All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S02E04.THE.DEVILS.IN.THE.DETAILS.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,901 --> 00:00:29,261
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:29,381 --> 00:00:31,981
إن أخلّ أبي بالتزامه مع (دابلين)
3
00:00:32,101 --> 00:00:33,341
سنخسر كل ما نملك
4
00:00:33,461 --> 00:00:34,501
نعم، أريد التبليغ عن تاجر مخدرات
5
00:00:34,621 --> 00:00:36,101
يحمل حقيبة مليئة بالمواد الأفيونية
6
00:00:36,221 --> 00:00:38,541
أتظن أنه يمكنك خداعي؟
7
00:00:38,661 --> 00:00:40,181
أنا المخدوع هنا
8
00:00:42,141 --> 00:00:45,301
بضاعتك الرديئة عام 2006
تسببت بقتل 5 أشخاص
9
00:00:45,421 --> 00:00:48,301
سحبتها من الشارع
ما إن علمت أنها سامة
10
00:00:48,421 --> 00:00:50,141
أتعرف (كيكي واتكينز)؟
11
00:00:50,261 --> 00:00:52,741
أعرف أنك لا تستطيع الاهتمام بشقيقتك
من راتب الشرطي
12
00:00:52,861 --> 00:00:55,501
يبدو لي أنه لا يهم من أين بدأنا
13
00:00:55,901 --> 00:00:57,261
أصبحنا في الجهة عينها الآن
14
00:00:57,381 --> 00:00:59,861
أنا هنا بسبب ما فعلت
15
00:01:01,141 --> 00:01:03,581
"كف عن تجنب اتصالاتي
يجب أن نلتقي"
16
00:01:03,981 --> 00:01:05,341
هيا
17
00:01:05,501 --> 00:01:06,261
تباً
18
00:01:06,381 --> 00:01:07,701
تباً
19
00:01:07,821 --> 00:01:08,421
النجدة!
20
00:01:08,541 --> 00:01:09,861
قتل فتاة صغيرة
21
00:01:09,981 --> 00:01:11,341
ستحصلين على فريق العمل
22
00:01:11,461 --> 00:01:12,781
تصبح على خير يا (دارنيل)
23
00:01:16,901 --> 00:01:20,501
أنا الرجل الذي سيحرص
على خروجك من هنا آمنة
24
00:01:20,701 --> 00:01:21,901
ما رأيك في ذلك؟
25
00:01:22,141 --> 00:01:23,981
- جيد
- أتيت لعقد صفقة
26
00:01:25,021 --> 00:01:26,581
تباً
27
00:01:27,261 --> 00:01:29,421
حسناً يا (توني)
أخرجها من هنا
28
00:01:30,381 --> 00:01:31,901
حاول البائس (ليل كاي)
أن يقتل (تومي)
29
00:01:31,981 --> 00:01:32,621
أتعلمين أين يختبئ؟
30
00:01:32,741 --> 00:01:34,141
لا يمكنك قتله يا (جاي)
31
00:01:34,261 --> 00:01:35,101
ولمَ لا؟
32
00:01:35,261 --> 00:01:36,821
سيتمردون عليك
33
00:01:36,901 --> 00:01:38,941
- خسرنا كيلوغرامين
- خسرنا كيلوغرامين؟
34
00:01:39,061 --> 00:01:40,341
- كيف حصل ذلك؟
- (روخاس)
35
00:01:40,461 --> 00:01:42,061
هذا البائس الذي جعلته مقعداً؟
36
00:01:42,181 --> 00:01:43,981
ظننتك مسيطر على الشرطيين
37
00:01:44,101 --> 00:01:45,581
نعم، ويبدو أنه يسيطر عليهم كذلك
38
00:01:47,581 --> 00:01:48,501
أراك قريباً
39
00:01:48,661 --> 00:01:50,261
خلت أن هذا المال لـ(ميغيل)
40
00:01:50,501 --> 00:01:51,301
ماذا سنفعل الآن؟
41
00:01:51,741 --> 00:01:53,021
أتعرف ما الذي يجب أن تفكر فيه الآن؟
42
00:01:53,181 --> 00:01:55,221
كيف ستقتل البائس الذي فعل ذلك؟
43
00:01:55,341 --> 00:01:57,661
لأنك إن لم تفعل
سأضطر إلى فعل ذلك
44
00:01:57,741 --> 00:01:59,101
وإن اضطررت إلى فعل ذلك
45
00:01:59,261 --> 00:02:00,181
ستكون التالي
46
00:02:00,421 --> 00:02:03,341
هل رآك (تومي) أيها البائس؟
47
00:04:05,581 --> 00:04:07,301
تباً! تباً
48
00:04:07,421 --> 00:04:08,941
تباً! تباً
49
00:04:13,421 --> 00:04:14,981
تباً!
50
00:04:16,461 --> 00:04:18,261
تباً، تباً، تباً
51
00:04:22,981 --> 00:04:25,421
(وينديل كينغستون) الملقب بـ(ليل كاي)
52
00:04:25,581 --> 00:04:28,101
عثر عليه مخنوقاً
على طريق الهيروين السريع
53
00:04:29,181 --> 00:04:31,421
عانى تمزقاً في الشريان السباتي
وقصبته الهوائية كانت مسحوقة
54
00:04:31,501 --> 00:04:32,901
وهي علامات واضحة تدل على صراع
55
00:04:32,981 --> 00:04:35,421
وحتى الآن، ليس لدينا
مشتبهاً بهم أو شهود عيان
56
00:04:35,581 --> 00:04:37,781
شخصي ومقصود وقاس
57
00:04:37,901 --> 00:04:40,581
انتقام محتمل لإطلاق النار
على (تومي إيغان)
58
00:04:40,661 --> 00:04:42,501
كان (ليل كاي) المشتبه به
الرئيسي في هذه القضية
59
00:04:42,621 --> 00:04:44,101
لعل جدة (ليل كاي) ستتحدث الآن
60
00:04:44,261 --> 00:04:45,261
كلا، هذا مستبعد
61
00:04:45,421 --> 00:04:47,181
استجوبتها مجدداً
عندما تعرفت على جثته
62
00:04:47,261 --> 00:04:48,821
إنها تعرف شيئاً ولكنها خائفة
63
00:04:48,981 --> 00:04:51,101
ما يعني أنه يجب علينا العثور
على شخص آخر مستعد للكلام
64
00:04:51,181 --> 00:04:52,501
ولكن أولاً...
65
00:04:55,341 --> 00:04:56,341
أريد مراقبته
66
00:04:56,461 --> 00:04:58,661
(فارغاس)، ستتولى وفريقك
مراقبة (تومي إيغان)
67
00:04:58,821 --> 00:05:00,101
أريد مجلداً مفصلاً عنه
68
00:05:00,181 --> 00:05:01,981
أريد معرفة أين يأكل
ومتى يقضي حاجته
69
00:05:02,101 --> 00:05:04,421
أريد كل شيء بالصوت والصورة
70
00:05:04,581 --> 00:05:07,021
الباقون، سنعد لعمليات سرية
لتوقيف تجار المخدرات
71
00:05:07,181 --> 00:05:08,901
في منطقة (سي بي آي)، الشارع 67
72
00:05:09,021 --> 00:05:10,741
سنستهدف التجار المتوسطين والأعلى منهم
73
00:05:10,901 --> 00:05:12,821
نريد الرؤساء وليس العمال
74
00:05:12,981 --> 00:05:14,741
مفهوم؟ حسناً، إذاً هيا بنا
75
00:05:14,821 --> 00:05:16,901
هيا إلى العمل
هيا!
76
00:05:17,101 --> 00:05:18,901
سننال من البائسين
77
00:05:29,181 --> 00:05:30,461
مرحباً يا (تومي)
78
00:05:30,581 --> 00:05:32,501
مرحباً، تبدين رائعة
79
00:05:32,661 --> 00:05:33,941
هل أنت جاهزة لأروع قيادة على الإطلاق؟
80
00:05:34,061 --> 00:05:35,461
في هذه؟
81
00:05:35,581 --> 00:05:37,261
ماذا حصل للـ(موستانغ)؟
82
00:05:37,501 --> 00:05:38,821
إنها قصة طويلة
83
00:05:39,661 --> 00:05:42,501
تعرفين أنني كنت سأفتح الباب لك
84
00:05:42,661 --> 00:05:43,981
يمكنني فتح الباب بنفسي
85
00:05:44,181 --> 00:05:46,421
لا أريدك أن تظن أنه موعد غرامي
أو ما شابه
86
00:05:46,541 --> 00:05:47,981
فهمت ماذا فعلت
87
00:05:48,101 --> 00:05:49,421
ضعي حزام الأمان
88
00:05:54,261 --> 00:05:57,621
ستقودين مثل (ماريو أندريتي)
على هذه الشوارع عندما ننتهي
89
00:05:57,741 --> 00:05:59,061
من؟
90
00:06:00,341 --> 00:06:02,301
ماذا؟
91
00:06:02,421 --> 00:06:05,741
يجب أن تتعلمي الكثير من الأمور
يا آنسة (شيكاغو)
92
00:06:11,101 --> 00:06:12,821
ماذا تريدني أن أفعل؟
93
00:06:14,901 --> 00:06:18,101
(دابلين) سيطلبون من (دويل)
التحري في كل زاوية من (شيكاغو)
94
00:06:18,261 --> 00:06:20,141
هو يعرف أنني ضعيف
95
00:06:20,261 --> 00:06:21,461
دعني أكلمه
96
00:06:21,581 --> 00:06:23,661
سأشرح ما حصل
لمنحنا بعض الوقت
97
00:06:23,821 --> 00:06:25,821
هل أبدو لك كمتسول؟
98
00:06:26,021 --> 00:06:29,821
أنا أقف شامخاً
ولا أركع
99
00:06:30,261 --> 00:06:33,101
سأدفع ما أدين به
لا تقل له شيئاً
100
00:06:33,261 --> 00:06:34,661
أتفهمني؟
101
00:06:37,981 --> 00:06:41,461
ارفع قيمة الإيجار
على كل من نحميهم
102
00:06:41,581 --> 00:06:42,901
وإن رفضوا؟
103
00:06:42,981 --> 00:06:46,501
أنا لا أطلب إذنك أو رأيك
104
00:06:46,661 --> 00:06:49,101
افعل كما أقول
نفذ أوامري
105
00:06:49,341 --> 00:06:50,661
هذا كل شيء
106
00:06:59,101 --> 00:07:00,501
من منكم هو (دايموند)؟
107
00:07:01,581 --> 00:07:03,421
هناك، هذا هو
108
00:07:06,341 --> 00:07:07,661
هل أنت (دايموند)؟
109
00:07:07,941 --> 00:07:09,261
نعم
110
00:07:09,501 --> 00:07:12,501
أنا (جيانا) والدة (ليون)
111
00:07:14,741 --> 00:07:16,021
أنا (دايفيد)
112
00:07:16,421 --> 00:07:17,901
سررت بلقائك يا (جيانا)
113
00:07:20,821 --> 00:07:22,181
كيف الحال يا (ليون)؟
114
00:07:23,181 --> 00:07:24,501
مرحباً
115
00:07:24,661 --> 00:07:26,661
هل أنت جاد بشأن تعليم ابني الملاكمة؟
116
00:07:26,741 --> 00:07:27,901
لأن شراء حذاء رياضي جديد
117
00:07:28,021 --> 00:07:29,981
وكتب مصورة هو أمر مكلف جداً
118
00:07:30,101 --> 00:07:31,301
نعم أنا جاد
119
00:07:31,421 --> 00:07:33,181
أحضريه إلى (ويستسايد ستوبرز بوكسينغ)
120
00:07:33,261 --> 00:07:34,421
حوالى الرابعة بعد الظهر
121
00:07:34,501 --> 00:07:36,661
سيكون هناك، أليس كذلك يا (ليون)؟
122
00:07:38,421 --> 00:07:40,901
شكراً، أنا ممتنة للمساعدة
123
00:07:41,101 --> 00:07:42,421
على الرحب والسعة
124
00:07:55,341 --> 00:07:58,421
تعطي اسمك الشرعي؟
125
00:07:58,941 --> 00:08:03,101
كنت سأفعل الأمر عينه
من أجل امرأة مثيرة مثلها
126
00:08:11,581 --> 00:08:13,701
لا بد من أن هذا الثني بعينه
127
00:08:13,821 --> 00:08:15,981
التعري سيكون حتماً الخطوة التالية
128
00:08:17,501 --> 00:08:18,981
من هي الفتاة برأيك؟
129
00:08:19,101 --> 00:08:21,901
إن حكمنا على ابتسامته الرائعة
فلنأمل أنها نقطة ضعفه
130
00:08:23,101 --> 00:08:25,261
نحتاج إلى لقطة قريبة لها
يمكننا استعمالها
131
00:08:30,021 --> 00:08:31,701
يتطلب الأمر وقتاً
ولكنك ستتمكنين من ذلك
132
00:08:31,821 --> 00:08:33,341
ألن يكون الأمر أسهل
إن كانت السيارة أوتوماتيكية؟
133
00:08:33,461 --> 00:08:36,261
سيكون الأمر أسهل
ولكنه لن يكون بالقدر عينه من المتعة
134
00:08:36,501 --> 00:08:37,501
متعة؟
135
00:08:37,661 --> 00:08:40,341
إن تعلمت قيادة سيارة عادية
يمكنك قيادة أي سيارة
136
00:08:40,421 --> 00:08:42,421
كلا، هذا من دون جدوى
137
00:08:42,901 --> 00:08:44,301
(كيندال) على حق
لا يجب أن أقود بتاتاً
138
00:08:44,421 --> 00:08:45,981
سأتسبب بوفاة الكثيرين
إن قدت السيارة
139
00:08:46,101 --> 00:08:47,421
لماذا يجب أن نذكره؟
140
00:08:48,421 --> 00:08:49,901
إنه يعرفني
141
00:08:50,741 --> 00:08:52,261
اسمع، أنا آسفة لأنني هدرت وقتك
142
00:08:52,421 --> 00:08:53,981
لم تهدري وقتي، مفهوم؟
143
00:08:54,741 --> 00:08:56,261
وقد لا أعرفك بقدر (كيندال)
144
00:08:56,341 --> 00:08:58,821
ولكن أعرفك بما يكفي
لأعرف أنك ستتمكنين من ذلك
145
00:08:58,981 --> 00:09:00,341
قطعت لك وعداً
146
00:09:00,581 --> 00:09:01,981
وأنا أفي دائماً بوعودي
147
00:09:02,261 --> 00:09:03,741
إذاً، فلنتنفس
148
00:09:04,901 --> 00:09:09,421
والآن، أخرجي كل هذه الطاقة السلبية
السخيفة، مفهوم؟
149
00:09:09,581 --> 00:09:11,021
ضعي قدمك على القابض
150
00:09:12,261 --> 00:09:13,341
ضعي ذلك أولاً
151
00:09:13,581 --> 00:09:16,581
ها أنت ذي، اضغطي على دواسة الوقود
وعلى القابض في الوقت عينه
152
00:09:16,661 --> 00:09:18,901
ها أنت ذي! ها إنك تقودين
153
00:09:18,981 --> 00:09:20,341
- حسناً
- انظروا إلى ذلك
154
00:09:20,461 --> 00:09:22,021
أتشعرين بذلك؟
أتشعرين بهذا الارتجاج؟
155
00:09:22,181 --> 00:09:23,261
تحت مقعدك؟
156
00:09:23,341 --> 00:09:24,821
حسناً، هذا أشبه بنبض القلب
157
00:09:24,901 --> 00:09:26,261
- أصغي إليها
- حسناً
158
00:09:26,381 --> 00:09:27,581
ستخبرك بما تريد
159
00:09:27,741 --> 00:09:30,741
بتغيير القابض... يتعلق الأمر بـ...
