All language subtitles for My.Daughter.Seoyoung.E14.121028.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:04,612 Lee Samjae 2 00:00:05,152 --> 00:00:07,341 I told mom. ~ Episode 14 ~ 3 00:00:07,415 --> 00:00:09,563 We're going to hold your father's 4 00:00:09,753 --> 00:00:11,943 memorial service every year. 5 00:00:12,990 --> 00:00:14,987 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 6 00:00:15,494 --> 00:00:17,515 Translation by KBS World 7 00:00:18,351 --> 00:00:21,873 Why are you just standing there? 8 00:00:22,265 --> 00:00:23,883 She must be surprised because 9 00:00:23,999 --> 00:00:25,523 he passed away so long ago. 10 00:00:25,628 --> 00:00:27,963 Go wash and get changed. 11 00:00:28,059 --> 00:00:29,815 Not in pants but a pretty suit. 12 00:00:29,889 --> 00:00:32,893 The one I bought for you. Go and get changed into that. 13 00:00:34,374 --> 00:00:36,246 Seoyeong, what's wrong? 14 00:00:37,854 --> 00:00:39,543 Seoyeong! 15 00:00:43,087 --> 00:00:45,012 Hey... 16 00:00:45,205 --> 00:00:47,461 You should've told me that you were bringing someone home. 17 00:00:47,529 --> 00:00:51,920 Then I would've prepared some good food at least. 18 00:00:52,350 --> 00:00:55,136 All we have is seaweed soup and Chinese take away. 19 00:00:55,796 --> 00:01:00,035 This is no way to treat a guest. 20 00:01:00,245 --> 00:01:02,046 What would you do when you hurt your wrist? 21 00:01:02,099 --> 00:01:03,743 I told you I'd cook the seaweed soup. 22 00:01:03,827 --> 00:01:06,561 Who cooks their own seaweed soup? 23 00:01:06,791 --> 00:01:11,359 I thought you'd be too tired to tell the difference between the salt and sugar. 24 00:01:11,505 --> 00:01:12,951 I'm fine father. 25 00:01:13,024 --> 00:01:15,613 I have a big appetite so I eat everything. 26 00:01:15,697 --> 00:01:17,551 I'm just thankful for the food. 27 00:01:17,688 --> 00:01:20,233 She eats as much as me and she's not picky with her food at all. 28 00:01:20,348 --> 00:01:22,485 Let's blow the candles first. 29 00:01:22,799 --> 00:01:27,281 Stop that. I don't need this. 30 00:01:27,867 --> 00:01:30,214 My girlfriend bought it for you. 31 00:01:30,926 --> 00:01:33,618 Oh, I'm sorry. 32 00:01:33,953 --> 00:01:40,361 I'm old and the fact that I was born is nothing to celebrate... 33 00:01:40,591 --> 00:01:45,137 I don't like all these candles and things. 34 00:01:45,242 --> 00:01:47,662 You don't have to do it if you don't like it. 35 00:01:47,819 --> 00:01:51,684 But you need to accept my congratulations. 36 00:01:51,852 --> 00:01:55,728 If it weren't for you there would be no Lee Sangu. 37 00:01:57,121 --> 00:01:59,436 Is that how it is? 38 00:02:00,117 --> 00:02:01,468 She's right. 39 00:02:02,149 --> 00:02:05,889 Then how about a song instead of blowing candles? 40 00:02:06,167 --> 00:02:07,434 You're going to sing? 41 00:02:07,759 --> 00:02:09,435 I can pull a tune. 42 00:02:09,624 --> 00:02:13,866 I might not be good at anything else but I can sing just a little bit. 43 00:02:15,060 --> 00:02:18,894 I'd be happy with that. 44 00:02:21,160 --> 00:02:23,779 Here I go then. 45 00:02:25,880 --> 00:02:37,067 Beautifully born in the autumn... 46 00:02:38,146 --> 00:02:49,473 Sangu's father is as clean as snow... 47 00:02:51,034 --> 00:03:01,458 Beautifully born in the autumn... 48 00:03:03,574 --> 00:03:15,122 Sangu's father is as clear as snow... 49 00:03:20,316 --> 00:03:22,515 Let's go to the hospital, Seoyeong. 50 00:03:23,982 --> 00:03:26,056 It's not that bad. 51 00:03:26,391 --> 00:03:28,832 I'm just too tired. 52 00:03:30,476 --> 00:03:34,080 There were too many cases I've been stressed about. 53 00:03:34,373 --> 00:03:38,406 You were tired plus I gave you a shock. 54 00:03:38,783 --> 00:03:41,611 It was actually a surprise to make you happy. 55 00:03:42,334 --> 00:03:45,665 Your phone was ringing last night. 56 00:03:45,751 --> 00:03:50,161 You had your dad's death anniversary saved in the calendar. 57 00:03:50,883 --> 00:03:52,778 You have a brother but you've lost contact. 58 00:03:52,862 --> 00:03:56,863 He probably wouldn't have the memorial service. 59 00:03:57,744 --> 00:04:01,091 I thought you'd be concerned. 60 00:04:04,140 --> 00:04:07,094 You should've told me first. 61 00:04:07,715 --> 00:04:09,747 I made a mistake. 62 00:04:15,765 --> 00:04:18,017 You said you'd tell me in time. 63 00:04:18,195 --> 00:04:23,076 I've been waiting for you to open up first. 64 00:04:24,291 --> 00:04:27,256 What is it that's making you stress so much? 65 00:04:30,097 --> 00:04:32,255 You can tell me now, can't you? 66 00:04:34,716 --> 00:04:39,493 There can be certain hurts that you never want to tell anyone! 67 00:04:39,629 --> 00:04:41,525 Whoever that may be. 68 00:04:45,451 --> 00:04:46,928 I'm sorry. 69 00:04:47,850 --> 00:04:50,993 No, I'm sorry. 70 00:04:52,197 --> 00:04:57,853 My impatient and selfish personality has resurfaced after only 3 years. 71 00:04:59,037 --> 00:05:01,541 I'm sorry, okay? 72 00:05:02,295 --> 00:05:04,626 Go back to bed. 73 00:05:21,018 --> 00:05:26,350 How did you lose both your parents so early? 74 00:05:27,146 --> 00:05:32,616 They passed away together in an accident when she was in 12th grade. 75 00:05:32,836 --> 00:05:35,255 How did that happen? 76 00:05:35,894 --> 00:05:38,733 I'm really sorry. 77 00:05:38,859 --> 00:05:42,043 But I can't tell you about my parents today. 78 00:05:42,347 --> 00:05:44,169 Please understand just this once. 79 00:05:44,327 --> 00:05:47,881 I promise to tell you everything next time. 80 00:05:48,091 --> 00:05:50,615 Okay, sure... 81 00:05:50,814 --> 00:05:54,040 I'm sorry, I shouldn't have asked. 82 00:05:54,407 --> 00:05:57,508 Just do whatever is comfortable. It's okay. 83 00:05:57,988 --> 00:06:00,492 It's okay. I'm the one that's sorry. 84 00:06:00,681 --> 00:06:04,598 There's no need to be sorry. 85 00:06:05,740 --> 00:06:07,877 Just treat her like a friend! 86 00:06:07,971 --> 00:06:10,537 Stop getting ahead of yourself. 87 00:06:11,142 --> 00:06:14,965 Stop being so crafty. 88 00:06:15,227 --> 00:06:18,286 This is the first time he's brought a girl home. 89 00:06:18,464 --> 00:06:20,936 -Really? -And you're his first girlfriend. 90 00:06:21,020 --> 00:06:23,628 I can't believe that. 91 00:06:24,165 --> 00:06:26,511 -I'm being serious. -Stop it, dad. 92 00:06:26,658 --> 00:06:29,748 If you overly exaggerate your lies, they lose their effect. 93 00:06:29,821 --> 00:06:37,080 She's experienced my popularity at the hospital with her entire being. 94 00:06:38,173 --> 00:06:40,770 -Isn't that right, Dr. Kang? -Dr. Lee... 95 00:06:41,263 --> 00:06:43,745 It's not with my entire being. 96 00:06:46,312 --> 00:06:48,469 Would you like that to be the case from tomorrow? 97 00:06:48,585 --> 00:06:50,711 Just you try it! 98 00:07:17,376 --> 00:07:20,728 Shocked weren't you? This is how I live. 99 00:07:21,398 --> 00:07:24,143 You already told me it was a rooftop house. 100 00:07:24,237 --> 00:07:27,327 It was refreshing with a good view like you told me. 101 00:07:27,830 --> 00:07:31,487 What's with the pink bed though? 102 00:07:38,893 --> 00:07:43,599 If I tell you about that bed, it'd be the same as proposing to you. 103 00:07:43,987 --> 00:07:45,024 What? 104 00:07:45,694 --> 00:07:50,104 You can't tell me beforehand like that. 105 00:07:51,099 --> 00:07:55,384 I'll probably tell you something then. 106 00:07:55,960 --> 00:08:00,160 There's something about my family that I haven't told you about. 