Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,005
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,150
Translation by KBS World
3
00:00:04,335 --> 00:00:07,579
It's the girl that stolen my heart against my will.
4
00:00:08,567 --> 00:00:12,914
I want to see you smile, get angry and even get annoyed.
5
00:00:14,390 --> 00:00:18,849
If you weren't dreaming of becoming a grand judge, come with me to the U.S.
6
00:00:18,944 --> 00:00:22,488
I have to go and I can't leave you behind.
7
00:00:22,772 --> 00:00:26,493
So let's go to the U.S.
8
00:00:27,616 --> 00:00:31,526
Episode 7
9
00:00:36,204 --> 00:00:40,847
You can go to law school or study
something that you really wanted to...
10
00:00:44,569 --> 00:00:47,026
I know that you�re walking away because
my words sound empty.
11
00:00:47,156 --> 00:00:48,610
It's abrupt, it's embarrassing,
12
00:00:48,716 --> 00:00:52,468
it's confusing, it's shocking,
it's absurd and unbelievable, I know.
13
00:00:57,302 --> 00:01:00,047
But what should I do when I can't leave you behind?
14
00:01:01,941 --> 00:01:03,655
Why are you speaking down to me all of a sudden?
15
00:01:03,758 --> 00:01:08,398
Because you're no longer Seongjae's tutor to me.
16
00:01:11,542 --> 00:01:16,619
Did you think I'd chase after you without any thoughts or plans?
17
00:01:20,292 --> 00:01:21,568
It's so easy.
18
00:01:22,920 --> 00:01:26,825
You're trying to force me to come with you to suit your circumstances.
19
00:01:26,915 --> 00:01:30,279
You're someone who's so proud that he can call that a plan.
20
00:01:30,575 --> 00:01:33,913
I could like someone like that but I couldn't trust them.
21
00:01:34,041 --> 00:01:36,786
If I could stay here longer, I wouldn't do this.
22
00:01:37,070 --> 00:01:39,776
I know that we need time more than anything.
23
00:01:39,918 --> 00:01:41,530
I've already given you my answer.
24
00:01:41,904 --> 00:01:44,146
Think about it and answer me again.
25
00:01:44,339 --> 00:01:46,131
Is this something to even think about?
26
00:01:46,195 --> 00:01:48,515
Am I not worth even thinking over?
27
00:01:48,592 --> 00:01:51,904
Your confidence sickens me.
28
00:01:55,409 --> 00:01:57,033
Lee Seoyeong...
29
00:01:59,335 --> 00:02:01,255
You know I'm being sincere.
30
00:02:07,634 --> 00:02:08,858
Tell Ujae to come down.
31
00:02:08,936 --> 00:02:11,217
He left in the morning.
32
00:02:11,449 --> 00:02:15,558
My goodness. Ujae must've left without saying goodbye.
33
00:02:15,648 --> 00:02:17,942
Why that... When? What did he say?
34
00:02:18,019 --> 00:02:22,671
He just left without a word and without any luggage.
35
00:02:23,139 --> 00:02:24,860
- No luggage?
- Gosh...
36
00:02:24,951 --> 00:02:27,507
He just left to mock you.
37
00:02:27,659 --> 00:02:31,499
I told you that you'd never break Ujae.
38
00:02:31,664 --> 00:02:33,945
Go up and look for Ujae's passport.
39
00:02:40,341 --> 00:02:44,169
Ask yourself sincerely. Ask your heart.
40
00:02:44,677 --> 00:02:47,051
Don't ask whether you can or can't go.
41
00:02:47,146 --> 00:02:49,036
Not even whether you want to go.
42
00:02:49,143 --> 00:02:53,833
Lee Seoyeong, just ask yourself whether you want to be with me.
43
00:02:56,184 --> 00:03:00,850
I have no intention of wasting my time asking such useless questions.
44
00:03:01,016 --> 00:03:02,351
I'll be waiting.
45
00:03:09,381 --> 00:03:10,867
So stubborn...
46
00:03:47,715 --> 00:03:49,417
Hojeong!
47
00:03:49,618 --> 00:03:50,941
Oh, my.
48
00:03:51,378 --> 00:03:54,355
Are you still in pain?
49
00:03:54,438 --> 00:03:56,695
Is that why you're already awake?
50
00:03:57,344 --> 00:03:59,541
No, mom. I'm fine.
51
00:03:59,707 --> 00:04:01,243
Then why are you wearing that?
52
00:04:01,444 --> 00:04:04,763
It's fun to wear this.
53
00:04:05,106 --> 00:04:07,115
It's boiling today. Are you crazy?
54
00:04:07,185 --> 00:04:10,175
- Take it off.
- Don't touch!
55
00:04:10,505 --> 00:04:13,388
Did you damage your brain when you hurt your neck as well?
56
00:04:13,483 --> 00:04:16,619
That's not a gold necklace.
57
00:04:17,446 --> 00:04:19,467
I'll take it off.
58
00:04:19,986 --> 00:04:22,621
Come down and eat so we can get to the hospital early.
59
00:04:22,763 --> 00:04:25,705
Why go to the hospital? I'm really okay.
60
00:04:25,799 --> 00:04:27,501
You want me to trust that?
61
00:04:27,619 --> 00:04:29,698
You've hurt your neck.
62
00:04:29,793 --> 00:04:33,146
We need to get a proper check-up with CT and MRI scans.
63
00:05:01,146 --> 00:05:05,720
Excuse me, where is Lee Sangu?
64
00:05:05,779 --> 00:05:08,709
Sangu left with a girl.
65
00:05:08,827 --> 00:05:10,032
A girl?
66
00:05:10,493 --> 00:05:13,009
A girl? Was she pretty?
67
00:05:28,152 --> 00:05:30,870
This twin telepathy is gross.
68
00:05:31,307 --> 00:05:34,273
I was thinking of calling you and you turn up.
69
00:05:34,910 --> 00:05:36,517
Why were you going to call?
70
00:05:37,285 --> 00:05:41,406
- Did dad do something wrong again?
- Anything more for him to do wrong?
71
00:05:42,103 --> 00:05:44,762
He takes care of the parking at a restaurant now.
72
00:05:48,271 --> 00:05:50,622
So why were you going to call?
73
00:05:50,941 --> 00:05:52,500
Because of mom.
74
00:05:56,105 --> 00:05:58,385
How long will you keep her ashes?
75
00:06:00,488 --> 00:06:02,815
I'm thinking of the best place for her.
76
00:06:03,536 --> 00:06:05,935
Did you come to discuss that?
77
00:06:10,590 --> 00:06:12,177
Did you get fired?
78
00:06:13,052 --> 00:06:16,454
No, there's no way you'd get fired.
79
00:06:17,057 --> 00:06:18,534
Did you quit?
80
00:06:21,511 --> 00:06:23,815
We're always like this.
81
00:06:24,205 --> 00:06:28,125
It causes such a fuss when we turn up without a word.
82
00:06:31,634 --> 00:06:33,855
Did you come because you missed me?
83
00:06:34,930 --> 00:06:37,471
Life must be worth living for you these days.
84
00:06:39,963 --> 00:06:44,270
Here. Take a long look.
85
00:06:48,298 --> 00:06:49,846
You've lost weight.
