All language subtitles for My.Daughter.Seoyoung.E09.121013.HDTV.XviD-KOR-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,100 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,105 --> 00:00:02,920 Translation by KBS World 3 00:00:02,940 --> 00:00:06,173 You're saying you'll marry her when you don't even know if she had parents? 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,445 It wasn't the case for me. 5 00:00:07,480 --> 00:00:08,825 It was really over for me. 6 00:00:08,860 --> 00:00:10,586 So why? Why? 7 00:00:10,621 --> 00:00:12,887 Lee Seoyeong! She makes me act like this! 8 00:00:12,922 --> 00:00:14,316 Do you know what impossible really means? 9 00:00:14,412 --> 00:00:17,828 If you won't take over the company, do your duty with marriage connections. 10 00:00:17,863 --> 00:00:19,860 That's the price of being born as the eldest son of WINNERS. 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,047 I'll take over the company. 12 00:00:21,082 --> 00:00:22,710 If only you'll allow me to marry Seoyeong. 13 00:00:22,745 --> 00:00:24,939 - You've really lost your mind. - Yes. 14 00:00:24,974 --> 00:00:29,259 Write your promise up as a contract. I'll take it that you'll keep your word. 15 00:00:29,294 --> 00:00:31,820 - Dad... - Do it. Get married. 16 00:00:31,855 --> 00:00:34,614 Episode 9 17 00:00:36,280 --> 00:00:38,728 Dad... Thank you! 18 00:00:38,763 --> 00:00:40,273 Stop! Stop! 19 00:00:40,662 --> 00:00:42,545 What are you two doing? 20 00:00:42,580 --> 00:00:43,784 Keep it down. 21 00:00:43,819 --> 00:00:45,754 Does it look like I can keep it down? 22 00:00:45,827 --> 00:00:47,916 What do you mean get married? 23 00:00:48,180 --> 00:00:49,853 You can't give him your permission without me. 24 00:00:49,888 --> 00:00:52,289 You can't just thank him without asking me. 25 00:00:52,797 --> 00:00:54,413 Make sure you keep your promise. 26 00:00:54,689 --> 00:00:55,989 Honey, follow me. 27 00:00:59,137 --> 00:01:01,564 Did you give birth to Ujae alone? 28 00:01:02,031 --> 00:01:04,561 You may not treat me that way but I'm still Ujae's mother. 29 00:01:04,596 --> 00:01:05,930 I gave birth to him. 30 00:01:05,965 --> 00:01:08,597 That bad tempered boy grew in my belly for 10 months. 31 00:01:08,632 --> 00:01:12,878 The morning sickness he gave me turned me into a 42kg figure from a 48. 32 00:01:12,913 --> 00:01:14,936 I put my life on the line to give birth to him. 33 00:01:14,971 --> 00:01:17,559 You don't have the right to decide how he gets married. 34 00:01:17,594 --> 00:01:19,055 Do you have dementia? 35 00:01:19,322 --> 00:01:22,967 My money paid your hospital bills for 10 whole months. Don't remember? 36 00:01:23,002 --> 00:01:25,610 Kang Gibeom, stop changing the subject. 37 00:01:25,645 --> 00:01:27,650 This is what you wanted. 38 00:01:27,685 --> 00:01:30,737 You said you wanted him to marry the girl he loves. 39 00:01:30,772 --> 00:01:33,233 You were even dissatisfied with Seonu and her illustrious background. 40 00:01:33,268 --> 00:01:34,583 Well, that's... 41 00:01:34,618 --> 00:01:37,534 Do you think I meant it'd to be okay even if he stooped so low? 42 00:01:38,131 --> 00:01:42,336 So you want a girl that Ujae loves but she has to fulfil your expectations? 43 00:01:43,007 --> 00:01:46,168 - What kind of a standard is this? - It's my standard as his mother. 44 00:01:46,203 --> 00:01:48,704 Even if you put a knife to my throat, I won't allow this marriage! 45 00:01:49,091 --> 00:01:53,663 No one's going to put a knife to your throat so stop with the empty threats. 46 00:01:53,698 --> 00:01:56,143 Say you'd rather live without your credit card. 47 00:01:56,355 --> 00:02:00,259 Or you'd rather go out and earn your own money. 48 00:02:00,294 --> 00:02:02,378 Give me a reasonably realistic threat. 49 00:02:02,413 --> 00:02:03,739 What did you say? 50 00:02:03,774 --> 00:02:06,232 Only then will I know how opposed you really are. 51 00:02:06,267 --> 00:02:10,095 - Kang Gibeom. - Ujae make the deal. 52 00:02:11,331 --> 00:02:14,867 I did everything I could to try and make him work in the company. 53 00:02:14,902 --> 00:02:18,238 Then he comes along and says he'll do it if I allow the marriage. 54 00:02:18,273 --> 00:02:20,157 Why wouldn't I accept those terms? 55 00:02:20,192 --> 00:02:21,952 Even so, there are terms you shouldn't accept. 56 00:02:21,987 --> 00:02:23,634 Is money and the company that important? 57 00:02:23,669 --> 00:02:27,805 - More important than your son's life? - Marriage is half business. 58 00:02:27,998 --> 00:02:30,497 That girl is very lacking in social background, 59 00:02:30,532 --> 00:02:32,806 but she herself is very useful. 60 00:02:32,902 --> 00:02:35,852 She's shrewd, upright and intelligent. 61 00:02:38,008 --> 00:02:41,655 Memorize all the incorrect words by next lesson. 62 00:02:41,895 --> 00:02:45,898 How were you able to become lovers with my brother? 63 00:02:46,208 --> 00:02:49,891 Did you fall for him on that day? When he came to my show? 64 00:02:50,791 --> 00:02:54,050 I don't want to discuss that with you. It's all in the past. 65 00:02:54,366 --> 00:02:56,780 Don't get too hurt. 66 00:02:57,108 --> 00:02:58,831 I'm not hurt. 67 00:02:59,187 --> 00:03:03,020 How can you not get hurt when you had to part with the man you like? 68 00:03:03,260 --> 00:03:05,676 If you get hurt over the obvious, you're a fool. 69 00:03:06,091 --> 00:03:07,737 You don't resent it? 70 00:03:08,074 --> 00:03:10,973 Even if it wasn't your fault that you were born into a poor family? 71 00:03:11,008 --> 00:03:14,827 That's what the world is like. It's just like that. 72 00:03:27,933 --> 00:03:29,402 Thank you. 73 00:03:30,930 --> 00:03:34,034 This is the incentive that I promised when Seongjae's grades rose. 74 00:03:34,498 --> 00:03:38,054 We didn't decide on the amount so I put in plenty. 75 00:03:39,162 --> 00:03:42,022 Thank you. I'll put it to good use. 76 00:03:43,529 --> 00:03:46,253 Ujae, take the tutor home. 77 00:03:54,808 --> 00:03:56,882 There's no need to take me home. 78 00:03:57,360 --> 00:03:59,083 I can take the bus. 79 00:03:59,695 --> 00:04:04,276 Wait. I'm sure we've filmed this scene once before. 80 00:04:04,959 --> 00:04:07,970 - I feel better going alone. - That line as well. 81 00:04:08,005 --> 00:04:10,906 I'll just take the bus. I feel better that way. 82 00:04:13,463 --> 00:04:17,082 I look very satisfied right now, don't I? 83 00:04:17,885 --> 00:04:19,426 Why do you look that way? 84 00:04:19,461 --> 00:04:23,387 I won't nag you so just get in. 85 00:04:23,422 --> 00:04:25,442 That is, if you don't want to be forced in. 86 00:04:26,351 --> 00:04:27,733 What's wrong with this guy? 87 00:04:27,768 --> 00:04:30,508 If you're thinking, "What's wrong with this guy?" 88 00:04:32,399 --> 00:04:33,490 Here. 89 00:05:00,261 --> 00:05:02,936 I didn't get off to eat with you, Seongjae's brother. 90 00:05:02,971 --> 00:05:05,309 We've already had our last meal. 91 00:05:05,344 --> 00:05:06,900 I'll be off. 92 00:05:07,428 --> 00:05:08,719 No. 93 00:05:09,907 --> 00:05:14,926 You've to eat countless meals with me from now on. 94 00:05:15,491 --> 00:05:17,406 I got permission to marry you. 95 00:05:18,682 --> 00:05:23,142 - What did you say? - I said I got permission to marry you. 96 00:05:25,880 --> 00:05:29,298 Let's go talk over dinner. You haven't eaten yet. 97 00:05:30,091 --> 00:05:31,581 No way. 98 00:05:33,617 --> 00:05:35,548 What do you mean you got permission? 