All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S02E05.Crown.Vic.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,973 --> 00:00:29,493
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:29,613 --> 00:00:31,053
(شايموس) عملنا انتهى
3
00:00:31,173 --> 00:00:33,053
أنا من يقرر متى ينتهي
4
00:00:33,173 --> 00:00:36,973
وأنا شرطي يمكنني بسهولة خرق
إطلاق سراحك المشروط
5
00:00:37,173 --> 00:00:39,293
أنا مسرور لأن (تومي)
جعلك تبقى في المنزل
6
00:00:39,413 --> 00:00:41,333
كان من الممكن أن يقتلوك يا (دي)
7
00:00:41,773 --> 00:00:43,493
لن أدع أحداً يفاجئني مجدداً
8
00:00:43,653 --> 00:00:45,093
هذه (جينيسيس)
9
00:00:45,573 --> 00:00:48,653
(دابلين) سيطلبون من (دويل)
أن يتحرى في كل زاوية من (شيكاغو)
10
00:00:48,813 --> 00:00:51,653
- دعني أتحدث إليه
- لا تقل له شيئاً
11
00:00:51,813 --> 00:00:53,013
لكن (والتر) يحتاج إلى المزيد من الوقت
12
00:00:53,173 --> 00:00:54,613
سأفكر في طلبك
13
00:00:54,733 --> 00:00:55,893
مات (ليل كاي)
14
00:00:56,013 --> 00:00:58,013
سيكون أحدهم الليلة مضرجاً بالدماء
15
00:00:58,173 --> 00:00:59,773
إن أردت قتل أحد، اقتلني
16
00:00:59,893 --> 00:01:01,173
أنا قتلت (ليل كاي)
17
00:01:01,333 --> 00:01:03,253
تباً
18
00:01:05,973 --> 00:01:07,893
- كفى
- انتهينا
19
00:01:08,013 --> 00:01:10,333
أيها البائسون ستختارون (غراي سكول)
عوضاً عني؟
20
00:01:10,493 --> 00:01:12,973
اسمه (كولين دجادج)
واعتدنا السهر معاً
21
00:01:13,093 --> 00:01:14,653
وكنت حاضرة عندما حصل ذلك؟
22
00:01:14,813 --> 00:01:17,493
رأيت هذا الرجل يقتل (كولين)، (فيك)
23
00:01:17,653 --> 00:01:18,613
لماذا؟
24
00:01:18,733 --> 00:01:21,573
تحدثت إلى (دويل)
25
00:01:21,973 --> 00:01:24,653
لم أعد بحاجة إلى خدماتك
26
00:01:24,813 --> 00:01:26,813
لست سعيداً للعمل مع الصربيين
27
00:01:26,973 --> 00:01:29,013
إن علم سيقتلنا
28
00:01:29,173 --> 00:01:32,493
- ليس إن قتلناه أولاً
- فلنفعل ذلك
29
00:01:32,653 --> 00:01:34,293
تباً، ما الذي يحصل؟
30
00:01:34,413 --> 00:01:35,293
نحتاج إلى معلومات
31
00:01:35,413 --> 00:01:37,013
أتظنني سأعمل معكما؟
32
00:01:37,413 --> 00:01:39,093
يمكنني قتلكما الآن
33
00:01:39,333 --> 00:01:43,333
ماذا فعلت تواً؟
34
00:03:15,653 --> 00:03:17,653
اهدأ يا (دي ماك)
35
00:03:17,893 --> 00:03:20,533
خلته سيطلق النار عليك يا عمي
لم أعلم أنه شرطي
36
00:03:20,653 --> 00:03:22,333
مهلاً، مهلاً، مهلاً
37
00:03:23,893 --> 00:03:25,653
فعلت ما ظننت أنه يجب فعله
38
00:03:26,333 --> 00:03:27,653
لقد مات الآن
39
00:03:28,173 --> 00:03:29,573
لا يمكن تغيير شيء الآن
40
00:03:30,733 --> 00:03:34,933
لهذا السبب تحتاج إلى الاستماع إليّ
41
00:03:35,093 --> 00:03:37,413
ما الذي سنفعله يا عمي؟
42
00:03:37,653 --> 00:03:38,973
ما الذي سنفعله؟
43
00:03:40,773 --> 00:03:42,093
ما من نحن هنا
44
00:03:42,653 --> 00:03:44,333
لن نفعل شيئاً
45
00:03:44,493 --> 00:03:45,933
ستبقى بعيداً عن الأنظار
46
00:03:46,053 --> 00:03:48,493
إلى أن أكتشف كيف سأحل ذلك
47
00:03:48,653 --> 00:03:50,413
شرطي؟
48
00:03:51,253 --> 00:03:53,153
سيسجونني مدى الحياة، تباً
49
00:03:53,753 --> 00:03:56,813
- "اهتممت بالموضوع"
- (دايموند) تولى أمر الجثة
50
00:03:57,253 --> 00:03:58,573
سيكون الأمر بخير
51
00:03:58,973 --> 00:04:00,573
سأذهب لتولي بعض الأمور
52
00:04:01,413 --> 00:04:02,613
نظف هذا من أجلي، مفهوم؟
53
00:04:02,733 --> 00:04:04,093
وابق في هذا المنزل
54
00:04:08,173 --> 00:04:09,233
كيف الحال؟
55
00:04:11,493 --> 00:04:14,813
الوضع بائس يا صاح
نحتاج إلى البضائع يا (جاي)
56
00:04:15,093 --> 00:04:16,653
إنهم يعيقوننا
57
00:04:17,573 --> 00:04:18,573
تباً
58
00:04:18,813 --> 00:04:20,893
ألا نملك البضاعة عينها
من الأسبوع الماضي؟
59
00:04:21,013 --> 00:04:23,253
- يا صاح!
- يا صاح، البضاعة نفدت
60
00:04:23,733 --> 00:04:26,613
تباً، حسناً
61
00:04:26,733 --> 00:04:28,733
(بيب)، هذا ما سنفعله
مفهوم؟
62
00:04:28,973 --> 00:04:30,613
اتصل بـ(يويو)، مفهوم؟
63
00:04:30,733 --> 00:04:35,733
اتصل بـ(يويو) وقم بتحيته وقل له إن
(جينارد) يريد أن تقرضنا كيلوغرامين
64
00:04:35,853 --> 00:04:36,573
وسنكون بخير
65
00:04:36,733 --> 00:04:38,813
(يويو) لم يعد يعمل معك يا صاح
66
00:04:39,013 --> 00:04:40,773
ما هذا الكلام بحقك؟
ماذا تقصد بأن (يويو) لم يعد يعمل معي؟
67
00:04:40,893 --> 00:04:42,493
- منذ متى؟
- منذ سمع أنك...
68
00:04:43,653 --> 00:04:46,413
منذ علم أنك في وضع سيئ جداً يا صاح
69
00:04:46,813 --> 00:04:48,893
قال إنه لا يعمل
مع المنتشين بفعل المخدرات
70
00:04:49,013 --> 00:04:50,773
- حقاً؟
- ليس يكذب يا صاح
71
00:04:50,893 --> 00:04:53,253
يعرف الجميع أن (ميغيل) لا يعمل معك
72
00:04:53,733 --> 00:04:54,893
لا يمكننا الحصول على شيء
73
00:04:55,093 --> 00:04:57,013
حتى (يويو) يعرف أنك مدين للصربيين
74
00:04:57,733 --> 00:04:59,573
يجب أن يحصل شيء وسريعاً جداً
75
00:05:00,493 --> 00:05:02,333
يجب أن نعيد تقييم بعض الأمور
76
00:05:05,093 --> 00:05:05,893
حسناً، اسمعا
77
00:05:06,013 --> 00:05:07,813
لدي خطة لإصلاح كل ذلك
78
00:05:08,253 --> 00:05:09,573
مفهوم؟
79
00:05:09,893 --> 00:05:12,093
أحتاج إليكما فحسب
لذلك، أرجوكما
80
00:05:12,253 --> 00:05:15,333
أقصد، بحقك يا صاح
اسمع، أريدك أن تبقى وفياً
81
00:05:15,653 --> 00:05:17,813
مفهوم؟ ابق وفياً يا صاح
82
00:05:17,973 --> 00:05:19,973
هل يمكنكما فعل ذلك؟
ابقيا وفيين
83
00:05:21,653 --> 00:05:22,973
سأعتني بكما
84
00:05:26,093 --> 00:05:27,413
سأعتني بكما
85
00:05:31,653 --> 00:05:33,013
كيف حالك يا بطل؟
86
00:05:33,733 --> 00:05:34,893
كانت أحوالي أفضل
87
00:05:35,013 --> 00:05:37,253
نعم، اتصل (سليك) وقال إنه مريض
لذلك طلبت الدعم
88
00:05:37,413 --> 00:05:38,733
أتريد المعتاد؟
89
00:05:38,973 --> 00:05:41,413
كلا، سأحتسي القهوة فحسب
90
00:05:42,093 --> 00:05:43,373
هل مررت لزيارة (بيغ سيد)؟
91
00:05:43,493 --> 00:05:45,893
سمعت أنه في دار الرعاية
ووضعه ليس جيداً
92
00:05:46,413 --> 00:05:47,893
كلا، لا أهتم لأمر (سيد)
93
00:05:48,733 --> 00:05:51,653
قد تريد إعادة التفكير في ذلك
لأنه ينازع
94
00:05:56,173 --> 00:05:57,493
قتلة (سي بي آي) البائسون
95
00:05:59,053 --> 00:06:00,413
انبطحوا، انبطحوا
96
00:06:03,973 --> 00:06:04,893
ماذا تفعلون؟
97
00:06:05,013 --> 00:06:07,373
تباً لكم الآن
إنه عالم (أر دي)
98
00:06:07,493 --> 00:06:08,893
1 - 7 (تي بلوك)
99
00:06:12,893 --> 00:06:14,213
تباً
100
00:06:15,213 --> 00:06:17,813
فليتصل أحدكم بسيارة إسعاف
101
00:06:18,413 --> 00:06:20,453
إنها مناوبتي الثالثة للمرة الرابعة
على التوالي خلال أسبوع
102
00:06:20,573 --> 00:06:23,093
أقسم إن كانت (مونيك) ستتأخر
في استلام مناوبتها مجدداً
103
00:06:23,253 --> 00:06:25,573
يجب أن تكون على نقالة
ولا أن تدفع واحدة
104
00:06:25,893 --> 00:06:28,093
نعم
105
00:06:28,493 --> 00:06:29,973
حسناً، هذا يكفي
106
00:06:30,333 --> 00:06:32,573
أنت تتجاهلينني وتشعين فرحاً
ما السبب؟
107
00:06:32,733 --> 00:06:34,373
هل أصابك د. (كيندال) بهذه الفرحة؟
108
00:06:34,493 --> 00:06:36,973
ما من شيء يا (إيريكا)، حقاً
109
00:06:37,093 --> 00:06:38,893
- أنا...
