:07:26,240 --> 00:07:30,400
И решила ли ты уже, с кем из них ты
будешь, потаскушка?
16
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Лагерь, да.
17
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Томми!
18
00:07:37,520 --> 00:07:39,560
Я думала, ты сказала, что он приведет
кого -то.
19
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Так и есть.
20
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Кого?
21
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
Морган Хилл.
22
00:07:52,560 --> 00:07:55,780
Ты же знаешь, что не должна была меня
приглашать.
23
00:07:56,000 --> 00:07:57,500
Дин его лучший друг.
24
00:07:57,740 --> 00:07:59,580
Я не могла сказать ему не ехать?
25
00:08:01,620 --> 00:08:02,700
Будет круто.
26
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
Держись меня.
27
00:08:04,480 --> 00:08:09,200
Нет. Ты же прекрасно знаешь, что вы
уйдете, уединитесь там, а я останусь
28
00:08:09,200 --> 00:08:10,660
один с этим чудилой.
29
00:08:13,260 --> 00:08:14,940
А, это уже плохое начало.
30
00:08:16,320 --> 00:08:17,880
Расслабься, мы почти на месте.
31
00:09:05,070 --> 00:09:07,030
Окей, что это за место?
32
00:09:08,430 --> 00:09:13,490
Томик говорит, что оно проклято. Так что
я подумала, нам стоит проверить.
33
00:09:13,690 --> 00:09:17,250
А что там произошло? Почему оно
проклято?
34
00:09:17,830 --> 00:09:18,990
Честно, не знаю.
35
00:09:19,230 --> 00:09:21,030
Есть несколько историй.
36
00:09:21,930 --> 00:09:23,730
Но одну я помню.
37
00:09:24,010 --> 00:09:28,830
Что -то про долбанутого ребенка, который
стал для своих родителей Джеффри
38
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Даммером.
39
00:09:30,950 --> 00:09:34,110
История гласит, что у семьи был бизнес.
40
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Причем неплохой.
41
00:09:36,800 --> 00:09:40,420
Но однажды мальчик просто сломался.
42
00:09:42,060 --> 00:09:48,420
Он выставил тела около вывески, а
работники и клиенты нашли их на второй
43
00:09:48,980 --> 00:09:51,420
И с тех пор его не видели.
44
00:10:10,030 --> 00:10:14,090
Если не ошибаюсь, его имя... Трэвис.
45
00:10:16,030 --> 00:10:18,110
Трэвис МакЛейн?
46
00:10:19,110 --> 00:10:22,710
МакЛайн? Что -то вроде того. Я не помню.
47
00:10:24,190 --> 00:10:25,730
Это ужасно.
48
00:10:27,090 --> 00:10:28,790
А как давно это было?
49
00:10:32,330 --> 00:10:35,370
15 -20 лет назад.
50
00:10:35,770 --> 00:10:37,710
Морган! Что?
51
00:10:38,170 --> 00:10:43,150
Ты сказала ему... Его тело не нашли, а
прошло всего 15 лет. Откуда ты знаешь,
52
00:10:43,170 --> 00:10:44,170
что его там нет?
53
00:10:44,250 --> 00:10:46,910
Это байка, Хезер. Одна из сотни.
54
00:11:02,550 --> 00:11:03,710
Думаю, это здесь.
55
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Ну и где они?
56
00:12:04,620 --> 00:12:06,500
Я не вижу машину Кена.
57
00:12:12,660 --> 00:12:13,660
Чёрт.
58
00:12:26,360 --> 00:12:28,240
Раздражает. Кто?
59
00:12:28,440 --> 00:12:30,460
Ты. Я? Конечно.
60
00:12:39,050 --> 00:12:40,130
Ты видела это?
61
00:12:42,350 --> 00:12:45,530
Серьезно? Нет, я серьезно, я что -то
видела.
62
00:12:48,270 --> 00:12:49,270
К черту.
63
00:12:50,930 --> 00:12:52,110
Что ты делаешь?
64
00:12:52,950 --> 00:12:57,150
Устала ждать, пойдем. Нет, я же говорю,
это плохая идея, давай лучше подождем.
65
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Хезер.
66
00:13:04,130 --> 00:13:07,050
Хезер, а ну быстро вылезай из машины.