107 00:08:04,276 --> 00:08:06,780 But I think I can tell you. 108 00:08:11,465 --> 00:08:16,231 There's something I haven't told you either. 109 00:08:17,551 --> 00:08:19,866 That'll be my proposal too. 110 00:08:20,672 --> 00:08:22,990 Are you guaranteeing it for me? 111 00:08:23,399 --> 00:08:24,719 No... 112 00:08:25,305 --> 00:08:29,433 I think I can tell you everything too. 113 00:08:33,130 --> 00:08:36,534 I'm really curious right now. But I'll hold it in. 114 00:08:36,953 --> 00:08:42,086 How about we match our next day off and tell each other at the same time? 115 00:08:42,358 --> 00:08:44,202 Next day off? 116 00:08:47,075 --> 00:08:49,369 I'd better look good to the chief. 117 00:08:50,217 --> 00:08:51,820 Let's go. I'll take you. 118 00:08:52,563 --> 00:08:54,480 It's father's birthday so go back in. 119 00:08:54,564 --> 00:08:55,947 I can go home by myself. 120 00:08:56,083 --> 00:08:58,806 Do you know how dark these alleys are? 121 00:08:58,932 --> 00:09:02,046 I have a good sense of direction. I can find my way. 122 00:09:02,643 --> 00:09:06,665 You're wearing a short skirt with heels! Plus you've done your hair and makeup! 123 00:09:08,048 --> 00:09:10,981 You're quite sexy right now. 124 00:09:12,196 --> 00:09:15,707 Me? No way! 125 00:09:20,986 --> 00:09:22,558 Come here. 126 00:09:24,443 --> 00:09:27,754 -What do you mean no way? -It's true. 127 00:09:31,273 --> 00:09:33,714 -You're home. -Yeah. 128 00:09:34,060 --> 00:09:36,469 -How's Seoyeong doing? -She's asleep. 129 00:09:36,615 --> 00:09:38,773 She must've been stressed out. 130 00:09:38,846 --> 00:09:41,988 Is she the only judge that's working in Korea? 131 00:09:42,083 --> 00:09:44,638 Why faint on the day of her father's memorial service? 132 00:09:44,701 --> 00:09:48,105 Do you know how much effort I put into it? And she didn't even bow. 133 00:09:48,273 --> 00:09:50,724 We're just not compatible. 134 00:09:50,954 --> 00:09:52,746 If she didn't faint and carried on with the service, 135 00:09:52,809 --> 00:09:55,029 I'm sure she would've fainted from your boasting. 136 00:09:55,165 --> 00:09:59,778 There's nothing more annoying than to boast and demand thanks. 137 00:09:59,872 --> 00:10:02,061 Ujae asked me to do it. 138 00:10:02,145 --> 00:10:04,429 Then get Ujae to thank you. 139 00:10:04,554 --> 00:10:06,691 Don't go around asking for it in the wrong place. 140 00:10:06,817 --> 00:10:10,735 Seoyeong asked me to thank you. 141 00:10:12,424 --> 00:10:13,649 Did she? 142 00:10:13,932 --> 00:10:17,755 And I'm even more thankful. 143 00:10:19,955 --> 00:10:22,396 But Ujae... 144 00:10:22,720 --> 00:10:28,034 What kind of life has she lived that she's lost contact with her brother? 145 00:10:28,265 --> 00:10:30,464 And how did her father pass away? 146 00:10:30,569 --> 00:10:34,162 What disease did her mother pass away from? Why won't she say a word? 147 00:10:34,298 --> 00:10:37,472 Not even to her husband? 148 00:10:37,545 --> 00:10:39,881 How tough must it have been for her to do that? 149 00:10:40,384 --> 00:10:45,716 No matter how tough it was, what is marriage? 150 00:10:45,768 --> 00:10:47,580 It's to tell each other everything and hold no secrets. 151 00:10:47,768 --> 00:10:51,047 Marriage is about trust. 152 00:10:51,697 --> 00:10:54,441 Are you sure she's not hiding something? 153 00:10:54,567 --> 00:10:57,955 What if her father did something really bad in the past? 154 00:10:58,101 --> 00:11:00,228 Shouldn't we have looked into it? 155 00:11:00,343 --> 00:11:01,181 Mom... 156 00:11:01,317 --> 00:11:05,601 Did you forget that we got it checked out by Professor Jeong before the wedding? 157 00:11:06,753 --> 00:11:08,545 Oh, that's right. 158 00:11:08,796 --> 00:11:11,914 She should at least find her brother. It's like she has no roots. 159 00:11:11,987 --> 00:11:15,287 Mom, please stop. 160 00:11:16,188 --> 00:11:20,032 She's had a hard life that she even lost contact with her brother. 161 00:11:20,357 --> 00:11:23,443 I told her that she didn't have to say anything. 162 00:11:24,606 --> 00:11:26,219 Yeah, I know. 163 00:11:26,345 --> 00:11:31,252 I realized just then that I've said this before. 164 00:11:31,640 --> 00:11:33,483 But still... 165 00:11:41,842 --> 00:11:44,493 Did you see her off? 166 00:11:46,070 --> 00:11:49,455 Dad, what do you think? 167 00:11:50,304 --> 00:11:52,629 Very nice. Looks good indeed. 168 00:11:52,849 --> 00:11:54,965 Not the clothes, I mean Migyeong. 169 00:11:55,133 --> 00:11:59,354 I was talking about her, you fool. 170 00:11:59,668 --> 00:12:03,025 She looks good? 171 00:12:03,129 --> 00:12:05,560 What did you like about her? 172 00:12:05,947 --> 00:12:12,201 She seemed so bright and cheery. She was nice. 173 00:12:12,431 --> 00:12:14,854 She's overflowing with positive energy, right? 174 00:12:15,220 --> 00:12:16,991 I can see why you like her. 175 00:12:17,116 --> 00:12:19,044 Doesn't look like misfortune could come even near her. 176 00:12:19,117 --> 00:12:21,537 It'd be pushed out by her positive energy. 177 00:12:22,689 --> 00:12:26,971 Why did she buy something so expensive? 178 00:12:27,328 --> 00:12:30,920 This is really good. 179 00:12:34,628 --> 00:12:37,960 Seoyeong's not even calling when it's your birthday. 180 00:12:38,818 --> 00:12:44,257 When you're too busy with life, you even forget your own birthday. 181 00:12:45,734 --> 00:12:50,762 Dad, why don't you ever ask about Seoyeong? 182 00:12:50,982 --> 00:12:54,965 You always tell me first before I get the chance to ask. 183 00:12:55,342 --> 00:12:58,788 But it's a bit strange that you never ask. 184 00:12:59,040 --> 00:13:00,663 What's strange about it? 185 00:13:00,883 --> 00:13:05,461 You used to love Seoyeong 100 times more than me. 186 00:13:06,328 --> 00:13:09,994 That's when you were young. 187 00:13:10,141 --> 00:13:13,776 Seoyeong used to love me too. 188 00:13:13,891 --> 00:13:18,531 She'd always wrap herself around me crying, "Dad, dad". 189 00:13:22,794 --> 00:13:28,607 But unlike you, she's difficult to approach. 190 00:13:28,764 --> 00:13:30,702 It's like that for all parents. 191 00:13:30,838 --> 00:13:33,726 If they don't like you, you don't like them. 192 00:13:34,250 --> 00:13:37,382 There are many things I've done wrong... 193 00:13:37,476 --> 00:13:43,395 I found it hard to be around Seoyeong all this time too. 194 00:13:43,814 --> 00:13:47,456 Wherever she is, so long as she's living a good life. 195 00:13:47,634 --> 00:13:52,326 And she's not the type to not have a good life wherever she is. 196 00:13:54,914 --> 00:13:58,192 I think she's thinking of living in the U.S. permanently. 197 00:13:58,402 --> 00:13:59,689 Really? 198 00:13:59,930 --> 00:14:04,351 That's good. The U.S. is good. 199 00:14:07,179 --> 00:14:09,766 I'd better take good care of this. 200 00:14:18,752 --> 00:14:20,501 Who are you? 201 00:14:23,141 --> 00:14:26,881 What the? Migyeong, were you a girl? 202 00:14:27,006 --> 00:14:28,106 What? 203 00:14:30,191 --> 00:14:34,108 What's wrong with you? Work out your identity. 204 00:14:34,747 --> 00:14:36,748 I don't need a sister. 205 00:14:37,251 --> 00:14:38,854 Come back to being my brother. 206 00:14:38,938 --> 00:14:42,416 Stop fooling around! Want to die? 207 00:14:43,390 --> 00:14:46,512 Keep it down. Seoyeong is ill. 208 00:14:48,261 --> 00:14:49,706 Oh, yeah... 209 00:14:50,586 --> 00:14:52,676 Is she ill? Why? 210 00:14:52,749 --> 00:14:55,452 She fainted from too much stress. 