160
00:09:30,981 --> 00:09:33,181
اللمسة والقبضة
161
00:09:33,461 --> 00:09:35,861
التواصل والسرعة
162
00:09:35,981 --> 00:09:38,101
أما زلت تعلمني كيفية تبديل التروس؟
163
00:09:38,181 --> 00:09:39,341
نعم، بالطبع
164
00:09:39,501 --> 00:09:42,101
الشيطان يكمن في التفاصيل اضغطي
على الوقود وانقلي إلى السرعة الثانية
165
00:09:42,261 --> 00:09:43,581
حسناً
166
00:09:44,501 --> 00:09:46,381
حسناً، كان هذا مثالياً تقريباً
167
00:09:46,501 --> 00:09:47,901
أرأيت؟ أخبرتك بأنك ستجيدين ذلك
168
00:09:48,021 --> 00:09:49,021
- حسناً
- ها أنت ذي
169
00:09:49,181 --> 00:09:50,741
يمكنك تخفيف السرعة قليلاً إن أردت
170
00:09:50,861 --> 00:09:53,141
- لا
- لا؟ حسناً، حسناً
171
00:09:53,261 --> 00:09:56,061
أظننا انتهينا من تعلم القيادة
في مرأب السيارات
172
00:09:56,181 --> 00:09:58,061
إلى أين تأخذينني؟
إلى أين سنذهب؟
173
00:09:58,181 --> 00:10:00,901
سنذهب في جولة
174
00:10:00,981 --> 00:10:01,981
تباً
175
00:10:03,301 --> 00:10:04,621
أحببت هذا الصوت
176
00:10:07,341 --> 00:10:08,661
اصعدي، اصعدي
177
00:10:10,141 --> 00:10:11,181
أسرعي، هيا
178
00:10:11,261 --> 00:10:12,181
أتظنين أنه رآك؟
179
00:10:12,341 --> 00:10:14,581
كلا، لا أظننا لفتنا انتباهه
180
00:10:14,741 --> 00:10:16,421
ولكن أظننا توصلنا إلى اكتشاف مهم
181
00:10:20,501 --> 00:10:24,381
ما رأيك في هذه القيادة
أهي مثل (آريو فاندراتي)؟
182
00:10:26,861 --> 00:10:28,261
من الأفضل أن تنجحي في ذلك
183
00:10:29,341 --> 00:10:30,741
أنت تسابقين قطاراً
184
00:10:30,821 --> 00:10:32,501
زيدي السرعة
185
00:10:41,261 --> 00:10:42,581
أنت مجنونة
186
00:10:44,461 --> 00:10:46,021
هيا بسرعة
187
00:10:46,181 --> 00:10:48,181
يجب أن نتاجر بهذه المواد يا صاح
188
00:10:50,661 --> 00:10:51,701
مسحوق بودرة الأطفال؟
189
00:10:51,821 --> 00:10:53,901
إنها رقيقة جداً يا صاح
190
00:10:54,621 --> 00:10:57,181
لماذا لا تصمت وتضع البضاعة
في الأكياس يا صاح؟
191
00:10:57,301 --> 00:10:59,741
اسمع، هل ستحضر
المزيد من الشبان اليافعين؟
192
00:11:00,341 --> 00:11:01,901
أحتاج إلى بعض المروجين يا صاح
193
00:11:02,501 --> 00:11:03,821
أعمل على ذلك
194
00:11:04,021 --> 00:11:06,981
(سي بي آي) يدفعون أكثر
ويبيعون بأسعار أرخص
195
00:11:07,101 --> 00:11:08,941
بحقك يا صاح
تحدث أقل عن (سي بي آي)
196
00:11:09,061 --> 00:11:11,421
وأكثر عن الذين نحتاج إليهم
لترويج هذه البضاعة
197
00:11:11,501 --> 00:11:13,021
هل علمت شيئاً عن (ليل كاي)؟
198
00:11:15,101 --> 00:11:17,581
كلا، لماذا تسأل؟
199
00:11:18,501 --> 00:11:20,541
خلتك التقيت به أو ما شابه
200
00:11:20,661 --> 00:11:22,981
كلا
201
00:11:23,501 --> 00:11:26,981
أتعلم؟ هذا البائس يتجنبني
وكأنني مربيه، أتفهمني؟
202
00:11:29,341 --> 00:11:33,661
"الدفع اليوم، نفد الوقت
لا تدعنا نأتي إليك"
203
00:11:37,021 --> 00:11:38,341
ماذا حدث لعنقك؟
204
00:11:40,501 --> 00:11:42,101
أيها البائس أنت تقلق
بشأن المواضيع الخاطئة
205
00:11:42,181 --> 00:11:46,181
ما يجب أن تقلق بشأنه
هو أن تخرج اليوم إلى الشارع
206
00:11:46,261 --> 00:11:48,341
وتضغط على هؤلاء البائسين بشكل كبير
207
00:11:48,501 --> 00:11:51,181
مفهوم؟ أريدك أن تركز يا صاح
208
00:11:51,421 --> 00:11:52,821
أتسمعني؟ أحتاج إلى الجميع
209
00:11:52,941 --> 00:11:55,101
الجميع يجب أن يركز
210
00:11:55,421 --> 00:11:57,421
هل يمكنك فعل ذلك؟ تباً
211
00:12:02,101 --> 00:12:05,021
إذاً، تعلمت القيادة بسرعة كبيرة
212
00:12:05,341 --> 00:12:07,581
لعلني بالغت قليلاً
عندما قلت إنني لا أجيد القيادة
213
00:12:07,661 --> 00:12:09,341
سبق وقدت مرة أو مرتين
214
00:12:09,501 --> 00:12:11,421
- فهمت! هذا الأمر منطقي
- نعم
215
00:12:11,501 --> 00:12:14,741
ولكن على الرغم من ذلك
لقد سابقت قطاراً وكان الأمر رائعاً
216
00:12:14,821 --> 00:12:17,181
يقولون إن التلميذ ببراعة معلمه...