Морган!
67
00:13:07,250 --> 00:13:08,990
Вылезай сейчас же. Давай.
68
00:13:19,110 --> 00:13:21,310
Я не буду ждать, пока они приедут.
69
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
Пошли.
70
00:13:41,680 --> 00:13:42,940
О, может, тут сработает.
71
00:13:51,720 --> 00:13:53,180
Мне не нравится это.
72
00:13:54,580 --> 00:13:55,900
Хезер, ты кайфоломщица.
73
00:13:57,700 --> 00:14:01,320
У меня просто есть мозги. У тебя нет
шпильки или чего -то такого? Нет, у меня
74
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
нет.
75
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Лето.
76
00:14:06,600 --> 00:14:09,220
Может, закрыто не просто так? Об этом не
думала.
77
00:14:09,610 --> 00:14:11,290
Да, но мы можем как -то попасть туда.
78
00:14:11,850 --> 00:14:14,790
Разобраться? Давай лучше тут подождем.
79
00:14:15,450 --> 00:14:17,330
Нет, снаружи жарко.
80
00:14:19,230 --> 00:14:22,510
Хотя, знаешь, с Томми было жарче.
81
00:14:23,450 --> 00:14:27,870
Ха, на самом деле, знаешь, где более
жарко? С Томми.
82
00:14:28,770 --> 00:14:30,410
Это было оскорбление?
83
00:14:30,770 --> 00:14:31,910
Да, именно.
84
00:14:42,730 --> 00:14:45,090
О, да, я так ревную к Томми.
85
00:14:45,390 --> 00:14:46,690
Да, ревнуешь.
86
00:14:54,070 --> 00:14:55,590
Это какая курица.
87
00:14:57,430 --> 00:14:59,510
Я думаю, мы должны их дождаться, правда.
88
00:15:00,670 --> 00:15:04,810
Нет, давай пойдем обратно. Я же сказала,
что не хочу их ждать. Кроме того, я
89
00:15:04,810 --> 00:15:05,850
думаю, что здесь есть вход.
90
00:15:06,250 --> 00:15:07,470
О, вот он.
91
00:15:09,350 --> 00:15:10,430
Идем же, давай.
92
00:15:45,710 --> 00:15:46,710
Ты слышала это?
93
00:15:47,670 --> 00:15:50,630
Серьезно? Мы только попали сюда, а ты
уже слышишь звуки?
94
00:15:50,910 --> 00:15:52,730
Я клянусь, я что -то слышала.
95
00:16:04,130 --> 00:16:08,690
Козел! У меня чудесный факт! Не
случилось из -за тебя! Мы увидели свои
96
00:16:10,750 --> 00:16:12,130
Где Томми?
97
00:16:12,940 --> 00:16:15,340
Он еще не приехал, я не знаю. Я жду уже
час.
98
00:16:15,860 --> 00:16:17,200
Это место стремное.
99
00:16:18,300 --> 00:16:21,320
Правда? Томми здесь нет? Я же сказал,
что жду его.
100
00:16:22,740 --> 00:16:26,920
Не в первый раз он меня так подставляет.
Эй, неважно. Сюда.
101
00:16:27,160 --> 00:16:28,260
Видел кое -что крутое.
102
00:16:43,449 --> 00:16:46,590
Ладно. Кажется, где -то тут должен быть
рубильник.
103
00:16:47,410 --> 00:16:49,410
О, класс, он тут.
104
00:17:46,160 --> 00:17:47,900
Тут всё такое старое.
105
00:18:01,640 --> 00:18:03,400
Ребята, я, кажется, нашла дверь.
106
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
О, круто.
107
00:18:10,040 --> 00:18:11,240
Это дверь.
108
00:18:13,520 --> 00:18:14,760
Иди первой.
109
00:18:15,290 --> 00:18:17,630
А -а -а, трусишки.
110
00:18:33,550 --> 00:18:35,950
О, здесь жутко.
111
00:18:38,830 --> 00:18:41,150
Фу. Это точно.
112
00:18:41,410 --> 00:18:43,610
Господи, как неправдоподобно.
113
00:18:44,060 --> 00:18:46,740
Правда? Уверена, в темноте выглядит
убедительно.
114
00:18:49,860 --> 00:18:51,100
А тут что?
