All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S02E03.WAR.and.ICE.CREAM.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,800 --> 00:00:29,400
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:29,640 --> 00:00:32,360
أعرف أن أحداً من منظمة (فلين)
أطلق النار على (ليليانا)
3
00:00:32,680 --> 00:00:34,320
وعندما أعلم هويته سأقتله
4
00:00:34,440 --> 00:00:35,600
عندما ظنوا أنني فاقد للوعي
5
00:00:35,760 --> 00:00:38,320
سمعتهم يتحدثون
عن توصيل بضائع
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,920
أخذ الصربيون كل شيء، سأقتلهم
7
00:00:42,040 --> 00:00:45,320
حالياً، سندعهما يتشاجران
ونوسع أراضينا
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,160
يجب أن نفكر في طريقة للاتجار فيها
بهذه البضائع كلها
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,880
أحد مجموعاتنا الأفيونية تمت معالجتها
بطريقة غير سليمة
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
يمكننا بيعها في الجهة الجنوبية
11
00:00:52,000 --> 00:00:52,680
أحتاج إليك يا (فيكتور)
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,120
- إن استبعدت (كلوديا)
- حسناً
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,400
عدت للعمل مع والدي مجدداً
14
00:00:55,520 --> 00:00:57,400
سأقضي على (والتر) من الداخل
15
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
أعطيت (فيك) مشروعي؟
قد أقتل من أجلك
16
00:01:00,480 --> 00:01:03,000
وفي كل مرة تتخلى عني
عندما تسنح لك الفرصة
17
00:01:03,120 --> 00:01:04,360
إن حصلت على دعم من شرطة (شيكاغو)
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,360
قد أقدر أن أعطيك مجموعة العمل
19
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
أحتاج إلى شرطة (شيكاغو) أن تقنع القائد
بالتأثير عليه ليغير رأيه
20
00:01:09,120 --> 00:01:11,040
لن أتدخل بينك وبين رئيسي
21
00:01:11,160 --> 00:01:12,760
إن فعلت شيئاً لـ(تومي)
رداً على قتله (تشوي)
22
00:01:12,880 --> 00:01:14,120
لن أتمكن من السيطرة عليه
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,720
يجب أن نمتنع عن قتل (تومي) الآن
24
00:01:15,840 --> 00:01:16,640
أحقاً؟
25
00:01:16,760 --> 00:01:20,240
(تومي إيغان) البائس
ليس ضمن الأولية الآن
26
00:01:21,240 --> 00:01:24,960
- تباً، ماذا يحصل؟
- ساعدوني، ساعدوني
27
00:02:57,760 --> 00:02:59,320
تباً
28
00:03:00,560 --> 00:03:03,680
أيها البائس
29
00:03:04,400 --> 00:03:05,560
ماذا حصل؟
30
00:03:05,680 --> 00:03:07,360
ماذا حصل برأيك؟
31
00:03:07,480 --> 00:03:09,360
حاول أحدهم قتلي
32
00:03:09,480 --> 00:03:12,840
- من؟
- لا أعرف! لا أعرف من
33
00:03:13,040 --> 00:03:18,600
لم أطلب منه التعريف عن نفسه وهو يفرغ
مخزن الرصاص في جنب سيارتي
34
00:03:18,720 --> 00:03:19,480
إنه حتماً من (تريسون)
35
00:03:19,600 --> 00:03:21,520
يعرفون هويتي وأين يمكنهم العثور عليّ
36
00:03:21,640 --> 00:03:22,680
لا يعني ذلك أنهم الفاعلون، أليس كذلك؟
37
00:03:22,800 --> 00:03:24,040
- بلى
- لعل الصربيين
38
00:03:24,160 --> 00:03:25,040
- علموا بما حصل
- ماذا؟
39
00:03:25,200 --> 00:03:27,280
- صحيح
- أو (ميغيل) فعل ذلك
40
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
يجب أن نتخلص من البضائع
التي سرقناها منه بسرعة
41
00:03:29,320 --> 00:03:31,080
حسناً، أعمل على ذلك
42
00:03:33,120 --> 00:03:36,040
يا (دي)، أصيبت فتاة صغيرة
43
00:03:38,120 --> 00:03:39,720
- هل ماتت؟
- لم يبد الأمر جيداً
44
00:03:39,840 --> 00:03:41,960
البائسون لا يجيدون إطلاق النار
45
00:03:42,040 --> 00:03:44,440
كان حتماً أحد من فريق (جينارد)
46
00:03:44,560 --> 00:03:45,720
كان الأمر انتقاماً لـ(تشوي)
47
00:03:45,840 --> 00:03:47,760
وإلا لكانوا طاردوك أنت أيضاً
48
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
(تومي)، قلت لك
49
00:03:50,040 --> 00:03:52,560
قتل (تشوي) سيبدأ بحرب لن تنتهي
50
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
قلت ذلك
51
00:03:54,640 --> 00:03:56,720
دعني أتحدث مع (جينارد)
52
00:03:58,840 --> 00:04:01,520
سأتحدث أنا إليه
53
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
إن وعدتني أنك لن تصعد الأمور
54
00:04:06,120 --> 00:04:08,520
يمكنني أن أكون لبقاً
55
00:04:08,640 --> 00:04:10,840
أعدك بذلك
56
00:04:21,760 --> 00:04:23,160
ماذا تريد يا رجل؟
57
00:04:23,280 --> 00:04:24,400
ماذا تظنني أريد؟
58
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
لا أعرف أيها البائس
59
00:04:25,680 --> 00:04:29,200
أحقاً؟ ألم تحاول أنت
أو فريقك قتلي أمس؟
60
00:04:29,480 --> 00:04:32,280
انظر ما الذي فعلته بسيارتي
61
00:04:33,240 --> 00:04:34,560
تباً
62
00:04:34,720 --> 00:04:36,320
أنت لا تسيطر على شبانك
63
00:04:36,440 --> 00:04:38,480
لا تعرف شيئاً عني وعن شباني
أيها الفتى
64
00:04:38,600 --> 00:04:42,920
ما أعرفه أنك قلت لـ(دايموند) إنك
ستوقف عملية الانتقام لـ(تشوي)
65
00:04:43,160 --> 00:04:47,280
وأعرف أيضاً أن فتاة صغيرة ماتت الآن
66
00:04:48,680 --> 00:04:49,560
هذا صحيح يا (جينارد)
67
00:04:49,680 --> 00:04:52,840
وعلى الرغم من صعوبة الأمر
إلا أنه سيئ للأعمال
68
00:04:53,720 --> 00:04:56,640
كان يجب أن تفكر في ذلك
قبل أن تقتل (تشوي)
69
00:04:56,800 --> 00:04:57,960
أتعرف ما الذي يجب أن تفكر فيه الآن؟
70
00:04:58,040 --> 00:05:00,000
كيف ستقتل البائس الذي فعل ذلك
71
00:05:00,120 --> 00:05:03,120
لأنك إن لم تفعل سأضطر إلى فعل ذلك
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
وإن اضطررت إلى فعل ذلك...
73
00:05:06,640 --> 00:05:08,440
ستكون أنت التالي
74
00:05:17,440 --> 00:05:18,400
هل كل شيء بخير؟
75
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
أمور متعلقة بالعمل فحسب
76
00:05:20,160 --> 00:05:22,840
أهكذا تريد أن تبدو؟
مثل الرجل الغامض؟
77
00:05:26,560 --> 00:05:31,200
لا أحب المزج بين العمل والمتعة
78
00:05:33,560 --> 00:05:36,960
إلا إن كنت تحاولين
الدخول في هذا المزيج
79
00:05:37,040 --> 00:05:38,360
يتوقف الأمر على ما نعده
80
00:05:38,480 --> 00:05:41,400
يتضمن الأمر الاتجار بالبضائع
81
00:05:41,520 --> 00:05:45,040
تريد مساعدة للاتجار بالمخدرات
في (ساوثفيل)؟
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,840
اليوم في (ساوثفيل)
83
00:05:48,040 --> 00:05:49,440
غداً، (جوليت)
84
00:05:49,560 --> 00:05:50,480
مهلاً
85
00:05:50,600 --> 00:05:53,520
هل كان يتعلق الأمر بهذا؟ العمل؟
86
00:05:53,640 --> 00:05:54,960
كلا
87
00:05:55,160 --> 00:05:57,280
ماذا؟ هل خلت أنك ستأتي إلى هنا
88
00:05:57,400 --> 00:05:58,200
سجين سابق
89
00:05:58,560 --> 00:06:00,960
وتذهلني بأدائك الجنسي
للاتجار بالمخدرات لصالحك؟
90
00:06:01,240 --> 00:06:05,400
اسمعي، لم أكن أفكر في المخدرات
حتى عندما بدأنا المواعدة
91
00:06:05,720 --> 00:06:09,440
أتعلمين؟ انسي أنني طلبت منك ذلك
92
00:06:12,840 --> 00:06:17,560
أعبث معك فحسب
ما نوع البضائع التي نتحدث عنها؟
93
00:06:18,480 --> 00:06:22,280
مهلاً، هل أنت موافقة؟
94
00:06:22,400 --> 00:06:24,320
نعم، مقابل ثمن
95
00:06:24,440 --> 00:06:28,360
وبذلك، أعني ثمناً كبيراً
96
00:06:33,160 --> 00:06:36,440
حسناً، ولكن هل لديك الأفراد لفعل ذلك؟
97
00:06:36,560 --> 00:06:37,880
تعرفين كيف تفعلين ذلك؟
98
00:06:37,960 --> 00:06:40,200
طبعاً، أيها البائس
99
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
والآن لنتحدث عن الأرقام
100
00:06:42,400 --> 00:06:45,240
حسناً
101
00:06:45,360 --> 00:06:47,200
ولكن أولاً...
102
00:06:48,240 --> 00:06:50,480
دعيني أذهلك بأدائي الجنسي
103
00:06:59,320 --> 00:07:00,440
(لاتيشا بالمر)
104
00:07:00,560 --> 00:07:03,560
- قولوا اسمها
- (لاتيشا بالمر)
105
00:07:03,760 --> 00:07:05,000
عمرها 8 سنوات
106
00:07:05,120 --> 00:07:06,480
أطلق النار عليها
عند خروجها من المتجر
107
00:07:06,600 --> 00:07:08,400
اشترت لها والدتها تواً
لوح شوكولا (سنيكرز)
108
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
كان المفضل لديها
مللت من الشعور بالغضب
109
00:07:11,240 --> 00:07:12,560
ومللت من الشعور بالتعاسة
110
00:07:12,800 --> 00:07:16,120
يجب إنهاء العنف في شوارعنا
ويجب فعل ذلك الآن
111
00:07:24,400 --> 00:07:28,480
ليست صدفة إن كان التجمع
في هذه الجادة
112
00:07:28,800 --> 00:07:32,880
حيث أن العنف بين العصابات
سيئ بشكل كبير
113
00:07:32,960 --> 00:07:33,800
أين (كاي)؟
114
00:07:33,920 --> 00:07:35,320
السنة الماضية، خسرنا...