- "أعجز عن التوقف عن التفكير فيك"
110
00:06:39,573 --> 00:06:42,813
مهلاً، لا يمكن أن تكون هذه الرسالة
من (كيندال) إنه يجري جراحة الآن
111
00:06:43,893 --> 00:06:45,493
من تراسلين يا فتاة؟
112
00:06:46,173 --> 00:06:47,413
حصل إطلاق نار
113
00:06:47,573 --> 00:06:50,653
هناك ضحايا كثيرون
نحتاج إلى المساعدة هنا
114
00:06:52,173 --> 00:06:53,933
لا بأس، سنهتم بك
لا بأس
115
00:06:54,053 --> 00:06:56,533
من فضلك، اتصلي بوالدي (فيليبي)
116
00:06:58,533 --> 00:07:03,053
- إن مت، قولي له إنني أحبه
- لن تموتي، مفهوم؟
117
00:07:03,573 --> 00:07:05,733
ابقي معي، تماسكي، أنا هنا، مفهوم؟
118
00:07:06,173 --> 00:07:07,893
أريد وثيقة دخول حالاً
119
00:07:08,013 --> 00:07:09,333
ابدأي بالضخ
120
00:07:10,213 --> 00:07:12,573
فلنتحرك، هيا بنا
121
00:07:25,413 --> 00:07:28,253
يا (دي)، ما بك يا صاح؟
خلتك اهتممت بموضوع الجثة
122
00:07:28,373 --> 00:07:30,893
فعلت، لن يعثر عليه أحد
123
00:07:31,813 --> 00:07:32,973
كان شرطياً سيئاً يا صاح
124
00:07:33,133 --> 00:07:34,733
شرطة (شيكاغو)
لن يبحثوا عنه على الإطلاق
125
00:07:34,893 --> 00:07:36,413
هل نرى الأمر البائس عينه هنا؟
126
00:07:36,813 --> 00:07:40,053
لأن يبدو لي أن الشرطيين
يبحثون عن شيء يا صاح
127
00:07:40,173 --> 00:07:42,813
أعني أن الشرطيين لا ينفكوا
يجولون في هذا الشارع
128
00:07:43,413 --> 00:07:45,293
متجر (سليك) تعرض
لإطلاق نار صباح اليوم
129
00:07:45,413 --> 00:07:48,493
كادوا يقتلونني
أتوا مدججين بالأسلحة
130
00:07:48,653 --> 00:07:50,413
ماذا تقول؟
131
00:07:51,253 --> 00:07:52,173
من كانوا؟
132
00:07:52,493 --> 00:07:56,093
فريق (جينارد) القديم
صرخ أحدهم "1 - 7 (تي بلوك)"
133
00:07:56,333 --> 00:07:59,533
لا بد من أنهم تحمسوا
وأخبروا (آر دي) في 71 و(تيلمان)
134
00:07:59,653 --> 00:08:01,373
هل كنت ستخبرني بذلك؟
135
00:08:01,493 --> 00:08:03,573
يا صاح، احتجت إلى برهة
للتفكير في حل لهذه المشكلة
136
00:08:03,813 --> 00:08:07,373
يبدو أنه يجب أن نضع حداً لـ(آر دي)
وننتهي من ذلك إلى الأبد
137
00:08:07,493 --> 00:08:11,573
(آر دي) و(سي بي آي) يتشاجران
منذ عام 94 منذ حصل الانشقاق الأول
138
00:08:11,893 --> 00:08:14,213
- كنا فريقاً واحداً
- هل لديك خطة إذاً؟
139
00:08:14,333 --> 00:08:17,573
كنت في السجن مع قائد (آر دي)
واسمه (كينغ كيلو)
140
00:08:17,893 --> 00:08:21,573
كنا نتحدث عن إنشاء
تحالف من كل العصابات
141
00:08:21,733 --> 00:08:24,093
بدا الأمر آنذاك خيالياً
142
00:08:24,413 --> 00:08:27,573
ولكن قد يكون ذلك أفضل ما نفعله
للمضي قدماً
143
00:08:27,733 --> 00:08:31,413
حسناً، هل لديك فكرة
كيف سنتواصل مع (كينغ كيلو)؟
144
00:08:32,173 --> 00:08:33,413
سأتحدث إلى (كيندرا)
145
00:08:33,573 --> 00:08:35,013
ستحقق ذلك
146
00:08:35,653 --> 00:08:36,973
حسناً، فهمتك
147
00:08:39,653 --> 00:08:41,133
- إذاً يا (تومي)؟
- نعم
148
00:08:41,253 --> 00:08:43,413
ماذا فعلت بـ(دي ماك)؟
149
00:08:43,813 --> 00:08:45,573
أمرته بفعل مجموعة من الأشياء
150
00:08:45,973 --> 00:08:48,093
أخبرته بالبقاء بعيداً عن الأنظار
وملازمة المنزل
151
00:08:48,253 --> 00:08:49,093
هذا ما فعلته
152
00:08:49,333 --> 00:08:52,333
- أهذا اسمه البقاء بعيداً عن الأنظار؟
- ماذا؟
153
00:08:54,653 --> 00:08:56,253
البائس!
154
00:08:59,413 --> 00:09:00,733
ماذا قلت لك؟
155
00:09:00,893 --> 00:09:02,333
ماذا قلت لك؟
156
00:09:03,493 --> 00:09:05,453
دعني يا عمي (تومي)
ما خطبك؟
157
00:09:05,573 --> 00:09:06,973
لماذا كنت تتحدث إلى الشرطيين؟
158
00:09:07,093 --> 00:09:08,813
- لم...
- ما الذي قلته لـ(مارشال)؟
159
00:09:08,973 --> 00:09:10,213
من الأفضل ألا تكون قد قلت له شيئاً
160
00:09:10,333 --> 00:09:12,453
(تومي)! ما الذي تفعله بحقك؟
161
00:09:12,573 --> 00:09:14,413
أبعد يديك عن ابني
162
00:09:14,573 --> 00:09:15,773
اصعد إلى فوق
163
00:09:15,893 --> 00:09:18,493
إياك أن تغادر وإياك أن تتحدث مع أحد
164
00:09:18,653 --> 00:09:20,613
لا يمكنك التحدث إليه بهذه الطريقة
165
00:09:20,733 --> 00:09:21,973
- بل يمكنني التحدث إليه كما أريد
- كلا
166
00:09:22,093 --> 00:09:24,253
وأبعد يديك عنه أيضاً
هذا ابني
167
00:09:24,373 --> 00:09:27,253
اقترف ابنك أكبر خطأ في حياته
168
00:09:27,413 --> 00:09:28,693
أي خطأ يا صاح؟
ما الذي تتحدث عنه؟
169
00:09:28,813 --> 00:09:31,013
- ما الذي يحدث؟
- لا تتدخلي يا أمي
170
00:09:31,253 --> 00:09:32,573
يا للهول!
171
00:09:33,573 --> 00:09:36,213
(جاي بي) يجب أن تثق فيّ حالياً
172
00:09:36,333 --> 00:09:38,893
كلما قلت معرفتك بالوضع
كان ذلك أفضل
173
00:09:39,013 --> 00:09:40,893
ابق هنا فحسب، اتفقنا؟
174
00:09:41,013 --> 00:09:44,453
انتبه إلى (دي ماك)
واحرص على بقائه في المنزل
175
00:09:44,573 --> 00:09:47,253
ما إن أستطيع إخبارك
بشيء سأفعل، اتفقنا؟
176
00:09:49,653 --> 00:09:51,093
نعم؟
177
00:09:51,253 --> 00:09:52,253
كيف سار الأمر مع والدي؟
178
00:09:52,573 --> 00:09:55,253
لقد صدق ذلك
وحضرت عشاء معه الليلة
179
00:09:56,413 --> 00:09:57,733
أتسمعينني؟
180
00:09:58,013 --> 00:09:59,333
نعم
181
00:09:59,733 --> 00:10:00,693
اسمع (دويل) هنا
182
00:10:00,813 --> 00:10:02,333
تعال إلى شقتي وسنراجع كل شيء
183
00:10:02,493 --> 00:10:04,173
- اتفقنا؟
- حسناً
184
00:10:11,453 --> 00:10:13,653
(فيكتور فلين)؟ نحتاج إلى التحدث إليك
185
00:10:13,853 --> 00:10:15,173
تباً
186
00:10:19,413 --> 00:10:21,573
من فضلك، بحقك يا (فيك)
187
00:10:21,973 --> 00:10:25,493
لدينا شاهدا عيان
على قتلك (كولين دجادج)
188
00:10:25,653 --> 00:10:28,173
لماذا لا تقول لنا من كان معك فحسب؟
189
00:10:29,893 --> 00:10:31,293
حسناً، طبعاً
190
00:10:31,413 --> 00:10:32,573
نعم، أظن أنه كان...