115
00:19:11,929 --> 00:19:14,110
О, кажется, у нее был плохой день.
116
00:19:14,810 --> 00:19:15,910
Встречался бы с ней, Дин?
117
00:19:17,290 --> 00:19:18,290
Поцеловал бы?
118
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
Мизомби, станете ли?
119
00:19:26,230 --> 00:19:27,230
Так пыльно.
120
00:19:28,430 --> 00:19:29,430
Это круто.
121
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
Что это?
122
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
Часы дедушки.
123
00:19:34,490 --> 00:19:35,490
Боже мой!
124
00:19:38,510 --> 00:19:39,850
Это ребенок?
125
00:19:40,400 --> 00:19:41,800
Это жутко.
126
00:19:42,700 --> 00:19:43,840
Неожиданно.
127
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
Куда ты идешь?
128
00:20:02,780 --> 00:20:04,460
Дальше исследовать.
129
00:20:05,000 --> 00:20:06,840
Следи за призраками.
130
00:20:22,160 --> 00:20:23,960
Кто -то хочет вина?
131
00:20:26,140 --> 00:20:29,360
Привет из 1921 -го.
132
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
Что за...
133
00:21:03,920 --> 00:21:07,800
Если честно, ты убиваешь все веселье.
Тут сидел человек, точно.
134
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
Прям тут?
135
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Что такое?
136
00:21:11,220 --> 00:21:16,040
Видимо, здесь раньше сидел человек, а
теперь никого. Он был тут, клянусь.
137
00:21:16,240 --> 00:21:18,300
Черт, зачем мы пришли сюда?
138
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
Вау.
139
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Сдеваешься?
140
00:21:31,420 --> 00:21:32,420
Ничего нет.
141
00:21:32,890 --> 00:21:36,530
Ты что, прикалываешься? Ты не слышишь? Я
думаю, вам правда стоит успокоиться.
142
00:29:15,690 --> 00:29:17,370
Прошу, Хез, помоги мне.
143
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Прошу.
144
00:29:33,070 --> 00:29:34,210
О, Боже мой.
145
00:30:18,600 --> 00:30:19,519
Все будет хорошо.
146
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Идем.
147
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
Ключи.
148
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Ничего этим.
149
00:39:16,590 --> 00:39:18,510
Что вы тут делали? Я не знаю.
150
00:39:20,830 --> 00:39:24,470
Он повесил ее тут, как свою маленькую
куклу, или вроде того.
151
00:39:24,790 --> 00:39:25,990
Я хочу домой.
152
00:39:27,870 --> 00:39:28,870
Прошу.
153
00:39:46,380 --> 00:39:47,880
Продолжение следует...
154
00:40:22,800 --> 00:40:23,880
Ты в безопасности, хорошо?
155
00:40:24,440 --> 00:40:26,160
Я сейчас же вернусь.
156
00:40:26,520 --> 00:40:29,760
Я позову медсестру. Сейчас вернусь,
хорошо?
157
00:40:30,020 --> 00:40:32,240
Все будет хорошо. Я сейчас вернусь.
158
00:40:34,920 --> 00:40:37,080
Она очнулась. Позовите врача.
159
00:40:48,460 --> 00:40:50,980
Она проснулась. Она что -то сказала?
160
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
Нет, еще нет.
161
00:40:57,580 --> 00:41:04,540
Это... Как...
162
00:41:04,540 --> 00:41:09,180
Как я вообще попала сюда?
163
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
Как я попала?
164
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
Прошу.
165
00:41:19,120 --> 00:41:20,120
Помоги нам.
166
00:41:22,000 --> 00:41:24,020
Только ты сможешь помочь нам найти ее.
167
00:41:24,920 --> 00:41:26,580
И я верну свой Морган.
168
00:41:28,540 --> 00:41:34,620
Я не знаю это все, что я помню. Я больше
ничего не знаю. Это все.
169
00:41:44,100 --> 00:41:45,420
Что за история?
170
00:41:46,320 --> 00:41:50,400
Что ж, у нас группа детей не в то время,
не в том месте.
171
00:41:51,600 --> 00:41:58,240
Она утверждает, что ее преследовал по
дому мужчина со шрамами на лице. Дом?