217
00:12:17,261 --> 00:12:18,741
شكراً على ذلك
218
00:12:19,821 --> 00:12:21,501
إنها المرة الأولى لي هنا
219
00:12:21,661 --> 00:12:23,581
أتعرفين أنني لم أقصد
حديقة حيوانات سابقاً
220
00:12:23,741 --> 00:12:25,821
واصل التسكع معي
221
00:12:25,901 --> 00:12:27,741
وستحصل على مرات أولى كثيرة
222
00:12:27,821 --> 00:12:29,581
حقاً؟ هل هذا وعد؟
223
00:12:29,901 --> 00:12:30,901
إنه حقيقة
224
00:12:30,981 --> 00:12:32,501
- هيا ارمها
- أمسكتها
225
00:12:32,581 --> 00:12:33,501
أعطني إياها، أعطني إياها
226
00:12:33,661 --> 00:12:34,821
هيا
227
00:12:34,981 --> 00:12:36,261
انظر إلى هذين اللطيفين
228
00:12:36,581 --> 00:12:38,021
الأطفال؟
229
00:12:38,421 --> 00:12:39,741
أتفكرين في ذلك للمستقبل؟
230
00:12:40,261 --> 00:12:41,581
لماذا تطرح هذا السؤال؟
231
00:12:41,821 --> 00:12:44,661
لقد رأيت كيف تنظرين إلى الصغيرين
232
00:12:45,821 --> 00:12:48,421
أنا ممرضة، أنا متنبهة بطبيعتي
233
00:12:50,101 --> 00:12:51,421
ماذا عنك؟
234
00:12:52,661 --> 00:12:54,741
لا أظنني سأرزق بأطفال
235
00:12:57,101 --> 00:12:59,341
شكراً على هذا اليوم
أمضيت وقتاً ممتعاً
236
00:12:59,501 --> 00:13:01,101
أتعلمين؟ وأنا أيضاً
237
00:13:01,581 --> 00:13:03,341
وأنت محق وفيت بوعدك
238
00:13:03,461 --> 00:13:08,181
يمكنني القيادة أو أقله أفضل بقليل
من الطريقة التي كنت أقود فيها
239
00:13:09,981 --> 00:13:12,501
حسناً، أنا أفي دائماً بوعودي
240
00:13:18,581 --> 00:13:19,901
هل أنت جائعة؟
أتريدين تناول الطعام؟
241
00:13:20,021 --> 00:13:22,501
نعم، أنا في حالة دائمة من الجوع
242
00:13:23,101 --> 00:13:24,501
- أنا أيضاً
- حقاً؟
243
00:13:24,621 --> 00:13:27,101
نعم، اسمعي فلنذهب إلى مطعم شهي
جداً في (شيكاغو)
244
00:13:27,221 --> 00:13:28,421
لديهم شرائح لحم كبيرة
245
00:13:28,581 --> 00:13:29,981
أحب الطعام البسيط
246
00:13:30,101 --> 00:13:32,021
سأختار تناول الطعام المكسيكي الشهي
247
00:13:32,181 --> 00:13:33,341
نعم، أحب الطعام المكسيكي
248
00:13:33,421 --> 00:13:34,501
حسناً، (ياياز تاكوس)
249
00:13:34,661 --> 00:13:37,981
أشهى طعام مكسيكي في كل (شيكاغو)
لذيذ جداً، وسعره زهيد
250
00:13:38,101 --> 00:13:39,741
لا يهمني إن كان زهيداً
طالما أن الطعام شهي
251
00:13:39,901 --> 00:13:41,101
بـ10 دولارات تحصل على كل ما تريد
252
00:13:41,261 --> 00:13:42,901
إنها أشبه بالـ(هابي ميل) المكسيكية
253
00:13:42,981 --> 00:13:44,581
أحب تناول (هابي ميل)
254
00:13:44,661 --> 00:13:46,661
اسمعي، سأذهب إلى الحمام سريعاً
255
00:13:46,741 --> 00:13:48,141
وبعدها سنذهب إلى المطعم
اتفقنا؟
256
00:13:48,261 --> 00:13:49,501
نعم، هيا
سألتقيك خارج البوابة
257
00:13:49,581 --> 00:13:50,901
حسناً
258
00:14:08,901 --> 00:14:09,741
تباً
259
00:14:09,821 --> 00:14:11,661
يا صاح! هل لديك مشكلة معي؟
260
00:14:11,741 --> 00:14:13,181
أنا مع (روخاس) أيها البائس
261
00:14:13,261 --> 00:14:15,781
يا صاح، لدينا اتفاق مع (روخاس)
262
00:14:15,901 --> 00:14:18,021
يجب أن تتحقق من ذلك
قبل أن تؤذي نفسك
263
00:14:18,141 --> 00:14:21,421
تباً لك وتباً لاتفاقك
أنت تسلبنا لقمة عيشنا وستموت
264
00:15:01,981 --> 00:15:04,741
لا بأس، لا بأس
265
00:15:21,421 --> 00:15:22,741
اسمعيني
266
00:15:22,901 --> 00:15:24,981
اسمعي، تلقيت اتصالاً عن ابن أخي
267
00:15:25,101 --> 00:15:26,301
يجب أن أذهب للاطمئنان عليه
268
00:15:26,421 --> 00:15:27,981
- يمكنني مرافقتك
- كلا، لا، لا
269
00:15:28,101 --> 00:15:29,541
لكنني سأوصلك وأنا ذاهب إليه
270
00:15:29,661 --> 00:15:32,661
هل يمكننا متابعة ذلك مساء؟
271
00:15:32,901 --> 00:15:33,821
- نعم، طبعاً
- حسناً، تعالي
272
00:15:33,981 --> 00:15:35,261
هيا تعالي
273
00:15:36,701 --> 00:15:39,421
(تريسون) و(جينارد)
في حالة مشاجرة دائمة
274
00:15:39,901 --> 00:15:41,261
ولكن (تومي) و(دايموند)
275
00:15:41,781 --> 00:15:43,661
يعملان بشكل رائع
276
00:15:43,741 --> 00:15:46,421
ويزيدان من قيمتنا يا صاح
277
00:15:50,821 --> 00:15:53,381
(سي بي آي) تفوز و(تومي) وضعني
لأهتم بأمور الحاسوب
278
00:15:53,501 --> 00:15:55,501
مثل عبقري من (سيليكون فالي)
279
00:15:55,621 --> 00:15:56,941
أعني كيف سأبدو؟
280
00:15:57,061 --> 00:15:58,981
أنت صديقي
ويجب أن أكون صريحاً معك
281
00:15:59,101 --> 00:16:02,141
- ماذا تقصد؟
- أنا مسرور لأن (تومي) أبقاك في المنزل
282
00:16:02,261 --> 00:16:03,661
كلا يا صاح
اسمعني
283
00:16:04,181 --> 00:16:06,341
كان من الممكن أن يقتلوك يا (دي)
284
00:16:06,661 --> 00:16:07,981
أتفهم ذلك؟
285
00:16:08,421 --> 00:16:10,981
ولست مستعداً لخسارتك يا صاح
286
00:16:13,221 --> 00:16:15,661
هذا اسمه الحب يا صاح
ولكن دعني أكون صريحاً معك
287
00:16:15,781 --> 00:16:17,901
لن أسمح لأحد بمفاجأتي مجدداً
288
00:16:18,101 --> 00:16:19,421
ماذا تقصد يا صاح؟
289
00:16:19,501 --> 00:16:20,901
انظر إلى ذلك
290
00:16:28,261 --> 00:16:30,861
- أرأيت هذا؟
- تباً
291
00:16:30,981 --> 00:16:32,421
- حقاً؟
- حقاً
292
00:16:32,501 --> 00:16:33,661
لماذا تأخرت بإحضار ذلك يا صاح؟
293
00:16:33,741 --> 00:16:35,341
كان يجب أن يكون معك منذ البداية
294
00:16:35,421 --> 00:16:37,261
لن أكون على غفلة من دونه أبداً
295
00:16:38,341 --> 00:16:42,181
بئساً، لا أريد أن أتفاجأ بحبي لفتاة
ترتدي سروالاً قصيراً أحمر
296
00:16:42,741 --> 00:16:44,261
لنر، لنر
297
00:16:46,341 --> 00:16:47,101
مرحباً
298
00:16:47,661 --> 00:16:49,341
مرحباً
299
00:16:50,341 --> 00:16:51,261
ماذا؟
300
00:16:51,661 --> 00:16:52,861
هل يمكننا مرافقتكن؟
301
00:16:52,981 --> 00:16:55,821
اسمع، هذه رحلة فتيات
إلا إن كنت تملك المال
302
00:17:00,901 --> 00:17:02,821
تباً، هذه (جينيسيس)
303
00:17:03,181 --> 00:17:07,221
اسمع، يجب أن أطلب من (تومي) حتماً
أن يعيدني إلى اللعبة
304
00:17:07,661 --> 00:17:10,141
(جينيسيس) لا تعبث مع الشبان المفلسين
305
00:17:12,021 --> 00:17:13,421
حسناً
306
00:17:13,501 --> 00:17:14,901
ماذا تريدين إذاً يا (كلوديا)؟
307
00:17:14,981 --> 00:17:18,261
لدي صفقة ستخرجنا من العمل لصالح أبي
308
00:17:18,421 --> 00:17:20,181
- إلى الأبد
- يا للهول
309
00:17:20,341 --> 00:17:22,021
أنت لا تتعلمين أبداً، أليس كذلك؟
310
00:17:23,501 --> 00:17:26,501
بقائي في المنزل له منافعه
311
00:17:26,901 --> 00:17:29,341
مثل العلاقات التي تورطها
312
00:17:30,021 --> 00:17:32,101
ومنها شخص محدد وافق على إعطائي
313
00:17:32,221 --> 00:17:35,581
كل كميات الـ(أوكسي) والـ(زاني)
والـ(أديرال) التي يمكنني توزيعها
314
00:17:36,741 --> 00:17:38,341
أحتاج إلى مساعدتك في التوزيع فحسب
315
00:17:38,421 --> 00:17:42,381
حاولنا فعل ذلك وخدعتني
سأرفض عرضك أيتها الصغيرة
316
00:17:42,501 --> 00:17:45,981
أتساءل إن كنت ستؤيد (والتر) إن علمت
ما الذي يفعله من دون علمك
317
00:17:46,101 --> 00:17:48,421
تباً لك، إنه حيث أريده أن يكون، مفهوم؟
318
00:17:48,581 --> 00:17:49,981
أنا الرجل العامل داخلياً الآن
319
00:17:50,101 --> 00:17:52,421
وأعمل على تدميره خطوة خطوة
320
00:17:52,581 --> 00:17:53,661
لن يتوقع أن أفعل ذلك
321
00:17:53,821 --> 00:17:56,421
سئمت من كوني تابع لـ(والتر)
ولن أكون تابعك أيضاً
322
00:17:57,101 --> 00:17:58,341
سيدفع ثمن ما فعله لـ(غلوريا)
323
00:17:58,461 --> 00:18:00,981
من الواضح أنك لم تزر
حانة (غلوريا) مؤخراً
324
00:18:01,101 --> 00:18:04,181
قم بزيارة الحانة لرؤية ما الذي يفعله
والدك في حين أنت تحاول تدميره
325
00:18:04,261 --> 00:18:05,581
ما الذي تقصدينه؟
326
00:18:05,661 --> 00:18:08,181
إنه يتلاعب بك لأنك أحمق!
بحقك استيقظ!
327
00:18:14,421 --> 00:18:16,341
لم تجب على رسائلي
328
00:18:16,421 --> 00:18:18,341
لست من الأشخاص الذين يجب تجاهلهم
329
00:18:19,261 --> 00:18:20,501
(شايموس) العمل بيننا انتهى
330
00:18:20,581 --> 00:18:23,261
أنا من يقرر متى ينتهي عملنا
331
00:18:25,181 --> 00:18:26,821
انتكست شقيقتي
332
00:18:27,101 --> 00:18:29,981
أحتاج إلى 50 ألف دولار إضافية
للتكاليف الطبية
333
00:18:31,661 --> 00:18:33,181
أنا آسف لشقيقتك
334
00:18:33,301 --> 00:18:34,901
ولكنني لا أملك هذا المبلغ
335
00:18:39,101 --> 00:18:40,421
أنت تاجر مخدرات
336
00:18:41,181 --> 00:18:45,261
وأنا شرطي يمكنه التسبب بخرق
إطلاق سراحك المشروط
337
00:18:48,101 --> 00:18:50,421
تجميع هذا المال سيتطلب وقتاً
338
00:18:50,501 --> 00:18:54,661
الليلة أو ستواجه مشاكل أكثر مما تتصور
339
00:18:56,261 --> 00:18:58,661
لا تدعني أحضر إليك مجدداً
340
00:19:13,261 --> 00:19:18,341
ما الذي كان يفعله هذا الشرطي البائس
هنا؟ هل سألك عن جثة؟
341
00:19:18,581 --> 00:19:21,021
كلا، لا يا صاح
هل أنت منتش؟
342
00:19:21,141 --> 00:19:23,101
كلا، ولكنني أطرح عليك سؤالاً
343
00:19:23,181 --> 00:19:25,261
ما الذي كان يفعله هذا البائس هنا؟
344
00:19:25,341 --> 00:19:26,821
سمع عن قص الشعر المجاني أيام الآحاد
345
00:19:26,941 --> 00:19:29,821
ويضغط عليّ لتقديم خدماتي المجانية
لحدث للشرطة
346
00:19:29,941 --> 00:19:31,501
بحقك! هذه ترهات
347
00:19:31,661 --> 00:19:33,101
لكنه سيئ للعمل
348
00:19:33,581 --> 00:19:35,421
قلت له إنني سأفكر في ذلك
349
00:19:35,661 --> 00:19:36,981
لماذا أنت بالتحديد؟
350
00:19:37,181 --> 00:19:38,981
لا بد من وجود مئات
صالونات الحلاقة في هذا الحي
351
00:19:39,101 --> 00:19:40,741
أليس مساعد (والتر فلين) البائس؟
352
00:19:41,901 --> 00:19:43,261
لا يمكنني أن أقرر
353
00:19:46,341 --> 00:19:47,581
ولكن لماذا تسأل عن جثة؟
354
00:19:47,741 --> 00:19:49,501
لأنني اضطررت إلى قتل شاب اليوم
355
00:19:49,981 --> 00:19:51,741
- لقد تعاملت مع الوضع؟
- نعم
356
00:19:51,861 --> 00:19:54,101
تصرفت بأفضل طريقة ممكنة
نظراً للظروف
357
00:19:54,181 --> 00:19:57,341
كان أحد رجال (روخاس)
رأيت وشم الساعة على عنقه
358
00:19:57,421 --> 00:20:00,501
يبدو أن الجميع ليسوا مسرورين
باتفاقنا الجديد معهم
359
00:20:00,661 --> 00:20:03,301
تباً لذلك
سأهتم بالأمر
360
00:20:03,421 --> 00:20:06,661
سأجعل حبيبتي
توصل الرسالة بشكل واضح
361
00:20:06,821 --> 00:20:09,261
نعم، افعل ذلك مع تلك الفتاة
362
00:20:09,341 --> 00:20:11,421
عندما تحصل على الإجابات
تعال وأخبرني
363
00:20:11,501 --> 00:20:12,901
وانتبه إلى نفسك
364
00:20:47,021 --> 00:20:50,301
مرحباً، من أنت أيها البائس؟
هل أنت المسؤول هنا؟
365
00:20:51,261 --> 00:20:52,821
كان هناك صورة على الحائط
366
00:20:52,901 --> 00:20:54,181
- هل عبثت بها؟
- مهلاً
367
00:20:54,341 --> 00:20:55,021
- من الأفضل أن تقدم
- مهلاً، مهلاً
368
00:20:55,181 --> 00:20:57,181
- صورة (غلوريا) حالاً
- اهدأ يا صاح، اهدأ
369
00:20:57,261 --> 00:21:00,341
أنت تخيف الفتيات
من هي (غلوريا) بحقك؟
370
00:21:04,221 --> 00:21:07,061
اسمع يا صاح، لا أعرف شيئاً
عن أي صورة، اتفقنا؟
371
00:21:07,181 --> 00:21:08,981
يجب أن تخرج من هنا
قبل أن أتصل بالشرطة
372
00:21:09,101 --> 00:21:11,421
تباً لك
وتباً لهذا المكان
373
00:21:12,021 --> 00:21:13,781
وتباً لـ(والتر)
374
00:21:13,901 --> 00:21:15,741
- يا له من مجنون
- مهلاً يا صاح
375
00:21:21,661 --> 00:21:24,021
- كيف حالك يا عمي (تومي)؟
- أين (كايت)؟
376
00:21:24,181 --> 00:21:26,101
مع (جاي بي)
377
00:21:26,261 --> 00:21:27,901
أظنهما ذهبا لمشاهدة السباق
378
00:21:28,021 --> 00:21:28,741
حقاً؟
379
00:21:28,901 --> 00:21:30,661
ظننت أن اعتذارها منه لم يكن جيداً
380
00:21:30,741 --> 00:21:32,421
أظنهما يتجاهلان ذلك
381
00:21:32,581 --> 00:21:34,101
إنهما متقربان بسبب الصدمة، أتفهم؟
382
00:21:34,261 --> 00:21:37,261
لا أعرف ما معنى ذلك تماماً
ولكن يبدو الأمر صحيحاً
383
00:21:37,461 --> 00:21:41,021
لماذا لم تذهب معهما؟
أنت المفضل لديها الآن
384
00:21:41,181 --> 00:21:42,981
لعلها كانت ستشتري لك شيئاً جميلاً
385
00:21:43,141 --> 00:21:46,421
كلا، لا، تباً لذلك يا رجل
أريد أشيائي الخاصة
386
00:21:46,581 --> 00:21:47,741
أريد مالي
387
00:21:47,821 --> 00:21:50,341
المال الحقيقي
أريد العودة إلى حياتي القديمة
388
00:21:51,101 --> 00:21:54,701
تباً، أنا ذكي وأنا من العائلة
389
00:21:54,821 --> 00:21:56,981
كان يجب أن تضعني
في مرتبة أعلى من (مارشال)
390
00:21:57,101 --> 00:21:58,901
أنت تهدر مواهبي يا عمي
391
00:21:59,021 --> 00:22:00,541
هذه اللعبة تعرضت فيها
إلى إطلاق النار يا (دي ماك)
392
00:22:00,661 --> 00:22:02,541
أتذكر هذا الأمر البائس؟
كدت تموت مرتين
393
00:22:02,661 --> 00:22:05,901
لديك كل هذه الفرصة لاستعمال ذكائك
394
00:22:06,021 --> 00:22:07,101
اكتشف ذلك
395
00:22:07,261 --> 00:22:08,981
كلا، تباً لذلك يا عمي
396
00:22:09,341 --> 00:22:12,661
إن لن أعمل مع (سي بي آي)
سأذهب للعمل مع (تريسون)
397
00:22:19,181 --> 00:22:20,261
إن رأيت...
