All language subtitles for O lipotaktis (The Deserter).1970.Greece.GTM.720p.english-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,425 --> 00:00:04,975 ŠTAKOR 2 00:00:05,885 --> 00:00:06,460 ŠTAKOR 3 00:00:07,970 --> 00:00:08,490 ŠTAKOR 4 00:00:09,639 --> 00:00:10,181 ŠTAKOR 5 00:00:13,267 --> 00:00:14,227 ŠTAKOR 6 00:04:56,300 --> 00:04:57,426 Šta želiš? 7 00:05:04,016 --> 00:05:07,895 Hajde, gubi se odavde. Da li me čuješ? 8 00:05:13,025 --> 00:05:15,152 Tako si tvrdoglava! 9 00:05:15,861 --> 00:05:20,491 Slušaj, znaš li nekoga živi na onoj farmi tamo? 10 00:05:23,702 --> 00:05:29,667 Imam nešto novca u moju odeću, uzmi sve 11 00:05:32,211 --> 00:05:33,587 Pogledaj u majicu 12 00:05:37,007 --> 00:05:38,592 U desnom džepu 13 00:05:39,510 --> 00:05:40,845 Jesi li našao? 14 00:05:42,388 --> 00:05:43,472 Sve je tvoje 15 00:05:44,807 --> 00:05:47,601 Hajde, odlazi! 16 00:05:52,815 --> 00:05:53,983 Šta to radiš 17 00:05:54,108 --> 00:05:56,277 Ostavite ih, jeste li ludi? 18 00:05:57,486 --> 00:06:00,155 Stani! Stani! 19 00:06:00,281 --> 00:06:01,699 Ako te uhvatim, shvatit ću 20 00:06:15,462 --> 00:06:17,298 Vrati mi odeću 21 00:06:17,548 --> 00:06:20,259 Molim te, ne mogu trčati gola 22 00:06:22,511 --> 00:06:24,889 I ... nisu vam od koristi 23 00:06:25,431 --> 00:06:29,184 Zadrži novac koji sam ti dao, kupi što god želiš 24 00:06:30,728 --> 00:06:31,979 Je li to u redu? 25 00:06:32,855 --> 00:06:34,315 Izgledaš kao fina devojka 26 00:06:35,357 --> 00:06:37,151 Zašto bi mi htio nauditi? 27 00:06:37,776 --> 00:06:39,069 Ti si tako lijepa 28 00:06:49,705 --> 00:06:50,748 Hvala 29 00:07:48,597 --> 00:07:51,100 Stani! Čekaj! 30 00:08:15,541 --> 00:08:20,170 PUSTINJA 31 00:11:00,205 --> 00:11:02,541 Ne boj se, dopusti mi da objasnim 32 00:11:03,584 --> 00:11:06,128 Ja nisam kriminalac, ja sam dezerter 33 00:11:07,129 --> 00:11:08,839 U opasnosti sam da me pronađu 34 00:11:09,798 --> 00:11:11,341 Morate me sakriti 35 00:11:15,888 --> 00:11:16,930 Smiri se 36 00:11:18,056 --> 00:11:20,058 Ali moram pitati svog muža 37 00:11:21,351 --> 00:11:22,394 Vidit ćemo 38 00:12:19,826 --> 00:12:21,662 Kako se zoveš? - Alexis 39 00:12:22,246 --> 00:12:23,580 Moj je hermelin 40 00:12:23,747 --> 00:12:26,083 Želite li još nešto? - N0 41 00:12:27,000 --> 00:12:29,336 Nikada te neće pronaći ovdje 42 00:12:37,678 --> 00:12:41,181 Ali sada ste na sigurnom, Možete li mi reći šta se dogodilo 43 00:12:43,225 --> 00:12:47,145 Teško je da netko razumije 44 00:12:48,772 --> 00:12:50,440 Odjednom čujete ... 45 00:12:52,818 --> 00:12:54,695 da je objavljen rat 46 00:12:56,029 --> 00:12:57,447 Moraš ići 47 00:13:00,659 --> 00:13:03,704 Više ne razmišljaš. Tvoj um se zaustavlja 48 00:13:04,371 --> 00:13:07,374 Do trenutka kad kažete ... dosta 49 00:13:46,371 --> 00:13:49,333 Šta ćeš sada, Alexis? - Ne znam 50 00:13:52,753 --> 00:13:55,297 D0 želite li ostati ovdje? - Za malo 51 00:13:58,884 --> 00:14:03,805 Moram još riješiti ako ... 