115
00:07:35,480 --> 00:07:37,200
"الذين يقولون لا يعرفوا"
116
00:07:37,320 --> 00:07:40,200
"الذين يعرفون لا يقولوا"
117
00:07:40,320 --> 00:07:41,480
ما معنى ذلك يا صاح؟
118
00:07:41,600 --> 00:07:42,920
أتعلم أن (ليل كاي)
قام بالشيء الصحيح
119
00:07:43,040 --> 00:07:44,440
اصمت أيها البائس
120
00:07:44,560 --> 00:07:45,480
هل أتوجه إليك بالحديث؟
121
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
حسناً، من الأفضل ألا تفعل
122
00:07:47,400 --> 00:07:50,640
- اسمع، إن رأيت (كاي) أعلمني
- علم
123
00:07:50,760 --> 00:07:54,720
حان الوقت لنوقف العنف
المستشري في مدينتنا
124
00:07:55,800 --> 00:07:59,560
لهذا السبب يسرني أن أعلن
عن فرقة مشتركة
125
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
من شرطة (شيكاغو) والمباحث الفدرالية
وقسم مكافحة المخدرات
126
00:08:02,920 --> 00:08:05,520
يديرها مكتب المدعي العام الأميركي
127
00:08:08,360 --> 00:08:11,320
سنقضي على الاتجار بالمخدرات
128
00:08:11,440 --> 00:08:16,240
سنعثر على المسؤولين عن تدمير مجتمعاتنا
129
00:08:17,800 --> 00:08:20,840
وسنسجنهم إلى الأبد
130
00:08:33,200 --> 00:08:37,440
تفهم معنى الواجبات المنزلية
أليس كذلك؟
131
00:08:37,680 --> 00:08:41,480
نعم، عندما تدفع لي بشكل مفرط
لأفعل أشياء في المنزل، صحيح؟
132
00:08:41,640 --> 00:08:44,600
من فضلك، قل لي إن أمك لم تدفع لك
مقابل قيامك بالواجبات المنزلية
133
00:08:44,720 --> 00:08:47,040
كلا، لم تكن متواجدة كثيراً
134
00:08:47,160 --> 00:08:49,960
ولكن كما تعلم، لم تكن متواجداً بتاتاً...
135
00:08:50,960 --> 00:08:54,480
نعم، أقصد أننا لم نتحدث عن ذلك بعد
136
00:08:54,600 --> 00:08:57,160
عن عدم تواجدي، أتعلم؟
137
00:08:59,960 --> 00:09:03,880
هل من أسئلة تريد طرحها عليّ؟
138
00:09:04,080 --> 00:09:07,600
أتعلم؟ لدي بضعة أسئلة
139
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
أعلم أنك مثليّ وكل ذلك
140
00:09:10,600 --> 00:09:13,440
ولكن هل هذا سبب لتهجر عائلتك؟
141
00:09:13,560 --> 00:09:15,960
لم أهجر عائلتي
142
00:09:16,320 --> 00:09:19,200
أخفتك أمك عني
143
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
- حاولت جاهداً العثور عليك
- حاولت جاهداً؟
144
00:09:23,800 --> 00:09:25,880
أبي نحن في المدينة عينها
145
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
أنا في الـ16 من العمر
146
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
كيف عثرت عليك
قبل أن تعثر عليّ؟
147
00:09:29,320 --> 00:09:32,920
اسمع يا (دارنيل)
الأمر معقد، مفهوم؟
148
00:09:33,040 --> 00:09:36,280
- وهناك الكثير من...
- (جاي بي)
149
00:09:37,080 --> 00:09:38,400
تعال
150
00:09:39,560 --> 00:09:40,720
مرحباً يا صاح
151
00:09:40,840 --> 00:09:43,320
- هل رأيت أحداً غريباً في الجوار؟
- كلا، لماذا؟
152
00:09:43,440 --> 00:09:44,760
حاول أحدهم قتلي ليلة أمس
153
00:09:44,880 --> 00:09:46,120
- ماذا؟ هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير
154
00:09:46,240 --> 00:09:47,400
اسمع، تعرف كيفية استعمال هذا؟
155
00:09:47,520 --> 00:09:51,080
- نعم ولكن...
- جيد، احتفظ به إن ساءت الأمور
156
00:09:51,200 --> 00:09:52,760
وأين مسدسي؟
157
00:09:52,880 --> 00:09:53,960
هل يمكنني استعادته؟
158
00:09:54,080 --> 00:09:54,720
- كلا
- لا
159
00:09:54,840 --> 00:09:55,880
لمَ لا؟ إن كانت الحرب قادمة
160
00:09:56,000 --> 00:09:56,920
لا يمكنني ألا أحمل سلاحاً في الشارع
161
00:09:57,040 --> 00:09:59,040
حسناً، سأدعك تتعامل
مع هذه الترهات هنا
162
00:09:59,160 --> 00:10:01,760
أسدني خدمة يا صاح
كن حذراً
163
00:10:01,880 --> 00:10:03,120
ابق مسدسك قريباً
164
00:10:03,240 --> 00:10:04,680
حسناً
165
00:10:04,800 --> 00:10:06,840
عمي (تومي)!
166
00:10:09,040 --> 00:10:11,120
أبي، ألا يمكنني استعادة مسدسي؟
167
00:10:11,240 --> 00:10:13,120
ماذا قلنا تواً؟
168
00:10:14,400 --> 00:10:16,560
يا صاح، هذه الأمور بائسة
169
00:10:16,680 --> 00:10:18,000
(دي ماك)، انتظر
170
00:10:18,160 --> 00:10:20,000
- تباً
- (دي ماك)!
171
00:10:25,040 --> 00:10:28,960
هل ستحضر شرطة (شيكاغو) أم أنها
مجموعة عمل مشتركة اسمياً فحسب؟
172
00:10:29,080 --> 00:10:30,160
سيحضرون
173
00:10:30,280 --> 00:10:32,840
(فارغاس)، ماذا نعرف عن إطلاق النار
الذي حصل أمس؟
174
00:10:32,960 --> 00:10:35,600
هل لديك ما قد يربط ذلك
بأي ممن نعرفهم؟
175
00:10:35,720 --> 00:10:39,800
قال شهود عيان أن المستهدف
كان يقود (موستانغ) زرقاء قديمة
176
00:10:39,920 --> 00:10:42,120
هذه سيارة نادرة جداً
177
00:10:42,240 --> 00:10:43,080
صحيح
178
00:10:43,200 --> 00:10:47,400
السؤال هو إن كان (تومي إيغان)
المستهدف، فما هو السبب؟
179
00:10:48,360 --> 00:10:52,640
لعله انتقام لمقتل (تشوي) الذي انتقل
من (سي بي آي) ليعمل في (تريسون)
180
00:10:52,760 --> 00:10:55,560
أتظنين أن (إيغان) أطلق النار
على (تشوي)؟
181
00:10:55,680 --> 00:10:56,320
هذا منطقي
182
00:10:56,800 --> 00:10:59,920
إنه متورط بشكل كبير مع (سي بي آي)
183
00:11:00,040 --> 00:11:01,920
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟
184
00:11:08,120 --> 00:11:12,200
قلت لك إنني لن أتدخل مع القائد
لجمع فريق العمل هذا
185
00:11:12,320 --> 00:11:15,320
- (بوبي)، أريدك أن تهدأ
- قلت لك إن الأمر سيضر بمهنتي
186
00:11:15,760 --> 00:11:18,600
وما فعلت هو أنك طلبت أن يتم تعييني
ضمن فريق العمل هذا بشكل خاص؟
187
00:11:18,720 --> 00:11:20,240
(بوبي) أنت أفضل من يمكنه
تأدية هذه الوظيفة
188
00:11:20,360 --> 00:11:25,080
فعلت ذلك من دون علمي، خططت لذلك
ولم تقولي لي شيئاً
189
00:11:25,200 --> 00:11:27,600
هذا غير صحيح
كان الأمر وليد اللحظة
190
00:11:27,720 --> 00:11:29,160
بحقك يا (ستايسي)
191
00:11:29,960 --> 00:11:32,720
تلعبين الشطرنج في حين يلعب
الآخرون الداما
192
00:11:34,160 --> 00:11:35,360
أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق فيه
193
00:11:35,480 --> 00:11:36,840
بحقك! لا تفعلي ذلك!
194
00:11:36,960 --> 00:11:38,040
لا تجعليني أشعر بالذنب
195
00:11:38,160 --> 00:11:41,520
وضعت قضيتك أولوية أهم من وظيفتي
196
00:11:41,840 --> 00:11:45,200
وحتى زواجنا، لأنك تريدين
أن تصبحي العمدة
197
00:11:47,480 --> 00:11:48,360
إلى أين أنت ذاهب؟
198
00:11:48,480 --> 00:11:49,920
ما حصل قد حصل
199
00:11:50,240 --> 00:11:53,040
سيستغرق الأمر 5 دقائق في الشارع
لمعرفة من قتل الفتاة الصغيرة
200
00:11:53,400 --> 00:11:56,760
يجب أن نعتقله
قبل أن يقتله أفراد (سي بي آي)
201
00:12:10,640 --> 00:12:13,720
ماذا تفعل أيها البائس؟
202
00:12:13,880 --> 00:12:16,640
ما من فتاة ستستطيع إدخال هذا فيها
203
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
تباً
204
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
ستفعل إن كنت أمارس الجنس معها
205
00:12:21,240 --> 00:12:22,280
أتفهم قصدي؟
206
00:12:22,400 --> 00:12:25,480
أعتذر عن ذلك يا صاح
207
00:12:28,880 --> 00:12:29,480
مرحباً يا (تي)
208
00:12:29,600 --> 00:12:31,960
(بيغ سمورف) أريدك
أن تعثر على (جينارد)
209
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
وعندما أعثر عليه
210
00:12:34,560 --> 00:12:37,600
راقب هذا البائس لأنه من المفترض
أن يقتل أحد أفراد عصابته
211
00:12:37,800 --> 00:12:39,640
أريد أن أعرف من هو
ومتى فعل ذلك
212
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
- فهمت
- حسناً
213
00:12:46,080 --> 00:12:49,320
"أعلميني متى تريدين
أن أعطيك دروساً في القيادة"
214
00:13:04,160 --> 00:13:05,360
يجب أن نتحدث
215
00:13:05,480 --> 00:13:07,200
كلا يا أمي لدي مشاكل كثيرة
216
00:13:07,320 --> 00:13:08,920
سيستغرق الأمر دقيقتين فقط
217
00:13:09,040 --> 00:13:11,440
كلا يا أمي
لا أملك شيئاً هنا
218
00:13:11,560 --> 00:13:13,560
ولكن إن ذهبت إلى صالون الحلاقة
سيعطيك (دايموند) شيئاً
219
00:13:13,680 --> 00:13:15,040
اسمع هلا تجلس لدقيقة؟
220
00:13:15,160 --> 00:13:17,640
- يجب أن أخبرك بشيء مهم
- أنا جاد يا أمي
221
00:13:17,760 --> 00:13:21,880
- كانت ليلتي صعبة جداً
- (تومي)! أريد أن أعتذر
222
00:13:22,680 --> 00:13:23,480
ماذا؟
223
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
تعرف، اجتماعات الإقلاع عن المخدرات
224
00:13:25,680 --> 00:13:26,760
الخطوة التاسعة
225
00:13:26,880 --> 00:13:29,600
نعتذر للناس الذين أذيناهم
226
00:13:30,800 --> 00:13:33,560
تباً، لم أكن أعلم
ولكن لا بد من أن يكون الأمر جيداً
227
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
تفضلي
228
00:13:52,200 --> 00:13:54,960
لم أكن الأم المثالية
229
00:13:55,720 --> 00:13:57,840
وأنا آسفة
230
00:14:02,120 --> 00:14:03,680
هذا كل شيء؟
231
00:14:03,880 --> 00:14:07,160
لديك كتاب كله إخفاقات
وهذا كل ما استطعت قوله
232
00:14:07,320 --> 00:14:09,320
لماذا توجب أن تفعل ذلك؟
233
00:14:09,440 --> 00:14:11,760
- فعل ماذا؟
- تصعيب الأمور عليّ
234
00:14:11,880 --> 00:14:14,200
تصعيبها عليك؟ بحقك!