86
00:06:51,122 --> 00:06:53,509
Are you feeding yourself properly?
87
00:06:55,056 --> 00:06:56,486
And you?
88
00:06:58,424 --> 00:07:00,943
I don't skip any meals.
89
00:07:02,184 --> 00:07:04,452
I sleep in a comfy bed.
90
00:07:06,212 --> 00:07:11,340
I sometimes laugh as well.
91
00:07:13,620 --> 00:07:17,214
So you're saying you can laugh without me now?
92
00:07:17,734 --> 00:07:20,274
That blockhead must've matured.
93
00:07:20,664 --> 00:07:24,197
He melted Lee Seoyeong's frozen heart.
94
00:07:53,319 --> 00:07:54,559
Hey.
95
00:07:59,415 --> 00:08:01,837
Hello, Doctor.
96
00:08:02,050 --> 00:08:03,657
Doctor?
97
00:08:06,119 --> 00:08:09,001
You didn't need to come back. Why are you here?
98
00:08:09,628 --> 00:08:13,609
Doctor said I could come back.
99
00:08:14,613 --> 00:08:17,059
I'm wearing this because my neck hurts.
100
00:08:28,293 --> 00:08:30,160
I think you're fine.
101
00:08:30,361 --> 00:08:32,358
I'm not fine, Doctor.
102
00:08:32,594 --> 00:08:35,359
My neck really feels stiff.
103
00:08:40,505 --> 00:08:44,675
You know that it actually begins with the second semester mock test, right?
104
00:08:44,817 --> 00:08:46,389
Yes!
105
00:08:46,536 --> 00:08:49,678
If you can raise your rank here at the end,
106
00:08:49,785 --> 00:08:52,703
the university you go to and your life will change.
107
00:08:52,774 --> 00:08:53,601
Got that?
108
00:08:53,802 --> 00:08:55,835
- Yes...
- Good.
109
00:09:04,861 --> 00:09:07,142
Lee Seoyeong, come out.
110
00:09:07,378 --> 00:09:09,682
You don't need the bar exam anymore.
111
00:09:10,024 --> 00:09:11,781
You have me.
112
00:09:12,572 --> 00:09:16,507
- For real?
- I got into the university.
113
00:09:18,184 --> 00:09:20,027
Seongjae!
114
00:09:24,044 --> 00:09:26,998
I will do everything I can for her.
115
00:09:27,211 --> 00:09:30,766
Incentives? I'll get it for her.
116
00:09:31,770 --> 00:09:33,270
What do you want to tell me?
117
00:09:38,906 --> 00:09:42,580
I think I'll be in Korea for a while.
118
00:09:42,958 --> 00:09:44,677
I'll tell you the reason later.
119
00:09:44,842 --> 00:09:45,799
And?
120
00:09:46,366 --> 00:09:48,375
I'm not getting married to Seonu.
121
00:09:48,623 --> 00:09:49,639
And?
122
00:09:53,136 --> 00:09:57,533
I know you have doubts about me but please just wait a few more days.
123
00:10:01,116 --> 00:10:02,242
Dad...
124
00:10:02,463 --> 00:10:04,682
You haven't stepped near the company doors in 10 years...
125
00:10:04,756 --> 00:10:08,995
Do you know that you've come here making no sense whatsoever?
126
00:10:09,384 --> 00:10:10,959
I do know.
127
00:10:11,296 --> 00:10:13,599
- I'll explain in a few days...
- That'll be all.
128
00:10:13,947 --> 00:10:15,009
Go now.
129
00:10:20,826 --> 00:10:24,295
He should just leave if he's not going to marry Seonu.
130
00:10:24,410 --> 00:10:26,914
What's he staying here for?
131
00:10:28,681 --> 00:10:29,764
What is it?
132
00:10:29,901 --> 00:10:37,195
Ma'am, I saw something in Seongjae's tutor's room whilst changing the bed covers.
133
00:10:37,353 --> 00:10:38,836
What did you see?
134
00:10:53,576 --> 00:10:58,983
It's basic human nature to eat, sleep, cry and get angry...
135
00:11:00,224 --> 00:11:02,512
Why do I want to see that so badly?
136
00:11:18,446 --> 00:11:24,789
Seongjae, did someone in your tutor's family pass away recently?
137
00:11:24,915 --> 00:11:26,062
I don't know.
138
00:11:26,882 --> 00:11:29,179
Why? Why, mom?
139
00:11:29,947 --> 00:11:31,125
No, nothing...
140
00:11:32,082 --> 00:11:33,671
Is it a pet?
141
00:11:35,070 --> 00:11:38,004
I have no appetite. I'm going to stop eating.
142
00:11:38,762 --> 00:11:39,887
You have no appetite?
143
00:11:40,035 --> 00:11:44,745
From tomorrow, deliver my food to my room every day.
144
00:11:44,903 --> 00:11:46,723
- Every day?
- Yeah.
145
00:11:49,048 --> 00:11:51,446
I'm going to eat in my room during my lessons.
146
00:11:51,846 --> 00:11:53,665
I have to save time on eating.
147
00:11:55,158 --> 00:11:56,252
For real?
148
00:11:56,483 --> 00:11:58,745
Okay, okay! I'll do that!
149
00:12:02,185 --> 00:12:04,888
He wants to save time on eating to study?
150
00:12:05,056 --> 00:12:08,730
How can this be? My goodness...
151
00:12:24,039 --> 00:12:27,247
Whose remains are they?
152
00:12:29,351 --> 00:12:32,948
The maid saw them in your room whilst she was changing the covers.
153
00:12:33,453 --> 00:12:36,441
A cat? A dog?
154
00:12:39,082 --> 00:12:42,395
They aren't a person's are they?
155
00:12:45,361 --> 00:12:47,034
They are.
156
00:12:47,214 --> 00:12:53,315
Is that why you forbade the maid from entering your room even to clean?
157
00:12:53,831 --> 00:12:57,060
My goodness. This isn't right. This isn't your home.
158
00:12:57,144 --> 00:13:00,976
No matter how important the person is to you, this isn't right.
159
00:13:02,501 --> 00:13:04,006
I understand.
160
00:13:04,847 --> 00:13:08,844
Don't get upset. Actually, I'm the one that's upset.
161
00:13:09,065 --> 00:13:12,621
I have trouble at home and trouble sleeping...
162
00:13:13,104 --> 00:13:16,076
Whose are they?
163
00:13:19,589 --> 00:13:22,261
I expect you to get rid of them.
164
00:13:23,660 --> 00:13:26,803
Okay. I�ll go to my room.
165
00:14:13,955 --> 00:14:16,112
My mother passed away that day.
166
00:14:57,942 --> 00:14:59,949
Ticket to Jinan please.
167
00:15:01,706 --> 00:15:03,515
Where is she going?
168
00:15:04,409 --> 00:15:06,124
Is she going to her hometown?
169
00:15:08,017 --> 00:15:09,847
Why don't I know anything?
170
00:15:10,068 --> 00:15:11,773
He left in the morning?
171
00:15:12,078 --> 00:15:15,013
What was he wearing? Was he wearing his trainers?
172
00:15:15,118 --> 00:15:17,989
No, he was dressed in going out clothes.