99 00:05:36,764 --> 00:05:38,582 How can that be? 100 00:05:39,209 --> 00:05:44,262 Your father made it clear that I was only to be a tutor. 101 00:05:44,969 --> 00:05:47,228 I guess he didn't want to lose a son. 102 00:05:47,551 --> 00:05:50,005 Just as I didn't want to lose you. 103 00:05:51,816 --> 00:05:53,370 Liar. 104 00:05:55,306 --> 00:05:56,658 Stop it. 105 00:05:58,806 --> 00:06:00,795 Why are you putting me through so much pain? 106 00:06:01,018 --> 00:06:02,275 How? 107 00:06:02,310 --> 00:06:04,552 How could he permit you to marry someone like me? 108 00:06:04,802 --> 00:06:06,938 I did tutoring since I was in senior high. 109 00:06:06,973 --> 00:06:08,548 Rich kids in Daegu... 110 00:06:08,583 --> 00:06:10,911 Those who call themselves well off in Gangnam... 111 00:06:10,946 --> 00:06:14,022 I know how they treat and think about people with less money than they. 112 00:06:14,057 --> 00:06:18,174 I know how much they despise and scorn them. 113 00:06:18,850 --> 00:06:21,256 You're saying he permitted you to marry someone like me? 114 00:06:21,871 --> 00:06:22,955 Seoyeong... 115 00:06:22,990 --> 00:06:26,058 I've seen families that permit marriages because the son persisted so much... 116 00:06:26,470 --> 00:06:28,353 Even low income families do that... 117 00:06:28,804 --> 00:06:30,992 There's no way he would permit it so easily. 118 00:06:31,677 --> 00:06:34,008 I got permission. 119 00:06:34,043 --> 00:06:35,791 I'm not lying. 120 00:06:37,793 --> 00:06:41,571 My mom hasn't agreed yet but she'll except it soon enough. 121 00:06:46,328 --> 00:06:50,610 I don't have a father. 122 00:06:55,375 --> 00:06:57,961 Let's talk about the rest inside while we eat. 123 00:06:58,230 --> 00:06:59,566 Wait! 124 00:07:02,210 --> 00:07:03,737 Just wait a minute. 125 00:07:06,782 --> 00:07:08,450 Just... Just... 126 00:07:09,189 --> 00:07:11,065 Just let me leave... 127 00:07:12,071 --> 00:07:13,335 Seoyeong, 128 00:07:13,714 --> 00:07:17,289 I know why you hesitated and couldn't take courage. 129 00:07:17,414 --> 00:07:19,659 You don't have to worry about that anymore. 130 00:07:21,478 --> 00:07:23,736 Why do you get to decide whether we get married or not? 131 00:07:23,771 --> 00:07:25,959 Did we ever agree to get married? 132 00:07:26,011 --> 00:07:28,566 The natural result of wanting to be together is marriage. 133 00:07:28,907 --> 00:07:33,271 I've never wanted to marry you. 134 00:07:33,969 --> 00:07:35,819 The reason why I said no in the beginning 135 00:07:35,854 --> 00:07:38,845 was because I didn't want to be scorned by your family 136 00:07:38,880 --> 00:07:41,429 and the world for making the mistake of falling for you. 137 00:07:41,464 --> 00:07:45,140 I didn't want to be treated like I was lacking. 138 00:07:47,577 --> 00:07:48,714 Okay. 139 00:07:49,384 --> 00:07:51,699 Forget marriage, let just go out. 140 00:07:52,599 --> 00:07:55,073 Even I think marriage is a little rushed. 141 00:07:56,191 --> 00:08:00,113 The important thing for me was getting permission. 142 00:08:00,248 --> 00:08:04,167 The fact that you won't be scarred by my family because of me... 143 00:08:04,351 --> 00:08:06,190 that's enough for me. 144 00:08:07,388 --> 00:08:11,606 What does that mean? 145 00:08:12,578 --> 00:08:16,206 I've gotten permission so I'll just wait for you. 146 00:08:16,623 --> 00:08:20,861 We'll go out until you get certainty about me. 147 00:08:21,376 --> 00:08:22,958 Okay? 148 00:08:51,573 --> 00:08:54,815 Ujae, let's talk. 149 00:08:54,850 --> 00:08:56,679 I need to talk to mom first. 150 00:08:56,843 --> 00:08:58,615 How much do you love my tutor? 151 00:09:00,467 --> 00:09:03,460 - What does that mean? - How much do you love her? 152 00:09:03,763 --> 00:09:05,550 Do you love her more than me? 153 00:09:07,890 --> 00:09:10,019 You're really still a kid. 154 00:09:10,385 --> 00:09:12,714 How can I compare my love for you to the love for a girl? 155 00:09:12,801 --> 00:09:16,164 Do you know what she does when she's stressed or having a hard time? 156 00:09:16,464 --> 00:09:19,259 Do you know that she drank tap water instead of eating food? 157 00:09:19,973 --> 00:09:22,101 You don't even know anything. Why do you love her? 158 00:09:22,138 --> 00:09:24,804 - What's the reason for loving her? - Hey. 159 00:09:27,419 --> 00:09:28,709 Do you... 160 00:09:31,343 --> 00:09:34,366 Were you in a love triangle with me? 161 00:09:34,401 --> 00:09:36,041 Answer me. 162 00:09:38,577 --> 00:09:40,934 I know a little more than you do 163 00:09:40,969 --> 00:09:43,533 and I want to treat her in a way that'll make you not worry. 164 00:09:43,534 --> 00:09:45,133 Does that answer your question? 165 00:09:47,118 --> 00:09:51,915 I'm letting you go because you're my brother. 166 00:09:52,420 --> 00:09:56,468 If you make her cry, you'll die by my hands. 167 00:09:58,956 --> 00:10:00,671 Make her happy. 168 00:10:03,168 --> 00:10:04,371 Okay. 169 00:10:04,701 --> 00:10:06,529 I won't make her cry. 170 00:10:07,213 --> 00:10:09,626 Thank you for giving in to me. 171 00:10:10,364 --> 00:10:12,854 Then get mom and dad's permission no matter what. 172 00:10:12,889 --> 00:10:15,182 I'll support you no matter what. 173 00:10:15,217 --> 00:10:17,517 What can I do for you? 174 00:10:18,545 --> 00:10:23,005 You're really grown up. 175 00:10:23,831 --> 00:10:26,074 Just tell me... 176 00:10:27,601 --> 00:10:30,093 I've already gained permission. 177 00:10:31,183 --> 00:10:33,115 You've gained permission already? 178 00:10:43,471 --> 00:10:46,363 I'm sorry that I didn't tell you earlier. 179 00:10:46,702 --> 00:10:48,786 I was in too much of a hurry. 180 00:10:52,605 --> 00:10:56,901 Is this what I asked for when I asked you to beat your dad? 181 00:10:56,936 --> 00:10:59,728 I thought you meant for me to find happiness. 182 00:10:59,763 --> 00:11:00,889 Just you? 183 00:11:00,924 --> 00:11:02,570 Are you the only one that needs to be happy? 184 00:11:02,963 --> 00:11:05,575 I'd be too embarrassed to call her my daughter-in-law. 185 00:11:05,610 --> 00:11:07,812 It's not Seoyeong's fault that she's an orphan. 186 00:11:07,847 --> 00:11:10,997 Even kindergarteners know that life's not always fair. 187 00:11:11,032 --> 00:11:13,972 Don't expect any good grace from me. 188 00:11:14,007 --> 00:11:16,710 And don't expect me to sacrifice my happiness for my parent's reputation. 189 00:11:16,711 --> 00:11:17,927 Goodness... 190 00:11:18,488 --> 00:11:21,965 You think I'm doing this for my reputation? 191 00:11:22,000 --> 00:11:25,481 Don't you know that I wanted a lovely relationship with my daughter-in-law? 192 00:11:25,516 --> 00:11:28,025 But she's even colder than your father. 193 00:11:28,060 --> 00:11:30,481 I'd freeze to death if I had a cup of cold water in front of her. 194 00:11:30,516 --> 00:11:33,488 You haven't even spken to her for 5 minutes. 