398
00:22:20,341 --> 00:22:22,101
أو حتى سمعت...
399
00:22:22,661 --> 00:22:24,661
أنك تتاجر بالمخدرات لصالحهم
400
00:22:26,261 --> 00:22:27,901
قد اضطر إلى قتلك بنفسي
401
00:22:27,981 --> 00:22:31,981
جد شيئاً آخر تفعله يا (دي ماك)
وكن ذكياً
402
00:22:33,261 --> 00:22:35,101
لا تختبر عمك (تومي)
403
00:22:43,821 --> 00:22:45,981
مهلاً، ابق على السيارة
لا تتحرك
404
00:22:57,821 --> 00:22:59,901
ماذا لدينا هنا؟
ماذا لدينا؟
405
00:23:09,501 --> 00:23:10,821
الشرطة البائسة في كل مكان
406
00:23:12,101 --> 00:23:13,421
اركع
407
00:23:17,661 --> 00:23:19,981
شكراً على وقتك
408
00:23:20,581 --> 00:23:21,981
نحن كالعائلة يا (بولي)
409
00:23:22,661 --> 00:23:26,741
لعل ما من رابط دم بيننا
ولكننا كذلك بفعل الوفاء والوقت
410
00:23:33,101 --> 00:23:34,101
ما هذا؟
411
00:23:34,261 --> 00:23:35,581
طلب
412
00:23:36,821 --> 00:23:38,261
قل ما الذي تريده
413
00:23:39,261 --> 00:23:42,421
لن يطلب منك ذلك أبداً
لكن (والتر) يحتاج إلى المزيد من الوقت
414
00:23:42,501 --> 00:23:44,421
وبسببي يحتاج إلى ذلك الوقت
415
00:23:44,581 --> 00:23:46,981
مشاكل (والتر) المالية ليست بسببك
416
00:23:47,101 --> 00:23:48,901
تم اختياره كي يتولى (شيكاغو)
417
00:23:48,981 --> 00:23:51,661
يتحمل هذه المسؤولية لوحده
418
00:23:53,661 --> 00:23:55,341
إنه عبء كبير
419
00:23:57,501 --> 00:24:00,181
لدي ابن، أكبر منك قليلاً
420
00:24:00,661 --> 00:24:02,341
إنه مدمن مخدرات
يعيش في الشارع
421
00:24:02,421 --> 00:24:03,501
يقلق والدته كثيراً
422
00:24:03,661 --> 00:24:05,181
لم أتخل عنه
423
00:24:05,341 --> 00:24:08,261
خذلته كأب والآن خذلت (والتر)
424
00:24:08,381 --> 00:24:11,421
ولست من دمه
ولكنه لم يتخل عني
425
00:24:12,181 --> 00:24:13,821
لذلك، أطلب منك هذه الخدمة
426
00:24:15,821 --> 00:24:19,181
هذه الكلمة تعني عائلة
427
00:24:20,261 --> 00:24:22,741
أحترمك لأنك أتيت لرؤيتي
428
00:24:25,821 --> 00:24:27,661
سأفكر في طلبك
429
00:24:28,261 --> 00:24:29,661
شكراً يا (براندون)
430
00:24:33,901 --> 00:24:35,501
من المفترض أنكما تراقبا (إيغان)
ماذا تفعلان هنا؟
431
00:24:35,581 --> 00:24:37,821
هذا (إيغان) مع (ميرايا غارسيا)
432
00:24:37,981 --> 00:24:39,341
شقيقة (ميغيل) الصغيرة
433
00:24:39,661 --> 00:24:41,501
(ميغيل)، رئيس (إنساين برنسس)؟
434
00:24:41,661 --> 00:24:46,101
تماماً، وهي من مؤديات
"انظر ولكن لا تلمس"
435
00:24:46,421 --> 00:24:48,261
أحسنتما
436
00:24:48,501 --> 00:24:50,821
يبدو أن (تومي إيغان) اقترف خطأه الأول
437
00:24:50,941 --> 00:24:52,661
أعتذر على المقاطعة
438
00:24:52,821 --> 00:24:54,661
- أيها الرئيس، أحتاج إلى دقيقة معك
- هل يمكن للأمر أن ينتظر يا (ماركوس)؟
439
00:24:54,821 --> 00:24:55,901
لا أظن ذلك
440
00:24:56,101 --> 00:24:57,981
الزوج الذي قبضنا عليهما
في سيارة الـ(بي أم دبليو)
441
00:24:58,101 --> 00:24:59,181
اللذان كانا يشتريان المخدرات؟
442
00:24:59,581 --> 00:25:01,261
أخبرتني المرأة بأن لديها معلومات
عن جريمة قتل
443
00:25:01,341 --> 00:25:02,581
فسحبت ملف القضية
444
00:25:02,701 --> 00:25:04,981
تبين أن الرجل مهندس صوت
وتاجر مخدرات
445
00:25:05,701 --> 00:25:07,421
مرتبط بالعصابة التي نحقق فيها
446
00:25:15,101 --> 00:25:17,581
اسمه (كولين دجادج)
كنا نحتفل معاً
447
00:25:17,661 --> 00:25:19,581
وكنت هناك عندما حصل ذلك؟
448
00:25:19,701 --> 00:25:20,661
نعم
449
00:25:21,101 --> 00:25:24,821
اسمعا، سأخبركما بكل شيء
إن أطلقتما سراحي وحبيبي
450
00:25:25,021 --> 00:25:26,741
مستحيل أن أزج في السجن
451
00:25:31,501 --> 00:25:35,341
إن كانت معلوماتك صحيحة
لن نقوم باتهامك
452
00:25:35,421 --> 00:25:37,901
كان رجل عصابة أبيض البشرة
453
00:25:38,101 --> 00:25:39,981
رأيته مع (كولين) سابقاً
454
00:25:40,181 --> 00:25:42,261
(نيك)...
455
00:25:42,461 --> 00:25:44,341
كلا، (فيك)!
456
00:25:44,741 --> 00:25:47,101
وكان معه شخص أبيض البشرة آخر
457
00:25:52,181 --> 00:25:53,501
مرحباً يا (جينيسيس)
458
00:25:54,101 --> 00:25:56,181
يا للروعة! سرحت شعرك!
459
00:25:56,301 --> 00:25:58,741
لماذا سأهتم برأيك؟
أنت من اختفيت، أتذكر؟
460
00:25:58,901 --> 00:26:00,181
كنت صغيراً
461
00:26:00,741 --> 00:26:01,781
ولكن كيف الحال الآن؟
462
00:26:01,901 --> 00:26:03,421
أتريدين تجربة ذلك؟
تعالي وتحققي منها
463
00:26:03,581 --> 00:26:04,741
كلا!
464
00:26:04,901 --> 00:26:08,741
يا فتاة كان في صف العلوم معي
ولكنه تخلى عن الدراسة
465
00:26:09,181 --> 00:26:10,501
إنه فاشل
466
00:26:11,261 --> 00:26:12,821
اسمع، لا، أنا بخير
467
00:26:12,941 --> 00:26:15,421
كما أنني لا أعبث مع خلايا دماغي
468
00:26:15,741 --> 00:26:17,101
ما رأيك بذلك؟ اسمعي
469
00:26:17,741 --> 00:26:19,341
رافقيني لمشاهدة فيلم الليلة
470
00:26:19,901 --> 00:26:21,341
سنشاهد الفيلم الذي تريدينه
471
00:26:21,981 --> 00:26:24,581
- الفيلم الذي أريده؟
- الفيلم الذي تريدينه يا عزيزتي
472
00:26:24,901 --> 00:26:30,341
تعرف أنني لا أعبث مع الفاسدين
يجب أن تذهب...
473
00:26:30,501 --> 00:26:32,261
لتحصل على تسريحة جديدة
ومحددة أيضاً
474
00:26:32,421 --> 00:26:34,901
- محددة؟
- محددة، نعم
475
00:26:35,181 --> 00:26:37,581
لا بأس، رقمي هو عينه
476
00:26:38,581 --> 00:26:40,581
اسمعي، سأتصل بك، اتفقنا؟
477
00:26:40,741 --> 00:26:42,101
حسناً
478
00:26:42,981 --> 00:26:44,101
يا فتاة
479
00:26:44,221 --> 00:26:45,541
لا بأس
480
00:26:45,701 --> 00:26:48,821
هيا، إلى الأعلى، إلى الأسفل
481
00:26:52,661 --> 00:26:54,621
يا رجل من المفترض أن تعلمني
كيف ألاكم
482
00:26:55,101 --> 00:26:57,421
كيف يمكن لهذه التمارين أن تساعدني؟
483
00:26:57,821 --> 00:26:59,661
قف أيها الفتى، سأريك
484
00:27:00,101 --> 00:27:02,341
بسرعة والآن قم بالوثب على أصابع قدميك
485
00:27:02,421 --> 00:27:04,741
هيا، وراقبني، لكمة
486
00:27:05,541 --> 00:27:07,101
ها أنت ذا، لكمة، لكمة
487
00:27:07,861 --> 00:27:09,741
نعم، هذا جيد
تنقل وأنت تسدد اللكمات، حاول ذلك
488
00:27:09,901 --> 00:27:11,661
لكمة، لكمة، لكمة من اليد اليمنى
ولكمة باليد اليسرى
489
00:27:13,101 --> 00:27:14,901
هيا، افعل ذلك مجدداً
490
00:27:17,181 --> 00:27:18,981
قم بالوثب، مجدداً، واصل فعل ذلك
491
00:27:21,981 --> 00:27:24,101
هيا بنا
492
00:27:24,261 --> 00:27:25,581
جيد
493
00:27:26,021 --> 00:27:27,621
هيا، على أصابع قدميك
494
00:27:27,781 --> 00:27:29,581
واصل ذلك، هيا، واصل
495
00:27:29,901 --> 00:27:31,341
هيا على قدميك
496
00:27:31,461 --> 00:27:32,781
هيا، افعل ذلك
497
00:27:33,661 --> 00:27:36,821
أرأيت؟ لهذا نقوم بالتمارين
498
00:27:37,181 --> 00:27:38,501
للقدرة على الاحتمال
499
00:27:39,861 --> 00:27:42,501
لماذا بدأت بالملاكمة؟
تبدو مثل (داركسايد)
500
00:27:43,581 --> 00:27:44,981
في البداية...