211 00:14:56,688 --> 00:14:59,306 Today was her father's memorial service. 212 00:14:59,537 --> 00:15:01,066 Today? 213 00:16:02,199 --> 00:16:04,660 Seoyeong, what are you doing? 214 00:16:04,755 --> 00:16:06,902 It's the day I go to volunteer today. 215 00:16:06,996 --> 00:16:08,861 Do you think I forgot? 216 00:16:08,997 --> 00:16:11,703 You can't go today. You have to rest at home. 217 00:16:12,049 --> 00:16:16,553 My back's aching because I've been lying down since evening last night. 218 00:16:16,962 --> 00:16:20,995 You're saying that you won't even go to the hospital or get some rest? 219 00:16:21,215 --> 00:16:24,570 -Don't you think that's a bit much? -Then what can I do? 220 00:16:24,685 --> 00:16:27,356 It's a promise that's to be kept only once per month. 221 00:16:27,440 --> 00:16:31,064 The elders would have been looking forward to today. 222 00:16:31,462 --> 00:16:33,243 I guess you'll go then. 223 00:16:34,542 --> 00:16:36,911 I have to eat this first, right? 224 00:16:37,655 --> 00:16:41,059 I was going to go down to eat. 225 00:16:41,436 --> 00:16:45,951 But I couldn't go down because I felt bad to mother for being so normal. 226 00:16:51,906 --> 00:16:55,971 Mother, I'm so sorry about last night. 227 00:16:56,138 --> 00:17:01,261 You faint from stress and yet you have the energy to go and volunteer? 228 00:17:02,036 --> 00:17:05,043 I'm sorry for making you worry. 229 00:17:05,462 --> 00:17:07,127 I'll see you later. 230 00:17:12,878 --> 00:17:16,462 Make sure you drop by the salon and get your hair and makeup done. 231 00:17:16,513 --> 00:17:18,157 I've made reservations. 232 00:17:18,629 --> 00:17:20,525 Okay. 233 00:17:20,944 --> 00:17:22,745 Why are you so down? 234 00:17:22,799 --> 00:17:26,300 He's the vice-president of Uju Department Store! 235 00:17:26,719 --> 00:17:29,254 And why are your eyes always so swollen? 236 00:17:29,317 --> 00:17:31,454 You drive me crazy. 237 00:17:32,910 --> 00:17:35,382 The vice-president of Uju Department Store? 238 00:17:35,885 --> 00:17:39,906 You should've told me if Hojeong was going on an arranged date. 239 00:17:40,136 --> 00:17:43,132 Don't forget the rules to a successful arranged date, okay? 240 00:17:43,258 --> 00:17:48,432 Yeah. Don't act fussy. Initiate conversation through questions. 241 00:17:48,516 --> 00:17:50,601 Show him that I'm a modern woman. 242 00:17:50,716 --> 00:17:51,879 There you go. 243 00:17:51,963 --> 00:17:55,078 Act modern and fancy. Okay? 244 00:17:55,309 --> 00:17:56,817 Okay? 245 00:17:57,110 --> 00:17:58,420 You can do it! 246 00:18:09,555 --> 00:18:13,777 You have a very unique style... 247 00:18:14,028 --> 00:18:16,888 This is the Pennsylvania style. 248 00:18:17,422 --> 00:18:23,256 Oh, you went overseas to Pennsylvania to study the harp... 249 00:18:23,340 --> 00:18:25,404 Mom made me go. 250 00:18:25,540 --> 00:18:27,373 That's like me. 251 00:18:27,583 --> 00:18:31,249 My parents forced me to work in the department store. 252 00:18:31,385 --> 00:18:33,021 I see. 253 00:18:33,764 --> 00:18:34,843 Yes. 254 00:18:50,481 --> 00:18:55,719 Don't you have anything you want to ask me? 255 00:18:56,002 --> 00:18:57,814 Ask me some questions. 256 00:18:58,023 --> 00:19:00,364 How many times do you meet your girlfriend in a week? 257 00:19:00,636 --> 00:19:03,422 -Excuse me? -How many times? 258 00:19:07,497 --> 00:19:09,885 3 times as a minimum... Maximum... 259 00:19:09,938 --> 00:19:12,678 Would everyone else be like that? 260 00:19:12,793 --> 00:19:17,224 Can you have a girlfriend if you never meet her? 261 00:19:17,696 --> 00:19:21,666 I'm sure you can't if you don't meet her. 262 00:19:21,886 --> 00:19:23,289 Right? 263 00:19:23,593 --> 00:19:25,166 Right? 264 00:19:26,025 --> 00:19:27,984 Yes, that's right. 265 00:19:44,726 --> 00:19:47,052 Maybe I should have followed her to see how she does. 266 00:19:47,523 --> 00:19:49,084 I'm so curious. 267 00:19:51,606 --> 00:19:53,042 What are you doing? 268 00:19:53,869 --> 00:19:56,383 I'm worrying about Hojeong, what else? 269 00:19:58,750 --> 00:20:02,102 If they have lunch together, that means it went well, right? 270 00:20:02,312 --> 00:20:06,331 Mom, I think handmade knife-cut noodles would be good for lunch. 271 00:20:06,425 --> 00:20:08,740 Handmade? 272 00:20:10,322 --> 00:20:13,905 -It looks tasty on TV. -Yeah. 273 00:20:14,020 --> 00:20:17,652 Knife-cut noodles only taste good when they're made by hand. 274 00:20:18,291 --> 00:20:22,082 Let's have handmade knife-cut noodles for lunch. 275 00:20:26,136 --> 00:20:28,975 How dare he act like he owns this place? 276 00:20:36,462 --> 00:20:38,934 People who leave the house early in the morning... 277 00:20:39,018 --> 00:20:41,678 Or those who can't go home because they have too much work... 278 00:20:41,731 --> 00:20:45,402 When do they find the time to meet their girlfriends? 279 00:20:45,821 --> 00:20:48,712 What are you doing? 280 00:20:48,817 --> 00:20:50,556 Conversation. 281 00:20:50,765 --> 00:20:53,394 Let's stop this conversation. 282 00:20:53,583 --> 00:20:55,730 Do you want to stop? 283 00:20:59,279 --> 00:21:01,238 Let's do that then. 284 00:21:04,851 --> 00:21:06,747 Goodbye. 285 00:21:11,704 --> 00:21:15,695 Choi Hojeong! What are you doing? 286 00:21:15,831 --> 00:21:18,513 What? Did I do something wrong? 287 00:21:18,607 --> 00:21:20,754 Didn't I do as we planned? 288 00:21:20,828 --> 00:21:24,709 You weren't supposed to do as you planned! 289 00:21:25,306 --> 00:21:27,810 Sangu has a girlfriend. 290 00:21:27,925 --> 00:21:30,188 Then you should take him at least. 291 00:21:30,439 --> 00:21:34,294 How can you act disinterested and weird like we planned? 292 00:21:35,226 --> 00:21:37,924 He was totally my style. 293 00:21:39,097 --> 00:21:43,256 He can't even compare to the dirt on Sangu's feet. 294 00:21:43,769 --> 00:21:45,581 Jobs available 295 00:21:52,719 --> 00:21:54,563 This is good enough. 296 00:21:56,113 --> 00:21:57,810 Let's see. 297 00:22:05,690 --> 00:22:06,989 Who are you? 298 00:22:08,487 --> 00:22:11,776 Mister! You still live here! 299 00:22:12,896 --> 00:22:15,850 Mister, it's me. Don't you remember me? 300 00:22:15,945 --> 00:22:18,186 I'm asking who you are. 301 00:22:18,301 --> 00:22:22,389 I got drunk and fell asleep on the street 3 years ago. 302 00:22:22,493 --> 00:22:26,453 I threw up at your place and everything. 303 00:22:29,114 --> 00:22:33,111 Why did you come to see me? 304 00:22:33,844 --> 00:22:38,578 There's something I must ask you. 305 00:22:40,611 --> 00:22:44,497 Have you been well for the past 3 years? 306 00:22:44,759 --> 00:22:46,686 Yes... 307 00:22:46,959 --> 00:22:51,379 So you came to ask me something in 3 years? 308 00:22:51,662 --> 00:22:56,396 Yes, I must earnestly ask you this. 309 00:22:56,595 --> 00:23:01,717 -Earnestly? -I'm earnestly begging you. 310 00:23:01,843 --> 00:23:04,943 You must tell me the truth. 311 00:23:05,530 --> 00:23:09,598 Does Sangu really have a girlfriend? 312 00:23:15,443 --> 00:23:18,637 Are you sick? 313 00:23:24,182 --> 00:23:27,397 What a state you're in. 314 00:23:27,670 --> 00:23:32,279 How could you like Sangu for 3 years without even seeing him? 315 00:23:32,823 --> 00:23:34,886 I know... 316 00:23:36,227 --> 00:23:40,323 Does Sangu really have a girlfriend? 317 00:23:40,773 --> 00:23:43,455 -He does. -He does? 318 00:23:43,654 --> 00:23:46,464 -Have you met her? -Yes, I have. 319 00:23:47,030 --> 00:23:48,654 She's a resident at the same hospital. 