52 00:14:05,182 --> 00:14:09,978 moje akcije mogu voditi na nešto pozitivno 53 00:14:11,396 --> 00:14:15,067 Barem je bolje od ljudi se ubijaju 54 00:14:15,734 --> 00:14:16,777 Zar ne? 55 00:14:20,322 --> 00:14:24,659 D0 imate li djecu Ermina? - Jedno dete, sada mrtvo 56 00:14:30,791 --> 00:14:32,334 Izađi napola pameti 57 00:14:32,959 --> 00:14:34,419 Pomozite mi da se istovarim 58 00:14:40,467 --> 00:14:43,136 Ermina? Hoćeš li se vratiti? 59 00:14:47,140 --> 00:14:48,767 Hajde. Nježno ... 60 00:15:01,196 --> 00:15:03,657 Ermina! Gdje je večera? 61 00:15:03,865 --> 00:15:04,991 Spremno je 62 00:15:05,784 --> 00:15:09,162 vrijedi li riskirati svoj život 63 00:15:27,806 --> 00:15:29,307 Hajde, nahraniću te 64 00:15:29,891 --> 00:15:33,145 Ako očekujete od nje, prvo ćeš gladovati 65 00:15:43,196 --> 00:15:44,614 Nastavite! 66 00:15:48,368 --> 00:15:51,663 Spavaš na nogama, 67 00:16:14,352 --> 00:16:15,896 Gotove cijevi? 68 00:16:19,316 --> 00:16:21,568 Ne tamo, 69 00:16:24,029 --> 00:16:26,156 Voliš, glupane? 70 00:16:34,289 --> 00:16:37,000 Hajde, sad je vrijeme za spavanje 71 00:17:16,373 --> 00:17:18,708 Yiannis, moram razgovarati s tobom. 72 00:17:20,502 --> 00:17:22,087 To je sasvim ozbiljno 73 00:17:30,679 --> 00:17:31,721 Janis ... 74 00:17:32,305 --> 00:17:35,141 nikad me ne slušaš kad imam nešto da kažem 75 00:17:47,320 --> 00:17:50,448 Posljednjih mjeseci kao da ne postojim 76 00:17:50,991 --> 00:17:52,951 Vi mislite samo na novac 77 00:17:53,702 --> 00:17:56,329 Ljudi umiru a ti samo nastavi dalje 78 00:17:57,622 --> 00:17:59,249 Nije vas briga 79 00:17:59,874 --> 00:18:02,877 Ti radiš svoj posao i Nastavit ću zarađivati ​​novac ... 80 00:18:03,086 --> 00:18:05,797 onda barem ovaj rat biti dobro za nešto 81 00:18:05,964 --> 00:18:09,009 Ako nas prvo ne ubiju, misliš 82 00:19:58,159 --> 00:20:02,205 Yiannis... Yiannis , molim te... 83 00:20:02,706 --> 00:20:04,040 Ostavi me na miru 84 00:20:06,084 --> 00:20:09,587 Janis ... Zašto si takav? 85 00:20:11,756 --> 00:20:13,550 Više me ne voliš 86 00:20:19,013 --> 00:20:21,766 Yiannis. .. Zar me ne čuješ? 87 00:20:52,964 --> 00:20:54,466 Zaustavi to! 88 00:21:00,054 --> 00:21:01,431 Zašto ...? 89 00:21:08,229 --> 00:21:09,355 Zašto? 90 00:21:19,115 --> 00:21:20,533 Moj bože... 91 00:21:26,873 --> 00:21:28,958 Ne mogu više ... 92 00:21:45,308 --> 00:21:47,977 Prosvijetli me, moja damo ... 93 00:21:48,520 --> 00:21:51,397 Ti koji si pretrpio smrt tvog dragog djeteta ... 94 00:21:51,648 --> 00:21:53,066 pomozi ovom grešniku 95 00:21:54,275 --> 00:21:56,528 Otkako sam izgubio dijete, moja gospo ... 