195 00:11:33,523 --> 00:11:35,888 At my age, you can tell on first glance. 196 00:11:35,923 --> 00:11:37,828 I'm the one who'll live with her. 197 00:11:38,141 --> 00:11:39,573 Really? 198 00:11:39,923 --> 00:11:43,038 Then starve your mom to death and have a happy married life. 199 00:11:43,073 --> 00:11:46,503 I'll never forgive you or your father! 200 00:12:00,706 --> 00:12:04,156 This is the incentive that I promised when Seongjae's grades rose. 201 00:12:07,728 --> 00:12:09,517 I got permission to get married. 202 00:12:11,160 --> 00:12:13,050 There's no way... 203 00:12:14,846 --> 00:12:17,296 Are you telling me to continue with Seongjae's lessons? 204 00:12:17,376 --> 00:12:19,097 Shouldn't work and private matters be kept separate? 205 00:12:19,132 --> 00:12:21,128 I got permission. 206 00:12:21,453 --> 00:12:22,791 I'm not lying. 207 00:12:22,826 --> 00:12:27,728 I don't have a father. 208 00:12:27,763 --> 00:12:29,852 Then you're an orphan? 209 00:12:29,887 --> 00:12:31,915 Then let's just go out. 210 00:12:33,931 --> 00:12:36,871 I don't have a father. 211 00:12:40,800 --> 00:12:42,230 I don't have a father. 212 00:12:43,416 --> 00:12:44,889 I don't have a father. 213 00:12:49,043 --> 00:12:52,477 If we're like this now, we're going to die when we're interns. 214 00:12:52,512 --> 00:12:55,367 Of course, being a doctor is no ordinary skill. 215 00:12:59,580 --> 00:13:00,832 You go ahead. 216 00:13:00,867 --> 00:13:02,278 I'll see you at school tomorrow. 217 00:13:02,313 --> 00:13:04,699 - Okay, see you at school. - Yeah. 218 00:13:12,278 --> 00:13:13,628 Kang Migyeong. 219 00:13:18,556 --> 00:13:19,916 What's the deal? 220 00:13:20,264 --> 00:13:23,873 Did you beat him to death with all the strength you have? 221 00:13:24,969 --> 00:13:26,924 Forget it and be on your way. 222 00:13:35,312 --> 00:13:37,651 Just go when I tell you nicely. 223 00:13:41,151 --> 00:13:42,664 Geez! 224 00:13:45,931 --> 00:13:47,768 Today was my last day. 225 00:13:48,187 --> 00:13:50,455 I'll be at the surgery department at my school. 226 00:13:51,218 --> 00:13:52,933 Hey, hey, hey! 227 00:13:53,186 --> 00:13:54,878 Why tell me that now... 228 00:13:56,904 --> 00:13:58,355 So you're leaving? 229 00:14:06,494 --> 00:14:10,145 Isn't there one person out there who's 100% pure? 230 00:14:11,005 --> 00:14:13,297 Isn't there such as thing as a match made in heaven? 231 00:14:13,999 --> 00:14:16,448 You're being so overly melodramatic. 232 00:14:17,747 --> 00:14:19,822 If a match made in heaven is so important to you, 233 00:14:19,857 --> 00:14:23,796 you should find the man who saved your life. 234 00:14:25,592 --> 00:14:29,556 When I get into something I can't focus on anything else. 235 00:14:29,991 --> 00:14:34,936 If I was ranked in the middle of my class during puberty and made it to med school, 236 00:14:34,971 --> 00:14:36,684 shows how determined I was, right? 237 00:14:36,719 --> 00:14:41,024 After making it to med school through countless sleepless nights and nose bleeds, 238 00:14:42,100 --> 00:14:44,999 I realized I didn't even know his name. 239 00:14:45,034 --> 00:14:46,822 I couldn't even remember his face. 240 00:14:48,978 --> 00:14:52,966 I'd naturally lost the drive to search for him. 241 00:14:53,001 --> 00:14:58,085 He disappeared after instilling the dream of becoming a doctor inside of me. 242 00:14:58,576 --> 00:15:01,810 Is that why you never met him? 243 00:15:01,845 --> 00:15:03,139 Yeah. 244 00:15:04,021 --> 00:15:05,377 Sad, isn't it? 245 00:15:05,412 --> 00:15:09,026 It's so ridiculously sad that I'm going to leave. 246 00:15:10,098 --> 00:15:12,084 Give me your number before you leave. 247 00:15:12,292 --> 00:15:15,071 We ran into each other randomly, so let's see each other randomly too. 248 00:15:15,106 --> 00:15:18,415 How will we ever see each other randomly? 249 00:15:18,450 --> 00:15:22,676 I don't like exchanging numbers when you won't even contact that person. 250 00:15:23,603 --> 00:15:25,190 Hey, Lee Sangu. 251 00:15:25,560 --> 00:15:28,639 I'm not doing this because I'm interested in you. 252 00:15:28,674 --> 00:15:30,576 I'm saying that I can't do that. 253 00:15:30,851 --> 00:15:32,380 I'm too busy surviving. 254 00:15:35,232 --> 00:15:37,612 Okay, let's do that then. 255 00:15:37,747 --> 00:15:39,151 Farewell. 256 00:15:42,922 --> 00:15:46,318 You're really optimistic. 257 00:15:46,353 --> 00:15:49,798 You survive on your own and put your life on the line for love. 258 00:15:49,833 --> 00:15:51,157 You're teasing me? 259 00:15:52,048 --> 00:15:53,651 It's a compliment. 260 00:15:56,861 --> 00:15:58,081 See you. 261 00:16:33,767 --> 00:16:35,127 What about mom? 262 00:16:35,352 --> 00:16:37,356 Your mother's on a hunger strike. 263 00:16:37,391 --> 00:16:38,990 A hunger strike? 264 00:16:40,599 --> 00:16:43,610 Yes, a hunger strike. 265 00:16:45,423 --> 00:16:50,594 I'm going to starve until you give up on Lee Seoyeong. 266 00:16:50,711 --> 00:16:55,513 I won't listen to classical music, I won't put on makeup and I won't go out. 267 00:16:56,261 --> 00:16:58,845 - I won't even use my credit card. - Mom... 268 00:16:58,880 --> 00:17:03,984 I don't just dislike Lee Seoyeong's background and qualifications. 269 00:17:04,019 --> 00:17:07,305 I just don't like her, she's too cold. 270 00:17:07,340 --> 00:17:10,424 Mom, my tutor's not like that. 271 00:17:11,932 --> 00:17:16,366 Are you talking about Ujae's marriage? 272 00:17:17,548 --> 00:17:20,112 Why are you dressed like that? 273 00:17:20,563 --> 00:17:24,647 Are you celebrating after putting me through all this? 274 00:17:25,539 --> 00:17:27,734 I'm going to work with dad. 275 00:17:30,075 --> 00:17:35,037 We currently have 2,897 employees, 137 designers. 276 00:17:35,072 --> 00:17:40,397 Including 160 branch stores, we have 345 stores in total. 277 00:17:40,680 --> 00:17:43,807 These are the yearly sales records since 2000. 278 00:17:43,842 --> 00:17:47,089 I'd like some information on the launching concepts for each brand. 279 00:17:47,644 --> 00:17:49,752 I'll prepare them by tomorrow. 280 00:17:50,629 --> 00:17:53,426 Congratulations on making such a big decision. 281 00:17:53,461 --> 00:17:55,433 Yes, me too. 282 00:17:56,615 --> 00:18:02,274 I guess we won't be able to speak so comfortably once you're official. 283 00:18:02,438 --> 00:18:06,890 Director Choi, announce Ujae as the new vice-president from tomorrow. 284 00:18:08,387 --> 00:18:09,974 Vice-president? 285 00:18:10,273 --> 00:18:13,803 I needed him promoted quickly to CEO from vice-president so I can be president. 286 00:18:13,885 --> 00:18:17,257 It doesn't make sense that one person is CEO and president with our company. 287 00:18:18,050 --> 00:18:22,568 There'll be a lot of talk if he becomes vice-president right away. 288 00:18:23,163 --> 00:18:25,858 - That's true, dad. - What's true? 289 00:18:25,893 --> 00:18:27,647 It's already been rumored that the CEO's son 290 00:18:27,682 --> 00:18:30,535 had no interest in the company and has been whiling away in the U.S. 291 00:18:30,751 --> 00:18:33,104 If such a son becomes the vice-president straight away, 292 00:18:33,139 --> 00:18:36,286 our company will lose credibility. 