320 00:23:48,748 --> 00:23:53,158 They're dating in secret so no one knows. 321 00:23:54,331 --> 00:23:56,971 She's a doctor at the same hospital? 322 00:23:57,295 --> 00:23:59,139 Who is it? 323 00:23:59,658 --> 00:24:05,178 I've told you this much because I'm concerned about you... 324 00:24:05,356 --> 00:24:08,038 But I can't tell you who it is. 325 00:24:12,029 --> 00:24:16,079 So he really did have one... 326 00:24:16,436 --> 00:24:18,949 So just forget him. 327 00:24:19,138 --> 00:24:22,008 They're in a very serious relationship. 328 00:24:23,160 --> 00:24:25,465 Sangu said this... 329 00:24:26,035 --> 00:24:29,743 If he hadn't gotten married or gotten engaged... 330 00:24:30,016 --> 00:24:34,342 He'd give me a chance. 331 00:24:39,536 --> 00:24:45,161 I guess it's over for me. 332 00:24:45,988 --> 00:24:47,905 Right, mister? 333 00:24:48,450 --> 00:24:52,519 It's really over for me and Sangu... 334 00:24:52,865 --> 00:24:54,740 Right? 335 00:24:59,831 --> 00:25:03,885 No way... That doesn't sound right at all. 336 00:25:03,979 --> 00:25:08,410 My daughter isn't such a weirdo. 337 00:25:11,018 --> 00:25:15,669 You heard from Cha Jiseon, the WINNERS's CEO's wife. 338 00:25:15,753 --> 00:25:18,979 With my daughter... 339 00:25:22,844 --> 00:25:24,981 What is going on? 340 00:25:25,306 --> 00:25:30,494 Her hairstyle and makeup was like a crazy woman? Including her personality? 341 00:25:30,923 --> 00:25:34,767 -Mom... -Hey, Choi Hojeong! 342 00:25:37,082 --> 00:25:41,010 He didn't like me, did he? 343 00:25:41,828 --> 00:25:43,517 You look fine to me. 344 00:25:43,768 --> 00:25:46,796 Did you go to the date like this? 345 00:25:47,026 --> 00:25:53,573 Yeah... But he left early so I went to complain to Yeongeun. 346 00:25:53,877 --> 00:25:56,285 What on earth did you do? 347 00:25:57,448 --> 00:26:00,842 I think he has a girlfriend. 348 00:26:01,072 --> 00:26:05,147 -Girlfriend? -Don't tell his family. 349 00:26:05,608 --> 00:26:12,692 He didn't tell me directly but he kept going on about my hair and makeup. 350 00:26:12,828 --> 00:26:14,630 I could tell he had someone. 351 00:26:14,787 --> 00:26:16,411 That crazy... 352 00:26:17,228 --> 00:26:21,386 This is why you need to go on arranged dates with the adults. 353 00:26:21,537 --> 00:26:26,900 How dare he tell off my daughter just because the adults aren't around? 354 00:26:27,298 --> 00:26:30,922 Sons of those kinds of families are all like that. 355 00:26:32,609 --> 00:26:36,380 Why did the first guy have to be like that? What bad luck. 356 00:26:36,705 --> 00:26:38,224 I know... 357 00:26:40,832 --> 00:26:42,739 I'll be upstairs. 358 00:26:44,530 --> 00:26:49,071 Don't worry. I'll make sure that the second is a great catch. 359 00:26:49,280 --> 00:26:51,449 I'm so upset. 360 00:26:54,916 --> 00:26:58,132 Jiseon assured me that there was nothing wrong with him. 361 00:26:58,320 --> 00:27:00,885 Did she even look into it properly? 362 00:27:16,669 --> 00:27:18,292 Judge Lee... 363 00:27:18,711 --> 00:27:21,676 Yes, director. Is there anything more I can help with? 364 00:27:21,885 --> 00:27:27,590 Not that... This woman lives behind our old folks' home. 365 00:27:31,465 --> 00:27:34,356 So your son said that he'd give you $1,000 per month 366 00:27:34,451 --> 00:27:35,938 if you sold your $300,000 home? 367 00:27:36,064 --> 00:27:39,835 -But he's not keeping his promise? -That's right. 368 00:27:40,296 --> 00:27:47,587 My husband said never to sell that house nor give it to my son. 369 00:27:47,692 --> 00:27:51,809 He told me to live in the main room and rent out the others. 370 00:27:51,871 --> 00:27:55,098 He left it behind for my livelihood. 371 00:27:55,223 --> 00:27:57,077 So that was 3 years ago. 372 00:27:57,297 --> 00:28:00,388 Till when did you receive the $1,000 per month? 373 00:28:02,567 --> 00:28:07,113 He gave me $1,000 once, then $700 twice. 374 00:28:07,239 --> 00:28:10,852 $500 four times and that's it. 375 00:28:11,753 --> 00:28:17,207 He says he has the right on heirship. 376 00:28:19,019 --> 00:28:24,791 You said that he was given the field and a two-story house already. 377 00:28:25,032 --> 00:28:29,533 He said that was different to heirship. 378 00:28:30,444 --> 00:28:33,859 How did you make a living for the past 2 and half years? 379 00:28:37,357 --> 00:28:42,237 I collect recyclables and sold them. I did farming wherever I could. 380 00:28:42,332 --> 00:28:45,296 I just barely got by. 381 00:28:45,547 --> 00:28:50,722 My back hurts so much that I can't even work. 382 00:28:51,738 --> 00:28:53,688 Someone told me this... 383 00:28:53,825 --> 00:28:58,245 That there was a way to get money from my son. 384 00:28:58,685 --> 00:29:02,602 Yes. You can get your living expenses paid by your son. 385 00:29:02,781 --> 00:29:04,457 There is? 386 00:29:04,561 --> 00:29:08,018 You can make a claim for sustenance allowance. 387 00:29:08,259 --> 00:29:13,308 Basically you're suing your son to pay up. 388 00:29:13,444 --> 00:29:15,361 Suing? 389 00:29:15,664 --> 00:29:18,018 It's a very simple process and it doesn't cost all that much. 390 00:29:18,123 --> 00:29:20,061 What you need to do is... 391 00:29:20,333 --> 00:29:22,690 No, I can't do that. 392 00:29:22,784 --> 00:29:27,718 What if I do that and he goes to prison? 393 00:29:28,420 --> 00:29:31,449 There's no way I can do that. 394 00:29:31,795 --> 00:29:37,378 What parent would send their child to prison for money? 395 00:29:37,451 --> 00:29:41,337 I just can't do that. 396 00:30:10,914 --> 00:30:14,381 Of course, that magazine is worth doing an interview for. 397 00:30:14,476 --> 00:30:16,319 You should ask first. 398 00:30:16,403 --> 00:30:18,624 Okay, okay. 399 00:30:18,770 --> 00:30:22,426 Then let's decide on the date and time... 400 00:30:22,834 --> 00:30:27,442 Oh, my daughter-in-law just got home. 401 00:30:27,819 --> 00:30:32,397 She's so compatible with me. 402 00:30:32,480 --> 00:30:38,712 You can tell the reporter that the interview is good to go. 403 00:30:39,131 --> 00:30:40,357 Yes... 404 00:30:42,671 --> 00:30:45,343 Today Daily has a cultural magazine. 405 00:30:45,404 --> 00:30:48,075 They want to interview you and me in their "Prestigious Families" section. 406 00:30:48,138 --> 00:30:52,748 And that's for the very first issue. 407 00:30:52,958 --> 00:30:53,848 Mother... 408 00:30:53,942 --> 00:30:57,053 Don't tell me you can't because you're a judge. 409 00:30:57,232 --> 00:30:59,473 There's a female chief judge in your court. 410 00:30:59,557 --> 00:31:03,757 She did a family interview in a women's magazine last month. 411 00:31:05,733 --> 00:31:10,007 It's not because I'm a judge... 412 00:31:11,934 --> 00:31:14,134 I'm going to quit being a judge. 413 00:31:16,732 --> 00:31:19,076 You're going to quit? 414 00:31:19,746 --> 00:31:20,699 Why? 415 00:31:21,076 --> 00:31:24,638 Let's hear the reason why you insist on quitting being a judge 416 00:31:24,711 --> 00:31:27,194 and being a regular lawyer? 417 00:31:28,157 --> 00:31:32,811 As I told you before, being a judge doesn't suit me. 418 00:31:32,978 --> 00:31:35,608 I feel no sense of duty or the belief of being a judge either. 419 00:31:35,796 --> 00:31:40,960 Just how many judges in Korea would have those qualities? 420 00:31:41,096 --> 00:31:43,422 Are you saying that you don't find it rewarding? 421 00:31:44,218 --> 00:31:47,365 -That's right. -Then what about a lawyer? 422 00:31:48,067 --> 00:31:52,498 You can represent those that need help as a lawyer. 