96 00:21:57,153 --> 00:22:00,573 svaki dan koji prolazi Postajem sama 97 00:22:02,408 --> 00:22:03,451 Dosta! 98 00:22:05,036 --> 00:22:06,162 Šuti! 99 00:22:06,496 --> 00:22:07,956 Umukni, dovraga! 100 00:22:08,331 --> 00:22:10,250 Umukni, proklet bio! 101 00:22:15,046 --> 00:22:16,381 Dosta, vraže! 102 00:22:16,673 --> 00:22:19,968 Svinja! Ti si razlog zašto smo prokleti 103 00:26:36,641 --> 00:26:38,351 Hoćeš li zakasniti večeras? 104 00:26:41,104 --> 00:26:42,855 Šaflvafiup? - Ne znam 105 00:26:42,980 --> 00:26:44,023 Sutra? 106 00:26:44,857 --> 00:26:46,692 Vratit ću se kad završim 107 00:26:46,943 --> 00:26:49,320 Šta je s tobom jutros? 108 00:26:57,787 --> 00:26:59,163 Šta radiš? 109 00:27:01,082 --> 00:27:02,375 I ja sam čovjek 110 00:27:02,500 --> 00:27:04,919 Ne želim biti uvijek sama 111 00:27:06,462 --> 00:27:08,131 Upravu si... 112 00:27:16,973 --> 00:27:20,226 Yiannis, zar ne vidiš šta mi treba? 113 00:27:45,251 --> 00:27:47,879 O da, Yiannis... 114 00:27:48,546 --> 00:27:51,007 Moja ljubav ... Moja ljubav 115 00:27:59,557 --> 00:28:00,683 Što je to bilo? 116 00:28:03,769 --> 00:28:05,146 Čekat će 117 00:29:55,589 --> 00:29:56,757 Dođi sada 118 00:30:35,379 --> 00:30:37,506 Šta je to? - Vidjet ćeš. 119 00:30:53,189 --> 00:30:55,566 Da prođe vrijeme ... Probaj 120 00:31:07,244 --> 00:31:08,079 Pogledajte ... 121 00:31:08,204 --> 00:31:12,333 Pomaže vam da zaboravite na svoje probleme, ali ne dopustite da vas čuju 122 00:31:12,875 --> 00:31:14,418 Sad dovrši hranu 123 00:31:15,711 --> 00:31:17,088 Vrlo ste ljubazni 124 00:31:31,977 --> 00:31:33,896 Ti si divna žena, Rukav 125 00:31:40,111 --> 00:31:41,195 Zaustaviti 126 00:31:44,615 --> 00:31:45,658 Da 127 00:31:48,119 --> 00:31:51,038 Kad biste znali koliko Želim te, Ermina 128 00:31:52,581 --> 00:31:53,624 Da 129 00:31:53,833 --> 00:31:56,252 Prestani ... Molim te, prestani 130 00:36:53,882 --> 00:36:54,967 Donesi mi piće 131 00:36:58,762 --> 00:37:02,766 Nikad se prije nisam ovako osjećala. Ne želim da ova noć završi 132 00:37:05,686 --> 00:37:07,938 Imamo vremena do izlaska sunca 133 00:37:18,866 --> 00:37:19,908 Ustani! 134 00:37:20,200 --> 00:37:21,285 Neko je ovde 135 00:37:21,744 --> 00:37:22,786 Moj muž 136 00:37:27,499 --> 00:37:28,542 Moj bože... 137 00:37:45,934 --> 00:37:48,812 Vratili ste se rano. Što se dogodilo? 138 00:37:57,070 --> 00:38:00,532 Mesto je puno policajaca Tražim ovog dezertera. 139 00:38:01,825 --> 00:38:03,035 Proklet bio 140 00:39:38,297 --> 00:39:41,174 Začepi! Ne viči! Oni će nas čuti! 141 00:41:11,765 --> 00:41:13,058 Uzeli su merdevine 142 00:41:43,588 --> 00:41:46,091 Alexis, želiš li me da ponovo dođem? 143 00:42:52,741 --> 00:42:53,784 Hej tamo? 144 00:43:19,935 --> 00:43:22,145 Alexis, siđi dolje 145 00:43:25,440 --> 00:43:26,483 Hajde 146 00:43:28,860 --> 00:43:29,903 Hajde! 