All language subtitles for My.Daughter.Seoyoung.E03.120922.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:02,378 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,532 --> 00:00:04,756 Translation by KBS World 3 00:00:04,933 --> 00:00:05,820 Hey, hey! 4 00:00:05,868 --> 00:00:08,423 She stole the bike from right under the owner's nose. 5 00:00:08,529 --> 00:00:11,061 I saw her take money from a guy an hour ago. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,013 She even changed into sneakers beforehand. 7 00:00:13,060 --> 00:00:18,687 She's a master criminal that even planned out her escape. 8 00:00:22,378 --> 00:00:25,808 Episode 3 9 00:00:32,965 --> 00:00:35,511 Do you know this woman? 10 00:00:36,398 --> 00:00:38,540 When can you arrest her? 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,965 We can't guarantee that. 12 00:00:41,036 --> 00:00:42,621 Unless she has previous criminal records. 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,318 I'm going to the U.S. in a week. 14 00:00:46,974 --> 00:00:48,772 I need to see her arrested. 15 00:00:48,891 --> 00:00:50,168 In a week? 16 00:00:50,357 --> 00:00:53,103 You said she exited on to Gayang from Olympic Expressway. 17 00:00:53,245 --> 00:00:56,569 If you check the tapes you'll know which way she went! 18 00:00:56,676 --> 00:01:01,383 Security tapes, witnesses, stolen goods... We'll confirm all that. 19 00:01:01,537 --> 00:01:04,246 But we can't do it in a week. 20 00:01:06,281 --> 00:01:08,943 It's not even worth all that much money... 21 00:01:09,109 --> 00:01:12,031 Look, I know you're angry... 22 00:01:12,137 --> 00:01:14,129 What if I put a reward on it? 23 00:01:14,673 --> 00:01:15,762 Reward? 24 00:01:15,833 --> 00:01:21,002 If she exited toward Gayang, it means she had business there. 25 00:01:23,203 --> 00:01:27,627 If I put up posters from Gayang to Gaehwa... 26 00:01:27,781 --> 00:01:30,661 There'll be at least one person who recognizes this woman! 27 00:01:31,099 --> 00:01:33,394 The cost of the posters plus a reward... 28 00:01:33,571 --> 00:01:36,185 How much is this reward? 29 00:01:37,084 --> 00:01:39,202 I'll give you my bike. 30 00:01:39,379 --> 00:01:43,685 If you tell me exactly who she is and where she lives. 31 00:01:51,806 --> 00:01:53,971 Lee Seoyeong 32 00:02:20,488 --> 00:02:22,535 Notice of junk disposal 33 00:02:37,926 --> 00:02:40,682 What's all this? Did you have a banquet at your house? 34 00:02:40,801 --> 00:02:43,805 My mom made it for you. 35 00:02:44,030 --> 00:02:47,141 Your mom did? Why? 36 00:02:47,260 --> 00:02:49,247 I've been bragging about you. 37 00:02:49,377 --> 00:02:53,574 That you're an orphan who lives off her friend and yet is a med student. 38 00:02:54,343 --> 00:02:57,300 Didn't she say anything about me being an orphan? 39 00:02:57,892 --> 00:03:01,488 Our family doesn't care about things like that. 40 00:03:01,701 --> 00:03:06,338 She made all this saying that you'd have no one to take care of you. 41 00:03:07,474 --> 00:03:10,388 Eat it with your friend's parents. 42 00:03:10,637 --> 00:03:14,032 And my mom wants to meet you. 43 00:03:14,505 --> 00:03:17,983 - Me? - Yeah. When should I set the date? 44 00:03:20,964 --> 00:03:23,389 You said you're off this Friday, right? 45 00:03:25,176 --> 00:03:28,287 Yeah... But the thing is... 46 00:03:31,517 --> 00:03:33,622 I am off but... 47 00:03:35,219 --> 00:03:38,603 It's not time to meet your mom yet though. 48 00:03:38,875 --> 00:03:43,233 Are you busy on Friday? Then when should we set it? 49 00:03:47,433 --> 00:03:49,397 Yes, it's Kang Migyeong. 50 00:03:51,266 --> 00:03:53,265 Did you call me, senior? 51 00:03:54,566 --> 00:03:57,929 Was it you? You handled the emergency really well. 52 00:03:58,024 --> 00:04:00,544 - Excuse me? - Thank you so much. 53 00:04:00,698 --> 00:04:04,542 I heard you saved my leg. 54 00:04:05,193 --> 00:04:10,682 If you hadn't made that incision, they would've taken my leg. 55 00:04:11,001 --> 00:04:14,792 That wasn't me though. 56 00:04:15,052 --> 00:04:19,867 - It wasn't you? - It was another med student. 57 00:04:38,085 --> 00:04:41,338 - None left? - Seongjae will bring more. 58 00:04:41,610 --> 00:04:45,289 - Why are you angry? - Because of some jerk. 59 00:04:45,466 --> 00:04:46,648 Jerk? 60 00:04:49,381 --> 00:04:51,794 There was a man in a car accident 61 00:04:51,924 --> 00:04:56,315 and that jerk treated him when I didn't even know what the problem was. 62 00:04:56,407 --> 00:04:58,809 He's the same 4th year as me. 63 00:04:59,335 --> 00:05:01,803 It hurts your pride to see someone better than you... 64 00:05:03,896 --> 00:05:06,036 Geez. I should've brought it all. 65 00:05:06,128 --> 00:05:08,439 Hey, go get more beer. 66 00:05:08,636 --> 00:05:10,566 You go get it. 67 00:05:10,842 --> 00:05:13,008 I haven't even had dinner yet. 68 00:05:13,153 --> 00:05:15,634 You keep sending me on errands for things I can't even drink. 69 00:05:15,765 --> 00:05:17,604 Haven't you had dinner? Why? 70 00:05:17,696 --> 00:05:19,807 Since I can't get a gut. 71 00:05:22,577 --> 00:05:24,389 What smell is this? 72 00:05:36,791 --> 00:05:39,601 If you catch her, I'll beat her to death. 73 00:05:39,772 --> 00:05:41,348 I'll catch her before I go. 74 00:05:41,650 --> 00:05:43,645 Ujae's delayed his flight already. 75 00:05:43,737 --> 00:05:46,482 You can't call yourself Kang Ujae if you don't give her a slap 76 00:05:46,547 --> 00:05:49,698 for stealing something of yours from right under your nose. 77 00:05:49,882 --> 00:05:52,173 What if you can't catch her by August? 78 00:05:52,304 --> 00:05:56,690 What happens to the U.S.? Will you take a break? 79 00:05:56,992 --> 00:05:59,802 I'm going to hire someone tomorrow using this photo. 80 00:06:00,366 --> 00:06:03,150 Why hire someone? Just put it up on the internet. 81 00:06:03,242 --> 00:06:05,487 Like on a motorbike club site. 82 00:06:05,999 --> 00:06:07,299 Internet? 83 00:06:12,768 --> 00:06:14,396 That's fascinating. 84 00:06:14,593 --> 00:06:17,901 This tastes the same as Miss Yun's, the one mom orders. 85 00:06:17,993 --> 00:06:20,580 Mr. Yonggyu's mom cooks well, right? 86 00:06:20,724 --> 00:06:24,598 What? You call your boyfriend, Mr. Yonggyu? 87 00:06:24,847 --> 00:06:27,588 Is he old? In his 30s? 88 00:06:30,634 --> 00:06:32,433 He's 2 years older than me. 89 00:06:32,538 --> 00:06:35,912 I can't call any other guy "older brother" besides you, Ujae. 90 00:06:36,031 --> 00:06:38,236 You haven't been caught out by Yonggyu yet? 91 00:06:38,302 --> 00:06:42,796 Of course not. Do you know how meticulously I'm doing it? 92 00:06:43,505 --> 00:06:44,818 Why hide that? 93 00:06:44,936 --> 00:06:48,127 You have your name on the WINNERS owner's genealogy. 94 00:06:48,547 --> 00:06:53,563 Your sister isn't the daughter of the WINNERS owner but Kang Migyeong. 95 00:06:53,668 --> 00:06:55,335 You're still dad's daughter. 96 00:06:55,453 --> 00:06:57,883 Who created Kang Migyeong? 97 00:06:58,028 --> 00:07:00,352 That's what dad always says to Ujae. 98 00:07:00,496 --> 00:07:04,672 "So long as you have my DNA, you're in the palm of my hands. " 99 00:07:04,763 --> 00:07:07,009 No! I'm me. 100 00:07:07,219 --> 00:07:09,149 Until the day I meet a man that loves Kang Migyeong, 101 00:07:09,228 --> 00:07:17,609 not Kang Gibeom's daughter... I am not Kang Gibeom's daughter. No way! 102 00:07:19,224 --> 00:07:21,876 Your curfew is 8 o'clock for the next month. 103 00:07:21,995 --> 00:07:26,997 One month? That's too long, mom. 104 00:07:27,128 --> 00:07:28,763 There's a 100 day ban for drunk driving. 105 00:07:28,829 --> 00:07:32,190 1 month for drinking and sleeping out is nothing. 106 00:07:33,005 --> 00:07:36,195 Hojeong, did you get caught for drunk driving? 