All language subtitles for Mayerling 1968.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,327 --> 00:03:15,318 We arrived at this point. 2 00:03:16,327 --> 00:03:20,366 Austrian dragonoi beat compatriots. 3 00:03:23,367 --> 00:03:27,326 Sir Count, order the Police to be strict. 4 00:03:31,327 --> 00:03:33,283 The people I should know. 5 00:03:33,327 --> 00:03:36,319 You are not me capture. I am Slovak. 6 00:03:37,327 --> 00:03:40,319 No matter your nationality. 7 00:03:40,367 --> 00:03:45,282 As nationals of Austria Empire prison. 8 00:03:46,367 --> 00:03:50,326 Name, maps. Maurice Ephraïm Zeps. 9 00:03:51,327 --> 00:03:54,319 What a surprise! An issuer to police! 10 00:03:55,327 --> 00:03:59,320 Police state we have. It is not my first time. 11 00:04:00,327 --> 00:04:03,285 What do you like the student riots; 12 00:04:03,327 --> 00:04:09,277 Random endured. The police caused the riot. 13 00:04:10,327 --> 00:04:13,319 Without you, we would fewer riots. 14 00:04:14,327 --> 00:04:18,366 As a Jew and left to be more careful. 15 00:04:19,367 --> 00:04:22,359 Be available to us for additional questioning. 16 00:04:23,327 --> 00:04:25,318 I have nothing to hide. 17 00:04:26,327 --> 00:04:28,318 But I have it. 18 00:04:29,367 --> 00:04:33,360 Paper? Name? Rudolf. 19 00:04:36,367 --> 00:04:41,316 Rudolph, Francis Charles. Choose the name you. 20 00:04:41,367 --> 00:04:45,326 Paperless difficult will xemplexeis. 21 00:04:51,327 --> 00:04:55,366 Your Highness, you know you better. Excuse me. 22 00:04:56,367 --> 00:05:02,317 If you forgive friends me and left. 23 00:05:03,367 --> 00:05:06,325 Immediately. 24 00:05:59,327 --> 00:06:03,286 Your Highness, you wait Emperor. 25 00:06:09,367 --> 00:06:14,361 Why GIALIZEI to the army the buttons with varnish? 26 00:06:15,367 --> 00:06:19,360 Three centuries shone with chalk. 27 00:06:21,327 --> 00:06:24,319 It is more efficient a long campaign. 28 00:06:25,327 --> 00:06:29,286 Good changes, but not when it is unjustified. 29 00:06:34,367 --> 00:06:38,326 You remember your told to sit down. 30 00:06:41,327 --> 00:06:46,321 When you were small, in punishment for your insolence. 31 00:06:47,287 --> 00:06:50,279 May still be your impose punishment. 32 00:06:51,367 --> 00:06:55,360 Six years, you had leave out in the snow. 33 00:06:59,367 --> 00:07:04,316 In a real you are consistent. By constantly disappointed. 34 00:07:04,367 --> 00:07:07,359 You do not know good riding, either shooting. 35 00:07:08,327 --> 00:07:13,321 Instead of my guards, led the crowd. 36 00:07:14,367 --> 00:07:17,359 I found your Spanish PRINCESS BRIDE on . . . 37 00:07:18,327 --> 00:07:21,319 And you rejected thanks for a Belgian. 38 00:07:22,327 --> 00:07:25,285 I know that it is opposed in my policy. 39 00:07:25,327 --> 00:07:29,320 Gets together liberals, Anarchists and Jews. 40 00:07:30,327 --> 00:07:33,285 And now this. 41 00:07:39,287 --> 00:07:42,279 The spies are you very effective. 42 00:07:42,327 --> 00:07:44,318 And to inform you. 43 00:07:44,367 --> 00:07:47,359 Maurice Zeps happened to as bystanders. 44 00:07:48,327 --> 00:07:53,276 He saw the Hussar to hitting students. 45 00:07:54,327 --> 00:07:59,321 Stepping outside the classroom with motivate socialists. 46 00:08:03,327 --> 00:08:07,320 I wanted to talk to you about the private life. 47 00:08:08,327 --> 00:08:10,283 Only me. 48 00:08:10,327 --> 00:08:13,285 Your life belongs to the people. 49 00:08:13,327 --> 00:08:16,285 Are you five years married. 50 00:08:17,287 --> 00:08:22,281 Anything but standard householder. 51 00:08:24,327 --> 00:08:27,319 My marriage looks like with yours. 52 00:08:28,287 --> 00:08:31,279 The Empress travels constantly. 53 00:08:34,327 --> 00:08:39,276 What the removed you, father? 54 00:08:41,287 --> 00:08:46,315 Your mother and I love on our way. 55 00:08:49,367 --> 00:08:54,361 I wish I was fortunate enough and you ' the same with the crown. 