172
00:41:58,500 --> 00:42:04,440
Да. Дом с привидениями на другом конце
города. То есть дом Маклинов? Да. То
173
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
самое место.
174
00:42:06,680 --> 00:42:08,020
Что -то о друзьях?
175
00:42:08,840 --> 00:42:11,800
Она не в состоянии говорить. Ее нехило
избили.
176
00:42:33,550 --> 00:42:34,610
Ты как, держишься?
177
00:42:38,130 --> 00:42:42,610
Ты был мёртв. Я видела, ты был мёртв.
178
00:42:42,830 --> 00:42:43,850
Нет, нет.
179
00:42:44,610 --> 00:42:47,510
Думаю, я очнулся, когда услышал. Дыши.
180
00:42:48,050 --> 00:42:53,770
Хельпер, спокойно. Ладно? Когда услышал
ваши крики, я освободил свои руки.
181
00:43:14,320 --> 00:43:15,320
Ты меня спас.
182
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
Да.
183
00:43:23,440 --> 00:43:30,420
Мы дошли до грунтовой дороги. И парень,
который проезжал, слава богу, он
184
00:43:30,420 --> 00:43:32,200
подвез нас сюда.
185
00:43:32,660 --> 00:43:34,080
И мы выбрались.
186
00:43:36,060 --> 00:43:37,560
Мы должны вернуться.
187
00:43:38,980 --> 00:43:40,740
Должны вернуться за Морган.
188
00:43:42,200 --> 00:43:45,440
Нет. Понял? Я не вернусь туда.
189
00:43:45,920 --> 00:43:49,260
Только вы знаете, где именно вы
проходили в тот раз.
190
00:43:49,880 --> 00:43:50,880
Пожалуйста.
191
00:43:51,340 --> 00:43:52,340
Пожалуйста.
192
00:43:52,960 --> 00:43:54,660
Она, скорее всего, мертва.
193
00:43:55,380 --> 00:43:58,020
Погоди, погоди, погоди. Она не мертва.
194
00:43:58,540 --> 00:44:00,660
Да? Из чего ты это взял?
195
00:44:01,560 --> 00:44:03,160
Она ведь там уже была, верно?
196
00:44:04,520 --> 00:44:05,580
Привязана к кровати?
197
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
Так?
198
00:44:08,560 --> 00:44:10,180
И? И?
199
00:44:10,560 --> 00:44:12,740
Возможно, что он держит ее зачем -то.
200
00:44:13,610 --> 00:44:14,770
Он почти убил тебя.
201
00:44:15,450 --> 00:44:18,530
Если бы он хотел, он это сделал бы. Это
не важно, ладно?
202
00:44:19,290 --> 00:44:22,010
Я не вернусь туда. Вы можете взять ее.
203
00:44:22,770 --> 00:44:24,950
Ты трус. Это же твои друзья.
204
00:44:25,510 --> 00:44:28,290
Да? Что ж, они оставили меня.
205
00:44:46,220 --> 00:44:48,380
Подготовь ее. Мы возвращаемся.
206
00:44:50,120 --> 00:44:51,120
Понял.
207
00:44:53,360 --> 00:44:58,080
Хезер, мне надо, чтобы ты все
рассказала, понимаешь?
208
00:45:04,540 --> 00:45:06,060
Хезер, прошу.
209
00:45:06,940 --> 00:45:10,980
Мне надо узнать, что случилось. Что там
случилось?
210
00:45:11,460 --> 00:45:12,940
Морган все еще там.
211
00:45:14,580 --> 00:45:15,600
Ну же.
212
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
Что случилось?
213
00:45:21,620 --> 00:45:22,880
Он взял ее.
214
00:45:23,100 --> 00:45:24,620
Кто? Кто взял ее?
215
00:45:25,880 --> 00:45:27,280
Кто ее забрал?
216
00:45:50,160 --> 00:45:51,320
Скажи нам, где твои друзья.
217
00:45:52,380 --> 00:45:53,880
Мы должны найти Морган.
218
00:45:59,560 --> 00:46:00,920
Он забрал их.
219
00:46:02,300 --> 00:46:03,300
Кто он?
220
00:46:04,160 --> 00:46:05,540
Ты что -то помнишь?