293 00:18:37,043 --> 00:18:39,031 Then where do you want to start? 294 00:18:39,066 --> 00:18:41,394 I'll begin as a regular employee in the planning team. 295 00:18:42,607 --> 00:18:44,770 Check out this guy's spirit! 296 00:18:44,805 --> 00:18:46,812 Now he seem like my son. 297 00:18:47,009 --> 00:18:48,500 That's the way! 298 00:18:49,643 --> 00:18:50,951 Yes. 299 00:19:02,650 --> 00:19:05,525 Now I've to grovel to Ujae as well? 300 00:19:11,657 --> 00:19:14,914 At the company and at home, I'm dying away... 301 00:19:34,560 --> 00:19:37,854 She hasn't had a morsel all day. 302 00:19:46,606 --> 00:19:48,207 Get up. 303 00:19:48,450 --> 00:19:51,870 I bought the special eel from Sera Hotel that you like. 304 00:19:52,470 --> 00:19:56,996 Do I seem like a simpleton who will exchange my son's marriage for some eel? 305 00:19:57,052 --> 00:20:01,786 You could end up unable to eat any when you really want some. 306 00:20:01,821 --> 00:20:05,254 That will never happen, I'm going to starve to death. 307 00:20:05,289 --> 00:20:07,157 Do you think Ujae will let his mother starve to death? 308 00:20:07,192 --> 00:20:08,965 He'll probably starve to death first. 309 00:20:11,041 --> 00:20:14,212 - Are you threatening me now? - You said so yourself. 310 00:20:14,840 --> 00:20:17,224 Ujae is someone who will never bend to my will. 311 00:20:17,259 --> 00:20:19,326 Do you think he'll bend to yours? 312 00:20:19,361 --> 00:20:23,004 - He'd rather join you on that strike. - Let him try! 313 00:20:25,968 --> 00:20:31,854 Didn't you hear her firmly promise to break up with Ujae? 314 00:20:31,889 --> 00:20:36,282 He gave up New York and chose the company to hold on to a girl like that. 315 00:20:36,715 --> 00:20:40,191 He's gone mad over her, you think he'd care about you right now? 316 00:20:41,083 --> 00:20:44,895 Well... so what if he doesn't? 317 00:20:44,930 --> 00:20:46,377 Tell him to starve me to death. 318 00:20:46,412 --> 00:20:47,952 Do it! I'm not scared. 319 00:20:47,987 --> 00:20:49,369 Then what about me? 320 00:20:50,125 --> 00:20:54,192 My father's wish was that Ujae takes over the company after me. 321 00:20:54,227 --> 00:20:57,721 If you prevent that, do you think I'll eat with you? 322 00:20:58,786 --> 00:21:02,407 Me... me too... 323 00:21:02,442 --> 00:21:06,627 I've never liked eating with you! 324 00:21:07,159 --> 00:21:10,558 Then sign the divorce papers before you starve to death! 325 00:21:13,463 --> 00:21:14,815 My goodness... 326 00:21:18,405 --> 00:21:20,049 Mom! 327 00:21:20,461 --> 00:21:26,274 I went to Sera Hotel to buy the gorgonzola pizza and coffee you love. 328 00:21:27,309 --> 00:21:29,026 The smell of the cheese is to die for, isn't it? 329 00:21:29,135 --> 00:21:30,811 My goodness... 330 00:21:30,846 --> 00:21:34,076 You as well? My goodness. 331 00:21:36,065 --> 00:21:41,010 Mom, let's eat pizza together, huh? Huh? 332 00:21:45,261 --> 00:21:46,496 Ujae... 333 00:21:49,955 --> 00:21:51,405 You too? 334 00:21:51,440 --> 00:21:54,021 What did you bring, huh? 335 00:22:00,665 --> 00:22:05,204 Steak omelet from the place you always ate at in New York. 336 00:22:06,753 --> 00:22:09,062 That place in New York? 337 00:22:09,097 --> 00:22:11,406 They opened a chain in Itaewon. 338 00:22:11,441 --> 00:22:13,726 You said this was the tastiest thing in New York. 339 00:22:15,106 --> 00:22:17,111 Do I seem that easy to you? 340 00:22:17,426 --> 00:22:20,790 You think I'll allow your marriage over some food? 341 00:22:22,146 --> 00:22:24,564 We used to have breakfast there every morning 342 00:22:24,599 --> 00:22:26,979 and take a stroll around Central Park... 343 00:22:27,920 --> 00:22:30,052 We really got along then. 344 00:22:33,336 --> 00:22:35,459 I just thought of the memory from then. 345 00:22:59,263 --> 00:23:00,985 Sign the divorce papers first. 346 00:23:01,772 --> 00:23:05,208 Her background is mortally lacking but she'll be of use. 347 00:23:05,389 --> 00:23:07,801 She's upright, shrewd and intelligent. 348 00:23:08,788 --> 00:23:11,888 I'm not one to give up on my happiness for my parents' reputation. 349 00:23:12,820 --> 00:23:16,206 We really got along then. 350 00:23:21,107 --> 00:23:22,716 Jerk. 351 00:23:30,785 --> 00:23:33,941 It's a very uncertain truth... 352 00:23:33,976 --> 00:23:37,365 It includes periodical conditions and exclusion conditions... 353 00:23:38,850 --> 00:23:42,214 The important thing for me is that I got permission. 354 00:23:43,320 --> 00:23:46,260 Now that I've gotten permission, I'll wait for you. 355 00:24:10,905 --> 00:24:12,657 [Lee Seoyeong] 356 00:24:17,855 --> 00:24:19,111 Lee Seoyeong, 357 00:24:19,146 --> 00:24:21,305 this is the first time you've called me, right? 358 00:24:22,761 --> 00:24:26,170 - Something to say? - Something I must say. 359 00:24:28,742 --> 00:24:30,936 As soon as possible. 360 00:24:31,558 --> 00:24:33,865 As soon as possible? 361 00:24:34,757 --> 00:24:35,935 Let's talk now then. 362 00:24:35,970 --> 00:24:37,416 Where should we meet? 363 00:24:39,202 --> 00:24:41,167 I'll go to where you are. 364 00:24:46,197 --> 00:24:48,006 You lied? 365 00:24:48,868 --> 00:24:52,968 You said that your father was dead when he's alive? 366 00:24:53,908 --> 00:24:57,965 I never dreamed that you'd give your permission on that day. 367 00:24:57,972 --> 00:24:59,219 Does that make sense? 368 00:24:59,254 --> 00:25:01,374 You lied to get permission. 369 00:25:01,409 --> 00:25:03,949 So what does that father of yours do? 370 00:25:04,602 --> 00:25:07,949 He's a waiter at a night club. 371 00:25:11,441 --> 00:25:14,277 I'm not telling you this because you've give your permission. 372 00:25:14,312 --> 00:25:15,813 Then what? 373 00:25:21,216 --> 00:25:22,772 [Seongjae's mother] 374 00:25:36,760 --> 00:25:42,517 I'm not really that materialistic. 375 00:25:43,824 --> 00:25:46,837 But all parents feel the same. 376 00:25:47,393 --> 00:25:51,092 You'd want your child to meet a spouse with a good background if possible. 377 00:25:51,839 --> 00:25:55,964 But your background's severely lacking, isn't it? 378 00:25:56,487 --> 00:25:59,339 And out household's no ordinary one. 379 00:25:59,839 --> 00:26:03,979 So I just needed time to comfort myself. 380 00:26:06,334 --> 00:26:08,338 But thinking of it... 381 00:26:08,373 --> 00:26:11,346 so what if you're an orphan, when my son loves you. 382 00:26:12,246 --> 00:26:16,871 I've worked it out on my own, that's why I called you. 383 00:26:17,563 --> 00:26:21,152 I permit you to get married to Ujae. 384 00:26:22,915 --> 00:26:24,415 Surprised, aren't you? 385 00:26:24,603 --> 00:26:27,439 Surprised? Shocked even? 386 00:26:28,639 --> 00:26:30,033 I've... 387 00:26:31,582 --> 00:26:33,127 something to tell you. 388 00:26:33,162 --> 00:26:37,363 When I'd thought about it, it was better that you're an orphan. 389 00:26:37,398 --> 00:26:39,747 That's better than having shameful parents. 390 00:26:40,959 --> 00:26:43,549 We could just lie to the others. 391 00:26:43,944 --> 00:26:47,348 Let's jet say that your parents were doctors. 392 00:26:47,736 --> 00:26:50,628 I can speak comfortably since you'll be my daughter-in-law, right? 