107 00:07:36,261 --> 00:07:38,322 - When? - It's not that, dad! 108 00:07:38,401 --> 00:07:42,169 Hey! Close your mouth, you'll get wrinkles. 109 00:07:42,340 --> 00:07:45,251 I heard you even slept out. 110 00:07:45,343 --> 00:07:50,070 She didn't come home but it's not like what you think, so forget it. 111 00:07:50,149 --> 00:07:53,261 What's all this about sleeping out and drunk driving then? 112 00:07:53,379 --> 00:07:56,136 I told you, you don't need to know. 113 00:07:56,281 --> 00:07:57,922 Aren't you going to wash? 114 00:07:58,316 --> 00:08:00,320 I will... 115 00:08:00,386 --> 00:08:03,353 - I'll wash... - You gain weight just on water... 116 00:08:04,075 --> 00:08:07,739 And you drank alcohol? Your face is still sagging. 117 00:08:09,222 --> 00:08:11,861 You were late because you had a drink. 118 00:08:15,436 --> 00:08:21,397 Isn't it a strange thing that someone who met me for the first time knew my age? 119 00:08:21,659 --> 00:08:25,310 That's suspicious. How can they have met you for the first time? 120 00:08:25,388 --> 00:08:26,885 Are they a fortune teller? 121 00:08:27,765 --> 00:08:29,498 I know... 122 00:08:36,267 --> 00:08:40,902 Where are you going at this hour? You don't even have practice at school. 123 00:08:41,021 --> 00:08:43,962 I'm going to thank that lady. 124 00:08:44,041 --> 00:08:48,177 I need to give her back the cab fare and say hello. 125 00:08:48,360 --> 00:08:52,336 Really? That's good, I was bored anyway. 126 00:08:52,441 --> 00:08:54,778 Let's go for a drive. 127 00:08:55,540 --> 00:08:56,800 You can't! 128 00:09:00,450 --> 00:09:01,855 Why not? 129 00:09:02,315 --> 00:09:05,387 They'll be embarrassed if you go. 130 00:09:05,537 --> 00:09:07,835 Why would they be embarrassed? 131 00:09:08,097 --> 00:09:09,922 They're really poor. 132 00:09:10,027 --> 00:09:15,476 You're jewelry could make them feel self-conscience. 133 00:09:16,671 --> 00:09:19,888 I guess they could even ask me for money. 134 00:09:20,033 --> 00:09:22,142 They're not like that! 135 00:09:22,273 --> 00:09:24,676 Geez, acting all stupid again... 136 00:09:24,820 --> 00:09:28,024 I told you not to just trust people so easily. 137 00:09:28,129 --> 00:09:31,175 You have too little trust in people. 138 00:09:31,280 --> 00:09:34,313 It's not that I have little trust, it's that I can't trust. 139 00:09:34,445 --> 00:09:38,553 That's what humans are. They make you stop trusting them. 140 00:09:38,698 --> 00:09:41,022 Who can you trust besides blood? 141 00:09:41,442 --> 00:09:43,083 Don't go. 142 00:09:43,766 --> 00:09:46,038 Just call them and ask for their account details. 143 00:09:46,143 --> 00:09:49,097 Just send them the money with a little extra. 144 00:09:49,241 --> 00:09:51,237 I don't know their number. 145 00:09:51,408 --> 00:09:52,931 Then send it by delivery. 146 00:09:53,089 --> 00:09:54,923 Would I know the address? 147 00:09:55,054 --> 00:09:57,693 You're so hopeless. Just forget it then. 148 00:09:57,785 --> 00:10:01,606 They won't die because they lack $13. You said they live in a terrace house. 149 00:10:01,803 --> 00:10:05,808 Why are you saying they're poor? 150 00:10:05,926 --> 00:10:08,460 You said they live in a terrace house. 151 00:10:08,788 --> 00:10:09,721 Huh? 152 00:10:10,850 --> 00:10:14,760 It was a terrace house on the rooftop. 153 00:10:14,944 --> 00:10:17,780 Rooftop? A rooftop house? 154 00:10:17,858 --> 00:10:20,301 I have to leave now. 155 00:10:20,379 --> 00:10:23,688 I ruined their clothes because I barfed on their clothes whilst being carried. 156 00:10:23,912 --> 00:10:26,603 A girl carried you? 157 00:10:26,721 --> 00:10:31,547 Yeah, she was really strong, with big muscles... And really tall. 158 00:10:31,639 --> 00:10:32,913 I'll be back. 159 00:10:33,425 --> 00:10:36,038 Hey! Hojeong! 160 00:10:52,089 --> 00:10:54,111 Oh, gosh... 161 00:10:55,989 --> 00:11:00,164 It must've been really hard for him to carry me up this hill. 162 00:11:17,651 --> 00:11:18,977 Who are you? 163 00:11:20,776 --> 00:11:22,942 I think you've mistaken me for someone else. 164 00:11:23,665 --> 00:11:26,527 It's me. The acute compartment syndrome. 165 00:11:26,763 --> 00:11:29,192 The acute compartment syndrome? 166 00:11:31,910 --> 00:11:35,478 If you're wrong about his diagnosis, I'll kill you with my own hands. 167 00:11:37,552 --> 00:11:38,931 Step outside. 168 00:11:52,881 --> 00:11:54,234 Mister! 169 00:11:54,746 --> 00:12:00,234 Oh, what are you doing here? 170 00:12:00,497 --> 00:12:02,965 I really owe you one for last time. 171 00:12:03,070 --> 00:12:05,079 I came to thank you. 172 00:12:05,224 --> 00:12:07,761 You don't owe anything. 173 00:12:08,549 --> 00:12:10,229 What's taking them? 174 00:12:29,315 --> 00:12:30,760 Did you come to die? 175 00:12:31,338 --> 00:12:32,966 What do you mean die? 176 00:12:33,622 --> 00:12:36,773 And if I am right? Will you die by my hands? 177 00:12:37,377 --> 00:12:38,861 Were you that certain? 178 00:12:38,927 --> 00:12:41,541 You had no doubt that you were right about your diagnosis! 179 00:12:41,633 --> 00:12:43,839 I guess you're still as clumsy. 180 00:12:44,429 --> 00:12:45,939 You think I'm Professor Chang Joonhyuk or something? 181 00:12:46,044 --> 00:12:48,263 I called the hospital to check the next day. 182 00:12:48,447 --> 00:12:50,784 How did you know which hospital he went to? 183 00:12:51,362 --> 00:12:53,778 I asked emergency services. 184 00:12:56,007 --> 00:12:57,609 Why did you come here? 185 00:12:57,767 --> 00:13:01,128 Did you come to tell me I was right? 186 00:13:01,430 --> 00:13:04,371 Yeah, you're right. I came to tell you that! 187 00:13:04,634 --> 00:13:07,549 Which school do you go to? Isn't it time for your practical? 188 00:13:07,772 --> 00:13:10,858 I made an excuse and came to see you. 189 00:13:10,936 --> 00:13:13,914 - Let's have a drink. - I don't have time. 190 00:13:14,176 --> 00:13:15,306 What? 191 00:13:16,409 --> 00:13:19,376 What do you need to say to me over a drink? 192 00:13:22,107 --> 00:13:25,009 I'm not here because I'm interested in you, alright? 193 00:13:25,153 --> 00:13:27,149 I have a boyfriend. 194 00:13:28,396 --> 00:13:32,167 You seem like a tomboy but you're a total girl with XX chromosomes. 195 00:13:32,823 --> 00:13:34,963 All I said was that I have no time. 196 00:13:35,659 --> 00:13:38,338 Why did you pack your bag then? 197 00:13:38,574 --> 00:13:41,515 I'm going home to eat before I start my part-time job. 198 00:13:42,356 --> 00:13:45,848 - Chauffeuring? - Today it's tutoring and chauffeuring. 199 00:13:49,957 --> 00:13:52,229 - Hurry and spit it out. - Huh? 200 00:13:52,308 --> 00:13:54,264 Oh, yeah... 201 00:13:54,422 --> 00:13:56,969 - How did you know? - We learnt it. 202 00:13:57,126 --> 00:13:58,597 I know we did. 203 00:13:58,715 --> 00:14:02,717 When regular blood flow decreases in the muscles and nerve tissue... 204 00:14:02,809 --> 00:14:05,080 The tissue pressure and venous pressure rises. 205 00:14:05,159 --> 00:14:08,993 Within 4 to 8 hours, this results in muscle or nerve necrosis. 206 00:14:09,111 --> 00:14:12,775 His legs were swollen and bruised and couldn't step on the brakes due to blockage. 207 00:14:12,840 --> 00:14:15,860 This means that necrosis has started. That's what you said. 208 00:14:16,044 --> 00:14:18,197 Could you really see all that? 209 00:14:18,302 --> 00:14:19,930 Why couldn't I see it? 210 00:14:20,088 --> 00:14:21,965 And that was impossible to assume... 211 00:14:22,044 --> 00:14:25,012 How did I get the courage to make the incision? 212 00:14:25,760 --> 00:14:30,815 If you can get all the results before you act, how is that an emergency? 