235
00:14:15,120 --> 00:14:15,960
ماذا خلت أنه سيحصل؟
236
00:14:16,240 --> 00:14:18,880
أنك ستأتين وتقولين
237
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
"أنا آسفة يا (تومي)
لم أكن الأم المثالية"
238
00:14:21,240 --> 00:14:23,440
وسأقول لا يا أمي كنت رائعة؟
239
00:14:23,560 --> 00:14:24,840
وسنحتضن بعضنا البعض؟
240
00:14:24,960 --> 00:14:26,760
ألا تظن أنني كنت أماً رائعة؟
241
00:14:26,880 --> 00:14:28,000
بحقك يا أمي!
242
00:14:28,120 --> 00:14:29,800
أليس هذا سبب وجودك هنا؟
243
00:14:29,920 --> 00:14:32,440
حسناً، أخبرني بماذا أخطأت؟
244
00:14:32,800 --> 00:14:34,160
دعيني أفكر في ذلك لبرهة
245
00:14:34,240 --> 00:14:37,600
عندما كنت في السادسة
اختفيت لمدة أسبوع
246
00:14:37,720 --> 00:14:40,520
واضطررت إلى سرقة الطعام من السيدة
(جينكينز) المسكينة جارتنا
247
00:14:40,640 --> 00:14:41,960
يا للهول! جهزت ذلك
حسناً
248
00:14:42,080 --> 00:14:43,760
حسناً، ماذا بشأن عندما
ذهبنا إلى جزيرة (كوني)
249
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
عندما كنت في التاسعة؟
250
00:14:45,320 --> 00:14:49,680
أتذكرين؟ طلبت منك لأشهر مثلجات
بنكهة توت من (كونيز كونز)
251
00:14:49,800 --> 00:14:54,360
ولم يكن بإمكاننا شراء ذلك لأنك أنفقت
المال على الانتشاء في طريقنا إلى هناك
252
00:14:54,640 --> 00:14:59,279
- ماذا عن عندما كنت في الـ13؟
- لديك قائمة؟
253
00:14:59,280 --> 00:15:01,160
"(ميغيل، دايموند) تعال الآن"
254
00:15:01,760 --> 00:15:04,200
حسناً، اسمعي يا أمي
255
00:15:04,560 --> 00:15:06,600
لدي أمور مستعجلة كثيرة أفعلها
256
00:15:06,720 --> 00:15:07,520
حسناً
257
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
ولكن شكراً، سررت بحديثنا
258
00:15:10,320 --> 00:15:11,160
ها أنت ذي
259
00:15:11,320 --> 00:15:13,960
نعم، نعم
260
00:15:15,480 --> 00:15:18,560
سأقول لك شيئاً
إن كان لديك هدف
261
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
سيكون لديك سبب شرعي
للبقاء خارج السجن
262
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
أنا سعيد بما لديك هنا
263
00:15:25,080 --> 00:15:27,040
شكراً يا سيدي
264
00:15:28,320 --> 00:15:30,880
أراك لاحقاً أيها الغبي
265
00:15:39,400 --> 00:15:40,720
وعد بسرعة
266
00:15:41,040 --> 00:15:42,720
لا تتصرف بسخافة يا فتى
267
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
هذا الشعر يجب لأحد أن يزيله
268
00:15:46,480 --> 00:15:49,760
ولا تنس البطاقات
269
00:15:53,800 --> 00:15:55,200
نعم يا سيدي
270
00:16:00,200 --> 00:16:05,280
هذا الفتى لا يملك ذرة تفكير منطقي
271
00:16:05,400 --> 00:16:07,080
ولكنه من العائلة
272
00:16:07,480 --> 00:16:09,800
وعدت ابنة أخي أنني سأوظفه
273
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
لأبقيه بعيداً عن العصابات، كما تعلم
274
00:16:12,120 --> 00:16:17,320
أحياناً، هذا كل ما يتطلبه الأمر
أن تفعل كل ما تستطيع فعله
275
00:16:17,440 --> 00:16:19,720
يمكنك أن تتعلم من زميلك هنا
يا (سامبسون)
276
00:16:20,080 --> 00:16:23,040
من خلال تواصلك
بشكل وثيق أكثر مع المجتمع
277
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
يمكنك منح بعض قصات الشعر المجانية
278
00:16:27,160 --> 00:16:30,400
يجب أن تفكر حقاً في الموضوع
279
00:16:30,520 --> 00:16:33,360
حسناً، سأفعل حتماً
280
00:16:36,560 --> 00:16:39,440
أراك قريباً يا سيد (سامبسون)
281
00:16:48,880 --> 00:16:51,600
اضطررت إلى تأجيل هذا الاجتماع مرتين
282
00:16:51,720 --> 00:16:57,000
لأن شقيقتك غيرت كلمات المرور
لحسابات غسيل الكلى
283
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
تحاول لفت انتباهك فحسب
284
00:16:59,240 --> 00:17:00,880
لقد حجزت أموالي
285
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
ماذا؟ هل فقدت صوابها؟
286
00:17:03,520 --> 00:17:05,920
تسريب (تومي) لمكونات (داليا)
كانت خسارة كبيرة بالنسبة إليها
287
00:17:06,040 --> 00:17:08,880
لقد كانت محاولتها الوحيدة لدخول اللعبة
وارتدت عليها
288
00:17:09,160 --> 00:17:11,320
كما أنها استثمرت كل مالها في ذلك
289
00:17:11,440 --> 00:17:12,760
أتظن أن (إيغان) يعلم
290
00:17:12,960 --> 00:17:15,080
أنها من قتلت مساعدته؟
291
00:17:15,360 --> 00:17:17,000
كلا، ولكنني أظن أنه يشك في ذلك
292
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
هذا يفسر سبب رغبته في لقائنا
293
00:17:19,320 --> 00:17:22,040
هل تواصل معك؟
متى ستلتقيه؟
294
00:17:22,160 --> 00:17:25,520
لا تقلق بشأن (إيغان)
سأتولى أمره
295
00:17:26,520 --> 00:17:29,560
أحتاج إليك بكامل وعيك
296
00:17:30,080 --> 00:17:31,000
أنا بخير
297
00:17:31,480 --> 00:17:33,880
ما هي قصة هذا اللقاء المهم لاحقاً؟
298
00:17:34,240 --> 00:17:36,560
سيساعدني لأرتاح من (دابلين)
299
00:17:36,760 --> 00:17:37,600
خلتك تعاملت معهم
300
00:17:37,720 --> 00:17:40,240
كل شيء في الحياة
لديه سعره يا (فيكتور)
301
00:17:40,360 --> 00:17:43,040
وهذه الصفقة ستساعدني
في تسديد الثمن
302
00:17:51,400 --> 00:17:54,480
رائع
303
00:17:54,600 --> 00:17:56,320
واحد، واحد اثنان
304
00:17:56,440 --> 00:17:57,800
مجموعة ضربات
305
00:17:58,680 --> 00:18:00,800
جيد، جيد، مهلاً
306
00:18:00,920 --> 00:18:03,280
(سليم)، فليقم بأربع جولات بعد
307
00:18:03,400 --> 00:18:04,960
ما بك؟
308
00:18:05,080 --> 00:18:08,000
(ليل كاي) حاول قتل (تومي)
بعد أن طلبت منه ألا يفعل ذلك
309
00:18:08,120 --> 00:18:12,080
- هذا ما حصل
- تباً
310
00:18:12,640 --> 00:18:13,920
- هل نال منه؟
- كلا
311
00:18:14,240 --> 00:18:15,880
هذا أمر إضافي يا (شانتي)
312
00:18:16,480 --> 00:18:17,600
أين هو؟
أتعلمين أين يختبئ؟
313
00:18:17,720 --> 00:18:19,440
لا يمكنك قتله يا (جاي)
314
00:18:19,560 --> 00:18:21,160
لمَ لا؟
315
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
اسمعي يجب أن يكون لكلمتي قيمة
316
00:18:22,880 --> 00:18:23,800
أفهم ذلك
317
00:18:23,920 --> 00:18:26,840
ولكن الشاب تأثر
لقتل شاب أبيض لـ(تشوي)
318
00:18:26,960 --> 00:18:29,760
برأيه، يجب أن يدفع الثمن
و(ليل كاي) محق في ذلك
319
00:18:29,880 --> 00:18:31,760
إن قتلت (ليل كاي) الآن
320
00:18:32,280 --> 00:18:33,680
سيتمردون ضدك
321
00:18:33,800 --> 00:18:35,920
إذاً، وضعي بائس في الحالتين
322
00:18:36,560 --> 00:18:38,560
لا، تباً لذلك، مفهوم؟
323
00:18:38,680 --> 00:18:41,000
وتباً لك لأنك تنحازين إلى صفه
324
00:18:41,120 --> 00:18:44,680
لست أنحاز إلى صفه
تباً
325
00:18:46,880 --> 00:18:49,560
أين هو يا (شانتي)؟
326
00:18:49,680 --> 00:18:51,120
على الأرجح في منزل جدته
327
00:18:51,720 --> 00:18:54,920
تقيم على مقربة من شارعي
(آدمز) و(كيلباتريك)
328
00:18:58,200 --> 00:19:00,920
كن حذراً يا (جاي)
329
00:19:09,240 --> 00:19:10,960
لم نتواصل منذ مدة يا (والتر)
330
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
بدأت أفكر في أنك تراجعت
331
00:19:12,960 --> 00:19:13,720
ألا تثق فيّ؟
332
00:19:14,040 --> 00:19:16,960
(والتر)، إن تم ذلك
سنفرح نحن الاثنان
333
00:19:17,040 --> 00:19:18,680
ولكن الثقة أمر دقيق
في مهنتنا
334
00:19:18,800 --> 00:19:21,560