501
00:27:45,981 --> 00:27:47,661
كان من باب الحاجة
502
00:27:48,181 --> 00:27:50,661
كان والدي سيئاً جيداً
503
00:27:50,821 --> 00:27:52,981
كنت مثلك كثيراً
يساء فهمي
504
00:27:53,101 --> 00:27:55,741
ضوء مشع
في مدينة قاتمة
505
00:27:56,901 --> 00:28:01,741
كنت سأدع أبي يسيطر على روحي
أو أحارب للحصول عليها
506
00:28:02,101 --> 00:28:03,421
عثرت على ناد رياضي
507
00:28:03,981 --> 00:28:07,341
وأحببت كثيراً علم الملاكمة
508
00:28:08,061 --> 00:28:12,741
اسمعني، الأمر لا يتعلق بحجمك
أو سرعتك أو قوتك فحسب
509
00:28:12,901 --> 00:28:14,661
يعلمك أشياء أخرى أيضاً
510
00:28:14,901 --> 00:28:15,981
مثل ماذا؟
511
00:28:16,261 --> 00:28:17,741
كيف تفهم ماهية الناس
512
00:28:17,861 --> 00:28:20,341
تعرف خلفيتهم من دون التحدث إليهم
513
00:28:20,421 --> 00:28:22,901
تستبق حركاتهم
514
00:28:23,581 --> 00:28:25,261
الأدلة غير اللفظية
515
00:28:28,741 --> 00:28:30,101
صحيح
516
00:28:31,501 --> 00:28:34,341
اسمع، يجب أن أذهب
517
00:28:35,901 --> 00:28:36,981
اتفقنا؟
518
00:28:37,101 --> 00:28:39,421
نلتقي في الوقت عينه الأسبوع المقبل
519
00:28:40,221 --> 00:28:41,821
وتمرن على حركاتك
520
00:28:43,821 --> 00:28:46,341
السمر والمكسيكيون لا يشعرون بأنهم أقلية
521
00:28:46,501 --> 00:28:47,781
استغرقهم الأمر وقتاً لاستدراكنا
522
00:28:47,901 --> 00:28:50,701
ولكن برأي نعمل معاً
523
00:28:51,101 --> 00:28:52,741
نحافظ على مركزنا
524
00:28:54,261 --> 00:28:55,741
لهذا السبب أتيت
525
00:28:56,461 --> 00:28:59,941
لإقناعي بالعمل مع (والتر فلين)
في مجال الـ(أوكسيكوتين) الصغير
526
00:29:00,061 --> 00:29:03,181
بل (بيركوساتس) و(زانيز) و(أديرال)
527
00:29:03,741 --> 00:29:06,421
ومخدرات تسبب بإدمان أكبر بعد
وهي في مراحلها التجريبية
528
00:29:06,581 --> 00:29:07,661
عائلة (فلين) سيخرجون من اللعبة
529
00:29:07,741 --> 00:29:09,581
يعرف الكل ذلك ما عداك
530
00:29:09,741 --> 00:29:13,821
(والتر) يواجه مشاكل جمة مع (أيرلندا)
ولن يعمل أحد مع فريق خاسر
531
00:29:15,101 --> 00:29:16,861
إنه هدر لثوبك الرائع
532
00:29:17,101 --> 00:29:19,661
لم أظنك تصدق الشائعات يا (ميركوفيتش)
533
00:29:20,021 --> 00:29:21,421
عائلة (فلين) بخير
534
00:29:22,581 --> 00:29:24,021
ولكن إليك الحقيقية
535
00:29:24,141 --> 00:29:26,221
تسيطر (سي بي آي)
على الجهة الجنوبية
536
00:29:26,581 --> 00:29:30,181
و(جينارد) و(دايموند)
متقربان أكثر من أي وقت مضى
537
00:29:31,181 --> 00:29:34,141
بحقك، لم تصدق أنهما انفصلا
أليس كذلك؟
538
00:29:34,261 --> 00:29:37,981
سمعت أنهما يقومان بخدعة بواسطة
(كريمسون بروجكتس) ويتوسعان
539
00:29:42,501 --> 00:29:44,901
والآن بوجود (تومي إيغان) معهما
540
00:29:45,261 --> 00:29:48,301
يبدو أنهم سيطروا على ترويج المخدرات
في السجن أيضاً
541
00:29:48,421 --> 00:29:51,021
خسارة كل هذه المناطق
قد يكون مكلفاً جداً
542
00:29:51,181 --> 00:29:54,021
خسارة كل هذه الأرباح
لا يمكنها أن تسعد رئيسك
543
00:29:54,421 --> 00:29:56,341
قامت الأميرة الصغيرة بفرضها
544
00:29:56,821 --> 00:29:58,661
اطلبي من والدك أن يعطيك نجمة ذهبية
545
00:29:58,821 --> 00:30:00,741
ولكنني لن أعمل أبداً مع (والتر فلين)
546
00:30:00,901 --> 00:30:01,741
لن تعمل معه
547
00:30:01,901 --> 00:30:03,661
هذه صفقة أقوم بها بنفسي
548
00:30:03,741 --> 00:30:07,421
لأن أساليب والدي القديمة
جعلته غافلاً عن الفرصة المربحة
549
00:30:08,501 --> 00:30:09,661
السؤال هو، هل أنت كذلك؟
550
00:30:15,741 --> 00:30:17,581
هذا عرض لمرة واحدة
551
00:30:18,501 --> 00:30:21,661
إن رحلت، سيتضاعف السعر غداً
ولست عنصرية مثل والدي
552
00:30:21,781 --> 00:30:22,981
سأعرضه على أي أحد
553
00:30:23,101 --> 00:30:24,341
يا للهول!
554
00:30:24,501 --> 00:30:27,341
يا لهذه الشجاعة التي تتحلين بها
555
00:30:29,741 --> 00:30:31,501
ليس لديك أدنى فكرة
556
00:30:34,981 --> 00:30:36,221
لماذا أتيت؟ ماذا يحصل؟
557
00:30:36,341 --> 00:30:38,901
أتيت لأحضر حصيلة اليوم
558
00:30:39,101 --> 00:30:40,541
أوفر عليك مشقة الرحلة
559
00:30:40,661 --> 00:30:42,621
قال فريقي إن البيع بطيء
560
00:30:42,861 --> 00:30:45,341
لا تقلق، مناطقي تنجح في ذلك دائماً
561
00:30:45,421 --> 00:30:47,341
لدي شابان في كل زاوية
562
00:30:49,101 --> 00:30:52,901
- يقول شباني...
- ماذا يقولون؟ ماذا يقولون؟
563
00:30:54,661 --> 00:30:56,501
لا شيء، الأمر مزعج
564
00:30:56,741 --> 00:30:58,661
سأحضر لك شيئاً الليلة
565
00:31:08,101 --> 00:31:09,581
ماذا يحصل يا (جاي)؟
566
00:31:10,741 --> 00:31:12,101
أخبرني
567
00:31:18,181 --> 00:31:19,741
قتلت (ليل كاي)
568
00:31:22,341 --> 00:31:24,821
لا يمكنك أن تكون جاداً يا صاح
569
00:31:26,021 --> 00:31:27,981
سيكون لهذا الأمر تبعات
570
00:31:28,101 --> 00:31:29,421
وستعبث بمال الجميع
571
00:31:29,501 --> 00:31:32,221
حسناً، قوة كبيرة طلبت مني تنفيذ ذلك
572
00:31:32,341 --> 00:31:35,221
كلا، هذا غرورك
أريدك أن تفكر
573
00:31:35,341 --> 00:31:36,861
أرأيت؟ كلا، تباً كلا
هذا الأمر البائس؟
574
00:31:36,981 --> 00:31:38,701
لن نفعل هذا الأمر البائس
575
00:31:39,341 --> 00:31:41,981
مفهوم؟ لم أخبرك بذلك لتؤذيني
576
00:31:43,261 --> 00:31:45,421
اسمعي يا (شانتي)
577
00:31:45,741 --> 00:31:49,261
إما أن تكوني معي
أو لا يا عزيزتي
578
00:31:50,421 --> 00:31:52,821
اتفقنا؟ ولكن يجب أن تقرري الآن
579
00:31:53,581 --> 00:31:54,901
ما هو قرارك؟
580
00:32:04,901 --> 00:32:08,741
أنت محق أيها الملك
قلت ذلك بسبب الخوف
581
00:32:09,901 --> 00:32:12,581
مخاطر كبيرة
مكافأة كبيرة
582
00:32:14,501 --> 00:32:15,901
أنا موافقة على ذلك
583
00:32:16,981 --> 00:32:19,821
وأنا هنا لمساندتك، مفهوم؟
584
00:32:31,981 --> 00:32:33,261
هل تعاطيت شيئاً؟
585
00:32:35,101 --> 00:32:36,581
ماذا؟
586
00:32:37,181 --> 00:32:39,581
نعم، قلة النوم
587
00:32:39,981 --> 00:32:43,581
(جاي)، إن كنت تتعاطى شيئاً
يمكنك أن تخبرني بذلك
588
00:32:43,901 --> 00:32:45,821
أنت مجنونة!
589
00:32:46,101 --> 00:32:47,261
مفهوم؟
590
00:32:47,421 --> 00:32:49,661
- اهدأي
- حسناً
591
00:32:56,421 --> 00:32:58,301
يجب أن ألتقي بأحد معارفي، اتفقنا؟
592
00:32:58,421 --> 00:33:01,421
- حسناً، نعم
- سأحضر المال لاحقاً
593
00:33:02,581 --> 00:33:04,981
- هل نحن على وفاق؟
- نعم، نحن على وفاق
594
00:33:14,741 --> 00:33:15,901
هذه البداية
595
00:33:15,981 --> 00:33:17,581
سأعطيك المزيد
596
00:33:21,821 --> 00:33:23,341
حسناً
597
00:33:25,661 --> 00:33:26,901
كيف حالك يا (والتر)؟
598
00:33:27,021 --> 00:33:28,501
في أحسن الأحوال
599
00:33:29,101 --> 00:33:33,581
عندما يواجه المرء الموت
يكتسب منظوراً
600
00:33:33,661 --> 00:33:37,341
ولكن عندما يواجه الرجل
أصدقاءه في (دابلين)
601
00:33:38,261 --> 00:33:39,901
يعثر على روحه
602
00:33:40,021 --> 00:33:42,141
يبدو المكان رائعاً
603
00:33:42,261 --> 00:33:44,421
صراحة، لم أظن أن ذلك من شيمك
604
00:33:44,821 --> 00:33:46,021
لأنك مسن وتتبع الأمور التقليدية
605
00:33:46,181 --> 00:33:48,821
العمر هو مفهوم الرجال الضعفاء
606
00:33:48,981 --> 00:33:51,821
الذين يحاولون تبرير موقفهم في الحياة
607
00:33:52,181 --> 00:33:56,661
أتاجر بحبوب كثيرة أكثر من أي وقت
مضى، وغسلت المزيد من الأموال
608
00:33:56,821 --> 00:33:59,261
وهناك المزيد بعد
609
00:34:00,101 --> 00:34:01,821
نسمي ذلك التوسع يا بني
610
00:34:02,341 --> 00:34:04,101
دعني أعرفك إلى شيء
611
00:34:04,421 --> 00:34:08,181
عزيزتي، تعالي
وأحضري صديقة
612
00:34:15,261 --> 00:34:17,981
حسناً، يبدو أننا أخطأنا
613
00:34:18,981 --> 00:34:20,341
وبصراحة...