393 00:26:50,663 --> 00:26:55,980 They went to Africa for volunteer work and passed away suddenly from malaria. 394 00:26:56,225 --> 00:26:57,595 How's that? 395 00:27:00,655 --> 00:27:02,563 Why don't you answer me? 396 00:27:04,467 --> 00:27:05,877 I've... 397 00:27:07,821 --> 00:27:09,849 no thoughts of marriage. 398 00:27:09,884 --> 00:27:11,321 What? 399 00:27:11,356 --> 00:27:16,588 Just like last time when I said that you've nothing to worry about... 400 00:27:16,623 --> 00:27:18,640 my thoughts haven't changed. 401 00:27:18,675 --> 00:27:19,987 My goodness... 402 00:27:20,768 --> 00:27:23,387 Are you rejecting me after I've given you permission? 403 00:27:24,055 --> 00:27:26,762 I didn't reject Seongjae's brother because you didn't permit it. 404 00:27:26,797 --> 00:27:28,299 Then what is it? 405 00:27:28,655 --> 00:27:31,635 What other reason do you have to reject Ujae? 406 00:27:32,631 --> 00:27:36,569 Getting married is my life too. 407 00:27:38,422 --> 00:27:41,106 I don't want to be involved in a burdensome marriage. 408 00:27:49,823 --> 00:27:51,348 I'm going to be late. 409 00:27:51,383 --> 00:27:54,276 Your mother asked me to come home... 410 00:27:54,311 --> 00:27:55,788 alone. 411 00:27:57,474 --> 00:27:59,348 It's one hill after another to climb... 412 00:28:18,680 --> 00:28:20,572 You heard a lot of things you didn't want to, right? 413 00:28:23,064 --> 00:28:25,661 Your mother will be displeased. 414 00:28:25,696 --> 00:28:29,444 I'll talk to her later. You did well. 415 00:28:32,823 --> 00:28:36,275 Why do you always say I did well, 416 00:28:36,295 --> 00:28:39,400 you understand, it's okay? 417 00:28:40,551 --> 00:28:45,204 Why... who am I that... 418 00:28:46,135 --> 00:28:50,703 What do you know about me to decide you want to marry me? 419 00:28:51,842 --> 00:28:53,219 Because it's you. 420 00:28:54,670 --> 00:28:56,836 Because you endure. 421 00:28:58,559 --> 00:29:05,446 Your endurance and uprightness got to me. 422 00:29:08,024 --> 00:29:09,770 You saw wrong. 423 00:29:10,598 --> 00:29:13,474 I realized that you'd never lie to yourself. 424 00:29:13,719 --> 00:29:17,136 You'd never lie even if a knife was held to your throat. 425 00:29:17,614 --> 00:29:19,970 Someone I can trust 100%. 426 00:29:20,174 --> 00:29:22,602 We can trust and embrace each other. 427 00:29:22,918 --> 00:29:27,585 That's why I want to spend the rest of my life with you. 428 00:29:28,428 --> 00:29:30,087 That's what happened. 429 00:29:34,392 --> 00:29:35,806 I... 430 00:29:39,038 --> 00:29:40,825 I... 431 00:29:46,161 --> 00:29:50,148 My parents got married strictly out of convenience. 432 00:29:51,113 --> 00:29:56,620 My father wanted in on the political world and my mother chose riches. 433 00:29:56,655 --> 00:29:58,844 I could see that even at a young age. 434 00:29:59,555 --> 00:30:06,541 Satisfied with what he had, my father was always cold. 435 00:30:07,944 --> 00:30:12,694 The house was always desolate and we siblings were always lonely. 436 00:30:14,089 --> 00:30:17,244 I ran away because I didn't want to take over the company 437 00:30:17,751 --> 00:30:20,532 and end up like my father. 438 00:30:21,278 --> 00:30:25,924 I lived my life thinking that everything was meaningless... 439 00:30:28,706 --> 00:30:30,621 Then I met you. 440 00:30:39,128 --> 00:30:42,581 You make me talk a lot, you know? 441 00:30:43,369 --> 00:30:45,208 Let's hear your voice now. 442 00:30:45,243 --> 00:30:46,933 What is it that you wanted to tell me? 443 00:30:55,801 --> 00:30:57,742 I wanted to ask you... 444 00:30:59,866 --> 00:31:02,458 To make sure everyone understood my position 445 00:31:03,008 --> 00:31:06,393 so that a day like today with your mother wouldn't come about. 446 00:31:08,410 --> 00:31:10,638 But she beat me to it. 447 00:31:12,090 --> 00:31:14,247 Was that all? 448 00:31:15,002 --> 00:31:16,356 I understand. 449 00:31:16,391 --> 00:31:20,020 I'll take care of that, let's go on a date. 450 00:31:20,341 --> 00:31:21,786 Don't deny me. 451 00:31:21,821 --> 00:31:24,825 I'm saying that we'll live without these worries when we get married. 452 00:31:32,512 --> 00:31:35,156 The part-time job my friend introduced me to, 453 00:31:35,311 --> 00:31:40,291 it's to fill seats at weddings so the groom doesn't look like a loser. 454 00:31:44,955 --> 00:31:46,814 There's such a thing as that? 455 00:31:47,042 --> 00:31:49,197 It's very popular these days. 456 00:31:49,232 --> 00:31:54,768 From mourners at funerals to pretend husbands and boyfriends. 457 00:31:55,738 --> 00:31:58,128 What a world we live in. 458 00:31:58,395 --> 00:32:03,786 They said I was quite handsome and asked if I wanted to do it again, 459 00:32:03,821 --> 00:32:06,089 but then I thought of you. 460 00:32:06,262 --> 00:32:09,250 It's $30 for 2 or 3 hours of work. 461 00:32:10,109 --> 00:32:11,889 It's okay. 462 00:32:12,227 --> 00:32:15,728 Please wake up to yourself. 463 00:32:15,763 --> 00:32:20,685 What on earth happened for you to end up like this? 464 00:32:33,009 --> 00:32:36,197 I think I'm going insane. 465 00:32:36,368 --> 00:32:41,141 Gangsun, why are all the humans that enter this house that way? 466 00:32:41,176 --> 00:32:43,927 Isn't she just unbelievable? 467 00:32:43,962 --> 00:32:47,007 How can she dare say she doesn't want to? When I told her to? 468 00:32:47,042 --> 00:32:48,979 What will you do? 469 00:32:49,014 --> 00:32:52,187 How can you end up with her for the WINNERS' eldest son? 470 00:32:52,222 --> 00:32:53,969 I wouldn't say anything if it was for Seongjae. 471 00:32:54,701 --> 00:32:57,926 Hey! Why do you keep mentioning Seongjae? 472 00:32:58,034 --> 00:33:00,496 How many times must I tell you that Seongjae is my son? 473 00:33:00,531 --> 00:33:02,251 Watch what you say. 474 00:33:02,473 --> 00:33:05,017 Okay, I'm sorry. 475 00:33:05,286 --> 00:33:08,466 Anyway, what will you do? 476 00:33:08,501 --> 00:33:11,818 I can't just stand by like this. 477 00:33:12,280 --> 00:33:15,170 I won't take this. 478 00:33:15,550 --> 00:33:17,265 What will you do then? 479 00:33:23,405 --> 00:33:27,015 Kang Gibeom, Kang Ujae, Kang Migyeong, Kang Seongjae, 480 00:33:27,050 --> 00:33:29,252 be home by 7. 481 00:33:30,329 --> 00:33:33,178 What does this woman think she's doing? 482 00:33:41,379 --> 00:33:43,782 Mom, are you doing cosplay? 483 00:33:44,193 --> 00:33:47,183 Wipe that smile off your face, Kang Seongjae. 484 00:33:47,345 --> 00:33:49,475 What do you think you're doing? 485 00:33:54,914 --> 00:34:01,101 I want to make a deal just as I've learnt from you two. 486 00:34:01,136 --> 00:34:02,534 Deal? 487 00:34:03,178 --> 00:34:07,580 Ujae, get married to that girl immediately. 488 00:34:07,959 --> 00:34:09,756 Or break up. 489 00:34:10,104 --> 00:34:11,581 What are you saying? 490 00:34:11,656 --> 00:34:17,755 I gave her my permission and yet she says she doesn't want to. 491 00:34:18,147 --> 00:34:21,795 Must I wait for the daughter-in-law to make up her mind? 492 00:34:22,040 --> 00:34:24,883 You told her to get married but she doesn't want to? 493 00:34:24,918 --> 00:34:26,771 That's what she told me. 494 00:34:27,239 --> 00:34:28,574 Mom, the thing is... 495 00:34:28,655 --> 00:34:32,315 Are you saying she'll continue tutoring and drive me insane? 