لا، الثقة هي أهم شيء
335
00:19:22,240 --> 00:19:25,800
أنا (والتر فلين) لسبب معين
336
00:19:25,880 --> 00:19:28,040
سيطرت على هذه المدينة
لـ30 عاماً
337
00:19:28,160 --> 00:19:32,480
ولم أتراجع يوماً عن أي صفقة
338
00:19:32,880 --> 00:19:35,320
- وأنت؟
- كلا، لم أفعل
339
00:19:35,560 --> 00:19:39,800
وأعرف أنك وابنك ستجدان هذه الفرصة
مربحة جداً
340
00:19:40,400 --> 00:19:42,960
رائع! هذا مذهل فعلاً
341
00:19:43,560 --> 00:19:45,400
ادفع للرجل
342
00:19:48,880 --> 00:19:50,680
لا حاجة إلى عده
المبلغ كامل هنا
343
00:19:50,800 --> 00:19:52,120
أتريد مشروباً؟
344
00:19:52,240 --> 00:19:56,560
نعم، شكراً سأتواصل معك
لتفاصيل التوصيل
345
00:19:57,640 --> 00:19:59,040
أما زلت تريد توزيعها
في الجانب الجنوبي؟
346
00:19:59,200 --> 00:20:00,520
طبعاً
347
00:20:01,080 --> 00:20:04,400
ستباع هذه الحبوب بسرعة البرق
يوم عيد الاستقلال هناك
348
00:20:04,480 --> 00:20:07,920
ولا أحد سيأبه بمقتل مجموعة من الأغبياء
أليس كذلك؟
349
00:20:08,040 --> 00:20:09,360
عفواً؟
350
00:20:09,960 --> 00:20:11,040
هل من مشكلة؟
351
00:20:11,160 --> 00:20:12,880
كلا! ما من مشكلة
352
00:20:13,320 --> 00:20:15,480
أليس كذلك يا (فيكتور)؟
353
00:20:16,080 --> 00:20:19,120
كلا، لا ما من مشكلة
354
00:20:19,800 --> 00:20:21,720
الجهة الجنوبية هي المنطقة
لتوزيع هذه الحبوب
355
00:20:22,040 --> 00:20:22,880
نخب جني المال
356
00:20:23,160 --> 00:20:25,040
- نخب جني المزيد من المال
- نخب جني المال
357
00:20:32,480 --> 00:20:33,800
دعني أخمن
358
00:20:34,040 --> 00:20:35,960
تريدنا أن نساعدك في العثور
على البائسين
359
00:20:36,080 --> 00:20:38,600
الذين استهدفوا شاحنتك
360
00:20:39,800 --> 00:20:41,120
عثرت عليهما
361
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
كلا، لا، من فضلك، لا
362
00:20:43,920 --> 00:20:46,200
من فضلك يا (ميغيل) لا
لا تقتلني
363
00:20:46,320 --> 00:20:47,480
لم أفعل شيئاً
364
00:20:47,600 --> 00:20:49,640
كلا، لا
365
00:20:49,760 --> 00:20:51,680
كلا يا (ميغيل)
366
00:20:54,600 --> 00:20:56,440
كلا أيها الرئيس
كلا، لا، لا
367
00:20:56,560 --> 00:20:59,040
(ذا إنساين برينسس) هم عائلة
368
00:21:00,280 --> 00:21:03,720
وجدتي علمتني أن العائلة
أهم شيء في العالم
369
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
- أليس كذلك؟
- بلى، طبعاً
370
00:21:06,040 --> 00:21:07,960
لقد فطرت قلبي
371
00:21:08,080 --> 00:21:10,480
عائلتي خانتني
372
00:21:10,600 --> 00:21:13,080
باعتني للصربيين مقابل سعر أعلى
373
00:21:13,520 --> 00:21:16,640
لست أنا الفاعل أيها الرئيس
لم أفعل شيئاً
374
00:21:14,960 --> 00:21:16,920
أتظنني أحمق يا (فلوريس)؟
375
00:21:17,040 --> 00:21:20,520
أنتما الوحيدان اللذان علما
بعملية التسليم مسبقاً
376
00:21:26,480 --> 00:21:27,960
تعالا إلى هنا
377
00:21:41,360 --> 00:21:44,720
ما الذي تنتظره أيها الأحمق؟
378
00:21:54,960 --> 00:21:57,200
انتبه إلى قبضتك يا صاح
379
00:22:05,960 --> 00:22:10,720
مع فائق احترامي يا (ميغيل)
ما علاقة ذلك بنا؟
380
00:22:12,160 --> 00:22:15,040
أردتكما أن تريا ما يحصل لمن يخونني
381
00:22:19,560 --> 00:22:20,880
اخرجا من هنا الآن
382
00:22:21,560 --> 00:22:23,400
من فضلك، لا
383
00:22:24,680 --> 00:22:27,520
أيها الرئيس، لا، لا
384
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
كلا
385
00:22:32,400 --> 00:22:32,920
هذا الأمر كان جنونياً
386
00:22:33,040 --> 00:22:34,360
أتظنه يعرف؟
387
00:22:34,680 --> 00:22:35,960
اسمع، لقد جمد يديّ جنديين لديه
388
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
وتركنا نرحل من هناك
389
00:22:37,720 --> 00:22:39,560
- كلا، لا يعرف
- لا، لديه مشتبه به
390
00:22:39,680 --> 00:22:40,960
أو لم يكن ليتصل بنا
391
00:22:41,080 --> 00:22:42,960
يجب أن نأخذ الأمور بروية يا صاح
392
00:22:43,040 --> 00:22:45,400
كلا، يجب أن نسرع
عملية توزيع المخدرات
393
00:22:45,560 --> 00:22:48,960
إن كنت قلقاً يجب أن نتاجر بالمخدرات
في (ساوثفيل) في أسرع وقت ممكن
394
00:22:49,480 --> 00:22:51,000
بدأت تحرك العملية مع ما اسمها؟
395
00:22:51,120 --> 00:22:51,840
مع (كيندرا)
396
00:22:51,960 --> 00:22:55,120
ولكن لـ(ميغيل) جماعته إن ضغط ليعمل
من يحضر البضائع الإضافية
397
00:22:55,240 --> 00:22:57,840
لقد قبض على الرجلين
اللذين يخال أنهما فعلا ذلك
398
00:22:57,960 --> 00:22:58,440
نحن بخير
399
00:22:58,560 --> 00:23:01,680
ليس إن تسبب الأمر مع (جينارد)
بحرب مفتوحة
400
00:23:01,800 --> 00:23:03,240
محاولة قتلك يا رجل
401
00:23:03,360 --> 00:23:05,320
جعلت رجال العصابات غاضبين
402
00:23:05,440 --> 00:23:09,720
كما أنني سمعت أن الشرطة الفدرالية
أعلنت عن وجود مجموعة عمل لردعنا
403
00:23:09,840 --> 00:23:12,880
هلا تنظر إلى هذه السيارة السخيفة؟
404
00:23:13,000 --> 00:23:14,720
(بيغ سمورف) قال إن (جينارد) تحرك
405
00:23:14,840 --> 00:23:19,000
من الأفضل أن يبحث عمن حاول قتلي
افحص البضائع
406
00:23:19,120 --> 00:23:22,160
- أتسمع ما أقوله؟
- هلا تهدأ؟
407
00:23:22,280 --> 00:23:23,640
الشرطة الفدرالية دائماً
ما تشكل مجموعة عمل
408
00:23:23,760 --> 00:23:26,000
عندما يقتل شقيقك المتمرد في (تريسون)
409
00:23:26,120 --> 00:23:28,600
سنطلب من شباننا أن يتراجعوا
410
00:23:28,720 --> 00:23:30,720
- ماذا ستفعل؟
- سألتقي بـ(والتر)
411
00:23:30,840 --> 00:23:35,560
سأرى إن كنت سأقنعه بطريقة ما أن
يخبرني بهوية مطلق النار على (ليليانا)
412
00:23:53,520 --> 00:23:55,000
هل يمكنني استعمال الحمام؟
413
00:24:49,000 --> 00:24:51,920
إذاً، أتريدني أن أخبر أمك بأي شيء؟
414
00:24:52,040 --> 00:24:57,040
نعم، أحتاج إلى المزيد من المال
ونودلز (رامين)
415
00:25:06,200 --> 00:25:07,520
(إيغان)
416
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
بماذا يتعلق الأمر؟
417
00:25:10,240 --> 00:25:13,040
هل أتيت لتعتذر لأنك دمرت المخدرات
التي صممتها (كلوديا)؟
418
00:25:13,160 --> 00:25:15,640
مما سمعته أنت لا تريد لابنتك
أن تعمل في الشارع
419
00:25:15,760 --> 00:25:17,480
أظنني أسديتك خدمة
420
00:25:17,600 --> 00:25:20,880
لماذا لا تظهر امتنانك
وتخبرني بمن قتل (ليليانا)
421
00:25:21,000 --> 00:25:23,280
(ليليانا)، هذا اسم مساعدته
422
00:25:23,400 --> 00:25:26,880
- هذا مضحك
- حسناً، لن اخبرك بذلك يا صاح
423
00:25:27,000 --> 00:25:31,480
(والتر) أخبرني بمن فعل ذلك
وبعدها يمكننا أن نتواجد بسلام
424
00:25:31,960 --> 00:25:34,160
لا أريد أن أتسبب بالقضاء على عملك
425
00:25:34,280 --> 00:25:36,560
أتظن لأنك قضيت
على مشروع (كلوديا) الصغير
426
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
يمكنك أن تضر بعملي؟
427
00:25:38,720 --> 00:25:40,040
كنت أعبث بمجالك بشكل جيد جداً
428
00:25:40,160 --> 00:25:42,280
- منذ أن أتيت إلى هنا
- انتهى حديثنا هنا
429
00:25:42,400 --> 00:25:44,120
نعم، من الأفضل أن تظن أن حديثنا انتهى
430
00:25:44,240 --> 00:25:45,280
ولكن دعني أطرح عليك سؤالاً
431
00:25:45,400 --> 00:25:48,280
إن كان أحد جنودك
لا أفهم لماذا تهتم بالأمر
432
00:25:48,400 --> 00:25:51,920
قد تكون الطريقة التي نعامل فيها
أحد أفراد جماعتنا