213 00:14:30,960 --> 00:14:32,772 Do you want to work in the emergency ward? 214 00:14:32,877 --> 00:14:34,492 - As a surgeon. - Me too! 215 00:14:34,545 --> 00:14:38,051 You're so clumsy and impatient. How can you be a surgeon? 216 00:14:38,143 --> 00:14:40,966 - Hey! - I've answered you so I'm off. 217 00:14:44,865 --> 00:14:46,730 Hey, Lee Sangu! 218 00:14:47,898 --> 00:14:50,104 Has a good memory though. 219 00:14:52,558 --> 00:14:54,921 That man wanted to really meet you. 220 00:14:55,000 --> 00:14:57,219 He wants to thank you for saving his leg. 221 00:14:57,324 --> 00:14:59,202 He's in ward 707. Park Sangho. 222 00:14:59,372 --> 00:15:02,340 And I'm Kang Migyeong from Haemyeong Medical School. 223 00:15:07,831 --> 00:15:10,497 Kang Migyeong. Don't forget my name. 224 00:15:10,589 --> 00:15:12,506 If you become a surgeon... 225 00:15:14,620 --> 00:15:16,025 Yes, dad. 226 00:15:19,819 --> 00:15:21,211 Who? 227 00:15:23,415 --> 00:15:25,135 Hey! 228 00:15:26,396 --> 00:15:27,945 Hello. 229 00:15:28,903 --> 00:15:31,556 Did you bring all this? 230 00:15:31,674 --> 00:15:34,274 Yes. That's Korean beef and abalone. 231 00:15:34,353 --> 00:15:36,335 Those are fruits and they're blankets. 232 00:15:36,427 --> 00:15:39,484 I ruined all your blankets because I barfed. 233 00:15:41,467 --> 00:15:48,045 And this is a coupon for a cleaning company that my mom uses twice a year. 234 00:15:48,098 --> 00:15:50,579 And this is the $13 I borrowed from you. 235 00:15:52,890 --> 00:15:55,083 - Is this all? - Excuse me? 236 00:15:55,293 --> 00:15:58,036 - Why didn't you bring a fridge? - A fridge? 237 00:15:58,128 --> 00:16:00,859 Our fridge is so small. How will all this fit? 238 00:16:01,555 --> 00:16:04,641 I didn't see your fridge... 239 00:16:05,114 --> 00:16:06,374 If you had? 240 00:16:06,807 --> 00:16:09,617 Did your mom say she'd buy you a fridge as well? 241 00:16:12,611 --> 00:16:14,778 If you're not going to buy a fridge, take it all back. 242 00:16:14,948 --> 00:16:18,677 It'll all rot in this heat. 243 00:16:18,914 --> 00:16:21,198 - Hey... - Take it back. 244 00:16:21,487 --> 00:16:23,063 Now! 245 00:16:24,717 --> 00:16:28,630 I really didn't know that you had a small fridge. 246 00:16:28,722 --> 00:16:30,864 I just wanted to bring a lot. 247 00:16:30,996 --> 00:16:34,291 I would've brought little by little if I had known... 248 00:16:34,738 --> 00:16:37,075 You just wanted to bring a lot? 249 00:16:37,416 --> 00:16:39,688 Why? Why? 250 00:16:39,819 --> 00:16:41,723 Because I'm thankful. 251 00:16:42,800 --> 00:16:45,085 I was so thankful... 252 00:16:45,675 --> 00:16:49,459 I would've been in big trouble if it weren't for you. 253 00:16:53,359 --> 00:16:57,180 Do you really think I'm angry because you didn't buy a fridge? 254 00:16:57,468 --> 00:16:58,978 Am I a fool? 255 00:16:59,083 --> 00:17:02,811 You're angry because I didn't consider the size of your fridge 256 00:17:03,022 --> 00:17:06,173 and just did whatever I wanted to... 257 00:17:07,525 --> 00:17:10,545 Is it because the food might go bad? 258 00:17:13,539 --> 00:17:18,305 I'm sorry. They say I'm pretty slow. 259 00:17:18,921 --> 00:17:21,048 My mom and friends all say that. 260 00:17:21,285 --> 00:17:24,738 They say I frustrate them to death at times. 261 00:17:27,627 --> 00:17:30,634 I'm telling you not to show off your wealth to just anyone. 262 00:17:30,817 --> 00:17:33,076 Show off? 263 00:17:33,916 --> 00:17:36,983 That's why you're angry. 264 00:17:38,374 --> 00:17:42,786 But I wasn't showing off my wealth. 265 00:17:42,918 --> 00:17:44,906 - I was really thankful... - Then just leave it here. 266 00:17:44,998 --> 00:17:46,967 Why wait for me? 267 00:17:47,145 --> 00:17:48,918 What did you want from me? 268 00:17:49,220 --> 00:17:51,160 What did you want to hear? 269 00:17:52,035 --> 00:17:54,806 I wanted to know how you knew my age. 270 00:17:55,993 --> 00:17:59,539 How did you know I was 23? 271 00:18:01,377 --> 00:18:04,213 - Sangu, are you here? - Yes, dad. 272 00:18:04,843 --> 00:18:08,008 Put it here and take out some beef. 273 00:18:08,126 --> 00:18:09,859 Just send it all back. 274 00:18:09,964 --> 00:18:14,361 She brought it out of thankfulness. It's only polite to taste some of it. 275 00:18:14,611 --> 00:18:17,263 Why are there 3 bowls of rice? 276 00:18:17,854 --> 00:18:20,979 We're sending back the food with the person who brought it. 277 00:18:21,176 --> 00:18:24,445 But we can't send her off on an empty stomach. Put it down there. 278 00:18:30,498 --> 00:18:34,883 - What do I do... - Call a taxi. I'll carry it down. 279 00:18:37,772 --> 00:18:39,833 Are you going to have the beef? 280 00:18:40,529 --> 00:18:42,315 You'll eat it, right? 281 00:18:46,708 --> 00:18:48,993 You're really something. 282 00:18:58,762 --> 00:19:01,453 Dad, where is it? The leek kimchi we had. 283 00:19:01,531 --> 00:19:03,435 I took it to Seoyeong. 284 00:19:03,724 --> 00:19:05,904 Why did you? It hasn't even been a week. 285 00:19:06,009 --> 00:19:07,768 She needs to eat. 286 00:19:07,860 --> 00:19:10,066 She's been eating instant noodles with no sides... 287 00:19:10,158 --> 00:19:14,740 - Did you see her? - Yeah, I briefly ran into her. 288 00:19:19,580 --> 00:19:22,141 Seoyeong must've gotten angrier... 289 00:19:35,051 --> 00:19:38,596 You like your beef. 290 00:19:40,447 --> 00:19:42,246 I love it. 291 00:19:42,338 --> 00:19:46,028 But my mom doesn't let me eat it because I'll gain weight. 292 00:19:59,041 --> 00:20:01,640 You must like beef too. 293 00:20:04,253 --> 00:20:06,302 I don't. 294 00:20:08,960 --> 00:20:12,650 You need to tell me. About my age. 295 00:20:15,683 --> 00:20:17,705 You'll regret if I tell you. 296 00:20:17,941 --> 00:20:19,372 Why? 297 00:20:26,277 --> 00:20:27,616 Dad! 298 00:20:36,873 --> 00:20:40,035 I told you to leave her at the police station! 299 00:20:41,020 --> 00:20:44,001 I'll carry her from here on. 300 00:20:44,132 --> 00:20:45,576 You can't even straighten your back properly, 301 00:20:45,629 --> 00:20:48,727 how will you carry her? 302 00:20:48,872 --> 00:20:50,907 And the house is so far! 303 00:20:53,376 --> 00:20:54,741 Just wait here for a moment. 304 00:20:54,833 --> 00:20:57,699 I'll go and borrow a cart. 305 00:20:59,918 --> 00:21:02,176 Ah, geez. 306 00:21:05,406 --> 00:21:07,454 That's dirty. 307 00:21:17,264 --> 00:21:18,971 Hey, troublemaker. 308 00:21:19,627 --> 00:21:20,914 Troublemaker. 309 00:21:23,658 --> 00:21:26,350 Does your mother know that you go around like this? 310 00:21:27,125 --> 00:21:29,181 I'm sure she's given up. 311 00:21:30,363 --> 00:21:31,650 Hey, wake up. 312 00:21:32,634 --> 00:21:34,525 Hey, wake up already. 313 00:21:39,607 --> 00:21:43,454 You said it's bad for my skin if I don't get enough sleep... 314 00:21:43,559 --> 00:21:44,872 Skin? 315 00:21:45,016 --> 00:21:46,617 Hey... 316 00:21:57,738 --> 00:22:00,529 Hey... 317 00:22:02,564 --> 00:22:04,022 Troublemaker. 318 00:22:04,205 --> 00:22:07,330 Since what age were you such a lost cause? 319 00:22:07,948 --> 00:22:11,322 I'm a real lost cause. 320 00:22:12,044 --> 00:22:18,326 I'm 23 and have never fallen in love. 321 00:22:21,963 --> 00:22:23,630 Stop it. 322 00:22:24,602 --> 00:22:27,976 There's more story to tell. Aren't you curious? 323 00:22:28,383 --> 00:22:30,948 I'm not curious at all! 324 00:22:31,066 --> 00:22:32,353 I'll be off. 325 00:22:32,825 --> 00:22:36,489 Hey, you need to finish this first. 326 00:22:49,932 --> 00:22:51,534 What's wrong? 327 00:22:53,990 --> 00:22:55,854 It's nothing. 328 00:23:03,987 --> 00:23:05,168 Hey... 329 00:23:19,099 --> 00:23:21,627 What's wrong? Do you have indigestion? 330 00:23:22,494 --> 00:23:25,173 No, I'm fine. 331 00:23:30,123 --> 00:23:31,646 Mommy! 332 00:23:31,816 --> 00:23:33,707 What's wrong? 