173
00:15:18,852 --> 00:15:24,898
If he's going out every day, I'd understand if he's meeting someone in secret.
174
00:15:24,992 --> 00:15:27,927
Call Seonu and arrange a meeting with her father.
175
00:15:28,821 --> 00:15:30,799
Why Seonu's father?
176
00:15:31,009 --> 00:15:34,386
He gives no reasons and no excuses...
177
00:15:34,522 --> 00:15:37,415
Let's see if he really has the guts to play this game.
178
00:15:37,541 --> 00:15:40,675
This isn't the Joseon Dynasty, you can't marry people off without their permission.
179
00:15:40,739 --> 00:15:42,695
This is the 21st century.
180
00:15:42,769 --> 00:15:45,546
Did you see my face first before you married me?
181
00:15:45,777 --> 00:15:47,344
Your father met my father first.
182
00:15:47,386 --> 00:15:50,035
And your father arranged it.
183
00:15:50,729 --> 00:15:52,443
I forgot...
184
00:15:53,253 --> 00:15:56,567
We need to force this on him while he's around.
185
00:15:57,303 --> 00:15:58,923
Do that then.
186
00:15:59,859 --> 00:16:04,225
You may end up being beaten in this game but what can I do?
187
00:16:04,594 --> 00:16:05,519
Beaten?
188
00:16:05,603 --> 00:16:08,896
You followed your father and came out to meet me.
189
00:16:08,991 --> 00:16:12,073
But Ujae never follows you.
190
00:16:32,259 --> 00:16:35,836
You were never happy were you, mom? Because of dad...
191
00:16:36,130 --> 00:16:38,791
Of course I was happy.
192
00:16:39,160 --> 00:16:41,368
When were you happy?
193
00:16:41,642 --> 00:16:43,356
When you two were born.
194
00:16:43,840 --> 00:16:47,290
It was such a beautiful sight seeing you two wriggle around.
195
00:16:48,206 --> 00:16:50,572
All parents think their kids are beautiful.
196
00:16:50,625 --> 00:16:53,623
What about a time when you had the choice to be happy?
197
00:16:53,833 --> 00:16:56,003
Then...
198
00:16:57,023 --> 00:16:58,643
When we lived in Jinan.
199
00:16:58,748 --> 00:17:01,209
Jinan? Your hometown?
200
00:17:02,030 --> 00:17:04,028
I wonder how much it's changed.
201
00:17:04,123 --> 00:17:10,790
I wonder if the stone tower that I stacked will still be standing...
202
00:17:11,190 --> 00:17:14,725
I miss it so much.
203
00:17:15,408 --> 00:17:19,416
Why don't you visit then?
Why have you never visited?
204
00:17:19,732 --> 00:17:23,319
You're supposed to do that when you're better off than went you left.
205
00:17:28,042 --> 00:17:32,249
Your hometown is a place you're just supposed to long for.
206
00:17:33,007 --> 00:17:37,901
Why did you marry a man like dad?
207
00:17:38,259 --> 00:17:43,014
Of course it was to meet you twins.
208
00:18:32,124 --> 00:18:38,057
The roads are so beautiful.
I always wanted to walk along them with you.
209
00:18:50,345 --> 00:18:54,882
My mother was ill and I wasn't in the position to go to university.
210
00:18:55,040 --> 00:18:59,679
I prayed there all the time asking to become a nurse.
211
00:19:16,331 --> 00:19:20,641
Maybe I prayed too hard. My mother passed away
212
00:19:20,989 --> 00:19:24,491
and my father passed away from a heart attack.
213
00:19:24,933 --> 00:19:27,090
That's why I left my hometown.
214
00:19:32,770 --> 00:19:36,851
And then you met dad?
215
00:19:37,146 --> 00:19:40,932
I just need you two to be happy now.
216
00:19:41,111 --> 00:19:43,541
That is my happiness.
217
00:19:55,691 --> 00:19:57,311
The late Lee Eunsuk
218
00:20:06,344 --> 00:20:13,405
I hope my daughter will never have to cry.
219
00:20:15,729 --> 00:20:17,213
Okay, mom.
220
00:20:18,212 --> 00:20:20,326
I will be happy.
221
00:20:20,800 --> 00:20:24,639
Just as you wished. I'll be happy.
222
00:20:25,123 --> 00:20:27,357
So don't worry about me.
223
00:20:28,724 --> 00:20:31,049
A rich man says he likes me.
224
00:20:31,638 --> 00:20:33,384
Is he handsome?
225
00:20:35,014 --> 00:20:38,812
Very! He's extremely handsome.
226
00:20:40,092 --> 00:20:41,554
Is he kind?
227
00:20:43,048 --> 00:20:44,710
He's deep.
228
00:20:44,920 --> 00:20:49,559
He worries about me and I think he wants to be good to me.
229
00:20:52,355 --> 00:20:55,280
Do I like him too?
230
00:21:00,560 --> 00:21:02,622
I want to like him
231
00:21:05,344 --> 00:21:07,900
but he's a man that I must never like.
232
00:21:08,341 --> 00:21:10,687
He's not the son-n-law you'd want.
233
00:21:12,013 --> 00:21:16,410
Mom, I don't need that man.
234
00:21:16,841 --> 00:21:20,773
I can earn lots of money on my own without men like him.
235
00:21:21,498 --> 00:21:23,823
I'll always live with a smile on my face.
236
00:21:24,528 --> 00:21:25,906
I promise.
237
00:21:37,838 --> 00:21:39,089
Mom...
238
00:21:40,425 --> 00:21:45,605
This is where you lived before dad, me and Sangu.
239
00:21:47,719 --> 00:21:50,633
Please return to the time when you were happiest.
240
00:21:52,053 --> 00:21:56,787
Forget about dad, me and Sangu in this place.
241
00:21:58,429 --> 00:22:02,279
Forget about all of us and rest in peace.
242
00:22:08,769 --> 00:22:10,736
Bye, mom.
243
00:22:13,177 --> 00:22:14,818
Mom, bye.
244
00:23:41,357 --> 00:23:44,376
You walked down that mountain without a shoe?
245
00:23:49,688 --> 00:23:52,192
You're so thoughtless and careless.
246
00:23:52,244 --> 00:23:53,443
How did you...
247
00:23:53,911 --> 00:23:56,540
What will I ever do with you?
248
00:23:57,035 --> 00:23:58,886
How did you come here?
249
00:23:58,970 --> 00:24:03,010
I didn't want to send you alone to say goodbye to your mother.
250
00:24:11,543 --> 00:24:15,951
I was just going to follow you without getting caught...
251
00:24:16,045 --> 00:24:17,728
You're so clumsy...
252
00:24:24,563 --> 00:24:27,445
I really didn't want to be caught by you...
253
00:25:06,861 --> 00:25:11,195
"We don't even know each other. What do you know about me?"
254
00:25:11,426 --> 00:25:13,346
You're not allowed to say things like that.
255
00:25:15,860 --> 00:25:18,216
I don't know anything about you.
256
00:25:18,931 --> 00:25:21,708
I don't know when and how your mother passed away.
257
00:25:21,866 --> 00:25:26,830
I don't know about your dad, siblings, house or hometown.