496 00:34:32,350 --> 00:34:34,343 That's Seoyeong's pride. 497 00:34:34,378 --> 00:34:37,199 - It's not because of money. - Is she the only one with pride? 498 00:34:37,234 --> 00:34:40,891 Is she the only offspring of pride? Does she have a patent for it? 499 00:34:41,503 --> 00:34:44,091 Ujae, you stay still. 500 00:34:44,693 --> 00:34:46,970 Your mother deserves to make a deal. 501 00:34:47,639 --> 00:34:49,363 How much time will you give? 502 00:34:50,373 --> 00:34:51,628 One day. 503 00:34:51,926 --> 00:34:53,182 Mom... 504 00:34:53,283 --> 00:34:59,130 I, your mother, gave in within two days. 505 00:34:59,812 --> 00:35:04,818 I did that much for you, can't you even do this for me? 506 00:35:06,467 --> 00:35:07,667 Yeah, Ujae. 507 00:35:07,668 --> 00:35:10,349 If she feels the same, it won't be hard. 508 00:35:10,461 --> 00:35:13,156 Otherwise she doesn't feel the same. 509 00:35:19,634 --> 00:35:24,712 [Confess, defer, run away, father] 510 00:35:38,569 --> 00:35:42,663 Mom, what am I to? 511 00:35:44,343 --> 00:35:46,182 What should I do? 512 00:35:49,373 --> 00:35:51,908 I just want to run away. 513 00:36:06,547 --> 00:36:11,260 I just can't ignore my mom when she's being like that. 514 00:36:13,956 --> 00:36:16,444 Please think of it from her perspective. 515 00:36:17,611 --> 00:36:20,193 You're saying she wants us to get married right away. 516 00:36:20,294 --> 00:36:24,078 I want to spend the rest of my life with you. 517 00:36:24,294 --> 00:36:27,351 If you just take away your pride and fear, 518 00:36:27,452 --> 00:36:30,831 you'll feel the same way as me. 519 00:36:30,932 --> 00:36:31,880 So... 520 00:36:31,981 --> 00:36:34,071 We haven't had enough time. 521 00:36:35,423 --> 00:36:39,706 I don't want to bet the rest of my life on such a short time. 522 00:36:39,807 --> 00:36:42,369 The time may have been short but what we experienced was deep. 523 00:36:42,470 --> 00:36:43,672 Think about it. 524 00:36:43,773 --> 00:36:46,245 It was deeper than any other couple. 525 00:36:48,101 --> 00:36:50,102 That's just what you think. 526 00:36:52,421 --> 00:36:57,381 If I'm like this and you reject me, then you're right. 527 00:36:57,956 --> 00:37:00,707 That means I mean nothing to you. 528 00:37:01,260 --> 00:37:03,274 You can live without me. 529 00:37:08,203 --> 00:37:10,314 I'll ask you one last time. 530 00:37:11,065 --> 00:37:12,727 Is that it? 531 00:37:18,315 --> 00:37:19,634 Yes. 532 00:37:20,288 --> 00:37:21,990 Is that what you're saying? 533 00:37:23,254 --> 00:37:25,479 You're saying that you can live without me? 534 00:37:25,580 --> 00:37:27,957 You're saying that you don't need me? 535 00:37:30,796 --> 00:37:32,087 Yes. 536 00:37:32,493 --> 00:37:33,927 Okay. 537 00:37:34,343 --> 00:37:36,118 I'll leave then. 538 00:37:38,111 --> 00:37:40,261 I've done all that I can for you. 539 00:37:40,362 --> 00:37:42,643 If you still say that I'm not the one... 540 00:37:42,663 --> 00:37:45,522 I'll leave for the U.S. 541 00:37:47,510 --> 00:37:51,084 I lost to you... Lee Seoyeong. 542 00:37:53,962 --> 00:37:56,140 Let's not say farewell. 543 00:37:56,888 --> 00:38:01,679 There's no need for take care or have a good life. 544 00:38:32,323 --> 00:38:36,185 You did the right thing... 545 00:38:39,785 --> 00:38:43,410 This is for the best... 546 00:39:32,542 --> 00:39:35,039 You want me to stop the car? 547 00:39:35,140 --> 00:39:36,459 Just go. 548 00:40:16,556 --> 00:40:20,004 Didn't you meet Ujae on the way? 549 00:40:21,828 --> 00:40:24,095 We're doing math today, right? 550 00:40:24,540 --> 00:40:26,563 He left for the U.S. 551 00:40:27,347 --> 00:40:29,929 He said you just wouldn't accept him. 552 00:40:34,281 --> 00:40:35,813 Take out your books. 553 00:40:36,261 --> 00:40:39,965 You said we'd be having a test on English words and phrases. 554 00:41:19,148 --> 00:41:22,487 I thought we hadn't known each other for long enough. 555 00:41:23,376 --> 00:41:25,055 Seongjae's tutor. 556 00:41:32,530 --> 00:41:34,747 But he was right. 557 00:41:35,090 --> 00:41:38,070 We experienced too much in such a short time. 558 00:41:39,777 --> 00:41:41,769 I met him... 559 00:41:42,975 --> 00:41:46,103 Please just act like you don't know me. 560 00:41:46,238 --> 00:41:51,253 Put up my guard, misunderstood him and fought... 561 00:41:52,715 --> 00:41:54,633 It was confusing... 562 00:41:58,977 --> 00:42:00,776 Touching... 563 00:42:01,863 --> 00:42:03,752 So I was drawn in. 564 00:42:07,671 --> 00:42:09,516 It was enjoyable... 565 00:42:10,783 --> 00:42:12,621 warm... 566 00:42:13,861 --> 00:42:16,128 joyful and thankful. 567 00:42:17,455 --> 00:42:22,943 He gave me everything in the short time before he left. 568 00:42:28,415 --> 00:42:31,569 It's my mom's friend's son, Ujae. 569 00:42:31,670 --> 00:42:34,784 After she heard about him, she totally changed. 570 00:42:34,885 --> 00:42:37,118 She confiscated your pocket money, credit card and everything. 571 00:42:37,219 --> 00:42:41,659 That guy isn't bothered at all and you're playing Juliet alone. 572 00:42:42,116 --> 00:42:44,173 I've to go see him. 573 00:42:44,274 --> 00:42:47,963 - Isn't there a way? - Forget it. 574 00:42:52,902 --> 00:42:55,153 They're keeping such a close eye on you. 575 00:42:55,906 --> 00:42:57,881 Don't even dream about it. 576 00:42:58,305 --> 00:43:02,431 I just want to see him one last time and return his handkerchief. 577 00:43:02,631 --> 00:43:04,089 One last time? 578 00:43:04,277 --> 00:43:06,597 I'll hurry to the hospital and be back before 4. 579 00:43:06,598 --> 00:43:08,836 Please lend me your credit card. 580 00:43:11,140 --> 00:43:14,772 Lee Sangu doesn't come here anymore. 581 00:43:15,268 --> 00:43:18,146 I should've come earlier. 582 00:43:22,949 --> 00:43:27,129 Hey! Your bodyguard is looking for you. 583 00:43:27,565 --> 00:43:29,085 What's taking so long? 584 00:43:29,186 --> 00:43:31,559 Just say you don't know where I am. 585 00:43:38,986 --> 00:43:40,976 [For Sangu] 586 00:43:46,211 --> 00:43:47,960 Mister! 587 00:43:48,913 --> 00:43:50,615 Mister! 588 00:43:54,503 --> 00:43:55,888 That's strange. 589 00:43:55,989 --> 00:43:57,853 He quit working at the club. 590 00:43:57,954 --> 00:44:00,048 Is he working somewhere else? 591 00:44:00,149 --> 00:44:03,168 Mr. Lee! 592 00:44:04,591 --> 00:44:06,195 Who are you? 593 00:44:07,012 --> 00:44:09,949 I just came to meet Sangu. 594 00:44:10,050 --> 00:44:11,633 Really? 595 00:44:12,921 --> 00:44:15,817 When did he get a girlfriend? 596 00:44:16,096 --> 00:44:19,126 Then take this in. 597 00:44:19,839 --> 00:44:22,873 - He's not home right now. - Oh, really? 598 00:44:22,974 --> 00:44:26,227 Then when he comes home ask him to come by the supermarket. 599 00:44:26,328 --> 00:44:28,214 I've found work for him. 600 00:44:30,151 --> 00:44:32,146 You're really pretty. 601 00:44:39,042 --> 00:44:40,825 What am I to do? 602 00:44:41,929 --> 00:44:44,225 She wasn't in her last lecture? 603 00:44:45,405 --> 00:44:47,378 Okay, hang up. 604 00:44:53,098 --> 00:44:58,325 The number you've dailed is currently turned off... 605 00:45:33,345 --> 00:45:34,805 Mister... 