423 00:31:53,294 --> 00:31:54,718 Do that then. 424 00:31:55,441 --> 00:31:59,670 Kang Gibeom, how can you give her your permission so easily? 425 00:31:59,775 --> 00:32:04,122 Mom, please let her decide since it's her job. 426 00:32:04,499 --> 00:32:08,480 She followed your will but only ended up being stressed out. 427 00:32:08,731 --> 00:32:12,137 And a good law firm has scouted her as well. 428 00:32:12,797 --> 00:32:15,919 Did you look into other law firms already? 429 00:32:16,788 --> 00:32:20,800 I'm sorry. Please be understanding. 430 00:32:24,718 --> 00:32:27,756 I think this is the perfect time for you two to go to bed. 431 00:32:30,574 --> 00:32:33,235 I just can't understand you! 432 00:32:33,318 --> 00:32:35,528 I just can't accept this! 433 00:32:35,623 --> 00:32:38,212 I've never asked you to understand or accept me. 434 00:32:38,274 --> 00:32:42,328 Why are you so good to your daughter-in-law? 435 00:32:42,475 --> 00:32:45,555 She's made Ujae a lot more useful that I thought. 436 00:32:45,607 --> 00:32:47,849 Do you think Seoyeong did that? 437 00:32:48,247 --> 00:32:49,441 Yeah. 438 00:32:50,219 --> 00:32:51,770 He took over the company because of Seoyeong. 439 00:32:51,812 --> 00:32:54,032 He adapted so quickly and is growing it so well. 440 00:32:54,116 --> 00:32:55,373 And that's not all. 441 00:32:55,603 --> 00:32:59,479 He even created scholarships for high school students like Seoyeong. 442 00:32:59,667 --> 00:33:01,867 He raised our company's public images by miles. 443 00:33:02,024 --> 00:33:04,287 And you're saying that's all thanks to Seoyeong? 444 00:33:04,685 --> 00:33:08,215 Think of Ujae before and after he met Seoyeong. 445 00:33:08,319 --> 00:33:10,622 He's changed so much for the better. 446 00:33:11,271 --> 00:33:14,184 A wise woman changes a man. 447 00:33:14,466 --> 00:33:17,619 She's the thankful woman that changed our son. 448 00:33:17,755 --> 00:33:19,442 Why make her do something she doesn't want to? 449 00:33:19,557 --> 00:33:21,285 Why stop her from doing what she wants to do? 450 00:33:21,359 --> 00:33:26,629 That's my point. Why does she make you look good and me so bad? 451 00:33:26,713 --> 00:33:29,080 She got your son, Kang Seongjae, into university. 452 00:33:29,227 --> 00:33:30,630 Don't forget that! 453 00:33:37,879 --> 00:33:42,982 Wife, when did you get so much favor from my dad? 454 00:33:43,381 --> 00:33:46,445 It's only because you're doing so well with the company 455 00:33:46,506 --> 00:33:48,432 that it's passing down to me. 456 00:33:48,556 --> 00:33:51,230 He's not a man to show favor for no reason. 457 00:33:51,322 --> 00:33:52,828 You're so clever. 458 00:33:52,920 --> 00:33:55,061 You've worked out my dad already. 459 00:33:55,174 --> 00:33:57,720 I had that done 3 years ago. 460 00:33:57,955 --> 00:34:03,140 If you're feeling better, use that clever head of yours for me. 461 00:34:03,283 --> 00:34:04,656 What is it? 462 00:34:05,015 --> 00:34:07,443 Mr. Yu Manho... 463 00:34:07,627 --> 00:34:11,150 Did you ask them to find work for him in the company? 464 00:34:11,263 --> 00:34:13,732 He wouldn't even receive compensation. 465 00:34:13,824 --> 00:34:16,693 Would he accept it if I gave him a job? 466 00:34:16,919 --> 00:34:19,736 He had to quit his old job because he injured his wrist. 467 00:34:19,859 --> 00:34:21,755 There's no reason for him to refuse. 468 00:34:21,847 --> 00:34:23,876 You haven't met him. 469 00:34:24,040 --> 00:34:26,263 You don't know how stubborn he is. 470 00:34:26,376 --> 00:34:29,398 I don't think he'll accept anything if he feels like it's too much. 471 00:34:29,531 --> 00:34:31,878 Then get him to accept without his knowing. 472 00:34:31,980 --> 00:34:33,322 Really? 473 00:34:34,449 --> 00:34:35,853 How? 474 00:34:38,389 --> 00:34:43,809 What a pity. I thought you'd give me a comfy ride to work for a while. 475 00:34:43,993 --> 00:34:48,163 I can take you to work until you get a car. 476 00:34:48,307 --> 00:34:51,208 I thought you weren't going to volunteer at our hospital anymore. 477 00:34:51,423 --> 00:34:52,571 What are you saying? 478 00:34:52,653 --> 00:34:56,823 How can I just quit like that. It'd be irresponsible of me to do that. 479 00:34:57,028 --> 00:34:59,692 I need to do it for at least a month. 480 00:35:01,055 --> 00:35:02,659 That's great to hear. 481 00:35:06,921 --> 00:35:10,128 So he specialized in liver surgery? I'm looking forward to this. 482 00:35:10,210 --> 00:35:12,372 His nickname was Iceman. 483 00:35:12,495 --> 00:35:14,483 Why? Is he that cold? 484 00:35:14,534 --> 00:35:17,506 He's a total ice cube. 485 00:35:17,578 --> 00:35:19,627 Close your mouths and hurry up! 486 00:35:19,832 --> 00:35:21,338 You all know, right? 487 00:35:21,441 --> 00:35:25,017 He specialized in liver surgery in Pennsylvania University Hospital... 488 00:35:25,191 --> 00:35:27,127 Professor Choi Gyeongho. 489 00:35:27,281 --> 00:35:30,631 He's greatly skilled so make sure you learn a lot from him. 490 00:35:30,815 --> 00:35:31,963 Yes! 491 00:35:32,106 --> 00:35:35,457 Please greet our surgeon residents. 492 00:35:35,631 --> 00:35:36,758 I see. 493 00:35:42,646 --> 00:35:44,122 Jo Gyuwon. 494 00:35:46,151 --> 00:35:52,462 Lee Sangu. Park Jaehui. Kang Migyeong. Kim Minsu. 495 00:35:58,981 --> 00:36:00,815 I'm Kang Migyeong. 496 00:36:02,250 --> 00:36:05,313 It's hard to find female doctors in surgery. 497 00:36:05,457 --> 00:36:07,864 But she's really passionate. 498 00:36:09,376 --> 00:36:10,944 Get to work. 499 00:36:15,985 --> 00:36:18,085 Where is pediatrics? 500 00:36:18,300 --> 00:36:23,029 Internal medicine, surgery, gynecology, otolaryngology. 501 00:36:23,746 --> 00:36:26,708 There'd be more than 100 residents. 502 00:36:27,527 --> 00:36:30,796 Wait, she's a female resident. 503 00:36:32,128 --> 00:36:36,236 Yunseon, how many female residents are there at our hospital? 504 00:36:36,399 --> 00:36:38,807 I'm not sure. Why do you ask? 505 00:36:39,524 --> 00:36:41,143 It's nothing. 506 00:36:41,615 --> 00:36:44,084 I'd better ask Migyeong. 507 00:36:48,125 --> 00:36:51,722 Wait, I don't have her number. 508 00:36:54,683 --> 00:36:58,074 Yunseon, I'll go have lunch first. 509 00:37:07,098 --> 00:37:11,965 Excuse me. Where is Dr. Kang Migyeong? 510 00:37:12,150 --> 00:37:14,338 She just went to eat. 511 00:37:14,492 --> 00:37:16,859 Then could you please tell me her number? 512 00:37:16,968 --> 00:37:19,681 I'm a close friend of hers. 513 00:37:19,937 --> 00:37:24,299 I can't tell you her number. I'll leave a message for you. 514 00:37:25,944 --> 00:37:29,527 I'm a volunteer on the first floor. 515 00:37:31,729 --> 00:37:33,940 Leave your name here. 516 00:37:40,419 --> 00:37:44,279 Quit the volunteer work at our hospital immediately. 517 00:37:56,696 --> 00:37:59,184 Wait a minute! 518 00:38:00,996 --> 00:38:02,460 I'm sorry. 519 00:38:17,432 --> 00:38:19,816 When should I apply for my day off next month? 520 00:38:20,441 --> 00:38:22,151 How about the first Sunday? 521 00:38:22,315 --> 00:38:25,335 Do you think we could both get the first Sunday off? 522 00:38:25,898 --> 00:38:29,390 I'll take care of Jaehui. You take care of Minsu. 523 00:38:30,526 --> 00:38:33,773 Did your father really say I was alright? 524 00:38:33,885 --> 00:38:37,479 You even sang in front of him, as if he wouldn't like you. 525 00:38:37,561 --> 00:38:40,407 I practiced that all night, you know. 526 00:38:40,602 --> 00:38:43,488 -Did you now? -Yeah. 527 00:38:54,874 --> 00:38:58,410 -Good work. -I was so nervous. 