433
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
ولكنها ليست طريقتي
434
00:25:54,440 --> 00:25:57,000
يا لخيار الكلمات المثير للاهتمام
435
00:25:57,120 --> 00:25:58,000
"فرد من جماعتنا"
436
00:25:58,120 --> 00:25:58,920
هذا هراء
437
00:25:59,040 --> 00:26:02,480
حتى ولو قلت له من فعل ذلك
لا أثق في هذا الحقير لعقد السلام
438
00:26:02,600 --> 00:26:03,320
"حقير"؟
439
00:26:03,440 --> 00:26:04,880
هذه كلمة خاصة بـ(نيويورك) يا (بولي)
440
00:26:05,000 --> 00:26:06,240
وجعلتني أشتاق إلى مدينتي
441
00:26:06,360 --> 00:26:09,640
أترى (شيكاغو)
هي مكان جامح أكثر بكثير
442
00:26:09,760 --> 00:26:10,640
وخطير
443
00:26:10,760 --> 00:26:12,200
هل تهددني؟
444
00:26:12,320 --> 00:26:13,480
فكر في الأمر كما تشاء يا (والتر)
445
00:26:13,600 --> 00:26:15,760
ولكنني مكانك
كنت لتوخيت الحذر
446
00:26:15,880 --> 00:26:17,760
- حقاً؟
- اعتن بنفسك أيها الصغير
447
00:26:27,640 --> 00:26:31,400
ما هذا بحقكم؟
448
00:26:32,160 --> 00:26:34,080
تباً، ما هذا؟
449
00:26:43,040 --> 00:26:46,400
أيها البائس... تباً
450
00:26:53,640 --> 00:26:56,120
نعم، أحضر السيارة
451
00:27:31,640 --> 00:27:34,360
ما كان هذا؟
هؤلاء ليسوا رجالنا
452
00:27:34,480 --> 00:27:37,040
(سي بي آي) يعملون بشكل كبير يا صاح
453
00:27:37,160 --> 00:27:39,560
لا يمكننا إدخال بضائعنا
454
00:27:39,640 --> 00:27:44,280
هذه ترهات
نحن ندير هذا الأمر
455
00:27:44,400 --> 00:27:46,760
يجب أن تسيطر على الوضع
456
00:27:46,880 --> 00:27:49,360
تولى هذا الأمر الآن
457
00:27:53,240 --> 00:27:56,040
ماذا تفعل (كلوديا) هنا؟
458
00:27:56,760 --> 00:27:58,120
تباً، ما خطبك؟
459
00:27:58,240 --> 00:28:00,480
- دخلت عنوة إلى شقتي؟
- هذا ليس الوقت المناسب يا (كلوديا)
460
00:28:00,600 --> 00:28:01,880
هذه ليست طريقة محترمة
للتحدث مع والدك
461
00:28:02,000 --> 00:28:04,840
حسناً، هل أنت البائس
الذي سرق أموالي ومجوهراتي؟
462
00:28:04,960 --> 00:28:06,120
لم يقتحم أحد شقتك يا (كلوديا)
463
00:28:06,240 --> 00:28:07,760
- اغرب عن وجهي يا (بولي)
- حسناً، نعم
464
00:28:07,880 --> 00:28:09,800
اقتحمنا شقتك
465
00:28:09,920 --> 00:28:11,600
وألغيت أيضاً بطاقاتك الائتمانية
466
00:28:11,720 --> 00:28:13,760
- إن لم تلاحظي ذلك
- لست في الـ16
467
00:28:13,880 --> 00:28:17,280
كان يجب أن تتعلمي شيئاً
لأنك نشأتي في منزلي
468
00:28:17,640 --> 00:28:20,840
لا تعبثي بمال والدك
469
00:28:20,960 --> 00:28:22,080
كل ما كنت أملكه كان في هذه الخزنة
470
00:28:22,200 --> 00:28:25,600
كان يجب أن تفكري في ذلك قبل تغيير
كلمات المرور لحسابات غسيل الكلى
471
00:28:25,720 --> 00:28:29,040
حسناً، لعلنا يجب أن نهدأ قليلاً
472
00:28:29,160 --> 00:28:32,120
أتيت تواً من حديث بائس
مع (تومي إيغان)
473
00:28:32,240 --> 00:28:36,720
أوشك على معرفة أنك
من أطلق النار على (ليليانا)
474
00:28:36,840 --> 00:28:39,120
بئساً، ماذا قلت له؟
475
00:28:39,880 --> 00:28:45,000
لن أشي بعائلتي
وليس لـ(تومي إيغان) البائس
476
00:28:45,240 --> 00:28:46,400
ولكن اسمعيني أيتها الفتاة
477
00:28:46,520 --> 00:28:49,960
إن عبثت معي مرة أخرى
سأسحب عنك الغطاء الأمني
478
00:28:50,040 --> 00:28:54,520
تجهزي لطلقي بعض الضربات
479
00:29:10,080 --> 00:29:14,040
- هل يمكنني مساعدتك أيها المحقق؟
- أبحث عن (ليل كاي)
480
00:29:14,480 --> 00:29:17,400
- لا أعرف من تقصد
- (وينديل)
481
00:29:17,520 --> 00:29:21,320
- أبحث عن (وينديل)
- ليس هنا
482
00:29:23,360 --> 00:29:25,760
أريد مساعدته يا آنسة (كينغستون)
483
00:29:25,880 --> 00:29:28,960
لست حمقاء
484
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
ماذا تظن أنه فعل؟
485
00:29:30,560 --> 00:29:33,920
حاول قتل أشخاص خطيرين جداً
486
00:29:38,440 --> 00:29:41,960
إن كنت تعلمين مكان (وينديل)
يمكنني حمايته
487
00:29:42,040 --> 00:29:47,560
نعرف أنك لن تحمي الشبان
السمر في الشوارع
488
00:29:48,360 --> 00:29:50,760
ولكنني سأنقل له الرسالة
489
00:30:00,360 --> 00:30:02,560
طاب يومك
490
00:30:24,240 --> 00:30:26,520
- مرحباً
- مرحباً
491
00:30:27,160 --> 00:30:30,880
- ماذا تفعلين؟ أهذا قميصي؟
- نعم
492
00:30:31,320 --> 00:30:34,040
أعد كعكة لـ(دي ماك)
493
00:30:34,400 --> 00:30:35,720
هل يحب كرة القاعدة؟
494
00:30:35,960 --> 00:30:37,760
أخبرني أنه يحب فريق (بيرز)
495
00:30:38,720 --> 00:30:40,680
إنه فريق كرة قدم
496
00:30:40,800 --> 00:30:42,440
تباً
497
00:30:42,720 --> 00:30:45,000
حسناً، الفكرة هي المهمة
498
00:30:45,120 --> 00:30:46,720
مهلاً يا (جاي بي)
499
00:30:46,840 --> 00:30:51,120
أريد التحدث إليك
500
00:30:53,000 --> 00:30:58,440
أريد أن أعتذر منك لهجرك
501
00:30:58,560 --> 00:31:00,600
يا للروعة
502
00:31:02,480 --> 00:31:04,320
إذاً...
503
00:31:05,800 --> 00:31:07,560
أنا آسفة
504
00:31:10,480 --> 00:31:12,920
ماذا؟ ألا تقبل اعتذاري؟
505
00:31:13,040 --> 00:31:16,200
كلا، ولكن ما في الأمر...
506
00:31:16,920 --> 00:31:18,960
لماذا هجرتني؟
507
00:31:19,040 --> 00:31:21,280
يا عزيزي
508
00:31:21,600 --> 00:31:26,120
لم يكن السبب أنني لم أكن أحبك
509
00:31:27,040 --> 00:31:30,200
- كنت في الـ14...
- كنت في الـ16 عندما أنجبت (تومي)
510
00:31:30,320 --> 00:31:34,560
- ولكن الأمر مختلف
- لماذا؟ لأنني من البشرة السمراء؟
511
00:31:35,240 --> 00:31:38,720
لم أتركك لأنك من البشرة السمراء فحسب
512
00:31:38,840 --> 00:31:40,480
ولكن جزئياً لأنني من البشرة السمراء
513
00:31:40,600 --> 00:31:41,720
لا تعجبني طريقة سير الحديث
514
00:31:41,960 --> 00:31:44,200
لست عنصرية
أنا حليفتك
515
00:31:44,320 --> 00:31:45,840
أتعلمين إن كنت يافعة جداً
516
00:31:46,040 --> 00:31:49,160
ولم تستطيعي تحمل مسؤولية طفل من
البشرة السمراء، قولي ذلك فحسب
517
00:31:49,280 --> 00:31:50,640
تجعل الأمر يبدو بسيطاً جداً
518
00:31:50,760 --> 00:31:54,440
الأمر لم يكن كذلك
بل كان معقداً
519
00:31:59,720 --> 00:32:02,880
نعم، أتعلمين؟
انسي الأمر
520
00:32:03,480 --> 00:32:05,720
بحقك يا (جاي بي)
521
00:32:14,840 --> 00:32:20,160
أيها البائس طلبت منك أن توقف محاولة
قتل (تومي) البائس، أليس كذلك؟
522
00:32:23,040 --> 00:32:24,560
كان القرار الخاطئ
523
00:32:24,800 --> 00:32:26,160
أيها البائس، لم تنصع إلى أمر مباشر مني
524
00:32:26,720 --> 00:32:28,320
وإضافة إلى ذلك لم تصب البائس
525
00:32:28,440 --> 00:32:30,400
بل لأنك غبي
قتلت فتاة صغيرة
526
00:32:30,640 --> 00:32:34,960
تلاحقني الشرطة الفدرالية الآن
أعطني سبباً لعدم قتلك
527
00:32:35,080 --> 00:32:36,400
هيا
528
00:32:37,040 --> 00:32:40,400
أتريدان الكعك من (تول هوس)؟
529
00:32:44,040 --> 00:32:47,360
نعم يا سيدتي
يا للروعة
530
00:32:50,800 --> 00:32:54,440
- هذه شهية
- تناول المزيد
531
00:32:59,680 --> 00:33:01,440
إن قتلت حفيدي
532
00:33:02,040 --> 00:33:04,200
فكن جاهزاً لقتل جدته أيضاً
533
00:33:05,040 --> 00:33:06,680
لأنه بأذنك هذه
534
00:33:07,640 --> 00:33:10,320
لن يعصب عليّ تحديد هويتك
في صف التعرف إلى المجرمين
535
00:33:22,000 --> 00:33:25,280
يا صاح، عندما أطلب منك أن تقفز
أقسم...