333 00:23:33,865 --> 00:23:36,189 Relax. I'm curing your indigestion. 334 00:23:38,243 --> 00:23:40,593 I said to relax. 335 00:23:50,402 --> 00:23:51,841 Are you okay? 336 00:23:52,103 --> 00:23:53,705 Is that better? 337 00:24:21,807 --> 00:24:23,621 It's gone down, right? 338 00:24:36,055 --> 00:24:38,708 Why would you eat more when it was already stuck? 339 00:24:48,006 --> 00:24:50,645 Where did the girl go? Did she leave? 340 00:24:50,750 --> 00:24:53,337 She got indigestion so she left. 341 00:24:53,507 --> 00:24:54,899 Indigestion? 342 00:24:55,267 --> 00:24:58,860 I thought she was eating in a hurry. 343 00:24:59,976 --> 00:25:03,245 What's all that? 344 00:25:04,847 --> 00:25:07,749 I just have something to make. 345 00:25:08,024 --> 00:25:10,821 You'll be late for tutoring. Hurry off. 346 00:25:10,874 --> 00:25:12,996 I'll take care of this. Hurry now. 347 00:25:13,114 --> 00:25:14,348 Okay... 348 00:25:32,155 --> 00:25:34,112 What's with this honey water? 349 00:25:34,466 --> 00:25:37,854 I forgot that we're out of oriental raisin tea. 350 00:25:38,169 --> 00:25:40,440 The autumn mood is distracting me... 351 00:25:40,926 --> 00:25:42,883 Are you suffering from heat stroke? 352 00:25:44,786 --> 00:25:47,176 Autumn is coming. 353 00:25:47,491 --> 00:25:49,750 After autumn comes winter... 354 00:25:49,973 --> 00:25:52,835 Then we age another year before winter is over. 355 00:25:55,041 --> 00:26:01,881 Can't we pack up the business and travel and watch shows like Ujae? 356 00:26:01,947 --> 00:26:04,586 Go traveling and go watch shows. 357 00:26:04,835 --> 00:26:08,801 - By myself? - I need to earn the money. 358 00:26:09,011 --> 00:26:11,269 You can go around traveling and watching shows, 359 00:26:11,374 --> 00:26:15,563 buying clothes and getting massages like Ujae! 360 00:26:16,140 --> 00:26:19,073 Did Ujae influence his mother... 361 00:26:19,126 --> 00:26:22,461 Or is he the way he is because he has a mother like you? 362 00:26:23,511 --> 00:26:27,122 What's the use in earning money when we'll never spend it all before we die? 363 00:26:27,306 --> 00:26:33,438 A couple living their lives whilst enjoying culture and art... 364 00:26:33,569 --> 00:26:35,536 That's more meaningful than earning money. 365 00:26:35,707 --> 00:26:37,952 When will you earn money till? 366 00:26:38,070 --> 00:26:40,250 Until the day you die. 367 00:26:44,767 --> 00:26:48,049 Until the day I die? 368 00:27:10,658 --> 00:27:13,455 Her! Her! Her! Why's she asleep! 369 00:27:14,846 --> 00:27:17,958 - Forgive us, CEO. - The women's detail is crucial. 370 00:27:18,037 --> 00:27:21,950 A slightly crooked stitch, a button that's out of place... 371 00:27:22,059 --> 00:27:23,786 These cause women's clothing to be framed as cheap! 372 00:27:23,865 --> 00:27:26,255 Don't you know that? 373 00:27:26,640 --> 00:27:29,538 They've had to stay back a lot in order to supply China... 374 00:27:29,669 --> 00:27:31,454 I'll correct it right away. 375 00:27:31,717 --> 00:27:35,407 Have you forgotten the company mindset of not working late too much? 376 00:27:35,709 --> 00:27:37,416 I'll reduce the working hours immediately. 377 00:27:37,547 --> 00:27:41,594 Can you increase the supply to China by reducing working hours? 378 00:27:43,130 --> 00:27:47,831 You fall asleep when you feel like you're not being paid enough for what you do! 379 00:27:48,172 --> 00:27:50,076 How much is the set pay for working late? 380 00:27:50,339 --> 00:27:52,531 If they work late for more than a week, 381 00:27:52,689 --> 00:27:56,500 I told you to pay them extra for it! 382 00:27:56,697 --> 00:27:59,927 I told you to do that. Why didn't you? 383 00:28:00,636 --> 00:28:02,251 Director Choi... 384 00:28:06,794 --> 00:28:08,644 I'm sorry. 385 00:28:17,783 --> 00:28:19,490 Put your feet in it, CEO. 386 00:28:19,726 --> 00:28:21,748 Can't you see me drinking iced water because I'm mad? 387 00:28:21,853 --> 00:28:23,311 What's the use in this? 388 00:28:23,442 --> 00:28:27,539 You drank a lot last night plus went on the Daejeon inspection. You're overworked. 389 00:28:27,744 --> 00:28:30,462 I'm running around all by myself. 390 00:28:31,984 --> 00:28:34,515 I inherited a tiny company from my father and turned it into this. 391 00:28:34,574 --> 00:28:36,431 And yet, Ujae, that fool... 392 00:28:36,574 --> 00:28:40,900 Hey, Somi. Isn't there a way to convince Ujae? 393 00:28:42,062 --> 00:28:45,741 Give up on Ujae. 394 00:28:45,848 --> 00:28:48,471 How can I give up on him when he's my son? 395 00:28:48,566 --> 00:28:52,706 He's slipping away from my hand like water. Am I to just let him flow? 396 00:28:53,724 --> 00:28:55,711 You have Seongjae. 397 00:28:55,912 --> 00:28:58,361 Are you sick? Have you been overexposed to air-conditioning? 398 00:29:00,277 --> 00:29:03,755 Just because you're good at study, it doesn't mean you�re good at business. 399 00:29:03,862 --> 00:29:06,087 We're in an age where leadership matters. 400 00:29:06,178 --> 00:29:09,138 If you're not good at study, does that mean you have good leadership? 401 00:29:10,002 --> 00:29:14,991 Have you already given up on Seongjae then? 402 00:29:15,060 --> 00:29:18,445 What can I expect from a kid that can't even graduate high school on his own? 403 00:29:18,692 --> 00:29:23,055 Grades don't determine ability. It can be know-how and skill. 404 00:29:24,165 --> 00:29:27,921 The current tutor is really something special. 405 00:29:28,140 --> 00:29:30,360 If she can just get through to Seongjae, 406 00:29:30,511 --> 00:29:34,116 I'm sure she can get him into a university. 407 00:29:34,294 --> 00:29:36,857 That's what his mother says too... 408 00:29:36,967 --> 00:29:41,700 Executive Yun, why are you backing Seongjae so much? 409 00:29:44,002 --> 00:29:46,593 I just feel sorry for him. 410 00:29:46,812 --> 00:29:53,227 It feels like he's losing confidence because of his siblings. 411 00:29:53,693 --> 00:29:57,764 If he's anything like you, he'll have something to contribute. 412 00:30:15,198 --> 00:30:17,501 Stop over-reacting. 413 00:30:17,638 --> 00:30:22,188 It's a youth fashion culture contest. Don't you think your clothing is too much? 414 00:30:22,311 --> 00:30:25,683 You look more adult than youth. 415 00:30:25,765 --> 00:30:29,958 Hey! Think I'm going on this to win with these clothes? 416 00:30:31,095 --> 00:30:33,700 I'm going to show off my looks. 417 00:30:34,001 --> 00:30:38,648 So these clothes are just decorations to make your face shine. 418 00:30:39,004 --> 00:30:44,616 As soon as I step on the stage, agencies will go to war. 419 00:30:45,041 --> 00:30:47,083 What did you do about tutoring? 420 00:30:47,179 --> 00:30:49,797 I told you to beg the tutor to let you go. 421 00:30:49,893 --> 00:30:54,786 It's not someone I can beg. 422 00:31:03,139 --> 00:31:05,181 You're starving, aren't you? 423 00:31:05,249 --> 00:31:07,566 Everything's ready. Just wash your hands. 424 00:31:07,662 --> 00:31:11,102 I can't eat. I have a stomachache. 425 00:31:11,965 --> 00:31:14,460 Stop acting sick to get out of tutoring. 426 00:31:14,556 --> 00:31:17,807 It's not like you to be tutored so easily. 427 00:31:18,397 --> 00:31:21,097 I took medicine for tutoring. 428 00:31:21,686 --> 00:31:25,496 Seongjae, are you really sick? Is it indigestion? 429 00:31:25,579 --> 00:31:28,978 Where does it hurt? You never skip a meal. 430 00:31:29,800 --> 00:31:31,253 It's a heat stroke. 431 00:31:31,376 --> 00:31:34,893 I took medicine so I just need to lie down for a bit. 432 00:31:35,976 --> 00:31:38,306 Please tell dad that I'm home. 433 00:31:38,402 --> 00:31:40,732 Okay. 434 00:31:42,157 --> 00:31:44,830 He's not saying that he can't do tutoring. 