258
00:25:27,766 --> 00:25:34,054
I don't know what food, books, hobbies or talents you like.
259
00:25:34,275 --> 00:25:36,431
I don't know what you're really like.
260
00:25:37,294 --> 00:25:42,451
There are many things I want to and need to know. But it doesn't matter.
261
00:25:42,988 --> 00:25:46,343
I already know what kind of person you are.
262
00:25:51,295 --> 00:25:54,818
I originally wanted to study medicine.
263
00:25:57,553 --> 00:26:02,631
I only studied law because I wanted to become a ruthless lawyer
264
00:26:02,694 --> 00:26:04,598
and make lots of money.
265
00:26:08,027 --> 00:26:10,615
Why are you so good at riding motorbikes?
266
00:26:10,898 --> 00:26:17,335
In the 12th grade, I dropped out of school and learnt it to make deliveries.
267
00:26:18,808 --> 00:26:23,415
I delivered food, newspapers, milk and parcels.
268
00:26:26,401 --> 00:26:30,031
No wonder you were such a good rider.
269
00:26:32,061 --> 00:26:34,920
In university, tutoring was a given.
270
00:26:36,708 --> 00:26:38,780
I've even worked at the morgue.
271
00:26:41,620 --> 00:26:46,015
That's the life I've lived.
272
00:26:49,466 --> 00:26:52,442
So that's how you lived, Lee Seoyeong.
273
00:26:53,915 --> 00:26:59,412
So I know all too well how this world runs.
274
00:27:01,779 --> 00:27:02,473
So...
275
00:27:02,525 --> 00:27:09,100
So that means we've lived in two different worlds and met here, right?
276
00:27:09,321 --> 00:27:11,519
Like the meeting of two love-stars.
277
00:27:15,737 --> 00:27:18,094
Now that I see it, this place...
278
00:27:19,030 --> 00:27:20,892
It doesn't seem part of this world.
279
00:27:21,523 --> 00:27:23,059
It's mysterious.
280
00:28:28,011 --> 00:28:30,421
Let's talk a little while we eat.
281
00:28:30,989 --> 00:28:33,777
I need to get back in time for my lesson.
282
00:28:46,368 --> 00:28:48,903
This man is really demanding.
283
00:28:49,155 --> 00:28:53,216
He told me to dry your clothes in 30 minutes no matter what.
284
00:28:53,310 --> 00:28:54,857
Thank you.
285
00:28:56,053 --> 00:29:00,229
Here, take a glass of red ginseng tea, get some energy and good luck!
286
00:29:00,387 --> 00:29:01,092
Excuse me?
287
00:29:01,313 --> 00:29:03,848
I requested it because it's good for you.
288
00:29:07,340 --> 00:29:12,401
You need to recover just in case you are separated after meeting.
289
00:29:29,542 --> 00:29:31,498
I'm going to listen to some music.
290
00:29:32,266 --> 00:29:33,129
What are you doing?
291
00:29:33,213 --> 00:29:35,958
You'll cause an accident.
292
00:29:42,870 --> 00:29:46,373
It hurts. Hold gently.
293
00:29:59,548 --> 00:30:04,009
Seonu, I think you're missing something.
294
00:30:04,093 --> 00:30:07,365
With marriage, the man has to fall in love first.
295
00:30:07,449 --> 00:30:10,447
That way you won't be lonely. The same goes for Ujae.
296
00:30:10,531 --> 00:30:13,666
Don't you like me becoming your daughter-in-law?
297
00:30:13,771 --> 00:30:16,526
Don't say such a thing!
298
00:30:16,579 --> 00:30:18,662
Why wouldn't I? What do you lack?
299
00:30:18,756 --> 00:30:20,955
Then please just carry it out as father requested.
300
00:30:21,039 --> 00:30:22,480
I'm okay.
301
00:30:22,670 --> 00:30:25,720
You're a smart girl. Why don't you understand?
302
00:30:25,920 --> 00:30:29,152
Marriage without love is something you should never do.
303
00:30:29,267 --> 00:30:31,676
Never, never, never.
304
00:30:32,318 --> 00:30:36,841
Does that mean you don't care so long as it's a girl Ujae loves?
305
00:30:36,936 --> 00:30:41,427
For example, a small company employees with a single parent?
306
00:30:41,627 --> 00:30:44,150
Why give such a useless example?
307
00:30:44,319 --> 00:30:48,926
It's hard to find a girl that Ujae loves and matches your expectations.
308
00:30:49,063 --> 00:30:50,609
That's up to Ujae.
309
00:30:50,672 --> 00:30:54,448
He wouldn't just marry anyone with his pride.
310
00:31:05,705 --> 00:31:07,241
Let me off.
311
00:31:07,356 --> 00:31:11,427
We can just say we met on the way. It doesn't matter if we get caught.
312
00:31:11,575 --> 00:31:12,900
Seongjae's brother.
313
00:31:14,288 --> 00:31:17,381
I told you to call me Ujae or older brother.
314
00:31:47,986 --> 00:31:49,006
Wait.
315
00:32:01,942 --> 00:32:03,835
Don't worry. Just go inside.
316
00:32:27,253 --> 00:32:29,125
Now it makes sense.
317
00:32:29,399 --> 00:32:34,469
I didn't think there was a woman that you could fall for in such a short time.
318
00:32:35,163 --> 00:32:38,066
I guess it's possible if you lived together.
319
00:32:38,582 --> 00:32:40,559
I do feel sorry towards you.
320
00:32:40,664 --> 00:32:45,240
But I'd like you to make me feel thankfulness instead.
321
00:32:47,249 --> 00:32:48,932
I will keep your secret.
322
00:32:49,952 --> 00:32:53,392
Rest assured, I won't mention it first.
323
00:32:53,830 --> 00:32:56,607
But I feel at east too.
324
00:32:57,428 --> 00:33:00,152
It seems like I won't have to take any measures.
325
00:33:01,741 --> 00:33:03,950
A tutor...
326
00:33:05,969 --> 00:33:08,192
You're really cool.
327
00:33:10,191 --> 00:33:13,231
You seem even more attractive now.
328
00:33:13,494 --> 00:33:15,208
Jeong Seonu.
329
00:33:15,555 --> 00:33:17,291
But I guess we'll experience some pain.
330
00:33:17,386 --> 00:33:21,697
You, her and me...
331
00:33:43,714 --> 00:33:47,077
I came home early because I thought Seonu was going to be here. Did she leave?
332
00:33:47,382 --> 00:33:49,497
She left because I upset her.
333
00:33:49,612 --> 00:33:52,242
She's actually quite stubborn.
334
00:33:52,873 --> 00:33:54,504
That's Yun's food.
335
00:33:54,925 --> 00:33:58,328
Seongjae said he'd eat in his room whilst studying.
336
00:33:58,423 --> 00:34:02,378
Gosh, he's really pretending to study hard.
337
00:34:02,493 --> 00:34:04,829
How cute.
338
00:34:08,384 --> 00:34:10,856
Don't eat that! That's for Seongjae.
339
00:34:10,941 --> 00:34:13,139
There's so much anyway.
340
00:34:13,213 --> 00:34:15,422
There are 2 mouths to feed.
341
00:34:15,506 --> 00:34:17,326
Is this for the tutor as well?