528 00:39:11,616 --> 00:39:16,459 His girlfriend was Migyeong? 529 00:39:22,688 --> 00:39:24,849 Department Head Lee from General Affairs is here. 530 00:39:25,023 --> 00:39:26,630 Tell him to come in. 531 00:39:36,820 --> 00:39:38,448 -Did you look into it? -Yes. 532 00:39:38,530 --> 00:39:41,172 I've spoken with a service company... 533 00:39:41,244 --> 00:39:44,704 They said they can make positions available in the garbage cleaning, 534 00:39:44,776 --> 00:39:48,585 overnight patrol and taking care of the parking lot. 535 00:39:49,907 --> 00:39:54,402 Garbage cleaning, overnight patrol and taking care of the parking lot. 536 00:39:58,354 --> 00:39:59,787 Resignation 537 00:40:00,770 --> 00:40:03,072 It's so hard to change your mind. 538 00:40:03,216 --> 00:40:04,731 You taught me so much. 539 00:40:04,823 --> 00:40:07,444 I'm sorry I couldn't do my role properly before I leave. 540 00:40:10,199 --> 00:40:11,704 Who died? 541 00:40:12,748 --> 00:40:14,274 Professor Jeong? 542 00:40:22,675 --> 00:40:28,644 Mom, I'm so happy that you're my mom. 543 00:40:36,456 --> 00:40:38,954 Hey, hey... Executive Secretary Yun... 544 00:40:39,026 --> 00:40:41,507 -What is it? -The thing is... 545 00:40:42,715 --> 00:40:46,145 Professor Jeong is dead. He's dead! 546 00:40:46,381 --> 00:40:47,998 Professor Jeong? 547 00:40:48,101 --> 00:40:51,705 I'm heading to the funeral. Cancel all my appointments! 548 00:41:14,086 --> 00:41:16,144 Seongjae's timetable 549 00:41:23,157 --> 00:41:26,641 Kang Seongjae isn't attending his lessons very much. 550 00:41:26,734 --> 00:41:28,771 He's not attending his lessons? 551 00:41:28,894 --> 00:41:32,662 This just won't work, Segwang. Let's break up. 552 00:41:33,727 --> 00:41:36,153 Then greet me with a final kiss. 553 00:41:36,850 --> 00:41:39,430 Then greet me with a final kiss. 554 00:41:40,537 --> 00:41:42,349 Then greet me... 555 00:41:45,257 --> 00:41:46,547 Executive Secretary Yun 556 00:41:46,824 --> 00:41:49,711 What's with this woman? She's breaking my flow. 557 00:41:55,922 --> 00:41:58,973 I'm at your school right now, Seongjae. 558 00:41:59,567 --> 00:42:01,174 School? 559 00:42:15,219 --> 00:42:17,646 Did my dad send you? 560 00:42:20,953 --> 00:42:23,554 Did he ask you to check whether I'm going to all my classes? 561 00:42:23,820 --> 00:42:27,240 I just visited because I had business nearby. 562 00:42:27,424 --> 00:42:28,714 What? 563 00:42:30,004 --> 00:42:31,346 Why? 564 00:42:33,311 --> 00:42:37,652 Why did you come if dad didn't even make you? 565 00:42:40,816 --> 00:42:42,321 Hey? 566 00:42:47,281 --> 00:42:48,735 The thing is... 567 00:43:09,465 --> 00:43:12,401 He was fine when we met last week. 568 00:43:12,985 --> 00:43:15,637 How can he die from a heart attack? 569 00:43:15,821 --> 00:43:20,531 What do you mean last week? He visited me in the hospital yesterday. 570 00:43:21,309 --> 00:43:25,968 How old is Seunghyo? 571 00:43:26,838 --> 00:43:30,432 What's wrong with you? He's our peer from high school. 572 00:43:30,565 --> 00:43:33,739 Oh, yeah. That's right. 573 00:43:34,384 --> 00:43:37,548 Then Seunghyo was 58 as well? 574 00:43:38,204 --> 00:43:41,675 He's gone when he was only 58 years old? 575 00:43:41,829 --> 00:43:46,682 Hey, your first wife left when she was 25! 576 00:43:46,836 --> 00:43:50,061 Don't you think Minseok is misfortune? 577 00:43:50,256 --> 00:43:53,454 He became a widower at 25. 578 00:43:53,710 --> 00:43:57,714 That's why I married him off through my wife. 579 00:43:58,318 --> 00:44:00,314 That's true. 580 00:44:01,983 --> 00:44:05,136 Hyerin died at 25. 581 00:44:05,382 --> 00:44:08,229 I became a widower at 25. 582 00:44:09,007 --> 00:44:13,522 And Gyeongho became a widower at 31. 583 00:44:15,119 --> 00:44:18,822 Seunghyo died before he reached 60. 584 00:44:19,406 --> 00:44:21,792 Why is life like this? 585 00:44:22,334 --> 00:44:24,505 Why is it so meaningless? 586 00:44:24,751 --> 00:44:28,160 Gyeongho? Your son, Gyeongho? 587 00:44:28,631 --> 00:44:34,026 -Did he lose his wife too? -Yeah, it's been 6 years. 588 00:44:36,524 --> 00:44:39,330 Ah, I need a drink. 589 00:44:42,842 --> 00:44:45,291 Life is so meaningless. 590 00:44:45,752 --> 00:44:49,827 It's so meaningless it hurts my heart. 591 00:44:50,677 --> 00:44:54,414 Hey, come on. Stop singing a duet about life being meaningless. 592 00:44:54,588 --> 00:44:58,422 Just live a full and meaningful life then! 593 00:45:05,784 --> 00:45:09,234 So you're going to acting academy? 594 00:45:09,511 --> 00:45:11,641 You're not going to tell dad, right? 595 00:45:11,845 --> 00:45:15,951 You promised to keep it a secret if I told you the truth. 596 00:45:17,241 --> 00:45:22,289 Have I ever not kept any of your secrets? 597 00:45:22,760 --> 00:45:26,130 If I get caught this time, it'll be like a nuclear bomb going off. 598 00:45:26,499 --> 00:45:30,451 So why do something like this? You have your father's company. 599 00:45:30,656 --> 00:45:32,683 You could take over his company 600 00:45:32,755 --> 00:45:35,058 if you study hard in business administration. 601 00:45:35,314 --> 00:45:39,720 Geez. I keep telling you that it doesn't suit me. 602 00:45:40,221 --> 00:45:43,836 And I'll never take it over when Ujae's around. 603 00:45:45,351 --> 00:45:47,829 They're creating an affiliate company. 604 00:45:48,003 --> 00:45:52,506 You can graduate and take over the design team to start with. 605 00:45:52,578 --> 00:45:54,595 You're good with that sort of thing. 606 00:45:54,646 --> 00:45:57,482 There's a much higher chance of success than being an actor. 607 00:45:57,605 --> 00:46:02,407 Why choose the hard road when you can have a secure and dignified life? 608 00:46:02,561 --> 00:46:05,837 What's wrong with you? 609 00:46:09,543 --> 00:46:11,765 Why are you only on dad's side? 610 00:46:12,287 --> 00:46:15,891 It's not the CEO's side. It's your side. 611 00:46:16,432 --> 00:46:19,309 And just why are you taking my side? 612 00:46:19,923 --> 00:46:21,838 That's only because... 613 00:46:22,595 --> 00:46:28,094 I handled your matters ever since you were in junior high. 614 00:46:30,193 --> 00:46:33,428 Are you saying that I feel like a son or something? 615 00:46:33,797 --> 00:46:40,544 No, it's not that... I'm just saying you're not a stranger. 616 00:46:42,428 --> 00:46:45,541 Stop overdoing it. 617 00:46:46,207 --> 00:46:51,326 You promised to keep my secret so just don't tell dad. 618 00:46:52,770 --> 00:46:55,557 Does your mother know? 619 00:46:56,397 --> 00:46:57,882 She doesn't. 620 00:46:58,056 --> 00:47:02,561 If she knew she'd act all nervous and get caught by dad. 621 00:47:04,465 --> 00:47:08,346 So you made the decision on your own? 622 00:47:09,099 --> 00:47:11,526 You told your sister-in-law, didn't you? 623 00:47:12,222 --> 00:47:14,915 Why are you being so nosy? 624 00:47:18,611 --> 00:47:20,853 I need to get back to practicing for the audition. 625 00:47:21,017 --> 00:47:22,526 Bye. 626 00:47:34,805 --> 00:47:36,525 How may I help you? 627 00:47:37,539 --> 00:47:40,477 I have an appointment with Lawyer Ko Seungchan. 628 00:47:42,474 --> 00:47:43,805 You came. 629 00:47:44,225 --> 00:47:45,965 I've been waiting for you. 630 00:47:46,109 --> 00:47:47,583 Please come this way. 631 00:47:56,230 --> 00:47:57,961 Lawyer Lee Seoyeong 632 00:48:00,858 --> 00:48:02,612 I'm very meticulous when it comes to preparations. 