191
00:10:32,733 --> 00:10:34,573
السيد البائس
192
00:10:36,253 --> 00:10:37,573
(فيك)
193
00:10:41,493 --> 00:10:43,973
فكر ملياً في كيف تريد فعل ذلك
194
00:10:45,173 --> 00:10:46,973
إنها جريمة قتل من الدرجة الأولى
195
00:10:47,653 --> 00:10:49,213
السجن مدى الحياة
من دون إطلاق سراح مشروط
196
00:10:50,253 --> 00:10:52,333
طريقة خروجك من هذا
هي من خلال العمل معنا
197
00:10:55,173 --> 00:10:56,493
أريد محاميّ
198
00:10:56,973 --> 00:10:59,813
- حسناً، لكننا نحاول المساعدة
- المحامي
199
00:11:08,173 --> 00:11:09,253
اسمعي، أعرف ما الذي ستقولينه
200
00:11:09,373 --> 00:11:11,413
- ولكنني أحتاج إلى 10 دقائق إضافية
- أطلق سراحه
201
00:11:13,093 --> 00:11:13,813
ماذا؟
202
00:11:14,173 --> 00:11:15,493
قلت أطلق سراحه
203
00:11:16,053 --> 00:11:17,253
لماذا سنفعل ذلك؟
204
00:11:17,373 --> 00:11:19,013
- يمكننا اتهامه بذلك
- هذا ليس نقاشاً يا (تسانغ)
205
00:11:19,133 --> 00:11:20,653
ولم يكن هذا طلباً
206
00:11:20,893 --> 00:11:22,253
أطلق سراحه
207
00:11:29,413 --> 00:11:30,893
(تسانغ) ليس سعيداً
208
00:11:31,253 --> 00:11:32,173
إنه ليس مخطئاً كما تعلمين
209
00:11:32,333 --> 00:11:34,173
لا آبه إن كان سعيداً أم لا
210
00:11:34,413 --> 00:11:36,493
(فلين) هو من سيوصلنا إلى (إيغان)
211
00:11:37,573 --> 00:11:40,253
لعل الأمر الآن لا يتعلق بـ(إيغان)
212
00:11:41,333 --> 00:11:45,133
(تومي إيغان) هو المحور الأساسي
للقبض على كل هذه العصابات
213
00:11:45,253 --> 00:11:48,653
مراقبتنا لهما تشير
إلى أنه و(فيك) مقربان
214
00:11:49,253 --> 00:11:50,893
لقد جنيا المال معاً سابقاً
215
00:11:51,093 --> 00:11:52,653
وسيفعلان مجدداً
216
00:11:52,893 --> 00:11:56,093
لا أعرف يا (ستايسي) ستضحين بمبادئك
للحصول على منصب المعمدة؟
217
00:11:56,333 --> 00:11:58,253
لا يتعلق الأمر بذلك
218
00:11:59,893 --> 00:12:00,733
إذاً، بماذا يتعلق الأمر؟
219
00:12:00,893 --> 00:12:03,733
يتعلق الأمر بفعل ما يجب
للتغلب عليهم كلهم
220
00:12:04,173 --> 00:12:05,493
بحقك يا (بوبي)
221
00:12:05,733 --> 00:12:07,733
قد تكون هذه أكبر قضية في مسيرتي
222
00:12:08,893 --> 00:12:10,333
إذاً، ما هي خططك؟
223
00:12:11,333 --> 00:12:12,893
سنعطي (فيك) القليل من الحرية
224
00:12:13,733 --> 00:12:17,093
وسنتراجع ونشاهد (فيك فلين)
يورط نفسه
225
00:12:18,133 --> 00:12:20,973
سيفسد الأمر
لأنهم يفعلون ذلك دائماً
226
00:12:21,253 --> 00:12:22,573
وعندما يفعل
227
00:12:23,173 --> 00:12:25,653
سنستعمل ذلك للوصول إلى (إيغان)
228
00:12:32,573 --> 00:12:36,093
"هل يمكننا التحدث؟ هل أنت غاضبة مني؟
أريد شرح ما حصل"
229
00:12:41,093 --> 00:12:42,413
مرحباً
230
00:12:42,853 --> 00:12:44,973
لم تتفوه بكلمة طوال الوقت بعد الظهر
231
00:12:45,093 --> 00:12:47,093
أتريد أن تخبر جدتك بما يحصل؟
232
00:12:47,493 --> 00:12:51,253
هل يتعلق الأمر بما كنت تتحدث عنه
سابقاً مع عمك (تومي)؟
233
00:12:54,093 --> 00:12:55,413
ما من شيء
234
00:12:55,973 --> 00:13:00,293
أعرف هذه النظرة
235
00:13:00,413 --> 00:13:02,853
يتعلق الأمر بفتاة، أليس كذلك؟
236
00:13:02,973 --> 00:13:05,133
هيا، يمكنك إخبار جدتك
237
00:13:05,253 --> 00:13:07,573
هيا، ما هو اسمها
238
00:13:08,973 --> 00:13:11,773
حسناً، اسمها (جينيسيس)
239
00:13:11,893 --> 00:13:13,453
- جميلة؟
- يا للروعة يا جدتي
240
00:13:13,573 --> 00:13:15,653
إنها رائعة، أقصد
241
00:13:15,813 --> 00:13:17,733
كنت معجباً بها منذ مدة طويلة
242
00:13:17,893 --> 00:13:20,853
كانت ستعطيني فرصة ثانية
لأنني أفسدت الأمر المرة الأولى
243
00:13:20,973 --> 00:13:22,333
والآن تظن أنني تخلفت عن موعدي معها
244
00:13:22,493 --> 00:13:24,173
إذاً، لماذا لا تذهب للتحدث معها؟
245
00:13:24,293 --> 00:13:26,173
أود ذلك، لكن عمي (تومي)
لا يسمح لي بمغادرة المنزل
246
00:13:26,293 --> 00:13:28,573
وكأنني محتجز هنا
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان
247
00:13:28,733 --> 00:13:30,333
اسمعني يا عزيزي
248
00:13:32,973 --> 00:13:35,773
إليك 20 دولاراً، اتفقنا؟
249
00:13:36,013 --> 00:13:40,173
اذهب إلى المتجر واحضر لجدتك
علبة سجائر (نيوبورت)
250
00:13:40,493 --> 00:13:44,173
خذ الوقت الذي ترغب فيه
251
00:13:44,893 --> 00:13:47,773
إن كان هناك من مشكلة مع عمك (تومي)
سأهتم بالموضوع
252
00:13:47,893 --> 00:13:49,413
- هل أنت واثقة من ذلك؟
- نعم
253
00:13:49,893 --> 00:13:52,093
شكراً يا جدتي
254
00:13:53,733 --> 00:13:56,813
حسناً، هذا ما أحتاج إليه
حسناً، حسناً
255
00:13:57,093 --> 00:14:00,653
اشتر علبة واقيات ذكرية (تروجانس)
واستعمل واحداً إن أردت
256
00:14:00,773 --> 00:14:02,093
فهمت ذلك
257
00:14:30,173 --> 00:14:31,493
يا صاح
258
00:14:31,693 --> 00:14:33,773
لم يعد هذا حييك بعد الآن
259
00:14:54,893 --> 00:14:56,973
(جينارد)! كيف حالك يا صاح؟
260
00:14:57,173 --> 00:14:58,973
أبعد هذا
261
00:14:59,093 --> 00:15:00,053
- ماذا تفعل يا رجل؟
- ضعه هناك
262
00:15:00,173 --> 00:15:01,293
اسمع، دعني آخذه
263
00:15:01,413 --> 00:15:02,013
كيف الحال؟
264
00:15:02,173 --> 00:15:03,493
أتريد أن تفعل هذا بي؟
265
00:15:03,733 --> 00:15:05,013
أين هو المخبأ البائس؟
266
00:15:05,133 --> 00:15:05,973
ما الذي تقصده يا (جاي)؟
267
00:15:06,093 --> 00:15:07,333
افتح ذلك
268
00:15:07,493 --> 00:15:08,893
توقف عن العبث معي يا صاح
269
00:15:09,173 --> 00:15:10,493
هل يبدو أنني أعبث معك؟
270
00:15:11,493 --> 00:15:13,893
أين المخبأ أيها الحقير؟
271
00:15:14,573 --> 00:15:16,493
ما خطبك يا صاح؟
272
00:15:17,653 --> 00:15:18,813
- افتح ذلك
- حسناً، حسناً، حسناً
273
00:15:18,973 --> 00:15:20,293
اهدأ يا صاح
274
00:15:24,653 --> 00:15:28,093
نعم، حسناً، حسناً
275
00:15:29,253 --> 00:15:30,773
نعم، هذه السلسلة أيضاً
276
00:15:30,893 --> 00:15:32,093
كلا يا (جاي)
277
00:15:32,333 --> 00:15:34,053
تعرف أن أبي أعطاني إياها
278
00:15:34,173 --> 00:15:36,093
(ماني)، اخلعها
279
00:15:37,253 --> 00:15:38,733
أعجز عن تصديق ذلك
280
00:15:44,173 --> 00:15:45,173
نعم
281
00:15:45,413 --> 00:15:47,813
توصيلة خاصة أيها الرفاق
282
00:15:49,253 --> 00:15:50,573
لدي شيء لكم
283
00:15:54,573 --> 00:15:55,613
يا صاح
284
00:15:55,733 --> 00:15:57,013
كل الأمور التافهة التي كنت تتحدث عنها
285
00:15:57,173 --> 00:15:58,173
وخاصة أنت
286
00:15:58,493 --> 00:16:00,573
إذاً؟ كيف الحال؟
287
00:16:00,733 --> 00:16:02,173
لقد عاد صديقي إلى العمل
288
00:16:02,813 --> 00:16:04,853
عدت وبقوة يا صديقي
289
00:16:04,973 --> 00:16:05,733
- أليس كذلك؟
- بلى يا سيدي
290
00:16:05,893 --> 00:16:07,573
ما الذي كنت تقوله؟
291
00:16:07,813 --> 00:16:09,493
عن (ميغيل) وإنه لم يعد يعمل معي؟
292
00:16:09,733 --> 00:16:11,613
أهذه البضاعة من (ميغيل)؟
293
00:16:11,733 --> 00:16:13,493
صحيح إنها منه
294
00:16:13,973 --> 00:16:17,013
لهذا السبب لا يجب
الاصغاء إلى الثرثرة أتفهمني؟
295
00:16:17,173 --> 00:16:18,493
كلكم
296
00:16:18,733 --> 00:16:20,093
يتكلمون كثيراً
297
00:16:21,093 --> 00:16:22,573
مهلاً، هذه سلسلة (ماني)
298
00:16:24,733 --> 00:16:26,173
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟
299
00:16:28,253 --> 00:16:29,573
إنها ملكي يا صاح
300
00:16:29,813 --> 00:16:30,733
هيا
301
00:16:31,093 --> 00:16:32,893
- فلنجمع الأمور
- حسناً
302
00:16:33,333 --> 00:16:36,333
- عدنا يا عزيزي
- نعم يا عزيزي
303
00:16:39,733 --> 00:16:41,093
عذراً على التأخير
304
00:16:42,733 --> 00:16:44,093
هل أنت بخير؟
305
00:16:44,253 --> 00:16:45,893
نعم، نعم أنا بخير
306
00:16:47,173 --> 00:16:48,293
فلنفعّل ذلك
307
00:16:48,413 --> 00:16:49,733
سبق وفعلنا
308
00:16:49,973 --> 00:16:51,293
سأعرفك إلى (بيغ ريد)
309
00:16:52,253 --> 00:16:54,093
أخطر قاتل في (دابلين)
310
00:16:54,653 --> 00:16:55,693
سينجز المهمة
311
00:16:55,813 --> 00:16:57,333
- سمعنا هذا من قبل
- نعم
312
00:16:57,493 --> 00:17:00,653
كان ذلك (ذا فور هورسمن) وليس أنا
313
00:17:01,093 --> 00:17:02,733
ومن أنت؟
314
00:17:03,093 --> 00:17:04,653
أنا النهاية الحتمية البائسة
315
00:17:05,813 --> 00:17:07,253
سيقود الفريق
316
00:17:08,253 --> 00:17:08,973
العشاء عند الثامنة
317
00:17:09,093 --> 00:17:10,493
وظيفتك بسيطة
318
00:17:10,733 --> 00:17:13,573
دع والدك يكون منهمكاً
حتى وصول الفريق عند الساعة التاسعة
319
00:17:13,893 --> 00:17:15,053
ويمكنك أن تجعله ثملاً إن استطعت
320
00:17:15,173 --> 00:17:17,213
- لا يجب أن يكون الأمر صعباً
- اسمع
321
00:17:17,333 --> 00:17:19,573
يجب أن تغادر قبل التاسعة بقليل
322
00:17:19,693 --> 00:17:21,453
لتحصل على الوقت الكافي للمغادرة
323
00:17:21,573 --> 00:17:23,533
وبعدها ستلتقيني لتأمين حجة غياب
324
00:17:23,653 --> 00:17:25,893
سأكون بانتظارك خارج
حانة (فين مكغي)، اتفقنا؟
325
00:17:26,493 --> 00:17:27,813
نعم، فهمت ذلك
326
00:17:28,173 --> 00:17:29,493
ماذا عن العم (بولي)؟
327
00:17:29,733 --> 00:17:31,093
لن يكون هناك
328
00:17:31,333 --> 00:17:32,653
طرده والدنا
329
00:17:35,253 --> 00:17:37,373
إذاً، هذا ما سيحصل
330
00:17:37,493 --> 00:17:38,813
التاسعة مساء
331
00:17:39,733 --> 00:17:41,053
سيموت الليلة
332
00:17:47,493 --> 00:17:48,813
(كيلو)
333
00:17:49,093 --> 00:17:50,413
البريد
334
00:18:08,093 --> 00:18:09,413
اسمع
335
00:18:11,333 --> 00:18:12,653
كيف حالك يا (كيلو)؟
336
00:18:12,853 --> 00:18:14,173
كيف حالك يا (دايموند)؟
337
00:18:14,333 --> 00:18:16,613
- مر وقت طويل
- صحيح
338
00:18:16,733 --> 00:18:18,973
هل الحياة في الخارج جيدة؟
339
00:18:19,333 --> 00:18:21,093
نعم، تعرف أنه لا يمكنني
أن أتذمر من ذلك
340
00:18:22,493 --> 00:18:23,893
لماذا تتصل بي؟
341
00:18:24,333 --> 00:18:27,333
أتعرف ما كنا نتحدث عنه
عندما كنت في الداخل؟
342
00:18:27,653 --> 00:18:28,973
التحالف؟
343
00:18:29,173 --> 00:18:30,653
أريد تحقيق ذلك
344
00:18:31,413 --> 00:18:32,733
ما الذي تفكر فيه؟
345
00:18:32,893 --> 00:18:36,053
سأطلب من رجالي أن يكفوا التصرف
بعنف وبهدر الدماء
346
00:18:36,173 --> 00:18:37,773
إن حاول أحدهم النيل منا
347
00:18:37,893 --> 00:18:39,733
يجب أن يواجهنا كلنا
348
00:18:39,973 --> 00:18:43,653
سنعمل معاً
ونحصل على أسعار أفضل للجميع
349
00:18:44,093 --> 00:18:45,733
حان وقت ذلك الآن يا صاح
350
00:18:45,893 --> 00:18:47,413
فلننفذ ذلك
351
00:18:47,973 --> 00:18:48,893
أنا موافق
352
00:18:49,253 --> 00:18:52,093
ولكنني أريد نصف العمل
353
00:18:52,493 --> 00:18:54,173
ماذا قال؟
354
00:18:54,973 --> 00:18:57,813
- قال إنه موافق
- رائع
355
00:18:58,253 --> 00:19:00,333
ولكنه يريد نصف موزعينا
356
00:19:00,493 --> 00:19:01,813
كلا!