435 00:31:45,734 --> 00:31:47,900 Tell me when the tutor gets here. 436 00:31:58,502 --> 00:31:59,954 Blockhead 437 00:32:07,040 --> 00:32:08,521 Hello? 438 00:32:09,658 --> 00:32:11,029 Hey, Detective Kim. 439 00:32:11,097 --> 00:32:14,867 Do something already. 440 00:32:15,566 --> 00:32:18,992 Teacher! I'm at the police station. 441 00:32:19,157 --> 00:32:23,354 - Police station? - I got arrested for fighting. 442 00:32:23,560 --> 00:32:26,356 I don't think I can make it home by 7. 443 00:32:26,424 --> 00:32:30,098 No! If dad finds out, I'll be killed! 444 00:32:30,221 --> 00:32:32,359 No, no. You don't need to come. 445 00:32:32,455 --> 00:32:34,086 My friend's dad is on the way. 446 00:32:35,594 --> 00:32:36,786 However... 447 00:32:37,679 --> 00:32:41,695 Can't you pretend that you can't make it for the lesson today? 448 00:32:41,832 --> 00:32:43,463 Yes, I'll be there, detective. 449 00:32:43,655 --> 00:32:46,054 I'll tell them that you're sick and you can't come. 450 00:32:47,643 --> 00:32:51,728 - How dare you look me in the eye! - Okay, I got it. 451 00:32:59,705 --> 00:33:02,487 - You said you were lying down. - Mom... 452 00:33:04,502 --> 00:33:09,052 I think I've really met a tutor that suits me. 453 00:33:09,217 --> 00:33:11,440 She says she's too sick to come. 454 00:33:11,577 --> 00:33:13,715 She's sick? How? 455 00:33:13,839 --> 00:33:15,881 She got indigestion from eating red bean ice dessert. 456 00:33:16,141 --> 00:33:17,306 She's at the hospital. 457 00:33:17,485 --> 00:33:20,541 You need to be careful of cold foods in the summer. 458 00:33:20,651 --> 00:33:24,022 It's a good thing that you're sick together. 459 00:33:24,941 --> 00:33:26,750 I'd better sleep. 460 00:33:27,216 --> 00:33:29,894 The medicine's making me so sleepy. 461 00:33:34,005 --> 00:33:36,144 Shouldn't you go see a doctor? 462 00:33:36,514 --> 00:33:40,461 I'm going to pass out so don't wake me. 463 00:34:14,127 --> 00:34:17,835 It's 6:50. Where are you going? We have a lesson. 464 00:34:18,658 --> 00:34:20,549 We agreed not to have a lesson today. 465 00:34:20,700 --> 00:34:23,661 Why wouldn't we? You promised last time. 466 00:34:23,770 --> 00:34:28,745 I keep quiet about you cutting my dress and you never miss out on a lesson. 467 00:34:29,047 --> 00:34:31,295 And you're breaking that promise already? 468 00:34:31,391 --> 00:34:33,323 Who says I'm breaking a promise? 469 00:34:34,014 --> 00:34:37,222 I got out earlier than I thought from the police station so I'm going out. 470 00:34:37,331 --> 00:34:39,058 You said you weren't coming. 471 00:34:39,113 --> 00:34:42,471 You said you were at the police station when you were not. 472 00:34:43,252 --> 00:34:45,665 That was really at the police station. 473 00:34:46,144 --> 00:34:47,954 We'll find out once we ask your mother. 474 00:34:48,091 --> 00:34:50,472 I'll ask when you came home. 475 00:34:51,678 --> 00:34:54,584 You can't just go in by yourself. 476 00:34:54,789 --> 00:34:58,654 I get paid double the tutoring pay for being diligent. 477 00:34:58,942 --> 00:35:02,506 Geez. Is money that important to you? 478 00:35:02,739 --> 00:35:04,548 It's more important than you, don't you think? 479 00:35:04,795 --> 00:35:07,363 Fine. Just do whatever you want! 480 00:35:07,528 --> 00:35:09,282 If you get fired, it's your loss. 481 00:35:09,378 --> 00:35:12,709 Double the pay? That's going out the window! 482 00:35:16,272 --> 00:35:17,903 Please just let it go once. 483 00:35:18,027 --> 00:35:20,453 I have a really important appointment. 484 00:35:20,645 --> 00:35:22,235 At Goa Hall? 485 00:35:22,550 --> 00:35:24,149 How did you know? 486 00:35:24,395 --> 00:35:27,589 The rehearsal's at 8, right? Go on now. 487 00:35:27,740 --> 00:35:30,358 Wow! Are you a psychic? 488 00:35:30,536 --> 00:35:34,291 Did you follow me around? Did you hire someone to? 489 00:35:35,169 --> 00:35:38,184 If dad finds out, I'm dead! 490 00:35:39,899 --> 00:35:43,504 If you just let it go this once, I won't skip a lesson until I graduate. 491 00:35:43,586 --> 00:35:46,163 Not even once. Never! Never! 492 00:35:46,368 --> 00:35:48,643 I promise with my life. 493 00:35:49,301 --> 00:35:51,152 Let's negotiate rather than promise. 494 00:35:51,727 --> 00:35:55,414 A promise with you is meaningless. 495 00:35:56,089 --> 00:36:00,091 - Negotiate? - Go inside, I'll be there in 5 minutes. 496 00:36:00,338 --> 00:36:02,586 You have to make sure I don't get caught. 497 00:36:13,362 --> 00:36:18,378 Teacher, I thought you were in the hospital from indigestion. 498 00:36:18,502 --> 00:36:20,613 I got a little better. 499 00:36:20,763 --> 00:36:24,121 I was going to have an on-site lesson with Seongjae. 500 00:36:24,299 --> 00:36:25,903 On-site lesson? 501 00:36:26,054 --> 00:36:29,627 Seongjae finds it so hard to learn about Egyptian civilization. 502 00:36:29,709 --> 00:36:33,451 I was going to take him to Daehangno for the pharaoh exhibition. 503 00:36:33,657 --> 00:36:35,589 With Seongjae? 504 00:36:36,110 --> 00:36:39,358 Seongjae would never do that... 505 00:36:45,752 --> 00:36:48,959 Wow, you're even more cunning than me. 506 00:36:49,151 --> 00:36:51,371 Hurry if you don't want to be late. 507 00:36:51,453 --> 00:36:53,167 I've called a cab. 508 00:37:03,618 --> 00:37:12,102 Teenager fashion culture contest 509 00:37:17,626 --> 00:37:20,383 Kill the time on your own. I'll call you when I'm done. 510 00:37:20,479 --> 00:37:21,850 Okay. 511 00:37:23,661 --> 00:37:25,718 So rude... 512 00:37:26,034 --> 00:37:28,503 Not even saying one word of encouragement. 513 00:37:31,740 --> 00:37:34,644 It's not a lie and it's not a dream. So don't ask if it's real. 514 00:37:34,726 --> 00:37:38,525 Seongjae walked out on his own accord and followed the tutor to an on-site lesson. 515 00:37:38,594 --> 00:37:43,024 I have no idea how she can have that effect on Seongjae. 516 00:37:43,203 --> 00:37:46,357 You're thinking whether Seongjae is crazy. I thought that too for a moment. 517 00:37:46,440 --> 00:37:48,717 Isn't he really crazy? 518 00:37:48,881 --> 00:37:51,069 Or perhaps the tutor is special. 519 00:37:51,165 --> 00:37:52,879 Is that what you think? 520 00:37:53,153 --> 00:37:55,938 Father and son are agreeing on something... 521 00:37:57,405 --> 00:37:59,367 Bring some ice water. 522 00:38:00,533 --> 00:38:02,974 Did dad come home early because of you? 523 00:38:03,111 --> 00:38:05,278 He has something to tell me. 524 00:38:05,512 --> 00:38:09,207 I thought your dad had lost it too. 525 00:38:11,580 --> 00:38:13,884 I heard you're not going to the U.S. in 2 days. 526 00:38:13,953 --> 00:38:16,614 You delayed your plane ticket. 527 00:38:16,806 --> 00:38:19,933 Yes. You know my personality. 528 00:38:20,057 --> 00:38:22,045 I need to find the motorbike first. 529 00:38:22,251 --> 00:38:24,086 What about your personality? 530 00:38:24,662 --> 00:38:28,078 Are you talking about your pride? 531 00:38:28,969 --> 00:38:32,001 How you can't let people go if they hurt your pride? 532 00:38:32,179 --> 00:38:37,638 Even if you die together, you need to kill them for you to feel better? 533 00:38:39,339 --> 00:38:41,154 That's a bit harsh. 534 00:38:41,388 --> 00:38:45,955 Just go to the U.S. as you planned. 535 00:38:50,234 --> 00:38:54,171 Why hate the criminal? You should be understanding. 536 00:38:54,281 --> 00:38:57,308 You're a criminal yourself. 537 00:38:57,596 --> 00:38:59,077 What do you mean by that? 538 00:38:59,201 --> 00:39:00,901 You went to study overseas, 539 00:39:01,039 --> 00:39:03,233 promising that you'd take care of the company when you came back. 540 00:39:03,274 --> 00:39:05,537 - And yet... - I was 19. 541 00:39:05,908 --> 00:39:08,432 I'm sorry that I've changed my mind since I was 19. 