633 00:48:02,684 --> 00:48:03,984 Please take a seat. 634 00:48:04,302 --> 00:48:08,612 I haven't even signed the contract and you're overly prepared. 635 00:48:08,909 --> 00:48:12,708 It's in my nature to move as soon as I get the feeling. 636 00:48:15,575 --> 00:48:18,064 You could say I'm like you. 637 00:48:19,200 --> 00:48:22,159 You're saying you're like me? 638 00:48:22,354 --> 00:48:25,251 We think for a long time and deeply inside. 639 00:48:25,354 --> 00:48:27,441 But don't let it show on the outside. 640 00:48:27,625 --> 00:48:30,185 Then much like when a fish has caught the bait... 641 00:48:30,256 --> 00:48:32,406 We get the feeling and we go for it. 642 00:48:32,611 --> 00:48:35,202 There's no hesitation. 643 00:48:36,318 --> 00:48:41,420 You're using a lot of words to simply say that you're prudent. 644 00:48:41,717 --> 00:48:43,970 Oh, is that so? 645 00:48:44,943 --> 00:48:46,089 You're right. 646 00:48:46,540 --> 00:48:50,267 I don't think you're very prudent. 647 00:48:51,055 --> 00:48:54,763 I have the talent of being able to go very deep in a very short amount of time. 648 00:48:56,094 --> 00:48:58,203 Isn't that being prudent. 649 00:48:59,513 --> 00:49:03,701 Regardless, I'm really looking forward to our time together. 650 00:49:28,766 --> 00:49:32,411 Have you heard from Yeonhui? She's in Seoul too. 651 00:49:56,410 --> 00:49:57,280 Test results 652 00:49:57,332 --> 00:50:01,287 -It's Lee Seoyeong again. -Lee Yeonhui's been beaten again. 653 00:50:01,430 --> 00:50:05,290 I heard she did extra tutoring to beat Seoyeong this time. 654 00:50:05,536 --> 00:50:08,812 No matter how much money she spends she'll never beat Seoyeong. 655 00:50:08,945 --> 00:50:11,925 Don't you know how strong Lee Seoyeong's pride is? 656 00:50:22,333 --> 00:50:25,527 It'd be nice if you could receive aid with your fees this year too. 657 00:50:25,681 --> 00:50:29,180 I'm upset that you couldn't receive it 2 years in a row 658 00:50:29,272 --> 00:50:31,044 because people think it's unfair. 659 00:50:31,760 --> 00:50:33,491 I'm sorry. 660 00:50:34,190 --> 00:50:36,371 There's no need to be sorry to me. 661 00:50:36,545 --> 00:50:42,507 Just ask your mother when she'll be able to pay your fees. 662 00:50:42,753 --> 00:50:44,012 Okay. 663 00:50:47,176 --> 00:50:52,673 What am I to do if you don't know? 664 00:50:56,093 --> 00:50:59,820 My mother told me to wait a week. 665 00:51:00,392 --> 00:51:02,552 -But... -Another week? 666 00:51:03,299 --> 00:51:06,197 You've been saying that since March. 667 00:51:06,381 --> 00:51:09,514 When? When? When? 668 00:51:09,801 --> 00:51:12,044 When will you pay your enrolment fees? 669 00:51:12,105 --> 00:51:15,413 -Are you not going to answer me? -Stop it! 670 00:51:19,457 --> 00:51:21,382 Why are you hitting my brother? 671 00:51:21,495 --> 00:51:24,434 Is not being able to pay your fees something to be beaten for? 672 00:51:25,079 --> 00:51:26,922 Then should you be praised for it? 673 00:51:27,096 --> 00:51:31,223 Being praised isn't the opposite of being beaten. 674 00:51:32,799 --> 00:51:36,566 Lee Seoyeong, do you think you're all that because you get good grades? 675 00:51:37,088 --> 00:51:40,733 -How dare you... -Answer me. 676 00:51:41,040 --> 00:51:44,511 Is not being able to pay your fees something to be beaten for? 677 00:51:44,654 --> 00:51:47,248 Is it something for you to beat a student? 678 00:51:47,463 --> 00:51:48,998 Sis... 679 00:51:51,128 --> 00:51:53,073 You twins... 680 00:51:53,329 --> 00:51:56,800 You've been falling behind in enrolment fees since the 10th grade! 681 00:51:56,852 --> 00:52:00,536 It's not us that haven't paid! It's not Sangu that couldn't pay! 682 00:52:00,618 --> 00:52:04,386 Then should I beat your parents? 683 00:52:05,492 --> 00:52:07,887 How dare you glare at me? 684 00:52:08,164 --> 00:52:12,342 Hey, do you think a school is some kind of charity? 685 00:52:12,505 --> 00:52:14,267 How many times has it been? 686 00:52:16,263 --> 00:52:19,058 If you don't want to pay, just quit. 687 00:52:20,676 --> 00:52:22,509 I'll get it for you! 688 00:52:22,673 --> 00:52:24,229 I'll pay you! 689 00:52:24,581 --> 00:52:26,342 Stop it, sis. 690 00:52:27,888 --> 00:52:29,649 Why just sit there and get beaten? 691 00:52:29,762 --> 00:52:32,659 Are you an idiot? Why get beaten? 692 00:52:38,786 --> 00:52:40,987 I just can't live because of you. 693 00:52:41,417 --> 00:52:43,321 Just pretend you didn't see. 694 00:52:43,455 --> 00:52:45,973 My teacher is the biggest jerk in Daegu. 695 00:52:46,096 --> 00:52:47,325 Why annoy him? 696 00:52:47,386 --> 00:52:50,970 What? Are you scared that I annoyed him? 697 00:52:51,164 --> 00:52:53,601 I took the beating because of my pride. 698 00:52:58,536 --> 00:53:03,819 I didn�t want to grovel to that jerk. 699 00:53:09,904 --> 00:53:13,764 What else can I do? I'll graduate in half a year. 700 00:53:14,010 --> 00:53:16,324 I just have to hold it in till then. 701 00:53:18,265 --> 00:53:22,033 -I'm going to drop out. -Stop saying that. 702 00:53:22,207 --> 00:53:24,071 Mom said to wait just one week. 703 00:53:24,163 --> 00:53:25,914 Do you believe her? 704 00:53:26,098 --> 00:53:28,412 We have no idea where dad is hiding. 705 00:53:28,484 --> 00:53:32,155 The loan sharks come by every day. How will mom pay for our fees? 706 00:53:32,237 --> 00:53:34,807 Don't you know that she's struggling to even pay back the interest? 707 00:53:34,889 --> 00:53:36,701 That's why you should've paid your fees with the money you got from tutoring Yeongsik's sibling. 708 00:53:36,804 --> 00:53:38,933 paid your fees with the money you got from tutoring Yeongsik's sibling. 709 00:53:38,974 --> 00:53:40,490 Why give that to mom? 710 00:53:40,582 --> 00:53:43,387 The loan sharks were going to beat mom. How could I not? 711 00:53:43,469 --> 00:53:46,213 That only saves her for that one day. 712 00:53:46,459 --> 00:53:49,387 They'll come back tomorrow and the next day... 713 00:53:49,633 --> 00:53:51,465 It's not something that'll be done within one day. 714 00:53:51,568 --> 00:53:54,639 That's why I'm saying I'll drop out. 715 00:53:54,752 --> 00:53:57,222 I'm going to drop out and work and save for my university enrolment. 716 00:53:57,274 --> 00:54:00,540 -Hey, if mom finds out... -Just you try and tell mom... 717 00:54:00,673 --> 00:54:03,417 I'll leave for Seoul if you do. 718 00:54:05,977 --> 00:54:07,236 Lee Seoyeong. 719 00:54:11,409 --> 00:54:14,327 I heard you stopped tutoring because Yeongsik moved. 720 00:54:14,716 --> 00:54:18,689 -Yeah. -Teach my younger brother math then. 721 00:54:19,416 --> 00:54:22,928 You could always do it. Why are you asking me? 722 00:54:23,010 --> 00:54:26,399 I just can't teach him. 723 00:54:26,501 --> 00:54:29,204 He just won't listen. 724 00:54:38,054 --> 00:54:40,450 I'm coming in. 725 00:54:45,119 --> 00:54:46,603 You're here? 726 00:54:46,829 --> 00:54:47,750 Hello. 727 00:54:47,812 --> 00:54:51,128 It's my birthday but you were going to be here any way so I didn't tell you. 728 00:54:51,332 --> 00:54:55,674 -Hurry over. -Sit next to me. 729 00:54:56,145 --> 00:55:01,704 I'm here to tutor so I'll do that. 730 00:55:04,790 --> 00:55:05,998 Hey! 731 00:55:07,760 --> 00:55:09,193 Are you okay? 732 00:55:09,326 --> 00:55:10,647 -Oh, no. -Yeonhui! 733 00:55:10,708 --> 00:55:13,708 Yeonhui, are you okay? 734 00:55:16,164 --> 00:55:18,069 Oh, no... 735 00:55:18,642 --> 00:55:21,714 Why did you use such a slippery cloth? 