221
00:46:25,770 --> 00:46:28,110
Это все, что я помню, что вчера... Что в
поведении? Вчера?
222
00:46:29,530 --> 00:46:31,610
Хедер, ты тут больше месяца.
223
00:46:32,570 --> 00:46:33,570
Что?
224
00:46:34,610 --> 00:46:35,610
Спокойно.
225
00:46:42,670 --> 00:46:44,590
Прошу, Хедер, успокойся.
226
00:46:45,530 --> 00:46:46,930
Все будет хорошо.
227
00:46:47,470 --> 00:46:48,770
Куда ее забрали?
228
00:46:50,950 --> 00:46:54,490
Мы должны найти Морган. Только ты можешь
помочь.
229
00:46:55,530 --> 00:46:56,530
Поговори со мной.
230
00:46:57,450 --> 00:46:59,090
Пойдемте, она не заговорит.
231
00:47:17,110 --> 00:47:22,770
Райан. Я только что проехала мимо отеля.
Проверила его. Но думаю зайти вовнутрь
232
00:47:22,770 --> 00:47:23,770
проверить.
233
00:47:23,970 --> 00:47:27,380
Нет, нет, Райан. Райан, иди снаружи, мы
скоро будем.
234
00:47:27,620 --> 00:47:29,220
Да, не слишком весело.
235
00:48:22,250 --> 00:48:23,570
реабилитационная палата.
236
00:49:08,910 --> 00:49:10,030
Привет. Привет.
237
00:49:11,610 --> 00:49:13,510
Я был тут, когда тебя привезли.
238
00:49:14,530 --> 00:49:15,610
Ты уходишь?
239
00:49:20,670 --> 00:49:23,030
Я иду обратно.
240
00:49:23,850 --> 00:49:24,850
То есть куда?
241
00:49:27,930 --> 00:49:29,410
Обратно за подругой.
242
00:49:32,470 --> 00:49:33,470
Почему?
243
00:49:39,850 --> 00:49:41,410
она взяла бы то же самое.
244
00:49:51,430 --> 00:49:58,150
Я помню, как приходил каждый день и
проверял, все ли в
245
00:49:58,150 --> 00:49:59,150
порядке.
246
00:50:01,650 --> 00:50:02,650
Спасибо.
247
00:50:25,680 --> 00:50:28,420
Мой лучший друг дал мне это, когда я
болел в том году.
248
00:50:29,840 --> 00:50:30,860
Это оберег.
249
00:50:38,140 --> 00:50:39,140
Питер?
250
00:52:50,320 --> 00:52:51,320
Ты в норме?
251
00:52:51,880 --> 00:52:54,320
Хезер, ты в порядке?
252
00:52:58,340 --> 00:53:00,020
Где вообще Райанс?
253
00:53:00,720 --> 00:53:03,500
Может, она уехала? Хотя ее машина здесь.
254
00:53:03,860 --> 00:53:04,860
Вижу.
255
00:53:08,660 --> 00:53:10,780
Боже, она неудачница.
256
00:53:12,720 --> 00:53:14,120
Он схватил ее.
257
00:53:16,200 --> 00:53:19,260
Окей, мы идем туда. Мартинес, ты
прикрываешь тыл.
258
00:53:22,279 --> 00:53:24,300
Ривкин, ты следишь по бокам, я впереди.
259
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Понял.
260
00:54:47,080 --> 00:54:49,340
Дети ненормальны, если идут внутрь сами.
261
00:54:49,600 --> 00:54:50,720
Мы были тут раньше.
262
00:54:51,020 --> 00:54:53,760
И многие товарищи бывали тут больше
одного раза.
263
00:54:54,320 --> 00:54:56,120
Да? А что тут случилось?
264
00:54:56,400 --> 00:55:00,900
Я слышал разные истории, но чаще всего
говорят о маленьком мальчике Тревите.
265
00:55:01,300 --> 00:55:02,420
Тревит Саунтон.
266
00:55:02,980 --> 00:55:04,100
Маклин. Что?
267
00:55:04,920 --> 00:55:06,580
Его имя Тревит Маклин.
268
00:55:07,080 --> 00:55:08,080
Тревит Маклин.
269
00:55:08,980 --> 00:55:10,380
Да? И что с ними?