56 00:08:56,327 --> 00:09:01,321 Efchesthe rather give succession of Habsburg. 57 00:09:03,287 --> 00:09:06,324 If you suffer an you something, you have Archduke Ferdinand. 58 00:09:07,327 --> 00:09:09,318 The nephew I do not for empire. 59 00:09:09,367 --> 00:09:12,279 Neither I, believes. 60 00:09:14,327 --> 00:09:17,319 Why we automatically splits the wall? 61 00:09:22,327 --> 00:09:26,286 You know, you have to build. 62 00:09:27,327 --> 00:09:31,286 Up to you to destroy the, father. 63 00:09:38,247 --> 00:09:42,286 How did the G YMNASIA? Th'analaveis a corps? 64 00:09:42,327 --> 00:09:45,285 I took the Second Chamber. 65 00:09:45,327 --> 00:09:49,286 The General von Lentenmpourgk is too old. 66 00:09:49,327 --> 00:09:53,286 But the Viennese arriving to an incredible age. 67 00:09:54,327 --> 00:09:57,319 If you mean my father, is just sixty. 68 00:09:58,327 --> 00:10:02,320 Do gymnastics, eating and drink in moderation. 69 00:10:05,327 --> 00:10:09,320 In the age will have made empress, Stephanie. 70 00:10:16,327 --> 00:10:22,277 What jewelry will wear the dance of our anniversary? 71 00:10:23,327 --> 00:10:25,318 Does it matter? 72 00:10:26,327 --> 00:10:30,366 Your mother will appear in black, with no jewelry. 73 00:10:31,327 --> 00:10:35,320 All eyes will is up to. 74 00:10:36,327 --> 00:10:39,364 We do not know if it will come. Is hunting for the Agg miles. 75 00:10:40,327 --> 00:10:45,276 You lose opportunities to pose as the perfect mother. 76 00:10:46,327 --> 00:10:49,319 Careful how you speak the empress. 77 00:10:51,327 --> 00:10:53,318 Finally, I am son. 78 00:10:54,327 --> 00:10:59,321 Did you remember to. S'EHO seen looks at her funny. 79 00:11:01,367 --> 00:11:04,359 In addition to prude and stupid . . . 80 00:11:05,327 --> 00:11:07,363 I see that you are and evil. 81 00:11:08,327 --> 00:11:13,321 If so talk again, I'll fold the head. 82 00:11:41,327 --> 00:11:43,318 You know the girl? 83 00:11:44,327 --> 00:11:46,318 Is the Marinka, the Gypsies. 84 00:11:46,367 --> 00:11:50,360 Inactive; Dancer. Understand. 85 00:12:56,327 --> 00:12:59,319 Very hot here. I need n'allaxo air. 86 00:13:00,327 --> 00:13:03,285 You need a change. 87 00:13:05,327 --> 00:13:08,319 You will be here tomorrow? If a call. 88 00:13:09,327 --> 00:13:11,318 In cable me. 89 00:13:20,327 --> 00:13:23,319 Marinka, I come immediately. 90 00:13:29,327 --> 00:13:32,319 Or Roma do in the bathroom. 91 00:13:32,367 --> 00:13:35,359 Meanwhile, IF IT IS . . . 92 00:13:37,367 --> 00:13:41,360 I am the most loyal and your obedient citizen. 93 00:13:42,327 --> 00:13:46,286 If you are so obedient, be completely undressed. 94 00:13:50,327 --> 00:13:52,318 Done too. 95 00:13:53,327 --> 00:13:56,319 And now, jumping quickly in bed. 96 00:14:01,327 --> 00:14:03,363 Done too. 97 00:14:05,367 --> 00:14:08,325 Now what? 98 00:14:09,327 --> 00:14:11,318 Now . . . 99 00:14:38,327 --> 00:14:40,363 So HSH hits! 100 00:14:41,327 --> 00:14:43,318 And much so. 101 00:14:43,367 --> 00:14:47,326 Many would like to plague the gorgeous Mitsis. 102 00:14:48,327 --> 00:14:51,319 You blame the Mitsis, blame the system. 103 00:14:52,327 --> 00:14:57,276 Be there Archduke, Succession, willing women. 104 00:14:59,327 --> 00:15:04,321 Yesterday I told you to set up s'ekeini the Polish. 105 00:15:07,327 --> 00:15:10,319 But, I discovered that I had already lodging with her. 106 00:15:10,367 --> 00:15:12,358 She reminded you? 107 00:15:13,327 --> 00:15:17,286 Pointer DIPLOMACY . . . And my father proud. 108 00:15:20,327 --> 00:15:23,319 My father was born old. 109 00:15:24,327 --> 00:15:27,285 You should be govern the old. 110 00:15:27,327 --> 00:15:32,321 IF IT IS, and tonight, you want we go abroad? 111 00:15:33,327 --> 00:15:39,323 Our fun boredom with policy, beverage, paper. 