606 00:45:35,397 --> 00:45:36,851 Mister! 607 00:46:19,954 --> 00:46:21,152 Hey. 608 00:46:22,336 --> 00:46:23,737 What the... 609 00:46:33,938 --> 00:46:35,394 Hey, where are you... 610 00:46:43,608 --> 00:46:46,790 Hey! What happened? 611 00:46:47,058 --> 00:46:49,093 He was sick. 612 00:46:49,128 --> 00:46:51,990 He had a huge fever and he couldn't get up. 613 00:46:52,091 --> 00:46:55,473 So I went to the hospital and brought a doctor, she said it was body aches. 614 00:46:55,574 --> 00:46:58,656 Oh, that's right. A very sever case of body aches. 615 00:46:58,746 --> 00:47:00,504 Then why didn't you call me? 616 00:47:00,539 --> 00:47:02,455 I don't know your number. 617 00:47:02,490 --> 00:47:04,330 You could've used my dad's phone. 618 00:47:08,657 --> 00:47:12,465 I was in a hurry, I didn't think of that. I'm sorry. 619 00:47:17,352 --> 00:47:21,785 But, what were you doing here in the first place? 620 00:47:22,800 --> 00:47:26,829 I came to return the handkerchief you lent me. 621 00:47:27,621 --> 00:47:30,575 Well, I went to the hospital first but they said you don't go there anymore. 622 00:47:30,676 --> 00:47:33,222 So I went to your dad's club and they said he'd quit. 623 00:47:33,611 --> 00:47:35,261 That's why I came here. 624 00:47:35,448 --> 00:47:39,677 I was just going to leave the handkerchief but the supermarket owner left food... 625 00:47:42,362 --> 00:47:44,452 This doesn't count as being a stalker. 626 00:47:44,472 --> 00:47:48,228 It just ended up this way. 627 00:47:49,665 --> 00:47:51,319 Okay, I understand. 628 00:47:51,814 --> 00:47:54,479 Thanks anyway. 629 00:47:54,883 --> 00:47:56,616 For taking care of dad. 630 00:47:57,973 --> 00:47:59,738 It was nothing. 631 00:48:00,627 --> 00:48:02,965 How much did it cost for the hospital and taxi? 632 00:48:03,342 --> 00:48:06,186 No, it's okay. It didn't cost much at all. 633 00:48:09,545 --> 00:48:11,642 Give it to me, I'll take it. 634 00:48:14,233 --> 00:48:18,368 I've fixed my habit of showing off my money. 635 00:48:21,984 --> 00:48:24,246 I'll give it to you when I buy you a meal next time. 636 00:48:24,247 --> 00:48:25,618 Really? 637 00:48:25,719 --> 00:48:29,067 You cleaned and even did the laundry, I can't just repay that with money. 638 00:48:29,536 --> 00:48:31,007 When? 639 00:48:41,198 --> 00:48:44,597 You should go back in and take care of your dad. 640 00:48:44,598 --> 00:48:46,931 No, these streets are dangerous at night. 641 00:48:49,334 --> 00:48:52,426 - You're taking a taxi, right? - Yes. 642 00:48:54,053 --> 00:48:56,797 If your dad's that sick, 643 00:48:56,817 --> 00:49:00,028 you should ask your girlfriend to look after him. 644 00:49:00,063 --> 00:49:03,676 Looks like your girlfriend isn't a med student. 645 00:49:04,427 --> 00:49:07,069 Did you tell my dad about that? 646 00:49:07,104 --> 00:49:09,739 About seeing your girlfriend? 647 00:49:09,931 --> 00:49:11,550 I didn't. 648 00:49:12,040 --> 00:49:13,912 Make sure you don't. 649 00:49:14,831 --> 00:49:16,927 Can I come here again? 650 00:49:17,170 --> 00:49:18,968 I didn't mean that. 651 00:49:19,128 --> 00:49:23,463 So that means you don't hate me, right? 652 00:49:23,564 --> 00:49:25,141 I don't like you either. 653 00:49:25,717 --> 00:49:28,092 But you don't hate me. 654 00:49:29,604 --> 00:49:31,763 I said I don't like you either. 655 00:49:32,235 --> 00:49:33,738 Get in quick. 656 00:49:38,459 --> 00:49:41,769 Doesn't your dad like your girlfriend? 657 00:49:42,725 --> 00:49:44,167 Get in. 658 00:49:45,276 --> 00:49:48,360 Just get in. 659 00:50:02,955 --> 00:50:05,492 Hey, your head... 660 00:50:05,593 --> 00:50:07,361 Put your head back in. 661 00:50:28,657 --> 00:50:30,840 Look here, Choi Minseok. 662 00:50:32,307 --> 00:50:35,138 - You're home? - Aren't you even worried? 663 00:50:36,713 --> 00:50:41,409 - Are you worried too? - Are you serious? 664 00:50:43,232 --> 00:50:44,747 That's such a relief. 665 00:50:44,748 --> 00:50:48,899 To be honest, I was worrying about how to tell you this. 666 00:50:49,227 --> 00:50:54,166 How about setting up a little shop with my severance pay? 667 00:50:54,360 --> 00:50:57,311 What on earth is this man talking about? 668 00:50:57,346 --> 00:50:59,871 I'm talking about Ujae. 669 00:50:59,938 --> 00:51:02,389 Once Ujae officially works in the company, 670 00:51:02,490 --> 00:51:08,427 it'll be shameful for me to grovel to my friend's son, right? 671 00:51:09,262 --> 00:51:13,676 And you're shameful to be a decent husband and father? 672 00:51:14,541 --> 00:51:18,415 This is why I'm so harsh on Hojeong. 673 00:51:20,062 --> 00:51:23,827 This is why I'm harsh on you, you brat! 674 00:51:23,928 --> 00:51:26,242 - So you don't meet a man like your dad! - What's with you? 675 00:51:26,343 --> 00:51:28,993 That guy isn't like dad at all. 676 00:51:30,669 --> 00:51:32,518 He's going to be a doctor. 677 00:51:32,640 --> 00:51:34,173 A doctor? 678 00:51:34,544 --> 00:51:37,500 Yes, he's a med student. 679 00:51:38,008 --> 00:51:39,335 My word... 680 00:51:39,436 --> 00:51:43,133 Look at you giggling in this situation. 681 00:51:43,371 --> 00:51:46,398 You make me waste $200 a day on bodyguards. 682 00:51:46,399 --> 00:51:52,048 You stab your mother in the back, meet that guy and giggle out of joy. 683 00:51:52,715 --> 00:51:55,063 I'm sorry, mom. 684 00:51:55,592 --> 00:51:59,448 You brat. So what if he's doctor? 685 00:51:59,449 --> 00:52:01,377 Family background comes first. His parents come first. 686 00:52:01,378 --> 00:52:03,331 How many times must I tell you? 687 00:52:06,635 --> 00:52:09,139 And what's this? 688 00:52:09,411 --> 00:52:12,292 Why is your shirt torn? 689 00:52:13,276 --> 00:52:15,847 This... 690 00:52:16,746 --> 00:52:19,318 Hurry up and tell me. Who did this? 691 00:52:19,353 --> 00:52:23,197 - That guy? - No, mom! He'd never do that. 692 00:52:23,486 --> 00:52:27,904 I was climbing through the window because the door was locked... 693 00:52:28,257 --> 00:52:31,257 What? Window? 694 00:52:32,265 --> 00:52:33,897 You've completely lost it, haven't you? 695 00:52:33,998 --> 00:52:37,199 You've gone insane. Climb through the window? 696 00:52:38,631 --> 00:52:41,701 Why don't you just go out and die, you brat! 697 00:52:41,894 --> 00:52:43,626 I just can't live because of you. 698 00:52:43,721 --> 00:52:45,957 What's wrong with you? 699 00:52:54,633 --> 00:52:56,552 Did she leave okay? 700 00:52:57,352 --> 00:52:59,431 How long will you be like this? 701 00:53:00,768 --> 00:53:03,344 I don't know what you heard from Seoyeong... 702 00:53:03,445 --> 00:53:05,810 If you're going to be like this, just go back to being a waiter. 703 00:53:05,811 --> 00:53:07,547 What's this? 704 00:53:08,005 --> 00:53:10,363 I knew it too. 705 00:53:10,957 --> 00:53:13,348 I knew I was making you two suffer. 706 00:53:14,836 --> 00:53:16,158 But... 707 00:53:17,251 --> 00:53:20,995 I thought you knew how I felt as well. 708 00:53:22,318 --> 00:53:24,966 Because I love you. 709 00:53:25,957 --> 00:53:29,020 I thought you loved me too. 710 00:53:30,188 --> 00:53:33,172 I didn't know you hated me that much. 711 00:53:37,812 --> 00:53:40,156 She only said that because she was upset. 