270
00:55:11,520 --> 00:55:14,080
Говорят, что его отец думал, что он ему
не родной.
271
00:55:14,480 --> 00:55:17,240
И Трэвис делал все, чтобы заслужить
любовь отца.
272
00:55:17,760 --> 00:55:24,080
Ничего не помогало. И однажды Трэвис шел
по этим коридорам и услышал ссору отца
273
00:55:24,080 --> 00:55:27,780
с матерью о том, что Трэвис не его сын.
274
00:55:29,060 --> 00:55:35,240
Это звучит как обычная семья. Да, но
семья необычная. Они были
275
00:55:35,240 --> 00:55:37,120
ненормальными людьми.
276
00:55:37,980 --> 00:55:43,760
Есть слушок о том, что тела и конечности
в этом доме были настоящими.
277
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Да, верно.
278
00:55:46,060 --> 00:55:48,400
Родители Трэвиса любили это место.
279
00:55:49,160 --> 00:55:54,640
Они хотели, чтобы оно было реальным.
Хотели, чтобы оно было лучшим. Так
280
00:55:54,640 --> 00:55:56,360
бы не использовать настоящие вещи?
281
00:55:58,160 --> 00:55:59,440
Без вопросов.
282
00:56:01,480 --> 00:56:04,500
То есть, это место было создано, чтобы
ужасать людей?
283
00:56:05,640 --> 00:56:10,520
Оно огромное. Ты можешь легко потеряться
в коридорах и комнатах.
284
00:56:11,370 --> 00:56:14,870
Ну, Дин знал, куда он шел. У него не
было с этим проблем.
285
00:56:15,090 --> 00:56:16,250
Мы были тут раньше.
286
00:56:18,390 --> 00:56:20,230
И чем все закончилось?
287
00:56:20,710 --> 00:56:25,590
О, Трэвис разозлился. Он взял топор и
убил им своего отца.
288
00:56:26,350 --> 00:56:33,250
Затем взял нож и срезал с него лицо,
чтобы самому его носить. Он убил мать,
289
00:56:33,290 --> 00:56:36,450
снял с нее скальп и носил, как парик.
290
00:56:37,170 --> 00:56:39,410
Он больной ублюдок. Полная туфта.
291
00:56:40,650 --> 00:56:45,170
Он использовал своих родителей как
гвоздь программы однажды, но никто не
292
00:56:45,190 --> 00:56:49,050
что они мертвы. До конца шоу. С тех пор
Трэвиса не видели.
293
00:56:49,370 --> 00:56:54,390
И ты правда думаешь, что это он? Нет.
Это должно быть какой -то бездомный,
294
00:56:54,430 --> 00:56:56,970
который мстит за себя обществу.
295
00:56:57,210 --> 00:56:59,390
Нет. Нет, это он.
296
00:57:02,090 --> 00:57:03,450
Я видела его.
297
00:57:06,290 --> 00:57:07,770
Давайте, держимся вместе.
298
00:59:29,520 --> 00:59:30,620
Тут точно кто -то был.
299
00:59:38,040 --> 00:59:41,800
Очень натурально. Тут что -то не так,
мужик.
300
00:59:49,600 --> 00:59:51,260
Что это за дрянь, а?
301
00:59:53,400 --> 00:59:55,540
Томми, окей, идем дальше.
302
00:59:59,690 --> 01:00:00,690
порядке.
303
01:01:49,420 --> 01:01:50,420
Кто здесь?
304
01:02:38,030 --> 01:02:39,430
Что это было?
305
01:02:39,750 --> 01:02:41,190
Эй, а где Мартинес?
306
01:02:41,610 --> 01:02:43,230
Он был сразу за нами.
307
01:02:59,910 --> 01:03:01,170
Что это было?
308
01:03:02,500 --> 01:03:03,500
Мартинес!
309
01:03:04,160 --> 01:03:05,160
Мартинес!
310
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Эй, не двигайся!
311
01:04:00,520 --> 01:04:02,460
Стоять! О, черт.
312
01:04:03,040 --> 01:04:04,100
Вот черт.
313
01:04:05,460 --> 01:04:06,580
Вот дерьмо.
314
01:04:06,900 --> 01:04:08,900
Рискин, проверь пульс. Ой, мать моя.
315
01:04:09,280 --> 01:04:11,460
О, черт.