536
00:33:25,880 --> 00:33:29,720
كل ما ستقوله هو
"عن أي ارتفاع يا (جينارد)؟"
537
00:33:30,040 --> 00:33:32,040
أتفهمني؟
538
00:33:35,240 --> 00:33:38,000
شكراً على الكعك يا سيدتي
539
00:34:01,000 --> 00:34:03,840
- اسمع، لدينا مشكلة
- ماذا حصل الآن؟
540
00:34:04,240 --> 00:34:06,280
تمت الإغارة على مركزنا في (ذا فيل)
541
00:34:06,400 --> 00:34:08,440
- خسرنا كيلوغرامين
- خسرنا كيلوغرامين؟
542
00:34:08,560 --> 00:34:10,440
كيف حصل ذلك؟
543
00:34:10,560 --> 00:34:12,600
- (روخاس)
- هذا البائس الذي جعلته مقعداً؟
544
00:34:12,720 --> 00:34:15,000
خلتك مسيطراً على القادة في الشرطة
545
00:34:15,160 --> 00:34:17,080
نعم، ويبدو أنه مسيطر عليهم أيضاً
546
00:34:17,200 --> 00:34:19,960
فلنحدد لقاء
547
00:34:20,480 --> 00:34:22,120
ستذهب إلى (ساوثفيل)؟
548
00:34:22,800 --> 00:34:24,320
ماذا لو نعين له محامياً جديداً؟
549
00:34:24,440 --> 00:34:27,240
أتعرف أحداً لا يخاف
من التورط في المشاكل؟
550
00:34:27,720 --> 00:34:29,880
نعم، أعرف فتاة من المنطقة
551
00:34:30,160 --> 00:34:32,760
- سأحرك الأمر
- حسناً
552
00:34:34,040 --> 00:34:35,240
ماذا حصل مع (جينارد)؟
553
00:34:35,360 --> 00:34:38,400
(بيغ سمورف) قال إنه أوشك
على قتل أحد شبانه
554
00:34:38,520 --> 00:34:40,560
شاب اسمه (ليل كاي)
555
00:34:40,680 --> 00:34:45,520
ولكن تمت مقاطعته
سأمهله بضع الساعات الإضافية
556
00:34:45,640 --> 00:34:46,840
إن لم يفعل البائس ذلك
557
00:34:46,960 --> 00:34:52,480
- سأقتله بنفسي
- وماذا عن الاجتماع مع (والتر)؟
558
00:34:53,160 --> 00:34:54,480
(كلوديا) قتلت (ليليانا)
559
00:34:54,640 --> 00:34:56,320
- هل اعترف بذلك؟
- ليس بشكل مباشر
560
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
ولكنه لم يرد أن يفصح
عن هوية مطلق النار
561
00:34:57,640 --> 00:34:59,080
لا يمكنك أن تقتل (كلوديا)
لأنك تظن ذلك
562
00:34:59,200 --> 00:35:03,200
هذا ليس ظناً
بل أشعر بذلك في صميمي
563
00:35:03,320 --> 00:35:04,960
يا صاح، يجب التأكد من ذلك
564
00:35:05,080 --> 00:35:08,040
- قبل أن تقتلها
- حسناً
565
00:35:08,880 --> 00:35:10,960
- سأنظر إليها مباشرة
- "يجب أن نتحدث"
566
00:35:11,800 --> 00:35:14,080
وأرى ما ستقوله
567
00:35:15,240 --> 00:35:17,880
- مرحباً أنا (كايت)
- مرحباً يا (كايت)
568
00:35:18,120 --> 00:35:21,440
أنا مدمنة كحول ومخدرات
569
00:35:22,480 --> 00:35:26,160
لم أثمل منذ 10 أيام، أمس
570
00:35:26,280 --> 00:35:30,080
شكراً، شكراً وأنا...
571
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
أشعر بأنني أخرج من فترة ضبابية
572
00:35:32,640 --> 00:35:35,360
لأنني لست ثملة ولا منشية طوال الوقت
573
00:35:35,480 --> 00:35:36,920
وهو أمر رائع
574
00:35:37,680 --> 00:35:40,400
ولكنه أمر صعب جداً أيضاً
575
00:35:40,520 --> 00:35:43,240
لأنني...
576
00:35:43,360 --> 00:35:47,080
لأنني بدأت أرى بوضوح قليلاً...
577
00:35:47,200 --> 00:35:51,360
وما هو واضح...
578
00:35:51,480 --> 00:35:54,880
إنني كنت...
579
00:35:55,000 --> 00:35:57,680
أماً سيئة فعلاً
580
00:35:57,800 --> 00:36:02,040
فعلاً، وسيئة بشكل كبير
581
00:36:02,680 --> 00:36:07,480
هجرت طفلاً وكنت...
582
00:36:07,600 --> 00:36:11,600
سيئة جداً في التعامل مع الآخر
583
00:36:11,720 --> 00:36:13,040
وأنا...
584
00:36:13,480 --> 00:36:16,920
حاولت تقديم الاعتذار لهما هذا الأسبوع
585
00:36:17,040 --> 00:36:20,000
ولم يسر الأمر بشكل جيد جداً
586
00:36:20,560 --> 00:36:24,800
الطفل الذي هجرته هو طفل أسمر
587
00:36:25,160 --> 00:36:27,520
وكنت يافعة جداً
588
00:36:27,640 --> 00:36:31,160
ولم تنفك أمي تتحدث
عن كم ستكون صعبة حياتنا
589
00:36:31,280 --> 00:36:36,120
لأنه أسمر وأنا...
590
00:36:36,480 --> 00:36:37,960
لم أكن قادرة على فعل ذلك
591
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
كيف عساي أقول له ذلك؟
592
00:36:47,240 --> 00:36:48,560
وأنا...
593
00:36:49,040 --> 00:36:53,000
لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
بكل هذه المشاعر
594
00:36:53,120 --> 00:36:56,240
لأن ما كنت أفعله
هو الشرب والتعاطي بسببها
595
00:36:56,360 --> 00:36:59,400
إذاً... نعم
596
00:37:02,000 --> 00:37:02,800
هذا ما لدي لأقوله
597
00:37:02,880 --> 00:37:06,320
شكراً لمشاركتنا بقصتك
598
00:37:13,040 --> 00:37:14,640
الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟
599
00:37:14,880 --> 00:37:17,800
نعم، أريد التبليغ عن تاجر مخدرات
في شارع (واشنطن) غرب (مورغان)
600
00:37:17,960 --> 00:37:19,880
يلبس سروالاً رمادياً
وقميصاً أزرق
601
00:37:20,000 --> 00:37:21,160
ويحمل حقيبة مليئة بالمواد الأفيونية
602
00:37:21,400 --> 00:37:24,720
حسناً، سنعمل على ذلك الآن
603
00:37:37,040 --> 00:37:39,320
مرحباً يا أبي
هذا أنا
604
00:37:39,440 --> 00:37:42,680
اسمع لدينا مشكلة كبيرة
605
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
شكراً على لقائي
606
00:37:44,720 --> 00:37:45,720
ماذا تريد؟
607
00:37:45,840 --> 00:37:47,480
(كلوديا)، تعرفين ماذا أريد
608
00:37:47,600 --> 00:37:49,040
أريد معرفة من أطلق النار على (ليليانا)
609
00:37:49,160 --> 00:37:50,240
لا أعرف
610
00:37:50,360 --> 00:37:53,160
أحقاً؟ ربما أحد الحمقى هؤلاء
611
00:37:53,280 --> 00:37:54,680
هذا الرجل كان هناك
612
00:37:54,800 --> 00:37:56,040
ماذا لو قتلته
وسنكون قد تعادلنا
613
00:37:58,800 --> 00:38:00,320
لا بأس
614
00:38:06,800 --> 00:38:08,120
قتلتها أنت، أليس كذلك؟
615
00:38:08,400 --> 00:38:12,200
كان الرصاص يتطاير بالملايين
تلك الليلة يا (تومي)
616
00:38:12,320 --> 00:38:16,040
أقصد هل فكرت في أنها أصيبت
عن طريق الخطأ؟
617
00:38:16,200 --> 00:38:17,960
لماذا لا تعترفين بما فعلت؟
618
00:38:18,080 --> 00:38:19,400
ستشعرين بالارتياح
619
00:38:19,680 --> 00:38:21,880
لعلك اضطررت إلى فعل ذلك
لأنه إما أن تموتي أو تموت هي
620
00:38:21,960 --> 00:38:26,000
أرأيت؟ سأفهم ذلك
ولكن يجب أن أعرف يا (كلوديا)
621
00:38:26,120 --> 00:38:29,160
كي أتوقف عن التفكير في الموضوع
622
00:38:31,240 --> 00:38:33,480
علمت أنك الفاعلة
623
00:38:37,120 --> 00:38:38,440
هيا
624
00:38:38,880 --> 00:38:42,080
لن تبتعد كثيراً
625
00:38:43,600 --> 00:38:45,920
لم أكن الفاعلة
626
00:38:54,320 --> 00:38:57,200
يمكنك تكرار ذلك
627
00:38:57,320 --> 00:39:00,520
لكنني أعلم أنك الفاعلة
628
00:39:01,160 --> 00:39:04,440
وما إن أتأكد من ذلك...
629
00:39:04,800 --> 00:39:07,360
ستموتين
630
00:39:07,960 --> 00:39:09,840
ولن تتوقعي ذلك
631
00:39:09,960 --> 00:39:14,920
أعدك، لذلك نامي جيداً
632
00:39:25,640 --> 00:39:27,080
من أنت؟
633
00:39:27,200 --> 00:39:29,520
أنا (جيني سو)، محاميتك
634
00:39:29,640 --> 00:39:31,080
أرسلني (دايموند سامبسون)
635
00:39:31,200 --> 00:39:34,160
أيرسل إليّ فتيات هوى الآن؟
636
00:39:34,280 --> 00:39:35,480
أحب الفتيات المحاميات
637
00:39:35,600 --> 00:39:39,440
أم هل لديك بعض الأكياس المخبئة؟
638
00:39:39,960 --> 00:39:41,400
أتيت مع صفقة
639
00:39:41,560 --> 00:39:43,680
يريدك (دايموند) أن تتحالف
مع (سي بي آي)
640
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
تأخذ بضاعتك منه عوضاً عن الصربيين
641
00:39:46,400 --> 00:39:50,160
- بسعر أفضل بكثير
- دعيني أخبرك بشيء
642
00:39:51,080 --> 00:39:53,600
(دايموند سامبسون) تسبب في كوني مقعداً
643
00:39:54,680 --> 00:39:57,880
إذاً، لا يهمني إن كان سيعطيني
الكيلوغرام بـ5 دولار
644
00:39:58,480 --> 00:40:00,880
أو سيرسل إليّ المحاميات المثيرات كلهن
645
00:40:01,120 --> 00:40:02,960
لأن هذا لن يكفي
646
00:40:03,080 --> 00:40:06,040
لن أعمل أبداً مع (سي بي آي)
647
00:40:06,160 --> 00:40:07,680
- حسناً
- فهمت ذلك؟
648
00:40:22,840 --> 00:40:24,680
شكراً يا سيدي على قصة الشعر هذه
649
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
نادني (دايفيد)
650
00:40:27,320 --> 00:40:28,600
إن بقيت تتحدث بهذه الطريقة
651
00:40:28,720 --> 00:40:31,920
سأناديك سيدي عما قريب
652
00:40:33,240 --> 00:40:35,640
أين تعلمت تحريك الجمهور بهذه الطريقة؟
653
00:40:35,760 --> 00:40:38,440
أنت مثل (باراك) اليافع هناك
654
00:40:39,360 --> 00:40:42,120
لا أعرف إنها الغريزة على ما أظن
655
00:40:42,240 --> 00:40:45,000
أنت شجاع جداً لتقف
أمام كل هؤلاء الناس
656
00:40:45,120 --> 00:40:47,640
- هل كنت متوتراً؟
- كلا
657
00:40:47,760 --> 00:40:51,760
أريد أن يعرف الناس
معنى النشأة في الجانب الجنوبي
658
00:40:52,080 --> 00:40:54,680
أنا في الـ13 فقط
659
00:40:54,840 --> 00:40:58,120
ومات العديد من أصدقائي
أو سجنوا
660
00:40:59,400 --> 00:41:03,000
قصدت جنازات أكثر منها أعياد مولد
661
00:41:04,240 --> 00:41:07,360
حسناً، تبدو جيداً لدخول (البيت الأبيض)
662
00:41:08,320 --> 00:41:09,320
شكراً لك يا سيدي
663
00:41:09,720 --> 00:41:11,800
- (دايفيد)
- نعم
664
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
بالتوفيق
665
00:41:16,160 --> 00:41:17,760
مهلاً، انظرا إلى ذلك
666
00:41:18,040 --> 00:41:20,200
أتظن أنك أفضل مني؟
667
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
- ماذا؟
- كنت في...