147 00:44:06,231 --> 00:44:09,734 Ljubavi moja, napustimo ovo mjesto. 148 00:44:10,986 --> 00:44:12,154 Gdje možemo ići? 149 00:44:14,489 --> 00:44:18,743 Ne zaboravite ... Ja sam dezerter 150 00:44:19,703 --> 00:44:21,955 Kamo god da krenemo, lovit će nas 151 00:44:49,983 --> 00:44:51,943 jutro - Dobro jutro 152 00:44:55,864 --> 00:44:56,907 Mogu li pomoći? 153 00:44:57,032 --> 00:45:00,869 Lovimo dezertera, viđen je blizu rijeke ovdje 154 00:45:00,994 --> 00:45:04,414 Visok, mlad momak, možda još u uniformi 155 00:45:06,208 --> 00:45:08,668 Morat ćemo pretražiti kuću 156 00:45:47,123 --> 00:45:48,166 Hvala 157 00:45:49,000 --> 00:45:50,043 Živjeli 158 00:46:00,929 --> 00:46:02,347 I vi živite ovdje? - Da 159 00:46:05,558 --> 00:46:06,601 Idemo 160 00:46:17,821 --> 00:46:20,240 Pomozi mi, težak je - S0 to je tako ... 161 00:46:20,740 --> 00:46:23,159 Kako ste znali da je ovdje? 162 00:46:28,957 --> 00:46:31,584 Alexis, ne boj se. 163 00:46:32,127 --> 00:46:33,420 Sad su otišli 164 00:46:54,733 --> 00:46:56,693 Brzo, skoro se utopio 165 00:47:23,136 --> 00:47:24,888 Hajde idemo 166 00:47:34,481 --> 00:47:36,608 Ti prljava kurvo, ubit ću te 167 00:47:40,236 --> 00:47:41,488 Prljava drolja! 168 00:47:47,327 --> 00:47:48,745 U svojoj kući! 169 00:48:36,793 --> 00:48:38,086 I onda... 170 00:48:38,294 --> 00:48:39,337 odjednom ... 171 00:48:40,797 --> 00:48:43,633 Ermina me uhvatila za kosu i povukao me dolje 172 00:48:45,051 --> 00:48:46,636 Ne budi prestrog prema njoj 173 00:48:46,803 --> 00:48:50,640 Opasno je skrivati ​​dezertera. 174 00:48:51,975 --> 00:48:55,270 S0 nema ništa događa se između vas dvoje? 175 00:48:55,687 --> 00:48:58,356 Kako to možeš smisliti takve gluposti? 176 00:48:58,648 --> 00:49:01,860 Reci mi istinu - Ali sviđaš mi se više 177 00:49:02,444 --> 00:49:04,446 Alexis, jako te volim 178 00:49:05,155 --> 00:49:09,075 Nikad, nikad nisam bila tako sretna 179 00:49:10,076 --> 00:49:12,954 Reci mi... jesi li i ti sretan? 180 00:49:17,792 --> 00:49:22,881 Što god da se dogodi, uvijek ću sjećati te se s beskrajnom ljubavlju 181 00:49:23,006 --> 00:49:25,175 Zašto to kažeš, odlaziš li? 182 00:49:25,300 --> 00:49:26,426 Ne mogu znati 183 00:49:27,469 --> 00:49:29,721 Ali svejedno ću te voljeti 184 00:50:05,173 --> 00:50:06,216 Sta nije u redu? 185 00:50:13,556 --> 00:50:15,016 Zar ne želiš nijednu? 186 00:52:00,121 --> 00:52:01,581 Šta nije u redu, ljubavi moja? 187 00:52:10,006 --> 00:52:12,342 Znam da te je policija uplašila 188 00:52:13,676 --> 00:52:14,927 Ne smiješ se bojati 189 00:52:15,762 --> 00:52:17,180 S0 sve dok sam ovdje 190 00:52:18,264 --> 00:52:20,850 Sad si dio mene 191 00:52:21,351 --> 00:52:22,810 I zadržat ću te 192 00:52:24,937 --> 00:52:26,356 N0 šta god da se dogodi 193 00:52:31,986 --> 00:52:36,532 Ali ako bih te morao izgubiti ... 