614
00:34:20,661 --> 00:34:22,341
أكره الاعتراف لذلك
615
00:34:23,261 --> 00:34:25,021
نخبك ونخب (بولي)
616
00:34:28,341 --> 00:34:29,741
إنه رجل صالح
617
00:34:30,261 --> 00:34:34,341
أحضر لي مغلفاً في وقت سابق
لأمنحك المزيد من الوقت
618
00:34:35,261 --> 00:34:36,741
تحمل مسؤولية هذا الخطأ
619
00:34:37,421 --> 00:34:39,981
شريف ووفي
620
00:34:49,701 --> 00:34:51,181
لم تدفع في الوقت المناسب
621
00:34:55,021 --> 00:34:56,901
أنت لا تخدعني، أليس كذلك؟
622
00:34:57,581 --> 00:35:01,181
كلا، تعرف أنني وفي جداً
623
00:35:01,821 --> 00:35:03,501
اشرح التأخير إذاً
624
00:35:04,421 --> 00:35:08,181
اسمعني، لست رجلاً صبوراً
أنا رجل أعمال
625
00:35:08,581 --> 00:35:10,501
(سي بي آي) لا يدفعون
626
00:35:11,061 --> 00:35:13,341
الصربيون يجعلونني أدفع ضريبة ذلك
هذا كل ما في الأمر
627
00:35:13,661 --> 00:35:18,341
العائلة، الوفاء والثقة والحماقة
كلها أمور أوصلتك إلى هنا
628
00:35:18,421 --> 00:35:21,901
بحقك أيها الرئيس
أحتاج إلى يوم فقط
629
00:35:22,341 --> 00:35:24,661
اتفقنا؟ أو إلى يومين كحد أقصى
630
00:35:24,981 --> 00:35:26,341
أقسم إنني سأدفع لك
631
00:35:26,501 --> 00:35:29,181
أريد أن أصدقك يا (جينارد)
أريد حقاً أن أصدقك
632
00:35:29,981 --> 00:35:31,981
تباً، ابتعد عني
633
00:35:36,661 --> 00:35:39,661
أتخاف من الصربيين أكثر مما تخاف مني
أيها البائس؟
634
00:35:39,821 --> 00:35:41,981
لعلني إن اقتلعت عينك اليسرى
ستتمكن من الرؤية بشكل صحيح
635
00:35:42,101 --> 00:35:45,261
لا أحاول التقليل من احترامك
أيها الرئيس، اتفقنا؟
636
00:35:45,901 --> 00:35:50,901
ما أقوله إنه يجب أن نعمل معاً
ونقضي على البائسين
637
00:35:52,741 --> 00:35:55,581
هذا الأحمق يظن أنه محاميّ
638
00:35:55,901 --> 00:35:56,981
اصمت
639
00:35:57,181 --> 00:35:59,261
أنا أتصرف مثل العنكبوت يا (جينارد)
640
00:35:59,661 --> 00:36:01,821
أخفي شبكتي على مرأى من الجميع
641
00:36:01,901 --> 00:36:05,101
ولكن فريستي غبية جداً
ولا تراها إلا بعد فوات الأوان
642
00:36:05,461 --> 00:36:06,461
أيها الرئيس
643
00:36:07,781 --> 00:36:10,461
ماذا تفعلين هنا يا (ميرايا)؟
اخرجي من هنا
644
00:36:10,621 --> 00:36:12,621
تباً لك يا (ميغيل)
645
00:36:14,941 --> 00:36:16,461
افعل ذلك بنفسك
646
00:36:17,341 --> 00:36:18,341
من فضلك
647
00:36:22,061 --> 00:36:24,661
دعه
648
00:36:32,021 --> 00:36:33,661
كنت ألعب فحسب
649
00:36:34,661 --> 00:36:36,661
يجب أن تتمتع بحس الدعابة أيها البائس
650
00:36:53,781 --> 00:36:56,341
- تفضل
- ضعه في صندوق القفازات
651
00:36:56,701 --> 00:36:59,181
أنت تاجر مخدرات
كن متحفظاً
652
00:37:07,821 --> 00:37:09,901
هذا المبلغ لم يكن كبيراً
بالنسبة إليك، أليس كذلك؟
653
00:37:10,421 --> 00:37:12,861
بلمح البصر تجني
هذا المبلغ، أليس كذلك؟
654
00:37:12,981 --> 00:37:15,981
وفي حين أقوم بعمل صعب جداً
كل ما تفعله هو الأخذ
655
00:37:16,101 --> 00:37:18,101
ما من شيء سهل في ذلك الموضوع
656
00:37:18,821 --> 00:37:20,181
حسناً
657
00:37:20,581 --> 00:37:23,261
أريد 25 ألف دولار إضافية
وأريدها الليلة
658
00:37:24,421 --> 00:37:26,661
- لن يحصل
- من الأفضل أن تفعل
659
00:37:27,821 --> 00:37:31,581
راسلني عندما تحضر المبلغ
أو سأعيدك إلى السجن
660
00:37:52,661 --> 00:37:54,181
هذا هو
661
00:37:55,261 --> 00:37:58,181
هذا هو، كان هناك
662
00:37:58,341 --> 00:37:59,821
هل أنت واثقة من ذلك؟
663
00:38:00,021 --> 00:38:01,621
نعم، أنا واثقة من ذلك
664
00:38:01,981 --> 00:38:04,421
أعرفه من الوشم، إنه هو
665
00:38:04,581 --> 00:38:05,981
إنه من قتل (كولين)
666
00:38:06,101 --> 00:38:07,501
هل رأيته يفعل ذلك؟
667
00:38:07,701 --> 00:38:11,501
- حسناً...
- إن لم تريه يفعل ذلك يا (أليشا)
668
00:38:11,621 --> 00:38:12,901
ما من اتفاق بيننا إذاً
669
00:38:13,221 --> 00:38:15,821
نحتاج إلى شاهد عيان على الجريمة
670
00:38:23,741 --> 00:38:25,021
نعم
671
00:38:25,421 --> 00:38:27,661
رأيت هذا الرجل يقتل (كولين)
672
00:38:27,861 --> 00:38:30,741
حسناً، أحسنت يا (أليشا)
673
00:38:31,981 --> 00:38:34,821
هل تتعرفين إلى شخص آخر؟
674
00:38:38,101 --> 00:38:40,021
قلت إنه لم يكن لوحده
675
00:38:42,301 --> 00:38:45,981
كلا؟ لا تتعرفين إلى أي شخص آخر؟
676
00:38:46,341 --> 00:38:47,661
(ستايسي)!
677
00:38:48,341 --> 00:38:50,741
تعرفت إلى (فيك) فحسب
678
00:38:51,661 --> 00:38:53,061
اسألا (فات توني)
679
00:38:53,181 --> 00:38:54,701
قد يتعرف إلى الرجل الآخر
680
00:38:55,261 --> 00:38:57,581
- من هو (فات توني)؟
- إنه حارس (كولين) الشخصي
681
00:38:57,741 --> 00:38:59,181
كان هناك معي أيضاً
682
00:39:04,981 --> 00:39:09,101
اسمعني، كيف تتعاملون
مع الوشاة هنا في (شيكاغو)؟
683
00:39:09,421 --> 00:39:12,501
لأننا ندفنهم في (نيويورك)
684
00:39:12,661 --> 00:39:15,421
لو كنت واشياً لأطلقت النار على نفسي
685
00:39:15,741 --> 00:39:16,461
أنت تعرفني
686
00:39:16,581 --> 00:39:21,421
أريد تصديقك ولكنها المرة الثانية
التي أراك فيها مع الشرطي اللعين
687
00:39:21,581 --> 00:39:23,661
دخلت إلى سيارته تحمل شيئاً
688
00:39:23,741 --> 00:39:25,821
خرجت منها من دون شيء
689
00:39:25,901 --> 00:39:27,261
هل أعطيته شيئاً عني؟
690
00:39:27,421 --> 00:39:30,421
- طبعاً لا
- اجعل الأمر منطقياً
691
00:39:30,501 --> 00:39:31,901
كذبت عليك في وقت سابق
692
00:39:31,981 --> 00:39:33,301
خلتني اهتممت بالموضوع
693
00:39:33,421 --> 00:39:35,261
ولكن هذا البائس يبتزني
بسبب مخدرات تاجرت بها
694
00:39:35,381 --> 00:39:38,581
منذ سنوات عديدة أفسدت شقيقته
695
00:39:39,821 --> 00:39:41,821
أدفع له منذ خروجي من السجن
696
00:39:44,501 --> 00:39:45,821
حسناً
697
00:39:47,421 --> 00:39:49,101
لن تدفع له بعد الآن
698
00:39:49,581 --> 00:39:50,981
حدد موعداً معه
699
00:39:51,741 --> 00:39:54,101
لدي فكرة لطريقة التعامل مع هذا البائس
700
00:39:54,661 --> 00:39:57,181
تفضل، خذ هذا
701
00:39:58,821 --> 00:40:00,581
- ما هذا؟
- إنها ضمانتك
702
00:40:00,741 --> 00:40:03,341
هواتف مسبقة الدفع
العدو يراقبنا
703
00:40:03,421 --> 00:40:04,901
الشرطة تراقبنا
704
00:40:05,021 --> 00:40:06,621
يجب أن نبدل الأمور على كل المستويات
705
00:40:06,741 --> 00:40:10,501
مررها، وأخبر الجميع
بأننا سنتناوب يومياً
706
00:40:10,661 --> 00:40:12,261
طبعاً، سأعمل على ذلك
واسمعني
707
00:40:13,501 --> 00:40:15,261
إنه خطأي كيفية التعامل مع (شايموس)
708
00:40:15,341 --> 00:40:17,261
والرجل الذي ألقي القبض عليه اليوم
709
00:40:17,421 --> 00:40:20,181
إنه من أتباعنا
لن يقول شيئاً
710
00:40:21,901 --> 00:40:23,741
أنا مسرور لرؤية أنك ما زلت منتبهاً
711
00:40:23,821 --> 00:40:25,341
وعلى الرغم من ذلك
تحدث إلى محاميتك
712
00:40:25,661 --> 00:40:28,581
اعرف إن كانت الشرطة تستهدفنا
أم أنها عملية عادية
713
00:40:28,661 --> 00:40:32,101
واهتممت بأمر (روخاس)
وقد صحح معلومات جماعته
714
00:40:32,221 --> 00:40:33,581
يجب ألا يكون هناك مشاكل بعد الآن
715
00:40:33,741 --> 00:40:35,981
هذا الفتى البائس
من دون سبب وجيه
716
00:40:41,981 --> 00:40:43,261
هل من شيء جيد؟
717
00:40:44,061 --> 00:40:45,421
نعم، كل شيء جيد
718
00:40:45,821 --> 00:40:48,421
أعلمني ما إن تحدد موعد هذا اللقاء
719
00:40:51,661 --> 00:40:53,021
كيف الحال؟ كيف الحال؟
720
00:40:57,101 --> 00:40:58,741
ماذا؟ ألا يمكنكم التحدث؟
721
00:41:00,261 --> 00:41:01,581
كيف الحال؟
722
00:41:02,101 --> 00:41:04,661
اتصلت بي جدة (ليل كاي)
723
00:41:05,421 --> 00:41:07,261
قالت إنه لم يعد إلى المنزل
724
00:41:07,501 --> 00:41:09,101
ما علاقة ذلك بي؟
725
00:41:09,181 --> 00:41:12,261
كنت معه أمس عندما اتصلت به
ليقللك يا رجل
726
00:41:13,581 --> 00:41:15,101
لن أكذب عليك يا صاح
727
00:41:15,181 --> 00:41:16,741
هذا البائس لم يتصل بي
728
00:41:16,981 --> 00:41:18,301
طوال الوقت
729
00:41:18,901 --> 00:41:20,381
اضطررت إلى الاتصال بحبيبتي
كي تقللني
730
00:41:20,501 --> 00:41:21,821
أين تظن أنه موجود؟
731
00:41:22,101 --> 00:41:24,341
تباً، لا أعرف
732
00:41:25,261 --> 00:41:26,101
على الأرجح أنه يمارس الجنس
733
00:41:26,221 --> 00:41:28,901
وغفا، تعرف كيف يكون الأمر
734
00:41:29,021 --> 00:41:32,821
كلنا نفعل ذلك
لا بد من أنها كانت ليلة جيدة
735
00:41:34,661 --> 00:41:36,021
لا بد من أنها كانت كذلك
736
00:41:38,181 --> 00:41:40,581
ماذا تفعلان هنا؟
737
00:41:42,261 --> 00:41:44,101
هل تتعاطى هذه البضاعة أيها البائس؟
738
00:41:44,421 --> 00:41:46,661
هل هذا مضحك؟
739
00:41:48,181 --> 00:41:51,341
لهذا السبب نحن هنا كالمجانين
740
00:41:52,181 --> 00:41:53,581
لقد تعاطيت هذا المنتج
741
00:41:53,701 --> 00:41:55,981
وإن فعلت؟ وإن فعلت؟
742
00:41:56,101 --> 00:42:01,101
أيها البائس! هذا يعني أنك كنت تلعب
باسمي وسمعتي ومالي البائس
743
00:42:01,821 --> 00:42:03,341
(ليل كاي) مات
744
00:42:03,501 --> 00:42:05,741
ماذا؟ ماذا؟
745
00:42:06,101 --> 00:42:08,021
يا صاح، نشرت قريبته الخبر تواً
746
00:42:08,181 --> 00:42:10,181
قالت إنهم تركوا جثته على الطريق السريع
747
00:42:10,341 --> 00:42:13,021
يا صاح لقد خنقوه!