668
00:41:21,440 --> 00:41:25,160
التجمع البائس تقول أشياء بائسة عني
وكأنك واش
669
00:41:25,280 --> 00:41:26,600
دعني وشأني يا صاح
670
00:41:26,840 --> 00:41:28,040
كنت تفعل ذلك متباهياً
671
00:41:28,200 --> 00:41:31,240
من الأفضل أن تبتعدوا!
672
00:41:31,360 --> 00:41:34,720
ما كان هذا؟
ما هذا؟
673
00:41:36,160 --> 00:41:39,120
(ليون)، لا يمكنك السماح للناس
بضربك بهذه الطريقة
674
00:41:39,400 --> 00:41:41,720
لماذا لم تقاتلهم؟
675
00:41:44,160 --> 00:41:45,400
أعرف أنك لست مؤيداً للعنف
676
00:41:45,520 --> 00:41:49,000
ولكن يجب أن تتعلم أن تحمي نفسك
677
00:41:50,160 --> 00:41:53,360
تعرف كيف تلكم، أليس كذلك؟
678
00:41:55,520 --> 00:41:56,960
حسناً
679
00:41:57,680 --> 00:41:59,840
يبدو أنه يجب أن نعمل على ذلك
680
00:42:00,120 --> 00:42:01,440
هيا
681
00:42:03,000 --> 00:42:05,480
سأصطحبك إلى المنزل
682
00:42:07,360 --> 00:42:09,400
(وينديل كينغستون)
أنا المحقق (ديفرانكو)
683
00:42:09,840 --> 00:42:11,160
هل يمكنني التحدث إليك لبرهة؟
684
00:42:11,560 --> 00:42:13,680
- لا يا رجل لا يمكنك
- مرحباً مجدداً
685
00:42:14,560 --> 00:42:19,080
يمكنني التحدث عن كل أعمالك أمام
جدتك أو يمكنك التحدث معي لدقيقتين
686
00:42:19,560 --> 00:42:21,640
يا جدتي، ادخلي لقبض الشيك
687
00:42:21,760 --> 00:42:24,400
- سأتبعك بعد دقيقة
- هل أنت واثق من ذلك يا عزيزي؟
688
00:42:32,800 --> 00:42:35,760
(تومي إيغان) قاتل بلا مشاعر
689
00:42:36,400 --> 00:42:38,160
لن يطلق النار عليك فحسب
690
00:42:38,280 --> 00:42:39,120
سيجعلك تتألم
691
00:42:39,240 --> 00:42:40,440
ليس لدي أدنى فكرة عما تقوله
692
00:42:40,560 --> 00:42:44,360
اسمع، عثرنا على شاهدي عيان
يقولان إنك مطلق النار
693
00:42:44,480 --> 00:42:47,800
وعثرنا على رصاصتين
وبصماتك موجودة على إحداها
694
00:42:48,080 --> 00:42:50,280
إذاً، لا أعرف أتريد أن يحكم عليك بالسجن
مدى الحياة من دون إطلاق سلاح مشروط
695
00:42:50,400 --> 00:42:53,200
أم تريد مساعدتنا للقضاء
على (سي بي آي) وعلى (تومي إيغان)؟
696
00:42:53,320 --> 00:42:55,680
تريد أن أكون واشياً
697
00:43:01,960 --> 00:43:03,400
قتلت فتاة في الثامنة من العمر
698
00:43:03,520 --> 00:43:05,560
أريد رؤيتك مسجوناً في الزنزانة
699
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
ولكنني سأرضى بأن تنقذ نفسك
700
00:43:08,080 --> 00:43:11,280
ما من شهود عيان، أليس كذلك؟
701
00:43:11,800 --> 00:43:13,160
وما من بصمات
702
00:43:13,720 --> 00:43:16,680
لأنه لو كنت تملك ذلك
لكنت قبضت عليّ
703
00:43:16,800 --> 00:43:18,800
- أقصد
- تماماً
704
00:43:18,920 --> 00:43:21,920
اسمعني، إن لم تساعد نفسك
ستكون ميتاً غداً
705
00:43:22,160 --> 00:43:23,520
أبعد يديك... أبعد...
706
00:43:23,640 --> 00:43:26,160
هل ستعتقل حفيدي أيها المحقق؟
707
00:43:26,280 --> 00:43:29,600
أم هل يمكنه الرحيل؟
708
00:43:33,720 --> 00:43:36,280
يمكنه الرحيل
709
00:43:39,840 --> 00:43:42,680
ما الذي نفعله هنا؟
710
00:43:46,800 --> 00:43:50,960
انظر إلى هنا
ما هذا؟
711
00:43:51,080 --> 00:43:52,160
أتتاجر بالمخدرات يا (روخاس)؟
712
00:43:52,280 --> 00:43:54,360
بحقك! لا يمكنك أن تتهميني هكذا
713
00:43:54,480 --> 00:43:55,840
إليك كيف أرى الأمر أيها السجين
714
00:43:56,400 --> 00:43:58,240
بسبب هذه ستخسر سنة
715
00:43:58,360 --> 00:43:59,680
وأيضاً ستواجه تهمة مخدرات جديدة
716
00:43:59,800 --> 00:44:02,480
- هذا أمر تافه
- وستقضي سنة في سجن مشدد الحراسة
717
00:44:02,600 --> 00:44:05,760
ما يعني أنك ستنتقل إلى (بونتياك ماكس)
718
00:44:05,880 --> 00:44:06,840
إن أرسلناك إلى هناك
719
00:44:07,240 --> 00:44:08,840
سيكون الكرسي المدولب
أقل ما يقلقك
720
00:44:08,960 --> 00:44:12,760
أو دعيني أخمن
يمكنني مشاركة (دايموند سامبسون)
721
00:44:13,240 --> 00:44:15,480
إن فعلت ذلك
سأعتبر أن هذا لم يحصل قط
722
00:44:16,200 --> 00:44:18,880
ستجني مالاً كثيراً
وسيأكل الجميع منه
723
00:44:19,080 --> 00:44:21,960
هذا ليس قراراً صعباً
724
00:44:24,040 --> 00:44:25,800
حسناً إذاً...
725
00:44:31,320 --> 00:44:32,640
توقفي
726
00:45:07,160 --> 00:45:08,280
يريد (ميركوفيتش) دفعته
727
00:45:08,400 --> 00:45:09,880
اسمعني، أحتاج إلى يومين، اتفقنا؟
728
00:45:10,040 --> 00:45:13,280
- اخرج من السيارة
- يا صاح لن أخرج من السيارة
729
00:45:13,400 --> 00:45:16,480
بحقك يا رجل! تباً
730
00:45:17,160 --> 00:45:18,480
المفاتيح
731
00:45:26,960 --> 00:45:29,360
يا صاح، اسمعني
732
00:45:29,480 --> 00:45:30,680
دع (ميركوفيتش) يعرف أن وضعي بخير
733
00:45:30,800 --> 00:45:31,760
سأدفع له الأسبوع المقبل، اتفقنا؟
734
00:45:31,880 --> 00:45:34,200
الأسبوع المقبل، اتفقنا؟
أريد استرجاع سيارتي
735
00:45:34,320 --> 00:45:36,200
أريد استرجاع سيارتي
736
00:45:36,320 --> 00:45:38,520
تباً، تباً أيها البائس
737
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
تباً
738
00:45:46,240 --> 00:45:48,240
"أخذ الصربيون سيارة (جينارد)
عند شارعي (جيفرسون) و(بولك)"
739
00:45:54,320 --> 00:45:56,760
أجب عن سؤالي ويمكنك أن تحيا
740
00:45:56,880 --> 00:46:00,000
استدر ببطء، ببطء
741
00:46:01,280 --> 00:46:04,480
هل قتلت (كلوديا) صديقتي تلك الليلة؟
742
00:46:04,600 --> 00:46:06,680
- أعرف أنك كنت هناك
- اغرب عن وجهي
743
00:46:06,800 --> 00:46:08,120
تباً، بئساً
744
00:46:08,240 --> 00:46:11,560
أخبرني بهوية الفاعل
يمكنك العمل معي
745
00:46:11,680 --> 00:46:13,120
سأدفع لك ثلاثة مرات أكثر مما يدفعوه لك
746
00:46:13,240 --> 00:46:14,760
لا تدعني أطلق النار على قدمك الجيدة
747
00:46:14,880 --> 00:46:18,400
لا أعرف شيئاً وحتى لو عرفت
لم أكن لأخبرك
748
00:46:18,520 --> 00:46:21,000
أنا معجب بولائك
749
00:46:29,160 --> 00:46:33,600
- ماذا حصل لسيارتك؟
- لا علاقة لك بذلك
750
00:46:40,400 --> 00:46:42,040
ماذا؟ هل تريد قول شيء يا صاح؟
تكلم
751
00:46:42,160 --> 00:46:46,520
أنت تقول دائماً إنه لا يجب أن ننتشي
من بضائعنا، لذلك...
752
00:46:46,640 --> 00:46:48,360
- توقف جانباً
- اهدأ يا (جي)
753
00:46:48,480 --> 00:46:54,040
- لم أقصد أن...