342
00:34:17,504 --> 00:34:21,544
You know how much of a softy I am.
343
00:34:21,954 --> 00:34:24,725
It's the tutor that made Seongjae that way.
344
00:34:24,840 --> 00:34:28,385
Even though she's cold and unfriendly, a $100 isn't a waste.
345
00:34:29,132 --> 00:34:30,857
I'm home.
346
00:34:33,319 --> 00:34:38,166
I don't know why you can't leave Korea and where you're going every morning...
347
00:34:38,376 --> 00:34:40,154
But don't lose to your father.
348
00:34:40,270 --> 00:34:43,373
Make sure that you marry a woman that you're madly in love with.
349
00:34:45,978 --> 00:34:46,982
Okay.
350
00:34:48,976 --> 00:34:52,713
Director Choi says he'll follow you after he visits the pharmacy.
351
00:34:53,310 --> 00:34:57,074
Looks like he's making full preparations knowing that it's an important meeting.
352
00:34:57,394 --> 00:34:59,690
You've confirmed the reservations for the weekend, right?
353
00:34:59,794 --> 00:35:00,884
Yes.
354
00:35:02,277 --> 00:35:06,586
Don't you think you're hurrying Ujae's marriage too much?
355
00:35:06,681 --> 00:35:10,016
If Ujae finds out, he won't object quietly.
356
00:35:10,137 --> 00:35:12,698
He's making me hurry.
357
00:35:14,532 --> 00:35:17,067
The wedding day could be arranged that day.
358
00:35:22,167 --> 00:35:25,118
He won't be able to study because of all this fuss.
359
00:35:31,193 --> 00:35:34,187
Teacher, eat as you work.
360
00:35:34,507 --> 00:35:36,773
I had a late lunch.
361
00:35:38,028 --> 00:35:40,052
Who do you think I'm doing this for?
362
00:35:40,592 --> 00:35:42,504
Can't you even taste the eel?
363
00:35:49,486 --> 00:35:51,635
- It's good.
- It is, right?
364
00:35:52,699 --> 00:35:54,568
This kimchi waffle is tasty too.
365
00:36:00,743 --> 00:36:02,170
But teacher...
366
00:36:03,503 --> 00:36:07,552
You said last time that you hadn't had much to smile about...
367
00:36:08,356 --> 00:36:10,459
Did you really have nothing to smile about?
368
00:36:11,177 --> 00:36:11,964
I didn't.
369
00:36:12,857 --> 00:36:15,660
But you smiled a few times.
370
00:36:17,823 --> 00:36:19,078
Well...
371
00:36:19,908 --> 00:36:21,734
You're right. I have smiled a few times.
372
00:36:22,508 --> 00:36:26,652
That means that you either have something to smile about
373
00:36:26,791 --> 00:36:31,108
or you have someone that can make you smile, right?
374
00:36:31,809 --> 00:36:34,821
Anger, despair, misery and smiles...
375
00:36:34,907 --> 00:36:36,932
All happen because of someone.
376
00:36:39,925 --> 00:36:42,685
You didn't get any of the ones you got wrong last time.
377
00:36:57,588 --> 00:36:59,734
What are you doing in here?
378
00:36:59,907 --> 00:37:01,681
You're strange.
379
00:37:04,207 --> 00:37:06,220
I came to find my book.
380
00:37:08,824 --> 00:37:12,336
You're actually quite cute.
381
00:37:13,253 --> 00:37:14,992
What are you doing?
382
00:37:16,358 --> 00:37:20,546
I came to deliver coffee and say goodnight.
383
00:37:26,211 --> 00:37:27,760
Goodnight, Lee Seoyeong.
384
00:37:27,976 --> 00:37:29,611
Let's have breakfast together tomorrow.
385
00:37:44,013 --> 00:37:46,505
For the greater success of CEO Kang Gibeom!
386
00:37:46,600 --> 00:37:47,952
Cheers!
387
00:38:12,733 --> 00:38:16,952
You have a global brand plus the prime minister's award.
388
00:38:17,315 --> 00:38:21,346
You're taking it all this year.
389
00:38:21,778 --> 00:38:24,158
That's why I'm treating you guys.
390
00:38:24,736 --> 00:38:29,252
When you chased after so many things, I thought you were pitiful.
391
00:38:39,706 --> 00:38:41,713
He's a god.
392
00:38:42,059 --> 00:38:44,508
I have no skills, just perseverance.
393
00:38:44,690 --> 00:38:48,263
I've heard enough of your praise. Let's say cheers and call in the ladies.
394
00:38:48,324 --> 00:38:51,603
- Nice.
- Cheers!
395
00:39:12,270 --> 00:39:14,736
Oh, my goodness.
396
00:39:19,485 --> 00:39:21,095
Oh, gosh.
397
00:39:24,010 --> 00:39:26,292
He reeks of alcohol.
398
00:39:27,641 --> 00:39:29,112
Hojeong's dad...
399
00:39:29,251 --> 00:39:30,938
Hojeong's dad...
400
00:39:31,111 --> 00:39:33,092
Choi Minseok!
401
00:39:35,371 --> 00:39:37,758
How can you have so little willpower?
402
00:39:37,836 --> 00:39:40,968
Get up already!
403
00:39:44,755 --> 00:39:47,039
Just how much did you drink?
404
00:39:48,172 --> 00:39:52,593
I drank enough to keep my place as Director Beer.
405
00:39:54,393 --> 00:39:57,338
Then at least collapse in your room.
406
00:39:57,451 --> 00:39:59,778
When will I cook hangover soup?
407
00:40:00,686 --> 00:40:02,702
I don't need it.
408
00:40:03,766 --> 00:40:09,035
I don't want any hangover soup from a wife that will divorce me once my daughter's married.
409
00:40:09,503 --> 00:40:12,911
Are you rebelling against me right now?
410
00:40:13,872 --> 00:40:17,297
And what if I am?
411
00:40:17,384 --> 00:40:19,010
- What?
- My goodness...
412
00:40:19,123 --> 00:40:21,614
Are you still drunk?
413
00:40:21,718 --> 00:40:26,321
So outspoken for someone who can't even get a divorce.
414
00:40:26,797 --> 00:40:29,278
Have some egg soup at least.
415
00:40:30,014 --> 00:40:33,068
I can eat all that I want outside of this house!
416
00:41:07,096 --> 00:41:10,081
I was so popular back then.
417
00:41:15,143 --> 00:41:16,473
Hyerin...
418
00:41:17,900 --> 00:41:22,962
This is how I live after you've gone.
419
00:41:42,083 --> 00:41:43,759
Why aren't you eating?
420
00:41:55,520 --> 00:41:57,867
Don't do this starting tomorrow.
421
00:41:58,191 --> 00:42:00,419
Then we can leave together tomorrow.
422
00:42:00,949 --> 00:42:03,588
Are you going to keep saying ridiculous things?
423
00:42:04,096 --> 00:42:07,344
You know it's more ridiculous for me to leave you behind.
424
00:42:13,141 --> 00:42:18,776
I have no certainty about you yet.
425
00:42:19,557 --> 00:42:22,250
I don't really know who you are.
426
00:42:23,137 --> 00:42:29,431
I have feelings but that's all I have.