542 00:39:08,678 --> 00:39:10,914 But that's what humans are like. 543 00:39:12,107 --> 00:39:13,667 What a drama queen. 544 00:39:13,722 --> 00:39:17,727 Hey, humans can change their minds. 545 00:39:17,892 --> 00:39:20,196 But if so, then you should've told me immediately. 546 00:39:20,278 --> 00:39:23,735 You decided to change your major to movie planning 547 00:39:23,831 --> 00:39:26,053 after going to the Tribeca Film Festival in the 3rd year. 548 00:39:26,149 --> 00:39:29,885 And yet, you didn't say anything until you graduated. 549 00:39:30,023 --> 00:39:34,055 After taking all your tuition and living expenses from me. 550 00:39:34,206 --> 00:39:36,497 That's a crime, you fool! 551 00:39:37,347 --> 00:39:42,463 I thought you'd understand me back then. 552 00:39:43,204 --> 00:39:46,773 It was a mistake. I'll make sure to pay you back. 553 00:39:46,869 --> 00:39:50,888 I don't want your apology. Just make sure you pay me back. 554 00:39:51,368 --> 00:39:57,760 What I'm saying is. You took my money from right under my nose. 555 00:39:57,924 --> 00:40:01,340 You shouldn't be like that when the same thing happened to you. 556 00:40:01,477 --> 00:40:04,044 Stop being a hypocrite. 557 00:40:04,154 --> 00:40:07,185 Just forgive them and get on that plane! 558 00:40:08,543 --> 00:40:11,094 Even if you say this, I won't return to your company. 559 00:40:11,163 --> 00:40:12,383 Why not? 560 00:40:12,918 --> 00:40:15,127 Why don't you want to run the company? 561 00:40:15,250 --> 00:40:17,033 Is it because we make women's clothing? 562 00:40:17,157 --> 00:40:19,233 I told you a hundred times. 563 00:40:19,315 --> 00:40:22,402 Running a company doesn't suit my liking. 564 00:40:22,498 --> 00:40:26,873 I want to live a free life enjoying what I do. 565 00:40:27,106 --> 00:40:30,919 You can only live that free life if you have money. 566 00:40:31,262 --> 00:40:33,333 If my father hadn't left you an inheritance... 567 00:40:33,443 --> 00:40:35,691 Do you think you could be acting the way you do in front of me? 568 00:40:35,787 --> 00:40:39,367 You're right. But fortunately I'm blessed with riches. 569 00:40:39,504 --> 00:40:42,810 My father and grandfather have blessed me with riches. 570 00:40:42,892 --> 00:40:45,594 What's wrong with enjoying life living off that money? 571 00:40:45,731 --> 00:40:47,651 A man doesn't live life to enjoy it. 572 00:40:47,775 --> 00:40:48,968 If you're a man, 573 00:40:49,105 --> 00:40:51,975 you may not be able to control everyone but you should at least control 10,000. 574 00:40:52,084 --> 00:40:54,457 That's all meaningless to me. 575 00:40:54,937 --> 00:40:57,502 And catching a bike thief is meaningful? 576 00:40:57,585 --> 00:41:00,520 Is that why you changed your plans for it? 577 00:41:00,780 --> 00:41:03,867 You throw away the company that's been raised for 2 generations 578 00:41:03,963 --> 00:41:04,978 and yet you can't throw away your bike? 579 00:41:05,087 --> 00:41:06,749 Am I or the company not even worth that much? 580 00:41:06,804 --> 00:41:09,341 - Am I worse than a bike? - Why are you being so stubborn? 581 00:41:09,424 --> 00:41:13,758 Not being able to stand it when your pride is hurt is what makes me who I am! 582 00:41:14,787 --> 00:41:16,038 That's why I'm being like this. 583 00:41:16,202 --> 00:41:21,689 You hurt my pride. Would I stay silent? 584 00:41:31,905 --> 00:41:34,319 This is suffocating... 585 00:41:38,497 --> 00:41:43,093 I'd better force Seongjae to study and get into university somehow. 586 00:41:43,230 --> 00:41:46,111 What is everyone talking about Seongjae today? 587 00:41:46,193 --> 00:41:48,868 That witless fool! He'll ruin the company. 588 00:41:49,005 --> 00:41:51,597 What would you have done if your grandpa didn't give you the land. 589 00:41:51,693 --> 00:41:54,436 You'd have no money to spend! 590 00:41:55,054 --> 00:41:57,756 Should I take legal action against his will then? 591 00:41:57,893 --> 00:42:02,749 Seongjae's tutor is a law student. I'll ask her. 592 00:42:02,831 --> 00:42:04,518 Why, you! 593 00:42:06,082 --> 00:42:09,305 If you go to the U.S. like this, it's over between you and me. 594 00:42:30,387 --> 00:42:32,870 He nearly had me. 595 00:42:45,105 --> 00:42:48,068 Please tell me when and where you saw her. 596 00:42:50,901 --> 00:42:53,809 Line it up first before you cover it up. 597 00:42:54,193 --> 00:42:57,279 Go and do the final check on the lights. 598 00:42:57,334 --> 00:42:59,474 - Okay. - Keep walking to the end. 599 00:42:59,583 --> 00:43:02,697 Pose at the end. You're too far apart. 600 00:43:02,765 --> 00:43:04,782 Next, hurry up. 601 00:43:05,617 --> 00:43:08,113 Hey, speed up. 602 00:43:08,223 --> 00:43:11,172 What are you doing? Speed up. 603 00:43:11,707 --> 00:43:15,904 What are you doing? Your arms. 604 00:43:16,302 --> 00:43:17,811 Turn the music off. 605 00:43:17,920 --> 00:43:19,484 Hey, no. 4. 606 00:43:19,703 --> 00:43:22,017 No. 4 of death! 607 00:43:25,666 --> 00:43:28,779 Who's the stylist for no. 4? 608 00:43:28,971 --> 00:43:30,507 It's me. 609 00:43:34,019 --> 00:43:39,758 You selected the clothes you were going to model? 610 00:43:39,991 --> 00:43:42,775 That's why you walk like a retard. 611 00:43:42,940 --> 00:43:45,601 Use someone else as your model. 612 00:43:45,766 --> 00:43:49,414 I applied for this so I could model myself. 613 00:43:50,717 --> 00:43:52,692 Are you out of your mind? 614 00:43:52,816 --> 00:43:56,362 That's why you tightened your clothes? 615 00:43:56,486 --> 00:43:58,420 And that's why you can't walk properly. 616 00:43:58,530 --> 00:44:04,236 How can you dream of becoming a celebrity with that kind of walk? 617 00:44:04,441 --> 00:44:09,626 Open your eyes and look around. They've all graduated from modeling school. 618 00:44:10,106 --> 00:44:13,660 Get a new model or get lost. 619 00:44:13,838 --> 00:44:15,511 Who are you trying to make a fool... 620 00:44:15,607 --> 00:44:17,912 What's wrong with his walk? 621 00:44:20,572 --> 00:44:22,781 Modeling isn't a full-time job for the youth. 622 00:44:22,863 --> 00:44:25,538 It's a given that they do badly if you don't train them. 623 00:44:25,647 --> 00:44:27,835 Why are you shouting at a student? 624 00:44:28,205 --> 00:44:32,183 - Who are you? - I'm Seongjae's tutor. 625 00:44:33,541 --> 00:44:38,163 Teacher, our show is the gateway for future stars. 626 00:44:38,232 --> 00:44:42,031 No. 4 will only get humiliated. 627 00:44:42,196 --> 00:44:46,101 Isn't this a youth fashion culture contest? 628 00:44:46,252 --> 00:44:48,624 It encourages the youth to be individual... 629 00:44:48,734 --> 00:44:52,918 - With their creative and artistic... - You haven't a clue. 630 00:44:55,565 --> 00:44:58,596 Teacher, what are you doing? 631 00:44:58,774 --> 00:45:01,656 Yu Sinseung, which department do you work for? 632 00:45:01,820 --> 00:45:04,811 - Executive or planning. - That's none of your business. 633 00:45:04,920 --> 00:45:09,076 We have our way of doing this. Quit if you don't like it. 634 00:45:09,172 --> 00:45:11,408 Who are you to tell me to quit or not? 635 00:45:13,301 --> 00:45:15,358 Seoul city and the education office sponsor... 636 00:45:15,427 --> 00:45:18,401 Urim University's Professor Han Seonho is in charge of fashion shows. 637 00:45:18,483 --> 00:45:19,951 Which part are you in charge of? 638 00:45:20,033 --> 00:45:22,982 Who gave you the right to kick out a student? 639 00:45:24,642 --> 00:45:27,467 There was no mention of practicing your walk on the homepage or pamphlets. 640 00:45:27,577 --> 00:45:29,209 There was no announcement of it either. 641 00:45:29,292 --> 00:45:33,787 You advertise amateur students and using people trained to become celebrities... 