194 00:52:39,077 --> 00:52:40,453 Radije bih umro 195 00:52:43,122 --> 00:52:44,957 Da umreš, razumiješ li? 196 00:53:00,682 --> 00:53:04,310 Ljubavi moja želim ti toliko 197 00:53:05,061 --> 00:53:06,521 Sad sam tvoj 198 00:53:49,147 --> 00:53:51,190 D0 voliš li me? - Naravno da znam 199 00:55:31,916 --> 00:55:35,002 Vještica Esperanza, došla sam reći 200 00:55:35,253 --> 00:55:38,756 Upoznala sam tog dječaka, baš kao što ste rekli, 201 00:55:38,881 --> 00:55:40,842 Odmah sam znao da je to on 202 00:55:40,967 --> 00:55:44,303 Zove se Alexis, 203 00:55:44,554 --> 00:55:46,764 Ljubav ga. 204 00:55:47,849 --> 00:55:51,644 O blatnjava špiljo, o plašljivo dijete... 205 00:55:51,769 --> 00:55:55,731 iz mraka koji vas okružuje, duboki mir će izaći 206 00:55:55,857 --> 00:55:56,899 volim ga 207 00:55:57,024 --> 00:55:59,235 Ali Ermina, moj rođak, želi ga 208 00:55:59,443 --> 00:56:02,989 Starija je, udata, ali ljepša od mene 209 00:56:03,114 --> 00:56:04,991 Bojim se da će ga uzeti 210 00:56:05,199 --> 00:56:08,870 Prizivam munju, Prizivam vjetrove ... 211 00:56:08,995 --> 00:56:12,164 Prizivam snažnu grmljavinu 212 00:56:13,249 --> 00:56:14,333 Dođi ... 213 00:56:15,167 --> 00:56:18,796 Vatra, razarač, plamen i dim, vrijeme i sudbina, 214 00:56:18,921 --> 00:56:21,007 poštedi ovu ljubav na koju se pozivam 215 00:56:24,927 --> 00:56:26,679 Dođi bliže 216 00:56:31,559 --> 00:56:36,314 A sada ću mazati ovaj čarobni balzam na vašoj kosi ... 217 00:56:36,439 --> 00:56:41,360 pa da otjera strah i slabost koju nosite 218 00:56:41,485 --> 00:56:44,488 da vam dam snagu za sve što se usudiš 219 00:56:47,700 --> 00:56:49,952 O astralni bogovi, o iskrena krila... 220 00:56:50,077 --> 00:56:53,706 velom koji začaraš i uništenje koje donosite 221 00:56:59,086 --> 00:57:04,550 Liza Alessio Liza Alessio ... ujedinite ujedinite ujedinite ujedinite ...! 222 00:57:13,017 --> 00:57:18,648 O noći smrti, o puzajuća magla ... 223 00:57:18,773 --> 00:57:28,407 arogantne sjene otkrivaju sudbinu a ljubav neka se pretvara da je teror 224 00:57:29,533 --> 00:57:33,704 O bogovi podzemlja, O neprijateljske sile ... 225 00:57:34,121 --> 00:57:41,337 dođi, žuri, meni, meni, na moju komandu 226 00:57:41,545 --> 00:57:51,180 Nikad ne možeš pobjeći od moje volje 227 00:58:08,072 --> 00:58:11,617 Sa ovim napitkom da ćete mu dati ... 228 00:58:12,159 --> 00:58:17,790 iz okrutne sudbine svoju ljubav ćeš spasiti 229 00:58:28,009 --> 00:58:29,635 Sad ponovite sa mnom ... 230 00:58:30,761 --> 00:58:37,143 Sa ovom krvlju koju prolivam - Sa ovom krvlju koju prolijem ... 