736 00:55:21,827 --> 00:55:25,103 -Hurry up and clean it. -Okay... 737 00:55:31,023 --> 00:55:32,579 Seoyeong... 738 00:55:34,719 --> 00:55:36,409 Mom... 739 00:55:38,139 --> 00:55:40,974 -It must be her mom. -Oh, my goodness. 740 00:55:41,076 --> 00:55:44,107 -It's her mom? -For real? 741 00:55:53,107 --> 00:55:56,035 Seoyeong! 742 00:55:58,984 --> 00:56:01,861 What are you doing? 743 00:56:02,076 --> 00:56:04,367 Mom... Let me just deliver this first. 744 00:56:04,438 --> 00:56:06,322 -I'll talk to you after. -Get off that scooter right this instant! 745 00:56:06,394 --> 00:56:09,343 Who said you could drop out and do this? 746 00:56:09,404 --> 00:56:11,667 Mom, you're going to spill the food. 747 00:56:15,425 --> 00:56:17,114 Mom! 748 00:56:17,434 --> 00:56:19,728 Do you have any idea how much this is? 749 00:56:19,850 --> 00:56:23,188 Seoyeong, what's wrong with you? 750 00:56:23,270 --> 00:56:25,769 You'll graduate in one semester. 751 00:56:25,861 --> 00:56:27,581 Why would you drop out? 752 00:56:30,664 --> 00:56:33,019 What's the use in graduating high school? 753 00:56:33,500 --> 00:56:36,101 -I can't go to university. -Why can't you? 754 00:56:36,183 --> 00:56:38,435 You can go to one on a scholarship here. 755 00:56:38,487 --> 00:56:41,138 No! Why would I go to a university here? 756 00:56:41,200 --> 00:56:43,991 I'm going to one in Seoul. I'm going to Hanguk University. 757 00:56:44,042 --> 00:56:47,206 Let's go. Let�s get you enrolled again. 758 00:56:47,432 --> 00:56:51,179 Mom! I earned $600 a month here. 759 00:56:51,261 --> 00:56:56,217 If I save till next June, I can get Sangu into medical school in Seoul. 760 00:56:59,452 --> 00:57:00,547 What? 761 00:57:00,742 --> 00:57:04,582 I'm going to save money and pay for Sangu's enrolment first. 762 00:57:04,694 --> 00:57:09,179 Then I'm going to save money next year and take the entrance exam. 763 00:57:09,748 --> 00:57:14,406 Seoyeong, did you drop out because of Sangu? 764 00:57:18,451 --> 00:57:23,130 No. I dropped out because of dad. 765 00:57:24,100 --> 00:57:25,872 Because of dad... 766 00:57:27,868 --> 00:57:29,865 I dropped out because of my dad 767 00:57:29,967 --> 00:57:34,544 who used loan sharks for himself and went into hiding by himself! 768 00:57:36,414 --> 00:57:38,267 Seoyeong... 769 00:57:54,934 --> 00:57:57,146 I wonder what she's doing here. 770 00:58:04,585 --> 00:58:07,800 Why didn't you show your face when you were so curious about her? 771 00:58:08,619 --> 00:58:10,800 I'll be seeing her every day from now. 772 00:58:10,902 --> 00:58:15,008 When are you going to tell me the reason why you're keeping secrets? 773 00:58:15,110 --> 00:58:19,897 When will you stop prying and being so nosy? 774 00:58:20,143 --> 00:58:22,129 When will you learn to fix that? 775 00:58:22,272 --> 00:58:25,979 Every human likes to pry. 776 00:58:26,491 --> 00:58:30,614 If she sees my face before she signs the contract, she may not work here. 777 00:58:30,727 --> 00:58:33,573 Ah, so that was the answer. 778 00:58:33,665 --> 00:58:37,638 Stop acting like you can read everyone's minds. 779 00:58:42,554 --> 00:58:45,615 Lawyer Ko, I've requisitioned Jeon Taesu's chief. 780 00:58:45,656 --> 00:58:49,680 And I visited the tax office because the inquiry results were out. 781 00:58:50,816 --> 00:58:52,926 You handed in your resignation already? 782 00:58:53,192 --> 00:58:54,856 I thought you were so diligent... 783 00:58:54,927 --> 00:58:57,589 You're seeking hot water under cold ice... 784 00:58:58,083 --> 00:58:59,977 I'm sorry, mother. 785 00:59:07,305 --> 00:59:11,339 Either close the market or quit the real estate. 786 00:59:11,534 --> 00:59:13,540 Pick one or the other. 787 00:59:14,237 --> 00:59:18,209 Are you telling me not to work and support you then? 788 00:59:23,861 --> 00:59:25,171 Hello. 789 00:59:26,625 --> 00:59:29,441 You're here again. 790 00:59:29,656 --> 00:59:32,482 There's something I really need to ask of you. 791 00:59:32,810 --> 00:59:34,223 Me? 792 00:59:37,809 --> 00:59:42,386 This is my show of thanks for helping me out. 793 00:59:43,993 --> 00:59:45,980 What is this? 794 00:59:54,302 --> 00:59:56,452 -Taking care of the car park? -Yeah. 795 00:59:56,565 --> 00:59:59,974 I have a junior that goes to a building maintenance firm. 796 01:00:00,066 --> 01:00:02,709 He says he needs someone to take care of the parking lot. 797 01:00:02,791 --> 01:00:06,180 -It's $1,500 a month. -$1,500? 798 01:00:06,283 --> 01:00:10,245 They give you a 400% bonus plus all medical and insurance benefits. 799 01:00:10,450 --> 01:00:14,785 That means that's being a full-time company employee. 800 01:00:14,837 --> 01:00:16,506 That's right. 801 01:00:17,970 --> 01:00:20,611 I can't do that. 802 01:00:20,970 --> 01:00:23,222 I have a black-listed credit rating. 803 01:00:25,352 --> 01:00:30,086 Why upset me with something like this when you know. 804 01:00:31,581 --> 01:00:34,049 They don't look up your credit information. 805 01:00:34,090 --> 01:00:36,578 Just go and check it out. 806 01:00:36,752 --> 01:00:39,158 -They don't? -They don't. 807 01:00:42,352 --> 01:00:46,396 I asked him to get Manho to the company no matter what without him knowing. 808 01:00:46,724 --> 01:00:49,908 I'll go and visit once he starts work. 809 01:00:50,256 --> 01:00:52,826 I want to tell him how thankful I am. 810 01:00:52,959 --> 01:00:56,016 The more I think of it, the more thankful I am. 811 01:00:56,385 --> 01:01:01,699 The more I think about him, I'm touched. 812 01:01:02,344 --> 01:01:06,685 You can tell he's been through a lot but he's really dignified. 813 01:01:07,436 --> 01:01:10,712 You're touched because he's dignified? 814 01:01:13,743 --> 01:01:15,750 It reminds me of you. 815 01:01:15,975 --> 01:01:18,392 How hard would it be for him to live like that? 816 01:01:18,678 --> 01:01:21,075 Keeping his class even though it's hard for him. 817 01:01:49,250 --> 01:01:52,189 -Excuse me... -How can I help you? 818 01:01:52,281 --> 01:01:56,213 I'm here to see Section Chief Han Jinsu about the parking lot caretaker position. 819 01:01:56,285 --> 01:01:59,317 -Oh, you're here? -Hello. 820 01:02:01,221 --> 01:02:02,399 Nice to meet you. 821 01:02:02,655 --> 01:02:06,802 You said I just had to bring my resume... 822 01:02:06,884 --> 01:02:08,737 Please come this way for now. 823 01:02:08,901 --> 01:02:09,965 Excuse me? 824 01:02:12,566 --> 01:02:13,897 Wait... 825 01:02:17,143 --> 01:02:19,006 -This way. -Okay. 826 01:02:24,535 --> 01:02:27,898 Change into the uniform that fits first. 827 01:02:28,072 --> 01:02:29,741 Right away? 828 01:02:29,853 --> 01:02:32,034 Don't you want to work? 829 01:02:32,116 --> 01:02:34,133 Of course I do. 830 01:02:34,236 --> 01:02:39,415 I'll do my best with whatever you ask me to do with a grateful heart. 831 01:02:39,998 --> 01:02:41,196 Okay... 832 01:02:52,814 --> 01:02:54,503 Mister. 833 01:02:55,507 --> 01:02:58,517 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 834 01:02:59,489 --> 01:03:02,469 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 835 01:03:03,483 --> 01:03:06,475 Translation by KBS World 836 01:03:07,488 --> 01:03:10,478 Transcriber: Unrigged 837 01:03:11,492 --> 01:03:14,461 Timer: wichitawx 838 01:03:15,505 --> 01:03:18,528 Special thanks to KaKak 839 01:03:19,490 --> 01:03:22,500 Coordinators: ay_link, mily263805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.