642 00:45:33,856 --> 00:45:38,560 Is that the aim of the Seoul city, education office and Professor Han? 643 00:45:38,903 --> 00:45:41,592 No, not at all. 644 00:45:41,852 --> 00:45:45,487 We just want to put on a great fashion show. 645 00:45:45,597 --> 00:45:48,683 I overreacted. 646 00:45:48,848 --> 00:45:52,252 Please forgive me for my rudeness. I'm sorry. 647 00:45:53,541 --> 00:45:55,119 She's so cool... 648 00:46:05,433 --> 00:46:07,791 The bus stop is this way. 649 00:46:08,792 --> 00:46:10,658 Stop telling me what to do. 650 00:46:10,850 --> 00:46:12,674 No one asked for your help. 651 00:46:12,880 --> 00:46:15,705 Are you trying to feel good about helping me out? 652 00:46:16,391 --> 00:46:17,694 Let's go. 653 00:46:18,517 --> 00:46:21,576 Yeah, I'm not good at anything! 654 00:46:21,672 --> 00:46:23,833 I know I'm useless! 655 00:46:26,275 --> 00:46:30,678 So stop wasting my time and just quit. 656 00:46:30,815 --> 00:46:34,381 You're good at something. Working with scissors and thread. 657 00:46:38,277 --> 00:46:41,425 I'm not kidding. You're a good stylist. 658 00:46:41,535 --> 00:46:43,249 You're talented. 659 00:46:44,497 --> 00:46:46,308 My dress... 660 00:46:46,404 --> 00:46:50,848 It looks a lot better at that length. My legs look longer too. 661 00:46:51,424 --> 00:46:53,358 Why are you being like this? 662 00:46:53,632 --> 00:46:56,668 I'm telling you that you're not useless just because you're bad at study. 663 00:46:57,038 --> 00:47:00,014 You have to be born with brains. Like me. 664 00:47:01,550 --> 00:47:05,076 What a joke. Stop flattering me. 665 00:47:05,309 --> 00:47:06,694 You think I'd flatter you? 666 00:47:06,804 --> 00:47:10,164 You're doing this because you're scared that I'll quit being tutored by you. 667 00:47:10,439 --> 00:47:13,103 I'm not scared of you. 668 00:47:13,240 --> 00:47:16,244 There's no reason for me to quit because of you. 669 00:47:16,490 --> 00:47:17,835 Why not? 670 00:47:22,964 --> 00:47:25,365 I only have my public transport card to get home. 671 00:47:25,584 --> 00:47:28,012 I have to starve if I don't get paid. 672 00:47:30,596 --> 00:47:33,847 You think there's something you can't do when you're hungry? 673 00:47:34,066 --> 00:47:39,333 You can steal and kill because you're hungry. 674 00:47:39,635 --> 00:47:41,363 Don't you watch the news? 675 00:47:41,528 --> 00:47:43,338 I guess you wouldn't. 676 00:47:57,079 --> 00:47:59,891 - Let's eat first. - I have no money. 677 00:48:00,028 --> 00:48:01,528 I'll pay. 678 00:48:01,857 --> 00:48:04,449 I don't take freebies from pupils. 679 00:48:04,792 --> 00:48:06,589 I'm not your pupil. 680 00:48:06,973 --> 00:48:09,209 It's because I'm dying of hunger. 681 00:48:09,319 --> 00:48:11,678 I starved so that I wouldn't have a gut. 682 00:48:11,788 --> 00:48:13,516 Go eat then. 683 00:48:40,827 --> 00:48:41,787 Wait! Wait! 684 00:48:41,842 --> 00:48:46,368 The song that's playing now is a request from Park Sangman in Balsan. 685 00:48:46,505 --> 00:48:48,097 "Your Eyes. " 686 00:48:54,820 --> 00:48:58,605 A chronicle of Egyptian civilization. Memorize it till you get home. 687 00:49:00,649 --> 00:49:02,583 You want me to memorize this? 688 00:49:02,720 --> 00:49:05,573 You have to at least pretend we had a lesson. 689 00:49:07,815 --> 00:49:11,052 Whilst she listens to music... 690 00:49:12,301 --> 00:49:14,728 And she's even singing... 691 00:49:18,377 --> 00:49:22,931 In this case, awareness of illegality through an intentional component... 692 00:49:22,986 --> 00:49:27,593 You cannot prove intent simply by proving the fact of the crime... 693 00:49:31,392 --> 00:49:34,862 It's Seongjae's tutor. Seongjae's home now. 694 00:49:35,754 --> 00:49:39,381 Mom! Feed me! 695 00:49:39,491 --> 00:49:41,302 I'm dying of starvation. 696 00:49:41,384 --> 00:49:42,824 Haven't you eaten yet? 697 00:49:42,948 --> 00:49:46,733 The tutor said we were there to study so that's all we did. 698 00:49:46,829 --> 00:49:48,955 I'm starving. 699 00:49:49,518 --> 00:49:51,040 Seongjae. 700 00:49:51,246 --> 00:49:53,605 Call the tutor and ask her to come in. 701 00:49:53,742 --> 00:49:57,856 - I'm out of battery. - Why do you ask for the tutor? 702 00:50:45,929 --> 00:50:48,769 Seongjae's brother, what are you doing? 703 00:50:52,760 --> 00:50:55,586 My dad wants to see you. 704 00:50:58,219 --> 00:51:00,441 Stop kidding around. 705 00:51:01,278 --> 00:51:04,423 I never kid around when it concerns my dad. 706 00:51:05,205 --> 00:51:08,977 I'm sorry for the inconvenience but please come inside. 707 00:51:18,511 --> 00:51:23,600 That's being rude. You've called her in and done nothing but stare at her. 708 00:51:24,876 --> 00:51:26,823 She's just to my liking. 709 00:51:27,002 --> 00:51:30,760 Teacher, why don't you move in to our house? 710 00:51:32,406 --> 00:51:34,285 Move in? 711 00:51:36,461 --> 00:51:38,875 I'll triple your current pay 712 00:51:38,971 --> 00:51:41,892 with added incentives if his grades rise. 713 00:51:42,359 --> 00:51:44,553 Honey, you should discuss this with me first... 714 00:51:44,608 --> 00:51:48,229 This is the first time I've seen Seongjae act that way. 715 00:51:48,435 --> 00:51:52,965 Please move in and help him no longer be a mentally challenged kid. 716 00:51:54,981 --> 00:51:57,093 I'll think about it. 717 00:51:57,464 --> 00:52:00,605 Decorate the room upstairs right away. The one that's vacant. 718 00:52:00,714 --> 00:52:02,813 - Wait... - I'm very impatient. 719 00:52:02,923 --> 00:52:05,885 Decide tomorrow and move in the day after. 720 00:52:06,297 --> 00:52:08,374 I'll make a decision and tell you it tomorrow. 721 00:52:08,457 --> 00:52:11,831 Ujae, it's late. Take the tutor home. 722 00:52:11,982 --> 00:52:13,449 No, it's okay. 723 00:52:13,559 --> 00:52:16,837 He does nothing and wastes energy on fruitless endeavors. 724 00:52:16,920 --> 00:52:20,678 I'm sick of him sleeping in my house and eating my food whilst doing nothing. 725 00:52:24,557 --> 00:52:26,148 Let's go. 726 00:52:33,952 --> 00:52:37,491 I'll take the bus. That's better for me. 727 00:52:39,658 --> 00:52:42,822 You can tell what kind of person they are just by looking, right? 728 00:52:43,439 --> 00:52:45,784 I can tell from the way you deal with Seongjae. 729 00:52:46,731 --> 00:52:51,230 Can't you tell what my dad will do to me if I just go back inside? 730 00:52:51,353 --> 00:52:58,504 Am I responsible for what happens to you after that? 731 00:52:59,080 --> 00:53:00,740 Of course. 732 00:53:07,489 --> 00:53:10,945 This is all because of your negotiation. 733 00:53:23,100 --> 00:53:24,965 Want me to put the belt on for you? 734 00:53:28,888 --> 00:53:30,818 Did Seongjae tell? 735 00:53:31,134 --> 00:53:32,848 He had no time to do that... 736 00:53:32,986 --> 00:53:35,935 There was no time to hear from Seongjae. 737 00:53:38,788 --> 00:53:41,791 I don't know how you know... 738 00:53:58,862 --> 00:54:02,846 This guy is playing around with me. 739 00:54:04,040 --> 00:54:09,252 I'm curious about this girl. She's making me curious. 740 00:54:13,490 --> 00:54:15,424 What do you think you're doing? 741 00:54:16,137 --> 00:54:19,311 I think we have something to talk about. 742 00:54:22,383 --> 00:54:24,893 Are you going to move in or not? 743 00:54:26,581 --> 00:54:29,049 Why not just tell me not to move in? 744 00:54:29,283 --> 00:54:31,875 Me? Why? 745 00:54:34,028 --> 00:54:38,225 Will you not move in if I tell you not to? 746 00:54:41,009 --> 00:54:43,066 Why worry about that? 747 00:54:43,245 --> 00:54:45,247 It's three times your current pay. 748 00:54:45,768 --> 00:54:48,320 You probably won't get any incentive though. 749 00:54:49,870 --> 00:54:54,239 If I only thought about the pay, I wouldn't need to worry. 