427
00:42:31,237 --> 00:42:33,815
Then let's do some speedy tutoring.
428
00:42:34,627 --> 00:42:37,741
I will tell you everything you need to know in a hurry.
429
00:42:44,641 --> 00:42:46,120
- Take care of yourself.
- Yes, thank you.
430
00:42:46,207 --> 00:42:47,364
Bye.
431
00:43:20,157 --> 00:43:24,537
Choi Hojeong, are you here for treatment again?
432
00:43:24,637 --> 00:43:29,189
Yes... My neck keeps hurting.
433
00:43:29,579 --> 00:43:32,380
How long are you going to pretend to have a sore neck?
434
00:43:46,678 --> 00:43:50,485
Have you been wearing this until you got a rash?
435
00:43:50,597 --> 00:43:53,604
I kept wanting to see you...
436
00:43:54,026 --> 00:43:56,308
Just so I could see you...
437
00:44:06,496 --> 00:44:07,891
Choi Hojeong.
438
00:44:08,518 --> 00:44:10,746
What do you call a person that keeps following you around
439
00:44:10,908 --> 00:44:13,634
even when they know that you don't like them?
440
00:44:13,785 --> 00:44:15,667
A stalker.
441
00:44:16,543 --> 00:44:18,538
I'm not a stalker!
442
00:44:18,809 --> 00:44:20,474
You're starting to show signs of one.
443
00:44:21,047 --> 00:44:23,870
Are these the starting signs of a stalker?
444
00:44:24,335 --> 00:44:26,411
I'm telling you to stop.
445
00:44:27,158 --> 00:44:29,126
Don't come here to meet me.
446
00:44:31,238 --> 00:44:34,699
I know you have a girlfriend.
447
00:44:35,261 --> 00:44:37,251
I saw her last time.
448
00:44:41,025 --> 00:44:45,263
Even without a girlfriend, I'll never have feelings for you.
449
00:44:45,761 --> 00:44:49,870
Once no, it's always no for me.
450
00:44:52,660 --> 00:44:54,931
So I guess I'm no good...
451
00:44:59,235 --> 00:45:04,480
You should meet someone who has time and will treat you nicely.
452
00:45:04,837 --> 00:45:07,638
A guy who will come to see you before you go to see him.
453
00:45:07,768 --> 00:45:11,841
A guy that can't help smiling when he sees you.
454
00:45:15,659 --> 00:45:19,747
That's the total opposite of you.
455
00:45:21,781 --> 00:45:23,707
Now you're starting to get it.
456
00:45:25,102 --> 00:45:30,595
But what do I do if I keep wanting to see you?
457
00:45:32,520 --> 00:45:33,775
Resist.
458
00:45:34,103 --> 00:45:37,759
What if I just can't resist?
459
00:45:37,889 --> 00:45:43,368
No one dies from wanting to see someone. So keep resisting.
460
00:45:46,991 --> 00:45:49,000
Make sure you don't come back!
461
00:45:55,756 --> 00:45:57,497
What do I do?
462
00:45:59,065 --> 00:46:01,001
Mom...
463
00:46:08,760 --> 00:46:12,718
Her older brother?
He doesn't want to run a business.
464
00:46:13,107 --> 00:46:15,065
Her younger brother's a blockhead.
465
00:46:15,216 --> 00:46:18,385
So I need to quickly make her my woman.
466
00:46:19,650 --> 00:46:22,301
That way I can marry her quickly.
467
00:46:32,068 --> 00:46:35,269
Lee Sangu. What are you doing in pediatrics?
468
00:46:35,453 --> 00:46:37,065
Have you had lunch?
469
00:46:39,292 --> 00:46:41,185
Mr. Yonggyu's here.
470
00:46:45,046 --> 00:46:48,359
How long have you met that guy?
471
00:46:48,619 --> 00:46:50,501
Do you really like him?
472
00:46:50,674 --> 00:46:53,972
Why are you interfering with someone else's love life all of a sudden?
473
00:46:54,924 --> 00:46:56,816
You've fallen for me...
474
00:46:56,914 --> 00:46:59,509
Just answer me. How much do you like him?
475
00:46:59,780 --> 00:47:01,805
He likes me for who I am.
476
00:47:01,870 --> 00:47:04,498
An orphan with no femininity.
477
00:47:06,207 --> 00:47:08,802
Why? What is it?
478
00:47:10,370 --> 00:47:13,746
I just thought he didn't like you.
479
00:47:13,984 --> 00:47:15,542
Think carefully.
480
00:47:15,899 --> 00:47:16,861
What?
481
00:47:17,305 --> 00:47:20,495
Lee Sangu, what evidence do you have to say that?
482
00:47:20,560 --> 00:47:23,058
Men can read other men.
483
00:47:23,274 --> 00:47:26,828
A man who puts too much effort into it is strange.
484
00:47:26,947 --> 00:47:30,808
Hey, are you trying to insult me?
485
00:47:30,927 --> 00:47:33,122
- That's not what I...
- What do you know?
486
00:47:33,198 --> 00:47:35,198
Mr. Yonggyu met me without knowing anything.
487
00:47:35,263 --> 00:47:37,059
He didn't even know that I was a med student.
488
00:47:37,545 --> 00:47:38,724
Too much effort?
489
00:47:38,843 --> 00:47:41,300
Have you ever even put in any effort to meet a girl?
490
00:47:41,679 --> 00:47:43,225
What a joke.
491
00:47:49,184 --> 00:47:50,395
That's true.
492
00:47:50,968 --> 00:47:52,158
What's this then?
493
00:47:52,385 --> 00:47:56,037
He likes Migyeong but wants to marry a rich family girl?
494
00:47:57,302 --> 00:47:59,486
What's the deal?
495
00:48:04,158 --> 00:48:06,594
Aren't you too busy looking for work to visit so often?
496
00:48:06,702 --> 00:48:08,876
I just came to see your face today.
497
00:48:09,276 --> 00:48:11,244
I've decided on which companies to apply for.
498
00:48:11,439 --> 00:48:13,277
Where?
499
00:48:13,418 --> 00:48:18,814
Samsong, Baekje, WINNERS and a few other places.
500
00:48:21,184 --> 00:48:25,845
Migyeong, let's go on a trip this weekend to celebrate our 100th day anniversary.
501
00:48:26,289 --> 00:48:27,348
A trip?
502
00:48:28,484 --> 00:48:30,874
Careful now.
503
00:48:31,726 --> 00:48:34,332
She's a VIP so make sure you check she safely leaves.
504
00:48:34,397 --> 00:48:37,847
Okay, I understand.
Ma'am, be careful.
505
00:48:49,293 --> 00:48:54,473
Ma'am, the chauffeur said he's here but I don't see him.
506
00:48:55,176 --> 00:48:57,523
Did he leave?
507
00:49:00,223 --> 00:49:04,430
You can take me home, Jang Keunsuk.
508
00:49:05,392 --> 00:49:08,345
I'll call the chauffeur again.
509
00:49:08,410 --> 00:49:10,281
Please wait inside.
510
00:49:10,551 --> 00:49:12,913
That's such a bother.
511
00:49:18,493 --> 00:49:21,878
I'll pay you to drive.
512
00:49:29,247 --> 00:49:30,567
Okay.