748
00:42:14,941 --> 00:42:16,661
تباً
749
00:42:18,341 --> 00:42:20,141
هذه الأمور لا تؤثر عليكما؟
750
00:42:20,261 --> 00:42:21,981
ستستمران في عد الأموال؟
751
00:42:24,501 --> 00:42:26,581
- كلا
- هذا أمر جنوني يا صاح
752
00:42:27,101 --> 00:42:28,661
إنه أمر جنوني
753
00:42:28,821 --> 00:42:30,581
تباً، بئساً
754
00:42:30,741 --> 00:42:33,661
أقسم إن أحداً سيكون
مضرجاً بالدماء الليلة
755
00:42:33,741 --> 00:42:37,181
بحقك يا صاح
يجب أن تنضج، مفهوم؟
756
00:42:37,661 --> 00:42:40,181
لا يمكن إهراق الدماء في الشارع
ليس الآن
757
00:42:40,341 --> 00:42:41,701
ما الذي تتحدث عنه يا صاح؟
758
00:42:41,821 --> 00:42:43,101
ضع سلاحك جانباً
759
00:42:43,181 --> 00:42:46,581
لن أدع شيئاً كهذا يمر
سنمشط كل الشوارع الليلة
760
00:42:46,741 --> 00:42:49,341
كنت تتحدث تواً عن خسارة
المال، أليس كذلك؟
761
00:42:49,421 --> 00:42:50,981
ألا يتعلق الأمر بذلك؟
762
00:42:51,101 --> 00:42:52,421
المال البائس؟
763
00:42:52,901 --> 00:42:55,341
إن مشط الشوارع ماذا تظن أنه سيحصل؟
764
00:42:56,261 --> 00:42:58,581
فكر يا صاح!
لن يكون هناك من مال
765
00:42:58,661 --> 00:43:01,341
تباً للمال
أيبدو لك أنني أهتم بذلك؟
766
00:43:01,461 --> 00:43:03,501
كان أحد جنودنا
767
00:43:04,421 --> 00:43:06,781
ويا صاح، نحن لا نطلب إذنك
768
00:43:06,901 --> 00:43:08,741
أحقاً أنت لا تطلب الإذن؟
769
00:43:15,261 --> 00:43:17,221
فلنخرج من هنا
770
00:43:17,341 --> 00:43:20,181
هيا يا رجل
771
00:43:27,821 --> 00:43:29,901
إن أردت قتل أحد، اقتلني
772
00:43:31,341 --> 00:43:32,821
أنا قتلت (ليل كاي)
773
00:43:33,821 --> 00:43:35,101
ما الذي قلته تواً؟
774
00:43:35,261 --> 00:43:37,661
هذا الرجل لم ينصع للأوامر
لقد أخل بها
775
00:43:37,821 --> 00:43:38,861
توجب أن يموت
776
00:43:38,981 --> 00:43:41,221
هناك قواعد لهذه اللعبة
لا بد من أنك نسيت ذلك
777
00:43:41,341 --> 00:43:43,581
هناك قواعد لضرب كل البائسين
778
00:43:45,101 --> 00:43:47,181
كلا يا صاح
779
00:43:56,741 --> 00:43:58,341
احذر أيها البائس
780
00:44:00,581 --> 00:44:02,101
ما بك يا بائس؟
781
00:44:13,341 --> 00:44:14,741
كفى!
782
00:44:16,181 --> 00:44:18,581
توقفوا عن فعل ذلك
نحن عائلة
783
00:44:18,741 --> 00:44:21,181
- انتهينا
- ماذا؟
784
00:44:22,421 --> 00:44:24,581
مهلاً، انتهينا؟
785
00:44:27,501 --> 00:44:29,341
أيها البائس، هذه الأمور هي لمدى الحياة
786
00:44:29,981 --> 00:44:32,581
ما من شيء انتهى
ما خطبك؟
787
00:44:32,701 --> 00:44:35,261
هذا الشيء الذي تفعله هنا
788
00:44:35,821 --> 00:44:37,981
هذا يتعلق بـ(تريسون)
789
00:44:39,581 --> 00:44:41,261
تباً لـ(تريسون)
790
00:44:43,901 --> 00:44:45,261
سنترك الفريق
791
00:44:47,501 --> 00:44:49,981
ستتركون الفريق؟ حسناً
792
00:44:50,381 --> 00:44:52,461
حقاً؟
793
00:44:52,581 --> 00:44:56,901
(باكو)! (تي جاي)؟ (سي فور)؟
794
00:44:57,261 --> 00:44:59,261
حسناً، أهذا ما سيحصل؟
795
00:44:59,421 --> 00:45:02,341
ستختارون (غراي سكول) عوضاً عني؟
796
00:45:02,901 --> 00:45:06,341
أنا؟ أنا (تريسون)
أتسمعون ذلك؟
797
00:45:06,661 --> 00:45:07,821
أنا (تريسون)
798
00:45:07,901 --> 00:45:09,501
هذا عملي أيها البائس
799
00:45:09,621 --> 00:45:10,781
وأنا النجم فيه
800
00:45:10,901 --> 00:45:13,181
هل يطرح هذا مشكلة لأحد؟
801
00:45:18,901 --> 00:45:20,901
(بولي)
802
00:45:27,341 --> 00:45:28,661
(بولي)
803
00:45:28,981 --> 00:45:31,421
(بولي)، (بولي)، (بولي)
804
00:45:32,101 --> 00:45:34,101
- (بولي)
- (والتر)
805
00:45:35,901 --> 00:45:37,261
ما بك؟
806
00:45:39,421 --> 00:45:40,741
أعطني هذا
807
00:45:41,181 --> 00:45:43,661
طعنتني في ظهري، أليس كذلك؟
808
00:45:43,821 --> 00:45:46,741
تحدثت إلى (دويل)
809
00:45:47,261 --> 00:45:49,181
لم أر طريقة أخرى لإنقاذنا
810
00:45:49,301 --> 00:45:53,101
فعلت ما ظننته لمصلحتك
ولمصلحة العائلة
811
00:45:53,221 --> 00:45:56,821
فعلت ما ظننت أنه صحيح برأيك
812
00:45:57,101 --> 00:45:59,621
لطالما أردت الاستمتاع بالسلطة
813
00:45:59,821 --> 00:46:03,421
الغيرة كانت واضحة عليك لسنوات
814
00:46:03,581 --> 00:46:07,261
السبب الوحيد لتوظيفك
815
00:46:07,341 --> 00:46:10,501
كانت زوجتي فلتسترح نفسها بسلام
816
00:46:10,581 --> 00:46:11,741
توسلتني
817
00:46:11,901 --> 00:46:16,661
"زوج شقيقتي لم يعمل منذ سنة
أعطه وظيفة"
818
00:46:16,741 --> 00:46:18,141
رفضت لأنك لست أيرلندياً
819
00:46:18,261 --> 00:46:22,101
"إنه بولندي بائس
ولكنه صهري"
820
00:46:22,901 --> 00:46:24,581
"إذاً، اسمعي"
821
00:46:25,101 --> 00:46:30,101
إن صمت وفعل تماماً ما أطلبه منه
822
00:46:30,181 --> 00:46:31,821
سنكون على وفاق
823
00:46:33,421 --> 00:46:35,501
نسيت وظيفتك
824
00:46:36,101 --> 00:46:37,501
أنت
825
00:46:38,821 --> 00:46:40,581
"حماية عائلتي"
826
00:46:41,021 --> 00:46:42,661
"حماية العمل"
827
00:46:42,781 --> 00:46:45,701
"مهما كلف الأمر"
أتذكر ذلك يا (والتر)؟
828
00:46:45,821 --> 00:46:47,901
أنت ثمل
وهذا أمر بائس
829
00:46:48,021 --> 00:46:49,741
كل ما فعلته...
830
00:46:50,341 --> 00:46:53,341
كان أذية سمعتي
831
00:46:53,421 --> 00:46:55,661
وتدمير اسمي
832
00:46:56,421 --> 00:46:59,261
السبب الوحيد لبقائك حياً
833
00:46:59,501 --> 00:47:01,421
هو بسبب ولديّ
834
00:47:05,021 --> 00:47:08,741
لم أعد بحاجة إلى خدماتك
835
00:47:12,301 --> 00:47:13,901
تباً لك يا (بولي)
836
00:47:17,741 --> 00:47:19,581
لا يسعني أن أصدق ما فعله
837
00:47:20,421 --> 00:47:21,821
لا يأبه لأحد سوى لنفسه
838
00:47:21,901 --> 00:47:25,581
كلا، لا يفعل وعلمت أنك عندما تعرف
ماذا فعل في حانة (غلوريا)
839
00:47:25,701 --> 00:47:27,101
ستعيد التفكير في عرضي
840
00:47:27,261 --> 00:47:29,701
كوني على ثقة أنني لست سعيداً
للعمل مع الصربيين
841
00:47:29,821 --> 00:47:32,661
ولكن لا تدع
هذا التفصيل الصغير يعيقنا
842
00:47:33,581 --> 00:47:35,821
سنجني المال
843
00:47:37,341 --> 00:47:39,421
لنستعملهم كما يستعملوننا
844
00:47:39,501 --> 00:47:42,421
سيتطلب الأمر جهداً كبيراً
كي لا أقتل هؤلاء البائسين
845
00:47:42,581 --> 00:47:47,021
هذا جيد، حافظ على هذه الطاقة
يملك الصربيون منظاراً آخر دائماً
846
00:47:47,181 --> 00:47:48,661
أنوي فعل ذلك
847
00:47:50,181 --> 00:47:52,341
أقسم إنهم سيدفعون الثمن
848
00:47:52,661 --> 00:47:54,501
أقسم إنهم سيفعلون
849
00:47:54,661 --> 00:47:56,101
ولكننا نحتاج إليهم الآن
850
00:47:56,221 --> 00:47:57,741
ولن يكون الأمر هكذا دائماً
851
00:47:57,901 --> 00:48:00,021
ما زلت تبدين مثله تماماً
852
00:48:00,901 --> 00:48:02,981
لست مثل والدنا بتاتاً
853
00:48:03,541 --> 00:48:08,821
لأنه عندما يكون الوقت مناسباً سأساعدك
للقضاء على هؤلاء البائسين
854
00:48:11,861 --> 00:48:14,021
إن علم (والتر) بذلك
855
00:48:16,261 --> 00:48:18,661
أننا نعمل مع الصربيين
ونتاجر بالحبوب من دون علمه
856
00:48:18,741 --> 00:48:20,101
لن يعرف
857
00:48:20,821 --> 00:48:22,821
أنا المسؤولة
858
00:48:23,981 --> 00:48:26,701
وأظنني ذكرت أن (والتر) مريض
859
00:48:26,941 --> 00:48:30,261
وأنه لا يجب إزعاجه بيوميات هذه الصفقة
860
00:48:30,421 --> 00:48:31,661
حسناً، هذه خطوة ذكية
861
00:48:31,821 --> 00:48:33,661
ولكنه يتحقق من كل شيء مرتين
862
00:48:33,741 --> 00:48:34,901
منذ ساءت الأمور مع (ويلر)
863
00:48:34,981 --> 00:48:39,181
أقول لك إن علم بذلك
سيقتلنا
864
00:48:39,341 --> 00:48:40,981
ليس إن قتلناه أولاً
865
00:48:47,141 --> 00:48:47,981
تباً
866
00:48:48,101 --> 00:48:49,741
(كلوديا) أكرهه أيضاً
لكنه والدنا
867
00:48:49,821 --> 00:48:52,501
أنت تقتله أساساً
هذا ما قلته بنفسك
868
00:48:52,581 --> 00:48:54,501
لكن طريقتك هي بطيئة ومنهجية
869
00:48:54,661 --> 00:48:56,541
طريقتي سريعة وحتمية
870
00:48:56,661 --> 00:48:59,901
لم تصغ إلى (غلوريا)
وفات الأوان
871
00:49:00,501 --> 00:49:01,981
اصغ إليّ الآن
872
00:49:02,741 --> 00:49:05,501
سنقوم بذلك معاً
وبشكل صحيح
873
00:49:07,021 --> 00:49:09,501
وسنتمتع بالحرية لعيش حياتنا
874
00:49:12,341 --> 00:49:13,741
لا أعرف
875
00:49:19,661 --> 00:49:22,261
أتذكر كيف كان يجعل أمي تتألم؟
876
00:49:24,341 --> 00:49:26,501
أمر بقتل (غلوريا)
877
00:49:26,981 --> 00:49:29,821
ألعابه المتعلقة بخلافته
وأن يجعلنا ضد بعضنا البعض
878
00:49:29,901 --> 00:49:32,581
هل هذا الأب يستحق الرحمة؟
879
00:49:32,741 --> 00:49:34,581
ألم يتحكم بنا بما يكفي؟
880
00:49:34,661 --> 00:49:36,021
ألم يقم بأذيتنا بما يكفي؟
881
00:49:36,821 --> 00:49:38,581
(والتر) لا يحبنا
882
00:49:38,741 --> 00:49:42,581
يحب أن يستعملنا لمصلحته فحسب
883
00:49:42,981 --> 00:49:45,101
والآن هو يواجه المشاكل مع (دابلين)
884
00:49:45,341 --> 00:49:46,741
إنه مجروح
885
00:49:49,101 --> 00:49:51,981
لا يمكنك أن تمنح الذئب الوقت للشفاء
886
00:49:53,501 --> 00:49:56,821
وإلا ستجده يزمجر عليك أثناء نومك
887
00:50:04,341 --> 00:50:05,821
لنفعل ذلك
888
00:50:07,181 --> 00:50:08,661
لنقتله
889
00:50:19,821 --> 00:50:21,661
هذا جيد
890
00:50:26,421 --> 00:50:28,421
(تومي)
891
00:50:29,901 --> 00:50:31,661
هذا ما أردته تماماً
892
00:50:31,741 --> 00:50:33,341
إنه المفضل لديك، أليس كذلك؟
893
00:50:35,661 --> 00:50:36,661
لقد كنت مصغياً
894
00:50:36,821 --> 00:50:38,421
هيا، لنأكل
895
00:50:45,741 --> 00:50:47,021
هل خططت لذلك أيضاً؟
896
00:50:47,181 --> 00:50:48,581
أنا...