316
01:04:12,080 --> 01:04:14,560
Эй, эй, посмотри на меня! Посмотри на
меня!
317
01:04:15,220 --> 01:04:16,780
Хезер, посмотри на меня!
318
01:04:17,100 --> 01:04:21,600
Хезер, посмотри на меня! Мы должны найти
Морган. Должны найти Морган. Только ты
319
01:04:21,600 --> 01:04:23,940
можешь помочь нам. Только прошу,
успокойся.
320
01:04:24,240 --> 01:04:25,540
Пожалуйста, помоги нам.
321
01:04:26,040 --> 01:04:27,040
Умоляю, пожалуйста.
322
01:04:27,400 --> 01:04:28,400
Слышишь?
323
01:04:29,060 --> 01:04:30,580
Хезер, ну же говори, куда идти?
324
01:05:14,280 --> 01:05:16,940
Если освободишься, то как ты собираешься
сбежать?
325
01:05:17,760 --> 01:05:19,240
Я найду способ.
326
01:05:21,040 --> 01:05:22,160
Не выйдет.
327
01:05:25,200 --> 01:05:26,460
Откуда тебе знать?
328
01:05:27,540 --> 01:05:29,120
Потому что я пыталась.
329
01:05:30,040 --> 01:05:34,920
Мы думали, что сбежали, но он нашел нас
и вернул меня сюда.
330
01:05:39,240 --> 01:05:41,220
Как долго ты уже тут?
331
01:06:06,090 --> 01:06:07,750
Я хочу выбраться отсюда.
332
01:06:14,910 --> 01:06:16,130
Прошу, пожалуйста.
333
01:06:18,610 --> 01:06:19,610
Помоги мне.
334
01:06:20,070 --> 01:06:21,070
Выпусти меня.
335
01:06:21,870 --> 01:06:22,870
Прости.
336
01:06:23,490 --> 01:06:26,110
Нет, прошу, не бросай меня.
337
01:10:45,580 --> 01:10:46,600
Вы это слышали?
338
01:10:47,480 --> 01:10:49,440
Это Морган! Стой, стой, стой.
339
01:10:49,680 --> 01:10:51,140
Спокойно, держимся вместе.
340
01:11:23,240 --> 01:11:25,100
Я ничего не слышу.
341
01:11:25,320 --> 01:11:26,400
Куда нам теперь?
342
01:11:27,340 --> 01:11:30,560
Я не знаю. Мы так быстро шли, я не
помню.
343
01:11:30,940 --> 01:11:32,440
Дерьмо. Ладно.
344
01:11:33,400 --> 01:11:34,400
Помогите.
345
01:11:35,360 --> 01:11:37,640
Помогите. Что там, Фолли?
346
01:11:40,460 --> 01:11:41,760
О, боже мой.
347
01:11:59,430 --> 01:12:00,430
Это проблема.
348
01:12:08,310 --> 01:12:11,350
Он еще жив.
349
01:12:14,390 --> 01:12:16,570
Нет, он съеден зажил.
350
01:13:50,540 --> 01:13:52,740
Боже, он настоящий. Уходи, я говорю.
351
01:13:54,000 --> 01:13:58,260
Подожди. Стой, успокойся. Уходи.
Успокойся.
352
01:13:58,960 --> 01:14:00,800
Томми, он прямо здесь.
353
01:14:06,060 --> 01:14:07,060
Джаред.
354
01:14:40,230 --> 01:14:42,090
Помогите. Он идет.
355
01:14:43,030 --> 01:14:44,110
Он идет.
356
01:14:45,830 --> 01:14:47,110
Помогите. Давай же.
357
01:14:52,390 --> 01:14:53,470
Райанс. Он идет.
358
01:14:53,770 --> 01:14:54,648
Он идет.
359
01:14:54,650 --> 01:14:56,230
Райанс, я освобожу тебя.
360
01:14:56,510 --> 01:14:57,530
Он идет. Он идет.
361
01:14:58,730 --> 01:14:59,730
Уходите.
362
01:15:00,810 --> 01:15:02,740
Уходите. Я освобожу тебя!
363
01:15:03,060 --> 01:15:04,960
Нет! Нет!
364
01:15:05,600 --> 01:15:07,300
Райан, слушай меня!