513
00:49:45,705 --> 00:49:47,478
- Get out here, you jerk!
- What?
514
00:49:47,586 --> 00:49:49,858
- Get out here!
- Who are you?
515
00:49:50,047 --> 00:49:51,983
Get out here!
516
00:49:58,493 --> 00:50:01,684
Let's get the movie tickets at 12 and have lunch.
517
00:50:02,441 --> 00:50:04,502
Come to the U.S. with me.
518
00:50:12,527 --> 00:50:13,543
Sangu
519
00:50:15,598 --> 00:50:17,706
Sangu, it's me.
520
00:50:17,955 --> 00:50:21,361
Can I see you at around 10 for just a bit?
521
00:50:22,216 --> 00:50:23,870
I have something to discuss with you.
522
00:50:28,672 --> 00:50:31,667
What do you think you're doing going outside?
523
00:50:33,635 --> 00:50:35,008
I'm sorry.
524
00:50:35,246 --> 00:50:39,334
My father's at the police station.
525
00:50:51,631 --> 00:50:58,988
So you misunderstood that he was just chauffeuring and got violent first.
526
00:50:59,161 --> 00:51:02,762
So you just want to pretend like nothing happened?
527
00:51:03,047 --> 00:51:05,186
You really shouldn't be like that.
528
00:51:05,554 --> 00:51:10,907
How can you not believe me when I explained everything to you?
529
00:51:11,037 --> 00:51:13,795
How should I have known you weren't some con-artist?
530
00:51:13,870 --> 00:51:18,397
Hey, come on! How do I look like a con-artist?
531
00:51:18,495 --> 00:51:20,063
Gosh...
532
00:51:21,739 --> 00:51:24,259
- Lee Samjae!
- Yes, fine.
533
00:51:24,335 --> 00:51:26,811
I'll just think it was bad luck.
534
00:51:39,494 --> 00:51:43,658
This was nothing to call you about.
535
00:51:43,798 --> 00:51:46,694
I only called Sangu because that guy went on about suing me.
536
00:51:46,737 --> 00:51:48,503
So I couldn't help...
537
00:51:49,332 --> 00:51:52,735
You said you worked in a restaurant car park...
538
00:51:53,432 --> 00:51:57,621
You said you'd live right and this was what you were up to?
539
00:51:59,322 --> 00:52:02,348
What's wrong with this?
540
00:52:02,574 --> 00:52:06,106
There's no shame in earning good money.
541
00:52:06,936 --> 00:52:10,436
It's not what you think. I don't work at some strange place.
542
00:52:10,533 --> 00:52:12,719
I'm a hall manager.
543
00:52:12,955 --> 00:52:16,283
So now you make money by making women smile?
544
00:52:16,423 --> 00:52:18,501
How long has it been since mom passed away?
545
00:52:18,641 --> 00:52:20,505
Don't you even feel sorry to mom?
546
00:52:20,623 --> 00:52:22,777
Who asked you to make money like this?
547
00:52:24,004 --> 00:52:27,138
I'm doing this because I feel sorry to your mom.
548
00:52:27,547 --> 00:52:29,841
To live a good life with you guys.
549
00:52:30,196 --> 00:52:31,800
To return the house that I took...
550
00:52:31,854 --> 00:52:36,639
I'm doing this so the three of us can live happily.
551
00:52:36,758 --> 00:52:38,007
Geez...
552
00:52:40,849 --> 00:52:46,204
Seoyeong, I can earn money from this.
553
00:52:46,279 --> 00:52:50,220
I can make good seed money if I work hard for just 6 months.
554
00:52:50,306 --> 00:52:53,461
- Then...
- You'll probably start a business.
555
00:52:54,807 --> 00:52:58,092
Then you'll ask me for money because you don't have enough to start it.
556
00:52:58,178 --> 00:53:01,814
Then when I give you all I have, you'll either fail or get conned.
557
00:53:01,911 --> 00:53:04,667
Then you'll use loan sharks and survive somehow.
558
00:53:04,883 --> 00:53:07,349
And in the end we'll be left with the debt.
559
00:53:07,769 --> 00:53:10,159
Just as you've always done.
560
00:53:11,150 --> 00:53:12,486
Why...
561
00:53:13,326 --> 00:53:15,361
Why must you always be like this?
562
00:53:15,437 --> 00:53:17,138
Why?
563
00:53:17,892 --> 00:53:20,401
Even if you just earned $500 a month...
564
00:53:20,465 --> 00:53:22,242
If you had just accepted that,
565
00:53:22,371 --> 00:53:24,988
mom, me and Sangu wouldn't have ended up like this.
566
00:53:25,085 --> 00:53:28,719
Why can't you just accept that you don't have what it takes?
567
00:53:32,768 --> 00:53:38,378
Because I want to live a good life with you guys...
568
00:53:39,066 --> 00:53:40,767
Please, please!
569
00:53:40,929 --> 00:53:44,224
Please stop saying that it's for us! Please!
570
00:53:46,033 --> 00:53:48,467
Do you know why I dropped out of school in 12th grade?
571
00:53:48,757 --> 00:53:53,025
I gave up on med school and earned money for Sangu's enrollment fees.
572
00:53:53,111 --> 00:53:55,361
I deferred and repeated twice as well.
573
00:53:55,501 --> 00:53:58,387
I've never slept more than 3 hours a day and there isn't a job I haven't taken.
574
00:53:58,570 --> 00:54:02,479
And I repaid your debts together with mom.
575
00:54:03,136 --> 00:54:04,782
Do you know how it was for mom?
576
00:54:04,890 --> 00:54:08,347
She couldn't wear warm clothes in the cold nor cool clothes in the heat.
577
00:54:08,680 --> 00:54:11,954
All she did was work until her hands and feet cracked.
578
00:54:12,094 --> 00:54:14,172
Because of you!
579
00:54:15,766 --> 00:54:20,422
Then you left her to die alone.
580
00:54:21,273 --> 00:54:24,676
If it weren't for you, I would've succeeded
581
00:54:24,827 --> 00:54:28,316
and made up for all the years mom suffered.
582
00:54:31,008 --> 00:54:33,156
You even took that from us.
583
00:54:34,039 --> 00:54:38,718
I asked God every night why you were my father and my mother's husband.
584
00:54:38,783 --> 00:54:41,798
I really hated that you were my father.
585
00:54:44,641 --> 00:54:49,863
So don't ever talk about doing anything for us.
586
00:56:17,226 --> 00:56:20,618
The number you have dialed is currently unavailable...
587
00:56:25,270 --> 00:56:26,808
Come to the U.S. with me.
588
00:56:27,078 --> 00:56:31,439
I must go and I can't leave you behind.
589
00:56:31,686 --> 00:56:35,918
So let's go to the U.S. with me.
590
00:57:05,718 --> 00:57:11,231
You look fine. This doesn't feel good.
591
00:57:24,722 --> 00:57:26,897
You're saying you won't leave with me?
592
00:57:28,039 --> 00:57:30,698
It's true that you almost convinced me.
593
00:57:31,120 --> 00:57:35,126
But I don't want to go with you.
594
00:57:36,182 --> 00:57:37,571
This is insulting...
595
00:57:39,907 --> 00:57:42,869
So you're saying that you don't trust me.