357
00:19:03,813 --> 00:19:04,973
تباً، أقفلت الخط في وجهه
358
00:19:05,093 --> 00:19:06,973
هذا الأمر خطير يا صاح
359
00:19:07,173 --> 00:19:09,013
لا يمكننا أن نتحارب على الدوام
360
00:19:09,413 --> 00:19:11,573
يجب أن يسمح لنا بتولي عملنا
361
00:19:11,693 --> 00:19:14,173
لا بد من وجود وسيلة
أفضل من تملق (كينغ كيلو)
362
00:19:14,333 --> 00:19:17,733
(تومي) يجب أن تفكر ملياً في كل الأمور
363
00:19:18,733 --> 00:19:20,213
حسناً، اسمع
دعني أوصل هذه البضاعة
364
00:19:20,333 --> 00:19:22,093
أمهلني دقيقة
لتصفية ذهني
365
00:19:22,973 --> 00:19:24,293
هناك شيء بعد
366
00:19:25,813 --> 00:19:27,653
أعرف أن (دي ماك) هو ابن شقيقك
367
00:19:28,573 --> 00:19:30,333
ولكن يجب أن تجد حلاً
368
00:19:30,893 --> 00:19:32,253
أو سأفعل
369
00:19:33,173 --> 00:19:35,813
لا يمكننا السماح له بالثرثرة عن ذلك
في الشوارع
370
00:19:37,893 --> 00:19:39,253
أعرف
371
00:19:41,093 --> 00:19:42,413
سأتولى أمره
372
00:19:44,733 --> 00:19:48,893
إنها من عمري تقريباً
ووالدها في (المكسيك)
373
00:19:49,493 --> 00:19:50,973
واسمه (فيليبي) مثل والدي
374
00:19:51,093 --> 00:19:54,013
(ميرايا)، لم يكن بوسعنا فعل شيء آخر
375
00:19:59,253 --> 00:20:00,573
ما بك؟
376
00:20:02,093 --> 00:20:03,573
الحياة قصيرة جداً
377
00:20:03,973 --> 00:20:07,693
وعشوائية جداً
انتهى كل شيء بسرعة
378
00:20:07,813 --> 00:20:09,733
(ميرايا)، نرى ذلك كل يوم
379
00:20:10,013 --> 00:20:11,573
حان الوقت للتصرف كالراشدين، اتفقنا؟
380
00:20:11,733 --> 00:20:13,733
هناك مرضى آخرون بانتظارك
381
00:20:13,893 --> 00:20:16,333
دعينا لا نهدر وقتنا هنا، مفهوم؟
382
00:20:17,733 --> 00:20:20,413
- مفهوم؟
- نعم، دعنا لا نهدر وقتنا
383
00:20:20,813 --> 00:20:21,893
أتحبني؟
384
00:20:22,253 --> 00:20:23,013
ماذا؟
385
00:20:23,653 --> 00:20:24,973
- (ميرايا)، ما بك؟
- أتحبني؟
386
00:20:25,093 --> 00:20:27,173
أجب عن سؤالي
أتحبني؟
387
00:20:29,493 --> 00:20:30,813
نعم، هذا ما ظننته تماماً
388
00:20:30,973 --> 00:20:33,253
لأنه أتعلم؟
الحقيقة...
389
00:20:33,493 --> 00:20:34,973
لا أحبك أيضاً
390
00:20:35,413 --> 00:20:37,813
وأنت محق، الحياة قصيرة جداً
391
00:20:37,973 --> 00:20:39,293
مهلاً يا (ميرايا)
392
00:20:40,413 --> 00:20:41,733
(ميرايا)
393
00:20:42,413 --> 00:20:43,733
(ميرايا)
394
00:20:49,693 --> 00:20:52,733
(ميرايا)، مهلاً، لم أنته بعد
395
00:20:52,853 --> 00:20:54,613
أبعد يدك عني
لا تلمسني هكذا
396
00:20:54,733 --> 00:20:55,653
تدين لي بتفسير
397
00:20:55,813 --> 00:20:57,973
- لا أدين لك بشيء
- لماذا أنت غاضبة مني؟
398
00:20:58,093 --> 00:20:59,333
لست غاضبة منك
399
00:20:59,453 --> 00:21:01,653
أنا غاضبة من نفسي لهدر وقتينا
400
00:21:01,813 --> 00:21:03,133
ما معنى ذلك؟
401
00:21:03,653 --> 00:21:06,893
هذا يعني أنني لن أستمر
في علاقتي معك بعد الآن
402
00:21:13,733 --> 00:21:15,053
ماذا حصل؟
403
00:21:15,413 --> 00:21:17,253
لا شيء إنه أحمق
هيا لنذهب
404
00:21:18,493 --> 00:21:20,653
- أتريدين أن أتحدث إليه؟
- كلا
405
00:21:20,973 --> 00:21:23,413
من فضلك، اصعد في السيارة وقدها
406
00:21:26,893 --> 00:21:28,573
فلنمارس الجنس احتفالاً
407
00:21:31,413 --> 00:21:33,173
سنحتفل عندما ينتهي الأمر
408
00:21:34,733 --> 00:21:36,573
أريدك الآن
409
00:21:41,733 --> 00:21:43,093
حسناً
410
00:22:08,573 --> 00:22:09,893
أحب عندما تكونين عنيفة
411
00:22:42,813 --> 00:22:44,173
ما الذي تفكرين فيه؟
412
00:22:47,653 --> 00:22:51,053
أفكر في خطوتي الأولى عندما سأدير
منظمة (فلين)
413
00:22:51,413 --> 00:22:54,253
لن يحدث ذلك أبداً
414
00:22:55,813 --> 00:22:57,133
ماذا؟
415
00:22:58,173 --> 00:22:59,493
(كلوديا)...