- أيها البائس، توقف جانباً
754
00:46:58,040 --> 00:47:00,040
لماذا لم تخبرني بأن المحقق استجوبك؟
755
00:47:00,160 --> 00:47:01,600
ما من شيء أخبرك به
756
00:47:01,720 --> 00:47:05,040
لا يملك دليلاً
وكنت أعلم ذلك
757
00:47:06,160 --> 00:47:08,160
- بهذه السهولة؟
- نعم، بهذه السهولة
758
00:47:08,280 --> 00:47:09,720
لم تبرم صفقة معه؟
759
00:47:09,840 --> 00:47:12,040
ما الذي تتحدث عنه؟
760
00:47:14,200 --> 00:47:15,880
أنت لا تضع جهاز تنصت
أليس كذلك يا صاح؟
761
00:47:16,000 --> 00:47:17,640
- ما الذي تقصده؟
- أنت لا تضع جهاز تنصت
762
00:47:17,760 --> 00:47:19,080
لماذا تتحدث هنا عن بضاعتي؟
763
00:47:19,240 --> 00:47:21,000
تحاول أن تجعلني
أقول إنني أبيع المخدرات
764
00:47:21,120 --> 00:47:22,960
- ما خطبك؟
- ابتعد عني يا رجل
765
00:47:23,040 --> 00:47:26,040
أنت من سمحت للغرباء بالدخول
وهم يقتلون شبابنا
766
00:47:26,160 --> 00:47:28,760
مفهوم؟ ليس لديك مال
وليس لديك أي ممتلكات
767
00:47:28,880 --> 00:47:30,720
والآن أنت تضع يديك عليّ
768
00:47:31,400 --> 00:47:33,080
ابتعد عني يا صاح
769
00:47:33,200 --> 00:47:35,480
ما الذي قلته تواً؟
770
00:47:35,600 --> 00:47:36,720
ما خطبك؟
771
00:47:36,840 --> 00:47:40,640
ما خطبك أيها البائس؟
ما خطبك؟
772
00:47:40,760 --> 00:47:42,880
ما بك أيها البائس؟
773
00:47:43,840 --> 00:47:46,520
دعه أيها البائس
774
00:47:46,640 --> 00:47:49,440
ما خطبك؟ ما خطبك؟
تباً، لا
775
00:47:49,560 --> 00:47:50,880
ما خطبك؟ تعال أيها البائس
776
00:47:51,000 --> 00:47:52,960
- (جينارد)، اهدأ يا صاح
- كلا
777
00:47:53,040 --> 00:47:56,320
أنت اهدأ أيها البائس
قلت لك إنه لا يجب أن تفعل ذلك
778
00:47:56,480 --> 00:47:58,560
طلبت منك ألا تقوم بذلك
779
00:47:58,680 --> 00:48:02,400
هل رآك (تومي) تقوم بذلك؟
780
00:48:19,000 --> 00:48:21,560
تباً، تباً
781
00:48:21,880 --> 00:48:23,240
تباً
782
00:48:27,520 --> 00:48:29,800
حسناً، حسناً
783
00:48:30,920 --> 00:48:34,280
يجب أن أتولى الأمور
يجب أن أتولى الأمور
784
00:48:34,400 --> 00:48:35,720
حسناً
785
00:49:05,400 --> 00:49:06,720
تباً
786
00:49:09,200 --> 00:49:10,680
تباً
787
00:49:57,000 --> 00:49:59,920
يا للروعة!
788
00:50:37,360 --> 00:50:40,440
- أمي، هيا، استيقظي
- يا للهول، غفوت!
789
00:50:40,560 --> 00:50:43,040
- نعم، نعم، هيا بنا لنذهب
- نعم
790
00:50:43,160 --> 00:50:44,720
- ها أنت ذي
- نعم
791
00:50:44,840 --> 00:50:47,200
- اسمعيني
- نعم؟
792
00:50:47,320 --> 00:50:50,160
شكراً على المثلجات
793
00:50:50,720 --> 00:50:52,120
على الرحب والسعة
794
00:50:52,240 --> 00:50:54,480
هيا، اخلدي إلى النوم
795
00:50:54,600 --> 00:50:57,040
حسناً، ها قد نهضت
796
00:51:05,400 --> 00:51:07,520
(والتر) شكراً على الدعوة
797
00:51:08,160 --> 00:51:09,640
أعرف أنه يمكننا إيجاد حل
798
00:51:09,800 --> 00:51:12,640
هناك حل واحد
تعيد إليّ مالي
799
00:51:12,800 --> 00:51:15,240
- ولكن فتى التوصيل تم توقيفه
- هذه ليست غلطتنا
800
00:51:15,720 --> 00:51:17,960
أعطيتك المال
ولا أملك أي بضائع
801
00:51:18,080 --> 00:51:20,360
لست الوحيد الذي يجب
أن يخسر مبلغاً كبيراً من المال
802
00:51:20,480 --> 00:51:23,560
ما رأيك أن نتقاسم الخسائر
وليرحل كل منا في طريقه
803
00:51:23,800 --> 00:51:25,000
يبدو أنه يحاول خداعنا
804
00:51:25,120 --> 00:51:28,160
سأعطيك نصف المال
كالرجال المحترمين
805
00:51:28,280 --> 00:51:33,680
نعم، أيها الرجل العامل البائس
806
00:51:35,200 --> 00:51:37,720
أتظن أنه يمكنك خداعي؟
807
00:51:37,840 --> 00:51:41,120
خداعك؟ أنا من تم خداعي
808
00:51:42,360 --> 00:51:45,320
أيها الغبي البائس
809
00:51:45,440 --> 00:51:46,800
أرأيت ما الذي فعلته؟
810
00:51:47,720 --> 00:51:52,040
- كان سيئاً للأعمال
- والآن لن نحصل أبداً على المال
811
00:51:52,200 --> 00:51:55,360
وقد أفسدت الأمر تواً مع (دابلين)
812
00:51:55,480 --> 00:51:56,160
لقد أهاننا
813
00:51:56,480 --> 00:51:58,520
ألا تظن أن هذا يوازي
كل هذا المال البائس؟
814
00:51:58,640 --> 00:52:02,040
نظف ذلك أيها البائس
815
00:52:11,800 --> 00:52:18,600
(دارنيل)، سألتني كيف عثرت عليّ قبل
أن أعثر عليك، وأدين لك بتفسير
816
00:52:18,720 --> 00:52:21,400
- لا بأس
- كلا، ليس كذلك
817
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
يستحق الجميع معرفة الحقيقة
818
00:52:23,800 --> 00:52:27,680
وأنت تستحق الحقيقة
عندما افترقت عن أمك
819
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
كنت ما زلت أخجل من حقيقتي
820
00:52:30,040 --> 00:52:36,200
عندما قالت إنك ستكون أفضل
من دون والد مثليّ
821
00:52:36,320 --> 00:52:37,640
جزء مني صدقها
822
00:52:38,240 --> 00:52:39,880
كان يجب أن أبذل
جهداً أكبر للعثور عليك
823
00:52:40,000 --> 00:52:44,440
وأنا نادم فعلاً
لأنني لم أفعل
824
00:52:44,560 --> 00:52:48,920
أعتذر، وآمل أنك ستسامحني
825
00:52:49,240 --> 00:52:52,360
آمل أن نكون قادرين
826
00:52:52,640 --> 00:52:54,880
على البدء من جديد
827
00:52:59,400 --> 00:53:00,720
حسناً
828
00:53:01,320 --> 00:53:03,120
حقاً؟
829
00:53:06,480 --> 00:53:09,360
إذاً، تعال لأحتضنك يا بني
830
00:53:15,600 --> 00:53:18,160
أحبك يا بني
831
00:53:29,160 --> 00:53:34,160
تصبح على خير يا (دارنيل)
لا تظل مستيقظاً لوقت متأخر
832
00:53:34,560 --> 00:53:36,040
تصبح على خير
833
00:54:25,520 --> 00:54:28,120
"كف عن تجنب مكالماتي
يجب أن نلتقي"
834
00:54:28,400 --> 00:54:30,760
هل هذه فتاة أخرى؟
835
00:54:30,880 --> 00:54:32,440
إنها لا أحد
836
00:54:33,360 --> 00:54:34,960
اسمع، دعني أطرح عليك سؤالاً
837
00:54:35,040 --> 00:54:39,760
أتظن أن يديهما ذابتا كندفة الثلج؟
838
00:54:40,320 --> 00:54:43,120
أنت جريء لطلب لقاء آخر معي
839
00:54:43,560 --> 00:54:46,880
حسناً يا (ميغيل)
أظنك سترى هذا اللقاء
840
00:54:47,400 --> 00:54:50,720
- نافعاً للطرفين
- نحن جاهزان للمزيد من البضائع
841
00:54:50,880 --> 00:54:53,360
- نريد المزيد من البضائع
- ساعداني على فهم ذلك
842
00:54:53,720 --> 00:54:56,760
في عملية إعادة التزويد الأخيرة
طلبتما ضعف البضائع
843
00:54:57,040 --> 00:54:58,400
- هذا صحيح
- ودفعتما على الفور
844
00:54:58,520 --> 00:54:59,880
والآن تريدان المزيد؟
845
00:55:00,400 --> 00:55:02,600
- نعم
- حتى بعد أن تم تقسيم (سي بي آي)
846
00:55:03,800 --> 00:55:05,400
كيف تتاجران بهذه الكمية من البضائع؟
847
00:55:05,520 --> 00:55:06,600
لدينا مشروع جديد
848
00:55:06,720 --> 00:55:09,120
في سوق لم نكن نعمل فيه
849
00:55:09,240 --> 00:55:11,160
- سجن (ساوثفيل)
- يملك الصربيون (ساوثفيل)
850
00:55:11,280 --> 00:55:14,240
- كلا، ليس بعد الآن
- كيف تمكنت من فعل ذلك؟
851
00:55:14,360 --> 00:55:18,280
هذا السجن هو المكان الوحيد الذي أعرفه
أفضل من الجانب الجنوبي
852
00:55:18,520 --> 00:55:20,080
إلى كم من البضاعة تحتاجان؟
853
00:55:20,240 --> 00:55:21,560
نريد ضعف ما أخذنا المرة الماضية
854
00:55:21,680 --> 00:55:24,880
وسنأخذ أكثر من ذلك
إن أعطيتنا خصماً على الكمية الكبيرة
855
00:55:27,760 --> 00:55:31,800
ليس اليوم يا صاح
لكنني سأفكر في الموضوع
856
00:55:42,400 --> 00:55:43,880
تباً أيها البائس...
857
00:55:58,520 --> 00:56:00,240
"أتريدين ممارسة الجنس معي غداً؟"
858
00:56:00,960 --> 00:56:06,200
- تباً
- "معي غداً، درس تعلم القيادة!"
859
00:56:26,680 --> 00:56:29,560
ماذا تريد؟ الكوكايين أم الهيرويين؟
860
00:56:35,320 --> 00:56:38,600
أعطني كيسين من الهيروين
81087