365
01:15:07,700 --> 01:15:11,440
Нет! Нет! Нет! Он идет!
366
01:15:12,000 --> 01:15:15,080
Идет! Нужно уходить! Быстрее!
367
01:15:17,760 --> 01:15:19,500
Не двигайся!
368
01:15:19,720 --> 01:15:25,400
Не двигайся! Я сказал, не двигайся!
369
01:16:48,130 --> 01:16:49,130
Томми?
370
01:16:51,020 --> 01:16:52,020
Томми?
371
01:17:11,980 --> 01:17:15,240
Я нашел тебя, сукин ты сын!
372
01:18:26,120 --> 01:18:27,660
Как ты вообще что -то помнишь?
373
01:18:28,560 --> 01:18:31,680
Ты удивишься, как ты запоминаешь, когда
напуган.
374
01:18:41,020 --> 01:18:42,020
Что такое?
375
01:18:43,080 --> 01:18:44,160
Ты в порядке?
376
01:18:47,720 --> 01:18:48,720
Ничего.
377
01:18:50,920 --> 01:18:52,140
Давай идем дальше.
378
01:19:06,470 --> 01:19:07,510
Это за углом.
379
01:19:18,630 --> 01:19:20,590
Она не тут.
380
01:19:21,470 --> 01:19:25,050
Ты уверена, что это то место? Да, ее тут
держали.
381
01:20:15,470 --> 01:20:16,470
Что ты делаешь?
382
01:20:16,530 --> 01:20:20,070
Во всех комнатах есть потайные входы.
Помоги искать.
383
01:20:20,430 --> 01:20:21,430
Двери?
384
01:22:43,500 --> 01:22:45,960
Господи боже, ну и вонь.
385
01:22:50,200 --> 01:22:51,200
Осторожно.
386
01:23:29,239 --> 01:23:30,440
Морган, детка.
387
01:23:33,340 --> 01:23:34,340
Боже мой.
388
01:23:34,540 --> 01:23:35,700
Дай я сниму это.
389
01:23:37,640 --> 01:23:38,700
Все будет хорошо.
390
01:23:41,580 --> 01:23:44,420
Окей, все в порядке. Все будет в
порядке.
391
01:23:46,100 --> 01:23:47,100
Все хорошо.
392
01:23:48,340 --> 01:23:51,500
Давай мы тебе поможем. Он знает, что вы
здесь.
393
01:23:51,900 --> 01:23:57,260
Он идет, уходим. Это ловушка, ловушка.
Все будет окей.
394
01:24:05,560 --> 01:24:06,960
Чёрт!
395
01:24:20,220 --> 01:24:21,620
Чёрт!
396
01:26:13,450 --> 01:26:14,930
Как это не знаешь? О чем ты говоришь?
397
01:26:15,390 --> 01:26:16,770
Говорю, я же тут впервые.
398
01:26:17,770 --> 01:26:18,770
Черт.
399
01:26:25,550 --> 01:26:27,190
Откуда вы узнали, что я жива?
400
01:26:28,430 --> 01:26:32,090
Он же не убил тебя в первый раз. Мы
подумали, что ты еще тут.
401
01:26:35,550 --> 01:26:37,110
Давай, идем, детка.
402
01:27:07,410 --> 01:27:09,870
Черт. Он забрал ее.
403
01:27:10,130 --> 01:27:10,829
Она тут.
404
01:27:10,830 --> 01:27:12,950
Он забрал ее.
405
01:27:13,270 --> 01:27:14,270
Забрал.
406
01:27:15,090 --> 01:27:17,050
Детка, спокойней. Все хорошо.
407
01:27:17,930 --> 01:27:21,410
Все в порядке. Все в порядке. Мы
справимся.
408
01:34:57,320 --> 01:34:57,999
Он идет.
409
01:34:58,000 --> 01:34:59,560
Давай, уходим.
410
01:37:05,870 --> 01:37:11,610
смысла. Они нас вернут обратно. Нам не
убежать. Они не остановятся. Не
411
01:37:11,610 --> 01:37:13,390
остановятся, пока не убьют нас.
412
01:37:13,770 --> 01:37:17,350
Послушай, Томми умер напрасно, если мы
не выберемся, окей?
33839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.