416
00:22:59,973 --> 00:23:01,653
إنهم تقليديون يا عزيزتي
417
00:23:02,773 --> 00:23:05,093
سيستلم (فيك) الأمور
بعد موت والدك
418
00:23:05,333 --> 00:23:07,933
(دابلين) يريدون التعامل معه
وليس معك
419
00:23:08,053 --> 00:23:09,813
طالما أن شقيقك حي
420
00:23:10,813 --> 00:23:12,253
لن تكوني الملكة أبداً
421
00:23:19,093 --> 00:23:20,693
مرحباً أيها الشاب
422
00:23:20,813 --> 00:23:25,533
تعرف أن (بيغ سيد) موجود هناك في دار
الرعاية في (غارفيلد بارك)، صحيح؟
423
00:23:25,653 --> 00:23:27,053
نعم، لا يهمني الأمر يا (جيسي)
424
00:23:27,173 --> 00:23:30,693
اسمعني جيداً أيها الشاب
425
00:23:30,813 --> 00:23:34,093
لأننا رجال، نمر بما نمر به
426
00:23:34,253 --> 00:23:35,813
ولكن هذا (بيغ سيد)
427
00:23:36,733 --> 00:23:38,253
تربطكما علاقة قديمة
428
00:23:39,333 --> 00:23:40,973
يستحق أن تودعه
429
00:24:00,253 --> 00:24:02,573
مرحباً يا (شانتي) أنا (دايموند)
430
00:24:08,053 --> 00:24:09,733
لا تكتف باللكم يا (بيني)
431
00:24:11,973 --> 00:24:13,693
حضر لكماتك يا (بريستون)
432
00:24:13,813 --> 00:24:14,813
دع يديك فوق
433
00:24:15,253 --> 00:24:16,573
(شانتي)
434
00:24:16,893 --> 00:24:18,253
كيف حالك يا فتاة؟
435
00:24:22,093 --> 00:24:24,013
أنا مستعد للتحدث عن العمل أخيراً
436
00:24:24,173 --> 00:24:25,813
لملمت شتات نفسي، أتعلمين؟
437
00:24:26,413 --> 00:24:27,293
ما بك؟
438
00:24:27,413 --> 00:24:28,333
ما خطبك؟
439
00:24:28,453 --> 00:24:29,773
- ماذا؟
- هل تتعاطى شيئاً؟
440
00:24:30,093 --> 00:24:32,453
يا للهول! ها أنت تبدأين مجدداً بهذا
الأمر البائس، توقفي، اتفقنا؟
441
00:24:32,573 --> 00:24:34,093
كلا، لست أتعاطى شيئاً
أنا بخير
442
00:24:34,213 --> 00:24:36,773
لا تحبطيني، اتفقنا؟
443
00:24:36,893 --> 00:24:38,573
من فضلك، كيف الحال؟
444
00:24:42,813 --> 00:24:43,573
ماذا؟
445
00:24:43,693 --> 00:24:46,253
(بيغ سيد) في دار الرعاية
في (غارفيلد بارك)
446
00:24:46,413 --> 00:24:49,173
يجب أن تراه، إنه يحتضر يا (جاي)
447
00:24:53,733 --> 00:24:55,173
(جاي)، تعال إلى هنا
448
00:25:06,213 --> 00:25:08,733
أنت لا تخدمني بوجودك هنا
449
00:25:10,413 --> 00:25:13,733
لم أقل إنني أفعل
450
00:25:13,973 --> 00:25:15,333
تباً
451
00:25:18,973 --> 00:25:20,293
لا أريد هذا الشيء
452
00:25:21,893 --> 00:25:23,493
هل يعرف (جينارد) أنني هنا؟
453
00:25:24,013 --> 00:25:25,413
نعم، إنه يعرف
454
00:25:25,573 --> 00:25:26,893
ولكنه ليس هنا
455
00:25:27,693 --> 00:25:29,013
لماذا أنت هنا؟
456
00:25:29,493 --> 00:25:32,573
لأنك والدي، لهذا السبب
457
00:25:34,413 --> 00:25:36,533
أتعلم؟ لم أرد يوماً أن أكون أباً
458
00:25:36,653 --> 00:25:39,493
نعم، هذا منطقي
لأنك لم تكن أباً قط
459
00:25:42,413 --> 00:25:43,813
أستحق ذلك
460
00:25:46,973 --> 00:25:48,333
إنها أمك
461
00:25:49,093 --> 00:25:51,333
لطالما أرادت والدتك إنجاب أطفال
462
00:25:51,573 --> 00:25:55,093
يقولون إنه إن كنت تعجز عن كونك أباً
لا يجب أن تمارس الجنس
463
00:25:55,973 --> 00:25:57,973
أتعلم، لطالما كان لديك ما تقوله
464
00:25:58,333 --> 00:26:00,653
وتظن أنك أفضل من الآخرين
465
00:26:00,973 --> 00:26:02,813
أنت فتى حقير
466
00:26:02,973 --> 00:26:05,053
لطالما كنت كذلك
وستبقى دائماً كذلك
467
00:26:05,173 --> 00:26:07,133
تعتني دائماً بنفسك
468
00:26:07,253 --> 00:26:11,413
اضطررت إلى فعل ذلك
لأن والدي الحقير قد هرب
469
00:26:13,093 --> 00:26:17,613
إن خلتني سأعتذر عن الأمور البائسة
التي فعلتها، أتيت إلى المكان الخطأ
470
00:26:17,733 --> 00:26:18,613
لست من هذا النوع
471
00:26:18,733 --> 00:26:20,453
يا رجل لا أحتاج إلى اعتذارك
472
00:26:20,573 --> 00:26:21,893
لم أكن سأفعل
473
00:26:24,253 --> 00:26:25,573
تباً
474
00:26:30,653 --> 00:26:32,173
أتعلم أنك نكرة
475
00:26:32,613 --> 00:26:35,573
الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته
هو الاعتناء بشقيقك
476
00:26:36,253 --> 00:26:38,653
ولـ15 عاماً، عجزت عن فعل ذلك
477
00:26:38,893 --> 00:26:41,493
دخول (جينارد) في هذه اللعبة
هو خطأك
478
00:26:42,733 --> 00:26:44,413
أنت مثلي تماماً أيها الفتى
479
00:26:44,653 --> 00:26:46,013
أنت لست صالحاً
480
00:26:46,333 --> 00:26:49,933
لم تكن كذلك قط
ولن تكون كذلك
481
00:26:50,053 --> 00:26:54,333
ما إن تعترف بذلك
ستكون في حال أفضل
482
00:26:55,333 --> 00:26:58,173
أتعلم ما هي الطريقة الوحيدة
التي سأصبح بسببها أفضل؟
483
00:26:59,493 --> 00:27:02,493
هي عندما تموت فعلياً
484
00:27:03,173 --> 00:27:05,693
أتيت لأتحقق من أنك فعلاً تحتضر
485
00:27:05,813 --> 00:27:08,893
ورؤية ذلك بعينيّ
486
00:27:09,813 --> 00:27:11,133
وأدرك...
487
00:27:12,093 --> 00:27:13,973
أن الأحلام تتحقق
488
00:27:14,973 --> 00:27:16,373
أنت تحتضر
489
00:27:18,373 --> 00:27:20,733
ولا ينتابني أي شعور بشأن ذلك
490
00:27:25,653 --> 00:27:27,413
اخرج من الغرفة
491
00:27:27,573 --> 00:27:28,613
حاول أن تهدأ يا سيدي
492
00:27:28,733 --> 00:27:31,173
إليك بعض الأوكسجين
493
00:27:31,333 --> 00:27:32,653
اخرج من هنا
494
00:27:32,813 --> 00:27:34,013
خذ نفساً عميقاً
495
00:27:34,133 --> 00:27:36,813
أتسمعني؟ اخرج من هنا
496
00:27:37,413 --> 00:27:40,133
غيرنا التوقيت نصف ساعة
بسبب الضباب
497
00:27:40,253 --> 00:27:42,093
الثامنة والنصف وليس التاسعة
498
00:27:42,333 --> 00:27:44,053
احرصي على خروج (فيك)
من هناك في الوقت المناسب
499
00:27:44,173 --> 00:27:46,413
(بيغ ريد) سيقتل
كل من في المنزل عند وصولهم
500
00:27:46,573 --> 00:27:47,893
سأتولى إبلاغ شقيقي
501
00:27:48,933 --> 00:27:50,253
حسناً
502
00:27:51,573 --> 00:27:52,893
نعم؟
503
00:27:54,213 --> 00:27:56,173
حسناً
504
00:28:11,093 --> 00:28:12,493
كيف حالك يا بني؟
505
00:28:12,973 --> 00:28:15,093
خلتنا سنكون وحدنا
506
00:28:17,333 --> 00:28:19,973
أتى واعتذر على إفساده الأمر
507
00:28:20,333 --> 00:28:21,653
ماذا سأفعل؟
508
00:28:21,813 --> 00:28:24,173
أيها الصغير، كيف الحال؟
509
00:28:24,333 --> 00:28:25,173
هيا، اجلس
510
00:28:25,413 --> 00:28:26,813
عمي (بولي)، مرحباً
511
00:28:27,413 --> 00:28:30,493
اسمعني... الليلة
هي احتفالية، أليس كذلك؟
512
00:28:31,333 --> 00:28:34,493
لماذا لا تذهب إلى المنزل وتحضر
الويسكي الذي تحبه كثيراً؟
513
00:28:34,613 --> 00:28:36,013
كلا، لا، لا، لا هيا
514
00:28:36,573 --> 00:28:39,893
سنجلس كالسادة المحترمين
نأكل ونشرب ونتحدث
515
00:28:40,093 --> 00:28:41,493
هناك الكثير من الويسكي هنا يا بني
516
00:28:42,333 --> 00:28:45,333
(باتي)، أحضر زجاجة (بلو)
517
00:28:46,053 --> 00:28:47,493
تعال أيها الفتى، اجلس
518
00:28:47,653 --> 00:28:48,973
فلنتحدث
519
00:28:49,493 --> 00:28:50,813
نعم...
520
00:28:51,413 --> 00:28:53,253
سأقضي حاجتي وأعود على الفور
521
00:28:57,493 --> 00:28:59,013
إذاً، هل أنت هناك؟
522
00:28:59,333 --> 00:29:01,093
نعم، وكذلك (بولي) البائس
523
00:29:01,253 --> 00:29:02,293
تباً
524
00:29:02,413 --> 00:29:03,493
هل يمكنك إخراجه؟
525
00:29:03,813 --> 00:29:05,893
أظن ذلك، نعم، نعم، نعم
526
00:29:06,013 --> 00:29:07,493
هل كل شيء بخير لديك؟
527
00:29:08,613 --> 00:29:10,333
نعم، كل شيء بخير
موعدنا عند التاسعة
528
00:29:10,493 --> 00:29:12,573
حسناً، جيد، يجب أن أغلق الهاتف
529
00:29:40,333 --> 00:29:42,453
- (كايت)!
- ذهبت إلى اجتماع
530
00:29:42,573 --> 00:29:45,933
- بحقك يا رجل!