750 00:54:55,570 --> 00:54:59,767 Regardless, I acknowledge your ability in getting through to Seongjae. 751 00:54:59,849 --> 00:55:01,701 You're amazing. 752 00:55:02,030 --> 00:55:05,459 - The thing with Seongjae... - I don't need excuses. 753 00:55:06,790 --> 00:55:08,943 Have you done something wrong to me? 754 00:55:09,163 --> 00:55:10,575 You haven't. 755 00:55:11,179 --> 00:55:14,402 So why make excuses? That's unlike you. 756 00:55:43,636 --> 00:55:45,748 Let's have a negotiation. 757 00:55:48,807 --> 00:55:52,057 Move in. 758 00:55:52,674 --> 00:55:53,827 What did you say? 759 00:55:53,895 --> 00:55:58,318 If you don't move in, I'll tell dad that you took Seongjae somewhere else. 760 00:56:00,375 --> 00:56:07,562 I'm asking this of you because it could be Seongjae's last chance. 761 00:56:29,550 --> 00:56:32,979 How did it go? 762 00:56:33,322 --> 00:56:34,872 You're in trouble. 763 00:56:35,023 --> 00:56:37,039 What will you do if she really moves in? 764 00:56:37,286 --> 00:56:39,152 Well... 765 00:56:39,316 --> 00:56:42,759 I guess I'll be beaten by dad and the tutor... 766 00:56:44,323 --> 00:56:47,604 Look at you? You're not throwing a tantrum. 767 00:56:48,153 --> 00:56:50,978 What's her house like? Does it look like she'll have food? 768 00:56:51,074 --> 00:56:54,421 Did you really not eat because you were too busy studying? 769 00:56:54,654 --> 00:56:56,067 Do you think I'm crazy? 770 00:56:56,176 --> 00:56:59,016 I couldn't eat because she had no money. 771 00:56:59,317 --> 00:57:02,637 - What? - How can someone go around like that? 772 00:57:02,719 --> 00:57:05,031 She didn't even have a dollar in her wallet. 773 00:57:05,278 --> 00:57:08,583 What are you saying? What do you mean she didn't have a dollar? 774 00:57:13,549 --> 00:57:15,990 I'll triple your current pay 775 00:57:16,100 --> 00:57:18,966 with added incentives if his grades rise. 776 00:57:20,329 --> 00:57:23,361 This is all because of your negotiation. 777 00:57:23,553 --> 00:57:30,178 I'm asking this of you because it could be Seongjae's last chance. 778 00:57:37,437 --> 00:57:41,922 She voice records her own notes and listens to them on the bus. 779 00:57:42,183 --> 00:57:45,283 That's how I memorized everything about Egyptian civilization. 780 00:57:45,927 --> 00:57:48,821 Ancient Egypt, New Kingdom, Predynastic, Protodynastic, 781 00:57:48,890 --> 00:57:51,386 First Intermediate Period, Middle Kingdom. 782 00:58:01,000 --> 00:58:06,267 I used to hate smart girls... 783 00:58:06,637 --> 00:58:10,704 I've never seen a girl talk so well and seem so cool. 784 00:58:11,609 --> 00:58:15,916 I saw this girl at Gimpo International Airport. The domestic travel building. 785 00:58:17,041 --> 00:58:18,769 Gimpo International Airport. 786 00:58:22,898 --> 00:58:29,077 Somebody saw her enter the domestic travel building on a motorbike. 787 00:58:29,434 --> 00:58:32,822 There are no motorbikes that came in as lost property. 788 00:58:33,659 --> 00:58:37,143 Then show us the security tapes from July 8th. 789 00:58:49,372 --> 00:58:52,856 I knew this would happen. 790 00:58:53,185 --> 00:58:55,626 You couldn't last in the hostel, could you? 791 00:58:55,777 --> 00:58:57,999 I just came to leave my stuff. 792 00:58:59,643 --> 00:59:01,289 Leave your stuff? 793 00:59:01,495 --> 00:59:05,637 Who tutors whilst living in the student's house? 794 00:59:05,870 --> 00:59:08,298 It's a house worth moving into. 795 00:59:08,696 --> 00:59:11,494 - Don't worry about me. - You can't do that. 796 00:59:11,576 --> 00:59:14,435 Why leave your dad and home and live in someone else's? 797 00:59:14,490 --> 00:59:16,520 It's 3 times the pay. 798 00:59:17,878 --> 00:59:20,909 I can just earn more money... 799 00:59:21,005 --> 00:59:23,680 I've been looking for a job in the day time. 800 00:59:25,655 --> 00:59:30,593 Seoyeong, money's not the important thing for you right now. 801 00:59:30,951 --> 00:59:33,887 This is a crucial time for your studies. 802 00:59:34,051 --> 00:59:36,753 It's hard enough to study whilst being fed by your parents. 803 00:59:36,822 --> 00:59:40,470 How will you study whilst living in someone else's home? 804 00:59:42,185 --> 00:59:46,135 So living in the hostel is okay but someone else's home is not? 805 00:59:46,917 --> 00:59:48,539 Of course not. 806 00:59:48,649 --> 00:59:52,283 That's the saddest thing in the world. 807 00:59:52,969 --> 00:59:55,904 Since when did you worry about where I sleep and what I eat? 808 00:59:56,000 --> 00:59:58,085 Why are you being like this now? 809 00:59:58,703 --> 01:00:03,640 I have to do this now since your mom is no longer with us. 810 01:00:05,345 --> 01:00:07,580 I've slept in a public sauna. 811 01:00:07,759 --> 01:00:12,285 In 10th grade when you got conned by your friend and lost all our money, 812 01:00:12,354 --> 01:00:15,234 mom worked in the sauna and Sangu and I lived there. 813 01:00:15,508 --> 01:00:18,169 You went to get your friend and came back after 3 months. 814 01:00:18,293 --> 01:00:20,767 To the house mom earned through work. 815 01:00:22,221 --> 01:00:26,185 Is that what happened? 816 01:00:27,461 --> 01:00:29,299 Living in someone else's home? 817 01:00:29,614 --> 01:00:32,769 There are times I've wanted that more than anything else. 818 01:00:33,071 --> 01:00:35,499 When you were paying off private loans. 819 01:00:39,116 --> 01:00:40,392 I'll be off. 820 01:00:47,346 --> 01:00:48,965 Seoyeong. 821 01:00:50,103 --> 01:00:54,194 But still, that's all in the past... 822 01:00:54,606 --> 01:00:57,856 Look, I'm making your bed right now. 823 01:00:57,939 --> 01:01:00,161 After I make this, you can sleep comfortably. 824 01:01:00,229 --> 01:01:03,905 You sleep on top and me and Sangu can sleep below. 825 01:01:04,234 --> 01:01:06,909 Sangu's going back to the hospital for his practicals from next week. 826 01:01:07,087 --> 01:01:09,896 Then he'll hardly be home. 827 01:01:10,074 --> 01:01:13,599 I feel more comfortable in that house than here. 828 01:01:16,027 --> 01:01:17,645 Stop it now. 829 01:01:21,925 --> 01:01:25,958 Seoyeong, what kind of house is that? Are they good people? 830 01:01:26,164 --> 01:01:30,004 If they have sons, be careful. 831 01:01:41,800 --> 01:01:43,036 Stop. 832 01:01:44,462 --> 01:01:46,026 It's that woman. 833 01:01:52,349 --> 01:01:55,504 She definitely went inside. Why isn't she coming out? 834 01:01:55,586 --> 01:01:59,121 She hasn't come out for 30 minutes. 835 01:01:59,258 --> 01:02:03,003 That means she got changed. 836 01:02:05,897 --> 01:02:07,982 She didn't just get changed. 837 01:02:08,078 --> 01:02:13,578 There hasn't been anyone with the same hairstyle as her. 838 01:02:14,799 --> 01:02:16,942 Let's look backwards from now. 839 01:02:17,079 --> 01:02:21,345 We just need to find the person that comes out but doesn't go in. 840 01:02:22,209 --> 01:02:25,199 Yes, let's find her. 841 01:02:38,532 --> 01:02:41,536 Kang Ujae, let's stop now. 842 01:02:41,673 --> 01:02:44,773 We'll look for it at the police station. 843 01:02:52,747 --> 01:02:54,846 I found her. 844 01:02:55,257 --> 01:02:56,876 You found her. 845 01:02:56,999 --> 01:02:58,837 It's this woman. 846 01:03:53,846 --> 01:03:55,410 Stop there! 847 01:04:01,955 --> 01:04:04,972 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 848 01:04:05,987 --> 01:04:09,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 849 01:04:10,020 --> 01:04:12,996 Translation by KBS World 850 01:04:13,956 --> 01:04:17,019 Transcriber: teddydoobie 851 01:04:18,007 --> 01:04:20,981 Timer: wichitawx 852 01:04:22,024 --> 01:04:24,987 Special thanks to KaKak 853 01:04:26,002 --> 01:04:28,992 Coordinators: ay_link, mily2 65929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.