712 00:53:41,188 --> 00:53:42,646 No. 713 00:53:43,169 --> 00:53:46,603 Seoyeong didn't say anything wrong. 714 00:53:49,026 --> 00:53:52,910 I'm nothing. 715 00:53:53,179 --> 00:53:56,392 All I've done is caused you suffering. 716 00:53:57,575 --> 00:54:01,711 I've nothing to say even if you hate me. 717 00:54:04,828 --> 00:54:07,333 What did Seoyeong say for you to act like this? 718 00:54:09,134 --> 00:54:11,215 It's because I don't know who I am 719 00:54:12,413 --> 00:54:15,977 and what I've lived for. 720 00:54:17,437 --> 00:54:20,692 I've lived a useless life in vain. 721 00:54:23,316 --> 00:54:28,564 That's why I drank even though you hate it so much. 722 00:54:30,988 --> 00:54:32,606 From now on, 723 00:54:34,930 --> 00:54:37,454 I'll live according to my competence. 724 00:54:43,194 --> 00:54:44,948 Who were the three Cheongrokpa poets? 725 00:54:45,049 --> 00:54:48,162 Park Mokwol, Park Tujin, Cho Chihun. 726 00:54:48,554 --> 00:54:50,252 The four representative pieces of Park Wokwol. 727 00:54:50,353 --> 00:54:53,859 "Nageun, Cheongnoru, Hagwan"... 728 00:54:55,674 --> 00:54:58,242 - What was the last one? - "Gajeong". 729 00:54:58,713 --> 00:55:01,977 I told you to you remember them because they appear often on the exam, right? 730 00:55:02,078 --> 00:55:03,535 Again. 731 00:55:03,804 --> 00:55:08,196 Aren't you curious about my brother? 732 00:55:08,435 --> 00:55:11,882 - No. - Why are you lying? 733 00:55:12,386 --> 00:55:14,585 Why do you think I'm lying? 734 00:55:15,209 --> 00:55:18,257 Do you know why I acknowledged you as my tutor? 735 00:55:18,446 --> 00:55:20,113 Because you're honest. 736 00:55:20,664 --> 00:55:23,378 You were always frank and honest. 737 00:55:23,479 --> 00:55:25,978 And you said you trusted me. 738 00:55:26,079 --> 00:55:28,408 Then why are you lying to me? 739 00:55:28,776 --> 00:55:30,513 Why are you doing this all of a sudden? 740 00:55:30,837 --> 00:55:34,319 I feel sorry for my brother because you're acting like nothing happened. 741 00:55:34,354 --> 00:55:36,407 Ujae was going to give up on the U.S. 742 00:55:36,508 --> 00:55:40,345 and take over my dad's company to get permission to marry you. 743 00:55:41,605 --> 00:55:44,748 Do you know how much he hated taking over the company? 744 00:55:58,620 --> 00:56:04,738 I need to see you eat, sleep and smile at my house before I go. 745 00:56:15,702 --> 00:56:20,068 Why do I want to make sure Lee Seoyeong is well fed and sleeps well? 746 00:56:20,547 --> 00:56:23,620 Why do I want to make her smile to relieve her stress? 747 00:56:25,554 --> 00:56:27,739 Ujae was going to give up on the U.S. 748 00:56:27,840 --> 00:56:31,737 and take over my dad's company to get permission to marry you. 749 00:56:33,082 --> 00:56:36,235 Do you know how much he hated taking over the company? 750 00:57:01,570 --> 00:57:03,918 Are you really not going to tell me what's going on? 751 00:57:03,937 --> 00:57:05,596 You were crying. 752 00:57:05,609 --> 00:57:10,245 You're someone who would never cry in public like that. 753 00:57:12,234 --> 00:57:16,147 It's nice to see you get angry and care for me, Sangu. 754 00:57:16,817 --> 00:57:19,000 It's nice that I've you at least... 755 00:57:20,864 --> 00:57:22,688 Is it because of dad? 756 00:57:25,888 --> 00:57:27,965 When dad was at the police station... 757 00:57:28,297 --> 00:57:32,149 What on earth did you say to him to make him and yourself like this? 758 00:57:34,557 --> 00:57:36,574 Don't talk about dad in front of me. 759 00:57:36,728 --> 00:57:38,197 It's not because of that. 760 00:57:38,697 --> 00:57:40,430 Then what's going on? 761 00:57:41,552 --> 00:57:43,839 Did something happen at the house you're tutoring? 762 00:57:44,570 --> 00:57:46,702 Is that why you moved back to the hostel? 763 00:57:47,985 --> 00:57:49,307 No. 764 00:57:50,329 --> 00:57:52,184 It's not like that... 765 00:57:55,248 --> 00:57:58,910 I found someone that I really wanted to rely on... 766 00:58:00,976 --> 00:58:03,009 but he disappeared. 767 00:58:04,584 --> 00:58:06,455 He left. 768 00:58:07,375 --> 00:58:10,702 You've a boyfriend? 769 00:58:13,966 --> 00:58:15,579 Because of dad... 770 00:58:17,203 --> 00:58:19,253 I couldn't hold on to him. 771 00:58:21,356 --> 00:58:25,154 Because of dad? What does that mean? 772 00:58:41,629 --> 00:58:43,347 Hey, you fool. 773 00:58:45,236 --> 00:58:49,783 Just what have you been going through on your own? Huh? 774 00:58:52,377 --> 00:58:54,311 You should've told me. 775 00:59:09,825 --> 00:59:13,548 What should we have for lunch? What do you want to eat, Seoyeong? 776 00:59:13,583 --> 00:59:16,456 You go ahead. I don't feel like it. 777 00:59:16,642 --> 00:59:18,675 What's up with her these days? 778 00:59:18,776 --> 00:59:20,834 Do you eat with your feelings? 779 00:59:21,785 --> 00:59:24,754 I told you to make yourself feel like eating. 780 00:59:24,855 --> 00:59:26,753 You really don't listen. 781 00:59:52,360 --> 00:59:54,710 I visited just in case you were like this. 782 00:59:56,746 --> 01:00:01,227 Just in case Lee Seoyeong regretted it, if so I was going to take her back. 783 01:00:02,303 --> 01:00:04,206 That's why I came. 784 01:00:36,102 --> 01:00:38,609 [Lee Samjae] 785 01:00:44,979 --> 01:00:46,542 - Mr. Yu. - Yeah? 786 01:00:46,577 --> 01:00:50,225 If I just pay with the money they gave me and eat, 787 01:00:50,226 --> 01:00:52,869 - I'll get paid $30? - Yeah. 788 01:00:52,904 --> 01:00:54,867 You just need to sit there for a couple of hours. 789 01:00:54,902 --> 01:00:59,657 - It's fine with you, right? - It's fine, you get fed and earn money. 790 01:00:59,873 --> 01:01:04,227 So keep doing this until you get a full-time job. 791 01:01:04,328 --> 01:01:06,064 It'll be enough to pay for living expenses. 792 01:01:06,065 --> 01:01:09,459 - Right, let's do that. - Let's go inside. 793 01:01:38,541 --> 01:01:40,104 Seoyeong. 794 01:01:50,258 --> 01:01:52,715 I came to tell you something. 795 01:01:54,491 --> 01:01:56,411 What is it? 796 01:01:57,882 --> 01:02:00,330 You're going overseas? 797 01:02:02,585 --> 01:02:08,735 I got a scholarship to study in New York. 798 01:02:08,770 --> 01:02:10,782 New York? 799 01:02:11,555 --> 01:02:15,491 Going overseas all of a sudden... 800 01:02:15,854 --> 01:02:19,433 You'll be taking the bar, why go overseas? 801 01:02:19,825 --> 01:02:22,383 Must you go? 802 01:02:24,004 --> 01:02:26,251 It's because I want to study more. 803 01:02:30,308 --> 01:02:32,051 I'm leaving in 2 weeks. 804 01:02:32,859 --> 01:02:35,402 That quickly? 805 01:02:37,242 --> 01:02:41,602 How long will you be there for? 806 01:02:46,940 --> 01:02:50,114 I don't know when I'll return. 807 01:02:52,864 --> 01:02:56,514 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 808 01:02:57,115 --> 01:03:02,149 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 809 01:03:02,550 --> 01:03:04,830 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 810 01:03:04,931 --> 01:03:08,590 Transcriber/Timer: kakak 811 01:03:08,691 --> 01:03:12,532 Coordinators: ay_link, mily2 61576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.