231 00:58:37,268 --> 00:58:43,524 Alessi0-ovu ljubav hoću li spasiti - Alessiovu ljubav ću spasiti 232 00:58:46,485 --> 00:58:48,529 Zakleo sam se da se nikad neću vratiti 233 00:58:48,863 --> 00:58:51,198 Ljubomora je gorjela u meni poput vatre 234 00:58:51,657 --> 00:58:54,076 Ljubavi moja i sada ... 235 00:58:54,201 --> 00:58:55,453 kad bolje razmislim ... 236 00:58:56,037 --> 00:58:59,248 Osjecam se kao... Ja ludim 237 00:59:14,138 --> 00:59:15,765 Ali sada je to preko moje ljubavi 238 00:59:15,890 --> 00:59:17,683 Tvoj sam zauvijek! 239 00:59:19,518 --> 00:59:20,811 Skoro sam zaboravio 240 00:59:21,520 --> 00:59:24,523 Imam nešto što sam napravio posebno za vas 241 00:59:27,109 --> 00:59:28,152 Popij to 242 00:59:28,694 --> 00:59:31,781 Ima malina, dušo i divlje ruže 243 00:59:36,410 --> 00:59:39,246 Popij sve - Kakav je to neobičan ukus? 244 00:59:39,371 --> 00:59:43,417 Reći ću vam kasnije, to je tajna. Popij sve 245 00:59:49,673 --> 00:59:52,176 Od ovog trenutka ti si moja 246 00:59:52,343 --> 00:59:53,886 Sad mi reci svoju tajnu 247 00:59:55,054 --> 00:59:58,557 Ako vam kažem, nećete se ljutiti? 248 00:59:58,933 --> 01:00:00,935 Otišao sam da vidim vješticu 249 01:00:01,435 --> 01:00:04,688 Rekla mi je šta moram učiniti da vas ne bih izgubio 250 01:00:05,231 --> 01:00:06,607 D0 razumiješ li? 251 01:00:08,734 --> 01:00:10,486 Bila sam tako uplašena, ljubavi moja 252 01:00:10,903 --> 01:00:12,780 Ali ko bi mi još mogao pomoći? 253 01:00:13,280 --> 01:00:17,910 Samo ona ima moć da vas zaštiti od svih 254 01:00:18,994 --> 01:00:22,998 Rat, policajci koji te love ... 255 01:00:23,666 --> 01:00:24,959 i ona bijesna žena 256 01:00:26,377 --> 01:00:28,921 Oprosti mi ... ljubavi moja 257 01:00:33,843 --> 01:00:34,885 Lisa 258 01:00:36,428 --> 01:00:41,767 Mnogo puta naše akcije sukob sa našim osjećajima ... 259 01:00:42,351 --> 01:00:44,603 ali moramo ih uzeti 260 01:00:45,729 --> 01:00:51,026 S tobom nađem nešto u ratu natjerao me da vjerujem da sam zauvijek izgubio 261 01:00:51,861 --> 01:00:53,404 Zato te volim 262 01:00:54,488 --> 01:00:55,573 Alexis 263 01:00:56,365 --> 01:00:58,450 Sad nas više ništa ne može razdvojiti 264 01:00:59,910 --> 01:01:03,956 I ako ste mi oduzeti Radije bih umro 265 01:01:04,373 --> 01:01:06,876 Moramo pobjeći odavde 266 01:01:07,418 --> 01:01:11,255 Sutra, čak ... samo nas dvoje 267 01:01:35,196 --> 01:01:37,948 Kakva je ovo rana? Kako ste to dobili? 268 01:01:40,743 --> 01:01:42,745 To je od vještice. 269 01:01:42,912 --> 01:01:45,331 Trebala joj je malo moje krvi 270 01:01:45,789 --> 01:01:48,375 Samo kap, Nisam osjećao bol 271 01:01:49,668 --> 01:01:52,379 Pa... misliš to ozbiljno? 