596
00:57:42,987 --> 00:57:45,126
It's not about whether I trust you or not.
597
00:57:45,288 --> 00:57:48,238
I'm telling you I don't want to go.
598
00:57:48,324 --> 00:57:50,564
Then I just have to stay.
599
00:57:51,835 --> 00:57:53,267
Please leave.
600
00:57:53,730 --> 00:57:57,918
So that I can keep doing the tutoring since I need the money.
601
00:57:59,372 --> 00:58:02,645
I'm already rejecting your offer to provide for me.
602
00:58:02,699 --> 00:58:06,393
I told you I can't leave without you!
603
00:58:06,630 --> 00:58:11,712
If I could, I wouldn't have embarrassed myself at home like this.
604
00:58:11,873 --> 00:58:14,361
How can I leave when there's a thorn in my heart?
605
00:58:14,921 --> 00:58:19,325
Must I follow you just so you can pull a single thorn from your heart?
606
00:58:19,454 --> 00:58:23,384
Lee Seoyeong. Seoyeong, don't do this.
607
00:58:23,546 --> 00:58:26,904
- I know you...
- What delusion is this?
608
00:58:27,001 --> 00:58:29,800
I'm telling you I don't want to. It's my life.
609
00:58:29,887 --> 00:58:33,214
If I say I don't want to, shouldn't that be the end of it?
610
00:58:36,477 --> 00:58:38,490
I have a lesson to go to.
611
00:58:40,622 --> 00:58:42,474
Stop it.
612
00:58:43,421 --> 00:58:45,392
Just stop.
613
00:58:47,707 --> 00:58:50,696
Just live your own life.
614
00:59:04,774 --> 00:59:06,777
Dad
615
00:59:08,198 --> 00:59:10,266
Why is dad gathering us all here like this?
616
00:59:10,341 --> 00:59:11,622
Including Seonu?
617
00:59:12,258 --> 00:59:17,339
I do have a feeling but I just can't say it.
618
00:59:17,533 --> 00:59:19,105
What feeling?
619
00:59:19,999 --> 00:59:21,539
I'll get it.
620
00:59:21,840 --> 00:59:24,511
The dictator has come back home.
621
00:59:25,609 --> 00:59:28,581
Why isn't Seonu coming downstairs?
622
00:59:47,942 --> 00:59:50,235
What are you doing in Ujae's room?
623
00:59:52,228 --> 00:59:57,283
You shouldn't just enter a guy's room without his permission like this.
624
00:59:57,531 --> 01:00:02,614
I'm sorry. I just needed to use the internet.
625
01:00:02,904 --> 01:00:04,832
Go downstairs. Father's here.
626
01:00:05,080 --> 01:00:06,426
Okay.
627
01:00:50,204 --> 01:00:51,249
Teacher.
628
01:00:51,744 --> 01:00:53,876
Stay quiet!
629
01:00:55,513 --> 01:00:56,891
Teacher.
630
01:01:00,412 --> 01:01:02,171
What is this?
631
01:01:04,486 --> 01:01:10,021
Why are these photos of you in Ujae's room?
632
01:01:10,667 --> 01:01:11,958
The thing is...
633
01:01:13,896 --> 01:01:16,911
- It's nothing.
- This is nothing?
634
01:01:17,083 --> 01:01:19,399
How can this be nothing?
635
01:01:19,872 --> 01:01:23,482
Seongjae's brother took them by chance.
636
01:01:23,611 --> 01:01:25,840
I guess he was going to give them to me.
637
01:01:26,357 --> 01:01:32,376
If you're worried that there's something going on between me and him...
638
01:01:33,640 --> 01:01:35,927
There's no way that will happen.
639
01:01:36,812 --> 01:01:37,999
At all?
640
01:01:39,154 --> 01:01:40,816
Not at all?
641
01:01:41,571 --> 01:01:42,704
That's right.
642
01:01:43,233 --> 01:01:49,708
Then explain to me when, where and why Ujae took these photos.
643
01:01:51,654 --> 01:01:54,665
Why aren't you explaining?
644
01:01:56,446 --> 01:01:58,107
I'll do it.
645
01:01:58,895 --> 01:02:04,013
She's the reason why I haven't gone to the U.S. and stayed here.
646
01:02:08,869 --> 01:02:10,682
I'm going to take her with me.
647
01:02:10,855 --> 01:02:12,836
I want to go with her.
648
01:02:13,225 --> 01:02:15,113
What are you saying?
649
01:02:15,351 --> 01:02:17,520
This is the woman I love.
650
01:02:20,757 --> 01:02:21,966
Ujae...
651
01:02:23,056 --> 01:02:24,448
Ujae...
652
01:02:29,966 --> 01:02:34,283
Teacher, I think you need to sit down.
653
01:02:34,682 --> 01:02:36,258
You too, Ujae.
654
01:02:49,551 --> 01:02:54,490
So Ujae's been asking you to go secretly to the U.S. with him...
655
01:02:54,717 --> 01:02:59,185
And you've made it firm that you won't go with him?
656
01:03:00,695 --> 01:03:03,285
- That's right.
- I think differently.
657
01:03:03,641 --> 01:03:05,618
Please send Seoyeong upstairs and speak with me.
658
01:03:05,736 --> 01:03:08,467
- Seoyeong?
- Why should I speak with you?
659
01:03:08,585 --> 01:03:09,956
Dad.
660
01:03:10,333 --> 01:03:14,305
Teacher, are your parents both alive?
661
01:03:14,391 --> 01:03:15,783
Dad!
662
01:03:15,977 --> 01:03:18,212
You shut your mouth.
663
01:03:21,363 --> 01:03:22,960
No.
664
01:03:23,165 --> 01:03:28,453
Then those ashes... Who do they belong to?
665
01:03:31,987 --> 01:03:33,767
My mother.
666
01:03:35,753 --> 01:03:37,825
What does your father do?
667
01:03:37,868 --> 01:03:40,997
Dad, this isn't the time for such questions.
668
01:03:41,062 --> 01:03:44,059
I told you. I was trying to convince her and she rejected me.
669
01:03:44,135 --> 01:03:46,919
So have you given up?
670
01:03:47,037 --> 01:03:48,883
Stop interfering.
671
01:03:48,969 --> 01:03:51,041
Are you her spokesman?
672
01:03:55,347 --> 01:03:59,206
What does your father do?
673
01:04:00,738 --> 01:04:04,569
I'm asking what your father's job is.
674
01:04:07,698 --> 01:04:11,012
How do I even resemble a con-artist?
675
01:04:30,035 --> 01:04:32,971
I'm asking you.
676
01:04:37,169 --> 01:04:42,932
I don't have a father.
677
01:04:43,978 --> 01:04:46,989
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
678
01:04:47,993 --> 01:04:51,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
679
01:04:52,005 --> 01:04:54,994
Translation by KBS World
680
01:04:55,979 --> 01:04:59,011
Transcriber: teddydoobie
681
01:05:00,004 --> 01:05:03,015
Timer: wichitawx
682
01:05:04,000 --> 01:05:07,000
Special thanks to KaKak
683
01:05:08,014 --> 01:05:11,025
Coordinators: ay_link, mily2
50919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.