- نعم، بحقك ماذا يحصل؟
531
00:29:46,053 --> 00:29:49,453
إن كان (دارنيل) في مأزق
يجب أن أكون أول من يعلم وليس الآخر
532
00:29:49,573 --> 00:29:51,253
أخبرني بما الذي يحصل بئساً
533
00:29:51,413 --> 00:29:52,733
قتل (دارنيل) شرطياً
534
00:29:53,573 --> 00:29:54,893
ماذا؟
535
00:29:55,253 --> 00:29:57,213
- ماذا؟
- نعم، نعم، قتل شرطياً
536
00:29:57,333 --> 00:29:59,053
أطلق النار عليه بشكل مباشر
537
00:29:59,173 --> 00:30:02,093
وهو الآن في الشوارع
الممتلئة بالمزيد من الشرطيين
538
00:30:02,493 --> 00:30:03,813
أرأيت يا صاح
كل هذا بسببك
539
00:30:04,253 --> 00:30:05,493
أنت يا (تومي)
540
00:30:05,653 --> 00:30:07,973
بغض النظر عما فعله (دارنيل)
أنت بدأت ذلك
541
00:30:08,093 --> 00:30:09,413
هل أنت جاد؟
542
00:30:10,173 --> 00:30:12,333
(جاي بي)، لقد اختار
(دي ماك) هذه الحياة
543
00:30:12,653 --> 00:30:14,893
ولكنه لا ينفك يختارها
544
00:30:15,493 --> 00:30:18,253
والآن أخفق، أخفق بشكل كبير جداً
545
00:30:18,413 --> 00:30:22,493
إن لم أهتم بذلك، فذلك يعني أنك
وكل العمل، وأنا وحياتي البائسة
546
00:30:22,613 --> 00:30:24,573
(كايت)، (هيرمن)، والدك
547
00:30:25,813 --> 00:30:28,093
سنموت كلنا، إن لن أهتم بالموضوع
548
00:30:32,733 --> 00:30:34,053
يجب أن أنهي ذلك
549
00:30:35,893 --> 00:30:37,973
"مرحباً يا (بيغ سمورف)
أحتاج إلى أن تفعل شيئاً من أجلي"
550
00:30:38,093 --> 00:30:39,813
ما الذي تفعله؟
551
00:30:44,653 --> 00:30:48,293
كلما رأيت بقعة عشب كنت تنزع سروالك
وتقضي حاجتك
552
00:30:49,333 --> 00:30:50,733
- أتذكر؟
- هل هذا صحيح؟
553
00:30:50,893 --> 00:30:51,453
كنت حاضراً
554
00:30:51,573 --> 00:30:54,173
كم كان عمره؟
555
00:30:54,293 --> 00:30:56,333
كان ولداً صغيراً
556
00:30:58,813 --> 00:31:00,133
ما كان هذا؟
557
00:31:10,653 --> 00:31:12,333
يبدو أن (دابلين) يزوروننا
558
00:31:13,013 --> 00:31:14,133
البائسون
559
00:31:14,253 --> 00:31:15,813
من الأفضل أن نذهب لتحيتهم
560
00:31:20,333 --> 00:31:22,413
من أجاز ذلك؟
561
00:31:22,973 --> 00:31:24,333
(دويل) البائس
562
00:31:24,853 --> 00:31:26,173
أضمن ذلك
563
00:31:26,413 --> 00:31:27,733
أعطني مخزني خرطوش
564
00:31:29,413 --> 00:31:31,253
أبق رأسك منخفضاً يا بني، أتسمعني؟
565
00:31:32,413 --> 00:31:33,733
(بولي)
566
00:31:34,173 --> 00:31:35,493
هيا بنا إلى العمل يا بني
567
00:31:37,653 --> 00:31:38,733
تمهل يا عمي (بولي)
568
00:31:39,093 --> 00:31:40,413
سأتحقق من الباب الشمالي
569
00:31:40,573 --> 00:31:43,733
هل ستتبعه حقاً إلى الخارج
بعد كل ما فعله بك؟
570
00:31:43,893 --> 00:31:44,893
طبعاً
571
00:31:45,013 --> 00:31:46,813
حتى ولو خسرت حياتك؟
572
00:31:46,973 --> 00:31:49,733
طبعاً، سأفعل ذلك بكل سرور
573
00:31:49,893 --> 00:31:51,333
من أجله أو من أجلك
574
00:31:51,653 --> 00:31:53,173
ألا تفهم يا (فيك)؟
575
00:31:54,253 --> 00:31:55,573
نحن عائلة
576
00:31:57,893 --> 00:31:59,893
حسناً
577
00:32:52,893 --> 00:32:54,213
حسناً
578
00:33:38,493 --> 00:33:40,013
تباً
579
00:33:54,333 --> 00:33:55,653
تباً
580
00:34:06,013 --> 00:34:07,413
هي تسببت بذلك!
581
00:34:08,973 --> 00:34:11,493
- أختك
- كلا! أنت تسببت بذلك
582
00:34:12,253 --> 00:34:14,093
كل ذلك بسببك
583
00:34:14,813 --> 00:34:16,133
أولاً قتلت (غلوريا)
584
00:34:16,253 --> 00:34:17,893
والآن (بولي)!
585
00:34:19,253 --> 00:34:21,013
أنت الملام على ذلك يا رجل
586
00:34:21,333 --> 00:34:22,653
أنت الملام
587
00:34:23,653 --> 00:34:28,173
رآها (بولي) مع (دويل) البائس
588
00:34:29,653 --> 00:34:30,973
والآن أنت؟
589
00:34:31,413 --> 00:34:33,493
هل ستخونني أيضاً؟
590
00:34:34,573 --> 00:34:36,893
يا جالب العار
591
00:34:38,813 --> 00:34:43,493
كان يجب أن أعمل مع شقيقتك
لأنها شجاعة
592
00:34:47,813 --> 00:34:49,813
أيها المثير للشفقة البائس
593
00:35:01,813 --> 00:35:04,413
تظن أنك تعرف
كل شيء يا أبي، أليس كذلك؟
594
00:35:06,573 --> 00:35:08,333
لم تخنك (كلوديا) لوحدها
595
00:35:09,493 --> 00:35:10,813
قمنا بذلك معاً
596
00:35:17,653 --> 00:35:18,973
نعم
597
00:35:19,893 --> 00:35:21,973
تشبه عيناك عينيّ والدتك
598
00:35:22,653 --> 00:35:24,013
أيها الفتى الجميل
599
00:35:28,573 --> 00:35:29,893
اضغط على الزناد
600
00:35:32,933 --> 00:35:35,333
اضغط على الزناد البائس...
601
00:36:23,813 --> 00:36:25,133
أعطني جرعة!
602
00:36:26,173 --> 00:36:27,893
أخذ الفتى الأبيض آخر جرعتين
603
00:36:29,093 --> 00:36:31,333
بئساً، لا، انظر، بحقك
604
00:36:31,493 --> 00:36:33,213
أعطني كيساً، اتفقنا؟
605
00:36:33,333 --> 00:36:34,653
أنا بحاجة إلى ذلك يا صاح
606
00:36:34,813 --> 00:36:37,373
لا يمكنني فعل ذلك يا صاح
نحن نعيد التمون الآن
607
00:36:37,493 --> 00:36:38,813
تعال بعد ساعة
608
00:36:44,413 --> 00:36:45,733
أيها الفتى الأبيض
609
00:36:48,413 --> 00:36:49,733
ما خطبك؟
610
00:36:50,813 --> 00:36:52,893
دعني أخبرك سريعاً، مفهوم؟
611
00:36:53,733 --> 00:36:55,253
قم ببيعي كيسين
612
00:36:55,413 --> 00:36:56,973
كلا يا بائس
لا أملك شيئاً لك
613
00:36:57,093 --> 00:36:58,213
بحقك يا صاح
614
00:36:58,333 --> 00:37:00,653
يا صاح أنا بحاجة إلى ذلك، مفهوم؟
615
00:37:00,893 --> 00:37:02,253
ماذا تريد مقابل الكيس؟
616
00:37:12,893 --> 00:37:14,213
شكراً لك
617
00:37:17,173 --> 00:37:18,493
تباً
618
00:37:19,053 --> 00:37:20,373
نعم
619
00:37:21,333 --> 00:37:24,253
- تفضل يا صاح
- نعم، شكراً لك
620
00:37:24,413 --> 00:37:26,013
- نعم
- تفضل يا صاح
621
00:37:26,173 --> 00:37:27,493
تفضل
622
00:37:29,093 --> 00:37:32,333
يا صاح النزاع قوي جداً هنا
623
00:37:33,093 --> 00:37:34,493
أتحب سيارتي (فورد كراون فيكتوريا)؟
624
00:37:35,093 --> 00:37:36,653
إنها مريحة، أليس كذلك؟
625
00:37:37,333 --> 00:37:40,013
المقعد الخلفي أشبه بسرير كبير
626
00:37:40,413 --> 00:37:43,733
يا صاح، أحضرت الأسبوع
الماضي فتاة مثيرة
627
00:37:43,893 --> 00:37:46,253
مؤخرتها كانت سمينة جداً
628
00:37:48,213 --> 00:37:49,653
مهلاً، أنت هدرتها
629
00:37:51,093 --> 00:37:51,813
ماذا؟
630
00:37:51,973 --> 00:37:54,413
قلت إنك هدرت المخدرات يا صاح
631
00:37:54,533 --> 00:37:57,173
أتعرف أن كمية النشوة
ستكون أكبر بهذه الطريقة؟
632
00:37:57,333 --> 00:38:01,133
من الأفضل أن ترمي هذه البضاعة
في القمامة يا صاح
633
00:38:01,253 --> 00:38:02,893
كلا
634
00:38:03,013 --> 00:38:04,973
لا أتعاطى المخدرات من خلال الإبر
635
00:38:05,253 --> 00:38:06,613
هذا أمر مخصص لأصحاب البشرة البيضاء
636
00:38:06,893 --> 00:38:08,813
يا صاح، انظر إليّ
637
00:38:09,253 --> 00:38:10,573
فهمتك
638
00:38:11,413 --> 00:38:13,333
ولكن يا صاح، تحقق من ذلك
639
00:38:14,573 --> 00:38:15,573
نعم
640
00:38:15,893 --> 00:38:17,493
كلا، مستحيل
ما الذي تفعله؟
641
00:38:17,653 --> 00:38:21,973
ذراعك ما من أثر للإبر عليها يا صاح
642
00:38:22,333 --> 00:38:23,333
تباً
643
00:38:23,493 --> 00:38:24,813
- ماذا؟
- ثلاثة...
644
00:38:24,973 --> 00:38:26,213
- ماذا؟
- اثنان...
645
00:38:26,333 --> 00:38:27,533
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
- واحد
646
00:38:27,653 --> 00:38:29,133
انتش أيها البائس
647
00:38:29,253 --> 00:38:31,493
نعم أيها الحقير
648
00:38:31,653 --> 00:38:32,973
رائع
649
00:38:33,173 --> 00:38:35,333
حان دوري الآن
650
00:38:36,413 --> 00:38:39,493
ما زال لدي بعض المخدرات هنا
651
00:38:44,653 --> 00:38:47,453
- لا تخف أيها البائس
- أملك المال
652
00:38:47,573 --> 00:38:48,813
اصمت وتحرك
653
00:38:48,973 --> 00:38:50,533
ماذا؟ حسناً، حسناً، حسناً
654
00:38:50,653 --> 00:38:51,973
حسناً، حسناً
655
00:38:52,253 --> 00:38:53,893
نريد التحدث فحسب
656
00:38:54,893 --> 00:38:56,213
مهلاً
657
00:39:00,453 --> 00:39:02,333
مهلاً، مهلاً، اسمعني
658
00:39:02,493 --> 00:39:04,573
أتحب الساعات الجميلة؟
659
00:39:04,733 --> 00:39:06,693
أملك ساعة (رولكس)، أتريدها؟
660
00:39:06,813 --> 00:39:08,173
- حقاً؟
- نعم
661
00:39:08,333 --> 00:39:10,493
دعني أراها
662
00:39:11,253 --> 00:39:12,573
ليس بهذه الطريقة
663
00:39:12,733 --> 00:39:14,453
ضع يدك على المنضدة
مع الكف نحو الأسفل
664
00:39:14,573 --> 00:39:15,893
هيا
665
00:39:27,013 --> 00:39:29,173
"التميز الطبي، د. (كيندال)"
666
00:39:29,493 --> 00:39:30,813
هل فزت بهذه؟
667
00:39:32,493 --> 00:39:33,893
إنها جميلة
668
00:39:40,213 --> 00:39:41,973
ماذا فعلت؟
669
00:39:42,093 --> 00:39:43,653
هل هذه اليد التي تجري بها الجراحات؟
670
00:39:45,493 --> 00:39:47,773
ضع يدك الأخرى على المنضدة
671
00:39:47,893 --> 00:39:50,293
افعل ذلك أو أطلقت النار عليك
أيها الحقير
672
00:40:08,333 --> 00:40:09,813
هذا إن كنت تكذب
673
00:40:13,973 --> 00:40:15,333
ساعتك جميلة أيها الطبيب
674
00:40:48,173 --> 00:40:51,253
تباً، تباً، تباً
675
00:41:07,573 --> 00:41:08,573
مرحباً
676
00:41:08,813 --> 00:41:10,453
- كيف حالك يا صاح؟
- كيف الحال؟
677
00:41:10,573 --> 00:41:11,893
دعني أحييك
678
00:41:12,013 --> 00:41:13,013
ما بك يا صاح؟
679
00:41:13,173 --> 00:41:14,253
- ما الذي تفعله بحقك؟
- هيا يا صاح
680
00:41:14,413 --> 00:41:14,853
دعني وشأني
681
00:41:14,973 --> 00:41:16,533
- اهدأ يا صاح
- كلا!