897
00:50:49,581 --> 00:50:51,021
هذا ليس أنا
898
00:51:03,781 --> 00:51:05,101
نخب تعلم القيادة
899
00:51:05,261 --> 00:51:06,981
نخب البقاء على قيد الحياة
900
00:51:07,101 --> 00:51:09,501
نخبك
901
00:51:19,421 --> 00:51:21,501
يا للروعة يا أبي
902
00:51:22,741 --> 00:51:26,261
أنت مثل (كاندريك) عندما تعزف
هذا عبقري
903
00:51:26,381 --> 00:51:28,581
أتعلم أن هذه الموهبة
عينها هي في داخلك
904
00:51:28,981 --> 00:51:30,901
الشيء الوحيد الذي يجب
أن تفعله هو تغذيتها
905
00:51:30,981 --> 00:51:33,741
لا أعرف شيئاً عن الموسيقى
لكنني أجيد الرياضيات
906
00:51:33,821 --> 00:51:36,661
- ولكن الموسيقى هي كالرياضيات
- كلا
907
00:51:37,021 --> 00:51:40,261
الموسيقى تجعلك تشعر بأشياء، أتعلم؟
908
00:51:40,341 --> 00:51:43,581
إنها تعني شيئاً
909
00:51:44,341 --> 00:51:46,821
إنها مثل الحب
910
00:51:47,101 --> 00:51:49,661
انظر إلى نفسك
911
00:51:49,821 --> 00:51:52,101
تعرف أنه يمكنني أن أعلمك ذلك
912
00:51:52,421 --> 00:51:53,821
يتعلق الأمر بالإيقاع والتناغم
913
00:51:53,901 --> 00:51:58,181
أظنني كنت أتمرن على الآلة التي تركتها
لي عندما كنت صغيراً
914
00:52:02,901 --> 00:52:04,421
كنت أعزف لساعات
915
00:52:04,581 --> 00:52:06,341
وآمل أن تعود
916
00:52:07,341 --> 00:52:09,581
بالكاد أعرف فعل ذلك الآن
917
00:52:13,261 --> 00:52:16,501
حسناً، أنا هنا الآن يا بني
918
00:52:19,181 --> 00:52:21,901
صراحة، يجب أن أذهب
919
00:52:22,021 --> 00:52:23,101
حقاً؟ إلى أين أنت ذاهب؟
920
00:52:23,261 --> 00:52:24,901
لدي موعد
921
00:52:25,021 --> 00:52:26,741
يجب أن أتأنق، تعلم ماذا أقصد
922
00:52:26,861 --> 00:52:28,581
يجب أن أحرص على أن أكون
أنيقاً لهذه الفتاة
923
00:52:28,661 --> 00:52:30,341
- إنها تنتظرني
- اسمعني
924
00:52:31,101 --> 00:52:32,501
استمتع بوقتك
925
00:52:32,701 --> 00:52:34,261
شكراً يا أبي
926
00:52:34,821 --> 00:52:36,421
أشكرك على ذلك
927
00:52:37,421 --> 00:52:39,021
سيكون هذا مفيداً
928
00:52:40,421 --> 00:52:41,901
استمتع بوقتك
929
00:52:44,581 --> 00:52:45,661
حدسك صحيح
930
00:52:45,741 --> 00:52:47,421
- يجب أن تقلق
- كم هو سيئ الوضع؟
931
00:52:47,581 --> 00:52:49,061
تم تجميع فريق عمل
932
00:52:49,181 --> 00:52:51,341
و(سي بي آي) الفريق الأول
على قائمة أهدافهم
933
00:52:51,421 --> 00:52:52,741
كيف يمكنهم ملاحقتي بهذه السرعة؟
934
00:52:52,821 --> 00:52:55,261
هذا كل ما أعرفه
وطلبت خدمة من أحدهم لمعرفة ذلك
935
00:52:55,621 --> 00:52:57,421
يجب أن تبقى نظيفاً
936
00:52:57,501 --> 00:52:58,941
دع الآخرين يقومون بالعمل القذر
937
00:52:59,581 --> 00:53:02,261
لن يضرك أن يكون لديك صديق
في شرطة (شيكاغو)
938
00:53:02,981 --> 00:53:05,341
استبق الأمور
939
00:53:21,101 --> 00:53:23,981
يا للروعة، أحب هذه الأغنية
940
00:53:25,541 --> 00:53:27,501
هيا، ارقص معي يا (تومي)
941
00:53:28,141 --> 00:53:30,741
- هل أنت واثقة من ذلك؟
- نعم، هيا
942
00:53:30,901 --> 00:53:35,101
حسناً، ولكن لا أعرف سوى خطوتين
943
00:53:35,581 --> 00:53:38,101
حسناً، حان الوقت كي أعلمك شيئاً
944
00:53:38,221 --> 00:53:39,981
حسناً، نعم
945
00:53:42,261 --> 00:53:45,181
أتخيل...
946
00:53:45,581 --> 00:53:48,181
إيقاعك جميل
947
00:54:07,341 --> 00:54:10,741
أعتذر، قد تكون عائلتي
948
00:54:10,821 --> 00:54:12,821
طبعاً، تحقق من ذلك
949
00:54:14,941 --> 00:54:19,301
"حددنا موعد اللقاء
أراك في المتجر بعد 20 دقيقة"
950
00:54:21,101 --> 00:54:23,181
أكره فعل ذلك لك ولكن...
951
00:54:24,581 --> 00:54:26,501
يجب أن أتولى شيئاً
952
00:54:26,661 --> 00:54:28,181
هل هي عائلتك؟
953
00:54:30,741 --> 00:54:32,021
كلا
954
00:54:33,421 --> 00:54:36,741
اذهب، أفهم ذلك
955
00:54:44,341 --> 00:54:46,181
سأعوضك عن ذلك
956
00:54:47,261 --> 00:54:48,581
حسناً
957
00:54:50,421 --> 00:54:52,341
لدي الآن ما أتطلع إليه
958
00:54:57,021 --> 00:54:58,341
اذهب
959
00:55:02,341 --> 00:55:04,101
ابقي بقدر ما تريدين
960
00:55:14,901 --> 00:55:17,581
إليك الـ50 ألف دولار
ولكن الأمر ينتهي هنا
961
00:55:17,741 --> 00:55:19,661
سأخبرك بمتى سينتهي ذلك
962
00:55:19,741 --> 00:55:21,741
وهذا الأمر بدأ تواً
963
00:55:21,821 --> 00:55:24,981
كلا، لن يكون الأمر كذلك
964
00:55:25,101 --> 00:55:26,181
ما هذا بحقك؟
965
00:55:26,261 --> 00:55:27,501
ماذا يحصل؟
ماذا تحاول أن تفعل؟
966
00:55:27,581 --> 00:55:29,101
لا نحاول فعل شيء
967
00:55:29,341 --> 00:55:31,861
نحن هنا لنتحدث عن العمل
نحن هنا لنتفاوض
968
00:55:31,981 --> 00:55:35,581
لا أتفاوض مع تجار مخدرات
أو أشخاص لا أعرفهم
969
00:55:35,741 --> 00:55:37,901
يا (شايموس) أنا (تومي)
970
00:55:38,101 --> 00:55:41,261
الآن وبما أننا نعرف بعضنا البعض
يمكننا التحدث عن سبب وجودك هنا
971
00:55:41,901 --> 00:55:44,661
اسمع سنقوم بعملنا لاحقاً
972
00:55:45,261 --> 00:55:46,581
هذا ليس حلف الناتو
973
00:55:46,661 --> 00:55:48,421
كلا، سنقوم بإنهاء عملنا الليلة
974
00:55:48,541 --> 00:55:51,741
برأي يمكنك المغادرة
مع الـ50 ألف دولار
975
00:55:51,901 --> 00:55:53,901
أو حتى 200 ألف دولار
976
00:55:54,021 --> 00:55:55,981
- أو؟
- يمكنك العمل لصالحنا
977
00:55:56,101 --> 00:55:59,181
نحتاج إلى معلومات وليس الهراء الذي
يمكننا العثور عليه على محرك (غوغل)
978
00:55:59,261 --> 00:56:01,421
نعم، كل ما تعرفه الشرطة عنا
979
00:56:01,981 --> 00:56:03,901
ماذا؟ أتظن أنني سأعمل لكما؟
980
00:56:05,501 --> 00:56:08,741
يمكنني قتلكما الآن
وإحراق هذا المكان بأكمله
981
00:56:08,901 --> 00:56:11,901
ولا أحد سيأسف عليكما
لأنكما حقيران
982
00:56:12,021 --> 00:56:15,261
مهلاً أيها الرجل
نحن رجلا أعمال
983
00:56:15,621 --> 00:56:17,341
يجب ألا نتحدث عن القتل
984
00:56:17,501 --> 00:56:19,101
تستحق الموت
985
00:56:27,581 --> 00:56:28,901
ماذا فعلت تواً؟
986
00:56:29,021 --> 00:56:31,581
حميتك يا عمي (تومي)
كان سيطلق النار عليك
987
00:56:32,101 --> 00:56:34,581
لقد قتلت شرطياً تواً
988
00:56:34,821 --> 00:56:37,901
اسمع يا (دي ماك)، يا (دي ماك)
اهدأ، اهدأ
989
00:56:37,981 --> 00:56:40,901
تعال، تعال إلى هنا
أعطني المسدس
990
00:56:41,181 --> 00:56:43,421
أعطني المسدس، ها أنت ذا
991
00:56:43,541 --> 00:56:45,821
- تباً
- ستكون الأمور بخير
992
00:56:45,981 --> 00:56:48,661
تنفس فحسب
تنفس يا (دي ماك)
993
00:56:53,901 --> 00:56:56,261
ماذا سنفعل الآن؟
90284