272 01:02:13,067 --> 01:02:15,277 Trebao bi ići, kasno je - Da 273 01:02:19,281 --> 01:02:20,532 Budi oprezan/na. 274 01:02:20,658 --> 01:02:22,701 Ako nešto posumnja, izgubljeni smo 275 01:02:26,163 --> 01:02:29,917 Vjerovatno će nazvati policiju da te dobijem 276 01:02:30,167 --> 01:02:33,504 Ne idi spavati večeras, čekaj me 277 01:02:44,223 --> 01:02:46,350 Alexis! Siđi brzo 278 01:02:46,767 --> 01:02:47,893 Dolazim 279 01:02:56,068 --> 01:02:57,111 Dođi ovamo 280 01:03:00,155 --> 01:03:02,157 Uđite brzo 281 01:03:03,325 --> 01:03:05,077 Ne govori mi da si stidljiv 282 01:03:05,411 --> 01:03:07,538 Zašto čekaš? Hajde! 283 01:03:10,165 --> 01:03:11,709 Hajde, hrabro! 284 01:03:15,587 --> 01:03:16,422 Tamo... 285 01:03:17,423 --> 01:03:18,716 sada ne mogu gledati 286 01:06:07,593 --> 01:06:08,927 Smiri se 287 01:06:09,803 --> 01:06:10,846 Alexis? 288 01:08:30,360 --> 01:08:31,528 Izvucite ga napolje 289 01:09:04,686 --> 01:09:06,647 S0 ti si ovaj dezerter? 290 01:09:15,614 --> 01:09:17,699 Zaveži ga, Idem po policiju 291 01:09:18,408 --> 01:09:19,493 On je njihov 292 01:09:20,369 --> 01:09:23,455 Nećemo prljati ruke krvlju ovog psa 293 01:09:24,206 --> 01:09:25,499 To je njihov posao 294 01:11:12,314 --> 01:11:13,690 Pusti me 295 01:11:13,899 --> 01:11:16,026 Niste učinili dovoljno? 296 01:11:16,151 --> 01:11:17,194 Pusti me 297 01:11:17,319 --> 01:11:18,779 Ili me ubij 298 01:11:38,340 --> 01:11:40,675 Zaustavi to! Proklet bio y0u ...! 299 01:11:44,471 --> 01:11:46,223 Zaboga, prestani! 300 01:11:50,060 --> 01:11:52,646 Ostavi ga na miru 301 01:11:55,148 --> 01:11:56,733 Zvijeri! 302 01:12:28,974 --> 01:12:30,976 Odveži me, brzo - Alexis... 303 01:12:56,626 --> 01:12:59,296 Eto, sad je gotovo 304 01:13:01,256 --> 01:13:02,299 Tamo... 305 01:13:03,341 --> 01:13:06,011 Šta sam uradio? Oprosti mi 306 01:13:07,053 --> 01:13:08,305 Moramo otići 307 01:13:08,680 --> 01:13:10,181 Prije nego što nas pronađu 308 01:13:10,307 --> 01:13:11,391 Preživjet ćemo 309 01:13:11,850 --> 01:13:13,059 Ne boj se 310 01:13:16,271 --> 01:13:18,607 Samo ostani ovdje, sačekaj me 311 01:13:19,691 --> 01:13:21,359 Idem po konja 312 01:13:23,403 --> 01:13:24,446 UREDU? 313 01:13:25,113 --> 01:13:26,239 Budi hrabar 314 01:13:28,116 --> 01:13:29,159 moram ići 315 01:14:01,149 --> 01:14:02,275 Oprosti mi 316 01:14:09,282 --> 01:14:11,117 Nisi ti kriv 317 01:14:12,285 --> 01:14:13,870 Nije niko kriv! 318 01:14:31,471 --> 01:14:34,557 Šta su uradili? - Brzo, moramo ići 319 01:14:34,683 --> 01:14:37,310 Za nas je gotovo. Uhvatiće te 320 01:14:37,519 --> 01:14:38,979 Moraš ići 321 01:14:39,187 --> 01:14:40,438 Ostavi me 322 01:14:40,814 --> 01:14:43,191 Naši svjetovi su toliko različiti 323 01:14:43,441 --> 01:14:45,485 Pogrešno je umirati tako mlad 324 01:14:45,610 --> 01:14:47,195 Idi, spasi se. 325 01:14:47,362 --> 01:14:49,072 N0, nije me briga hoću li umrijeti 326 01:14:49,322 --> 01:14:51,533 Učini to za mene ... Makni se odavde21310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.