682
00:41:16,653 --> 00:41:18,653
لا تدافع عن نفسك
683
00:41:18,813 --> 00:41:20,813
ابتعد عني يا صاح
684
00:41:35,853 --> 00:41:38,293
"تمت العملية"
685
00:41:39,093 --> 00:41:41,093
- هل الرسالة منهم؟
- نعم
686
00:41:42,653 --> 00:41:43,973
تمت العملية
687
00:41:44,333 --> 00:41:45,653
كيف سنخبر (كايت) بذلك؟
688
00:41:46,333 --> 00:41:47,813
لن نخبر (كايت) بشيء
689
00:41:47,973 --> 00:41:49,413
من حقها أن تعلم
690
00:41:50,093 --> 00:41:50,813
كلا
691
00:41:50,973 --> 00:41:53,653
لا أظنني يمكنني إبقاء ذلك سرياً
692
00:41:56,813 --> 00:41:58,973
(جاي بي) يجب أن تصغي إليّ
693
00:42:00,333 --> 00:42:01,653
ومن أجل مصلحتك
694
00:42:01,973 --> 00:42:03,333
مهما فعلت
695
00:42:03,973 --> 00:42:06,013
لا يمكنك أن تخبر (كايت)
696
00:42:06,333 --> 00:42:08,173
ستفسد كل شيء
697
00:42:10,493 --> 00:42:11,813
أتفهمني؟
698
00:42:14,733 --> 00:42:15,813
هناك خطب ما
699
00:42:15,973 --> 00:42:17,413
لماذا لم يتصل بنا رجالك؟
700
00:42:17,573 --> 00:42:20,173
- لا يمكنني التواصل مع أحد
- ما الذي حصل هناك، تباً؟
701
00:42:27,733 --> 00:42:29,093
(فيك)
702
00:42:31,333 --> 00:42:34,333
يا للهول! ماذا حدث؟
هل تم الأمر؟
703
00:42:35,173 --> 00:42:37,013
كنت مع والدي عندما أتوا
أبكر من الموعد المحدد
704
00:42:38,413 --> 00:42:40,173
تم تغيير موعد الهجمة نصف ساعة أبكر
705
00:42:40,653 --> 00:42:43,653
حسناً، لم يخبرني أحد بشيء
706
00:42:46,333 --> 00:42:48,533
لم تخبر أخي بأن الوقت قد تغير؟
707
00:42:48,653 --> 00:42:49,653
كان من الممكن أن يموت
708
00:42:49,813 --> 00:42:50,813
أخبرتك بذلك
709
00:42:51,093 --> 00:42:52,573
أخبرتها بذلك
710
00:42:55,493 --> 00:42:59,253
لقد خاننا، كذب، لم يخبرني بذلك
711
00:43:04,573 --> 00:43:06,253
شكراً لأنك تعتنين بي
712
00:43:08,253 --> 00:43:09,573
طبعاً
713
00:43:36,973 --> 00:43:38,333
ما زلت هنا؟
714
00:43:40,893 --> 00:43:42,253
وأنت أيضاً
715
00:43:44,493 --> 00:43:46,973
نحن أفراد عائلة (سامبسون)
لا نستسلم بسهولة
716
00:43:53,493 --> 00:43:55,093
أعرف أنك غاضب مني
717
00:43:56,613 --> 00:43:59,013
لأنني هجرت والدتك وهجرتكما
718
00:44:00,733 --> 00:44:04,333
ولكن صراحة، كان هذا ما يجب فعله
719
00:44:05,733 --> 00:44:07,093
هذه الشوارع...
720
00:44:08,653 --> 00:44:10,653
كانت تناديني
721
00:44:12,173 --> 00:44:14,173
ولم أستطع الرفض
722
00:44:16,973 --> 00:44:21,253
تخيل كيف كانت حياتك لتكون
لو بقيت!
723
00:44:25,253 --> 00:44:26,693
ليس قوياً بقدرك
724
00:44:26,813 --> 00:44:28,173
مَن؟
725
00:44:28,413 --> 00:44:29,733
شقيقك
726
00:44:30,413 --> 00:44:33,493
لطالما كنت حازماً أكثر معك
727
00:44:34,493 --> 00:44:36,253
لأنني كنت أعرف أنه يمكنك تحمل ذلك
728
00:44:36,653 --> 00:44:38,413
كنت القوي يا (دايفيد)
729
00:44:38,733 --> 00:44:40,093
ولهذا السبب لم...
730
00:44:42,013 --> 00:44:43,573
لهذا السبب لم تعجبني
731
00:44:46,093 --> 00:44:48,813
لم تكن بحاجة إليّ
732
00:44:49,093 --> 00:44:51,253
كنت ستكون بخير بمفردك
733
00:44:58,733 --> 00:45:00,333
لم يعد هذا اسمي
734
00:45:00,493 --> 00:45:01,413
سمعت ذلك
735
00:45:01,573 --> 00:45:03,813
يسمونك (دايموند) الآن
736
00:45:05,493 --> 00:45:08,573
أظنك تجيد التعامل مع الظروف الضاغطة
737
00:45:12,013 --> 00:45:14,733
تباً
738
00:45:15,413 --> 00:45:16,733
أسدني خدمة
739
00:45:18,893 --> 00:45:20,333
اعتن بشقيقك
740
00:45:42,333 --> 00:45:44,493
أتيت في أسرع وقت، مفهوم؟
741
00:45:44,813 --> 00:45:46,533
كنت منهمكاً طوال اليوم
742
00:45:46,653 --> 00:45:47,973
هذا ليس مهماً
743
00:45:48,173 --> 00:45:49,133
لم نكن مقربين يوماً
744
00:45:49,253 --> 00:45:52,213
ولكنه والدك على رغم ذلك
كيف حاله؟
745
00:45:52,333 --> 00:45:54,253
- ليس بخير
- تباً
746
00:45:54,653 --> 00:45:55,973
أنا آسف
747
00:45:56,333 --> 00:45:57,413
ما بك؟ ما الذي يحدث؟
748
00:45:57,573 --> 00:45:59,973
استلام البضاعة لم يسر بشكل جيد
749
00:46:00,413 --> 00:46:03,093
لم أستطع فعل شيء
مع وجود الشرطة في كل مكان
750
00:46:03,253 --> 00:46:04,573
ولكن...
751
00:46:06,373 --> 00:46:07,173
هذا ليس كل شيء
752
00:46:07,333 --> 00:46:08,653
عندما ذهبت...
753
00:46:10,173 --> 00:46:12,093
(دي ماك) اهتممت بموضوعه
754
00:46:12,253 --> 00:46:13,813
قلت إنه يجب أن يرحل
755
00:46:14,893 --> 00:46:16,333
وقد رحل
756
00:46:16,893 --> 00:46:19,893
حسناً، اسمع يا صاح
أنت المسؤول عن ذلك
757
00:46:20,573 --> 00:46:23,893
أنت بدأت بذلك
عندما قررت قتل (تشوي)
758
00:46:28,653 --> 00:46:30,173
كنت أفكر...
759
00:46:32,333 --> 00:46:34,093
فلنبرم الصفقة مع (كينغ كيلو)
760
00:46:34,253 --> 00:46:37,093
أنت محق، نحن نخسر الكثير من المال
761
00:46:37,253 --> 00:46:39,253
فلنفعل هذا التحالف
762
00:46:39,413 --> 00:46:41,253
ولكن لدي شرطاً واحداً
763
00:46:41,733 --> 00:46:43,253
سنؤمن نحن المخدرات
764
00:46:44,093 --> 00:46:45,053
حسناً
765
00:46:45,173 --> 00:46:46,333
نعم، أحببت ذلك
766
00:46:46,493 --> 00:46:47,333
حسناً
767
00:46:47,653 --> 00:46:49,173
سأتصل بـ(كيلو)
768
00:46:49,333 --> 00:46:51,013
وسأتصل بك عندما يتم الأمر
769
00:46:51,173 --> 00:46:52,733
حسناً، واسمع
770
00:46:53,493 --> 00:46:56,253
إن احتجت إلى شيء
لماذا لا تتصل بي؟
771
00:46:56,733 --> 00:46:58,333
مفهوم؟ أنا موجود، سأساندك
772
00:46:59,893 --> 00:47:01,213
حسناً
773
00:47:16,093 --> 00:47:19,093
يا (تومي) هذا أنت؟
774
00:47:19,333 --> 00:47:22,453
يا لهذا الترحيب يا أمي
يجب أن تعملي لصالح (هولمارك)
775
00:47:22,573 --> 00:47:24,493
لا يمكنني إيجاد (دارنيل)
776
00:47:24,653 --> 00:47:28,253
لا يجيب عن رسائلي أو اتصالاتي
وهو لا يتصرف بهذه الطريقة
777
00:47:29,653 --> 00:47:31,093
حقاً؟ حسناً...
778
00:47:32,893 --> 00:47:35,013
كنت لأعتاد ذلك مكانك
779
00:47:36,173 --> 00:47:37,013
ماذا؟
780
00:47:37,493 --> 00:47:38,813
مهلاً
781
00:47:39,253 --> 00:47:41,013
ماذا؟ أتعرف شيئاً؟
782
00:47:41,893 --> 00:47:45,413
حسناً، أعرف أنه تعمد عدم اتباع أوامري
783
00:47:46,013 --> 00:47:47,333
وأنك ساعدته
784
00:47:48,173 --> 00:47:50,493
مهلاً، مهلاً، (تومي) يا (تومي)
785
00:47:50,653 --> 00:47:51,973
انظر إلى عينيّ
786
00:47:53,093 --> 00:47:55,813
أين هو؟
أين حفيدي؟
787
00:47:57,173 --> 00:47:58,493
لقد رحل
788
00:47:58,893 --> 00:48:00,093
رحل؟
789
00:48:00,253 --> 00:48:01,573
مهلاً
790
00:48:01,973 --> 00:48:03,573
متى سيعود؟
791
00:48:06,093 --> 00:48:07,733
لن يعود
792
00:48:09,093 --> 00:48:10,453
أنت... لا...
793
00:48:12,573 --> 00:48:13,973
كلا، لا، لا لم تفعل ذلك
794
00:48:14,093 --> 00:48:15,973
لا!
795
00:48:16,653 --> 00:48:18,213
- أيها الوحش
- يا أمي
796
00:48:18,333 --> 00:48:19,533
ماذا فعلت؟
797
00:48:19,653 --> 00:48:21,893
مهلاً، ما الذي تفعليه يا أمي؟
798
00:48:22,013 --> 00:48:22,773
(كايت) يا (كايت)!
799
00:48:22,893 --> 00:48:24,133
هذا يكفي يا (كايت)
هذا يكفي يا (كايت)
800
00:48:24,253 --> 00:48:26,533
- أنت مجنونة بائسة!
- كان يجب فعل ذلك، مفهوم؟
801
00:48:26,973 --> 00:48:30,613
علمت بشأن ذلك ولم تفعل شيئاً؟
802
00:48:30,733 --> 00:48:32,853
لم نرد فعل ذلك، مفهوم؟
803
00:48:32,973 --> 00:48:36,573
- ولكن هذا للأفضل
- أنتما بائسان
804
00:48:36,813 --> 00:48:39,413
ربيت بائسين
805
00:48:40,333 --> 00:48:41,893
لم تفعلي ذلك يا (كايت)
806
00:48:42,573 --> 00:48:45,253
إن كنا بائسين
فنحن نشأنا بأنفسنا
807
00:48:45,653 --> 00:48:48,893
لن أدع هذا الحادث يمر هكذا
808
00:48:49,173 --> 00:48:51,013
- سأقوم...
- بفعل لا شيء
809
00:48:53,013 --> 00:48:54,973
لن تفعلي شيئاً يا أمي
810
00:48:55,893 --> 00:48:59,253
لأنني قد أضطر إلى فعل شيء آخر
لا أريد فعله
811
00:49:23,333 --> 00:49:24,653
أين أبي؟
812
00:49:26,693 --> 00:49:28,253
مات
813
00:49:30,573 --> 00:49:31,893
ماذا؟
814
00:49:32,773 --> 00:49:34,653
- ماذا تقصد؟
- نعم
815
00:49:35,733 --> 00:49:37,733
كلا يا صاح، بحقك
816
00:49:38,173 --> 00:49:39,493
لقد مات
817
00:49:39,653 --> 00:49:41,973
كلا يا صاح، بحقك
818
00:49:42,653 --> 00:49:44,333
بحقك يا (دي)
819
00:49:49,333 --> 00:49:51,093
سيكون الأمر على ما يرام
820
00:49:52,693 --> 00:49:54,333
كيف سيكون الأمر بخير يا (دي)؟
821
00:49:56,253 --> 00:49:58,333
- سيكون الأمر بخير يا (جاي)
- بحقك، كيف؟
822
00:49:58,453 --> 00:50:00,333
يا أخي لقد رحل أبي
823
00:50:01,253 --> 00:50:02,573
ماذا قال؟
824
00:50:05,733 --> 00:50:07,653
قال إنه يحبك يا (جاي)
825
00:50:08,653 --> 00:50:09,973
أكثر من أي شخص آخر
826
00:50:11,333 --> 00:50:15,173
وقال إنه آسف على كل ما فعله
827
00:50:18,973 --> 00:50:21,173
وقال إنه لم يقصد أذيتك
828
00:50:23,493 --> 00:50:25,413
وتمنى لو استطاع...
829
00:50:27,413 --> 00:50:30,493
وتمنى لو استطاع أن يمضي معنا وقتاً أكثر
830
00:50:31,693 --> 00:50:33,573
وقال إنك المفضل لديه
831
00:50:43,893 --> 00:50:45,733
ما الذي نفعله يا (دي)؟
832
00:50:46,773 --> 00:50:50,333
أعني ما الذي كنا نفعله يا رجل؟
833
00:50:50,973 --> 00:50:52,293
لا أعرف
834
00:50:52,893 --> 00:50:54,253
ولكن هذا ليس جيداً
835
00:50:55,733 --> 00:50:57,933
- لم أقصد يوماً...
- أعرف
836
00:50:58,653 --> 00:51:02,013
- ولكنك أيضاً...
- تباً يا (جاي) أعرف
837
00:51:04,493 --> 00:51:05,813
جيد
838
00:51:07,413 --> 00:51:08,733
فهمتك
839
00:51:09,213 --> 00:51:11,813
سأكون سعيداً بعودتك إلى (سي بي آي)
840
00:51:12,093 --> 00:51:13,413
حقاً؟
841
00:51:16,573 --> 00:51:17,893
حقاً
842
00:52:53,493 --> 00:52:55,013
أين أنا بحقكم؟
843
00:52:55,653 --> 00:52:58,373
كل هذه الأبقار والأحصنة البائسة؟
844
00:52:58,573 --> 00:53:00,173
هذه الأمور ليست لي يا صاح! تباً
845
00:53:00,293 --> 00:53:02,493
- هل ستقتلني؟
- اهدأ
846
00:53:05,973 --> 00:53:06,733
مرحباً
847
00:53:06,893 --> 00:53:10,053
أريدك أن تصغي إليّ جيداً يا (دي ماك)
848
00:53:10,173 --> 00:53:12,053
أفعل ذلك من أجل مصلحتك
849
00:53:12,173 --> 00:53:14,493
ما الذي تتحدث عنه يا عمي (تومي)؟
850
00:53:14,653 --> 00:53:17,333
- ماذا تعني؟
- أنا أحميك
851
00:53:17,733 --> 00:53:19,653
لقد أخفقت يا (دي ماك)
852
00:53:19,973 --> 00:53:21,733
أخفقت كثيراً
853
00:53:22,173 --> 00:53:25,133
ماذا؟ لم أفعل شيئاً يا عمي (تومي)!
أنت تهذي!
854
00:53:25,253 --> 00:53:27,453
- هذه ليست حياتي يا عمي (تومي)
- اسمعني
855
00:53:27,573 --> 00:53:31,413
ستبقى هناك إلى أن أقرر
أنه يمكنك العودة إلى المنزل
856
00:53:31,733 --> 00:53:34,093
هذا ما يحدث عندما تخفق إلى هذا الحد
857
00:53:34,733 --> 00:53:38,613
ولا تفكر في العودة إلى المنزل
أو في القيام بأي شيء
858
00:53:38,733 --> 00:53:40,493
لأنني أراقبك ليلاً نهاراً
859
00:53:42,893 --> 00:53:44,213
أنا...
860
00:53:44,813 --> 00:53:46,173
عمي يا عمي!
861
00:53:51,333 --> 00:53:52,413
ماذا الآن يا صاح؟
862
00:53:52,573 --> 00:53:53,653
هذا يتوقف عليك
863
00:53:53,973 --> 00:53:55,293
هيا بنا
864
00:54:02,013 --> 00:54:03,573
يا صاح هذا هراء
865
00:54:03,893 --> 00:54:05,213
لا أعمل مع الأبقار
866
00:54:09,413 --> 00:54:10,733
هناك أحد يريد رؤيتك
867
00:54:16,813 --> 00:54:18,133
أريد التحدث
868
00:54:18,573 --> 00:54:19,893
لوحدنا
869
00:54:25,973 --> 00:54:27,333
تفضل بالجلوس
870
00:54:36,893 --> 00:54:38,413
أخبريني بما يجب فعله
871
00:54:41,133 --> 00:54:42,453
حسناً...
872
00:54:43,773 --> 00:54:46,413
"(ستايسي) شاهدي الأخبار
هناك إطلاق نار في (بارينغتون)"
873
00:54:46,533 --> 00:54:48,693
"اتصلي بي هناك إطلاق نار
في (بارينغتون)"
874
00:54:49,133 --> 00:54:50,573
ماذا يحصل؟
875
00:54:59,173 --> 00:55:00,973
بالكاد ما زلت حياً
876
00:55:02,253 --> 00:55:03,573
مات أبي
877
00:55:04,213 --> 00:55:06,173
شقيقتي حاولت قتلي
878
00:55:08,093 --> 00:55:10,013
لماذا عدت لرؤيتي يا (فيك)؟
879
00:55:12,573 --> 00:55:13,893
أريد حياة جديدة
880
00:55:15,093 --> 00:55:17,093
أريد الخروج من هذه اللعبة البائسة
881
00:55:19,413 --> 00:55:22,013
خسرت الشخص الوحيد
الذي أحببته في الحياة
882
00:55:23,653 --> 00:55:25,653
ووعدتها أنني سأخرج من ذلك
883
00:55:26,733 --> 00:55:28,813
وأنوي أن أفي بوعدي
884
00:55:30,413 --> 00:55:31,733
أريد حصانة
885
00:55:31,893 --> 00:55:33,973
حصانة كاملة
886
00:55:36,093 --> 00:55:37,733
اسمعي، شقيقتي
887
00:55:38,573 --> 00:55:40,333
هي المسؤولة عن الحسابات
888
00:55:40,653 --> 00:55:43,813
إنها الرأس المدبر لكل العملية
يمكنك القبض عليها
889
00:55:45,013 --> 00:55:46,413
أريدها أن تزج في السجن
890
00:55:47,573 --> 00:55:49,413
الموت سهل جداً
891
00:55:50,253 --> 00:55:51,573
يجب أن تتعذب
892
00:55:53,093 --> 00:55:54,653
لقد خانتني
893
00:55:56,653 --> 00:55:58,133
يمكنك الحصول على كل ما تريدين عليها
894
00:55:58,253 --> 00:55:59,573
حسناً
895
00:56:00,013 --> 00:56:02,573
ستعطينا شقيقتك
896
00:56:03,973 --> 00:56:05,413
ولكن هذه البداية فحسب
897
00:56:06,333 --> 00:56:09,813
اسمعني، إن كنت تريد الحصانة الكاملة
898
00:56:10,893 --> 00:56:14,333
يجب أن تتغلغل في (سي بي آي)
وتعطينا كل شيء
899
00:56:14,733 --> 00:56:18,173
وخاصة (تومي إيغان)
900
00:56:27,093 --> 00:56:28,413
حسناً
901
00:56:29,733 --> 00:56:31,053
سأفعل ذلك
902
00:56:33,493 --> 00:56:34,813
سأساعدك على القبض عليه
76625