112 00:15:42,327 --> 00:15:45,285 What is left to try? 113 00:15:45,367 --> 00:15:48,359 There's always been innocent. 114 00:15:50,367 --> 00:15:53,325 Is very close to ignorance. 115 00:15:55,367 --> 00:16:00,316 I fear that I will continue attacking too. 116 00:16:09,327 --> 00:16:11,318 I attended? 117 00:16:11,367 --> 00:16:14,325 They missed it. Where is Prince Johann ; 118 00:16:14,367 --> 00:16:18,280 Maybe it could n'apofygei police. 119 00:16:18,367 --> 00:16:23,316 Read my the student demonstrations. 120 00:16:25,327 --> 00:16:28,319 I hope not to be forced To temper again. 121 00:16:28,367 --> 00:16:31,359 Read it carefully. Writing important things. 122 00:16:33,327 --> 00:16:37,286 He came here in uniform. We meet him. 123 00:16:37,367 --> 00:16:41,326 Not. The sneak think that is still in Zacher. 124 00:16:51,367 --> 00:16:54,325 I want to see King your father. 125 00:16:54,367 --> 00:16:56,358 Why, noble knight? 126 00:16:57,327 --> 00:17:00,285 To tell him that you love. 127 00:17:00,367 --> 00:17:02,358 Want to drink something with me? 128 00:17:03,327 --> 00:17:05,318 Allow me, you do not know. 129 00:17:05,367 --> 00:17:08,279 The main accompanied. 130 00:17:08,327 --> 00:17:11,319 Excuse me, I did not know that you are with her. 131 00:17:20,327 --> 00:17:24,320 You are best from it. Lying. 132 00:17:27,327 --> 00:17:29,318 That accompanies it. 133 00:17:30,287 --> 00:17:34,326 Ashamed to wear my glasses. 134 00:17:35,367 --> 00:17:39,326 I assure you that we are totally strangers. 135 00:17:40,327 --> 00:17:43,285 Then it is inappropriate to speak of. 136 00:17:44,367 --> 00:17:47,325 However, thank you. 137 00:17:51,327 --> 00:17:54,319 I am the devil and I came to get you. 138 00:17:55,367 --> 00:18:00,282 Love him, who should not and therefore I will psiso. 139 00:18:02,327 --> 00:18:05,319 Do not ask me to be sorry. 140 00:18:07,327 --> 00:18:09,318 Sorry. 141 00:18:09,367 --> 00:18:12,325 He was punished because he had fallen in love. 142 00:18:13,327 --> 00:18:14,316 Look. 143 00:18:14,367 --> 00:18:16,358 FIVE MINUTE BREAK 144 00:18:22,367 --> 00:18:25,325 Sure that it met? 145 00:18:26,367 --> 00:18:28,358 Your face . . . 146 00:18:29,327 --> 00:18:32,319 Look, what beautiful swans! 147 00:18:34,327 --> 00:18:37,319 If you get swan, it won a prize. 148 00:18:38,327 --> 00:18:40,318 Now it's me. 149 00:18:41,327 --> 00:18:43,318 Give us two and not know if they will arrive. 150 00:18:43,367 --> 00:18:46,359 The lack of confidence you with wounds. You'll see. 151 00:18:50,327 --> 00:18:53,285 Missed. Well I predicted. 152 00:18:57,327 --> 00:18:59,318 The thing becomes monotonous. 153 00:19:05,287 --> 00:19:07,323 Defeated . . . Look. 154 00:19:08,367 --> 00:19:13,316 Mr. Bishop won Gkrintzingk a bottle. 155 00:19:16,327 --> 00:19:18,363 You want to attract attention. 156 00:19:19,327 --> 00:19:21,318 Thirsty . . . Too bad we let the wine. 157 00:19:22,327 --> 00:19:25,364 We walked by holding A bottle of wine? 158 00:19:32,367 --> 00:19:35,325 Now I believe that he was thirsty. 159 00:19:36,327 --> 00:19:39,319 My mother says that I have ways car. 160 00:19:40,327 --> 00:19:43,319 When necessary, I have wonderful ways. 161 00:19:44,327 --> 00:19:47,319 I spent seven governesses. 162 00:19:48,327 --> 00:19:50,318 DIAVOLAKI should you be! 163 00:19:52,327 --> 00:19:55,319 Are your parents show understanding; 164 00:19:56,327 --> 00:19:58,318 Is so funny? 165 00:19:59,327 --> 00:20:05,323 As long as parents, Children are misunderstood. 166 00:20:07,367 --> 00:20:10,279 Mine will not be. 167 00:20:10,327 --> 00:20:14,286 I suppose I will not you are either engaged. 168 00:20:15,327 --> 00:20:18,319 I am besieged. 169 00:20:19,327 --> 00:20:22,285 Nobody will break the siege? 170 00:20:22,367 --> 00:20:26,326 This believes someone but it is awkward. 171 00:20:27,327 --> 00:20:29,318 Want to dance? 172 00:20:29,367 --> 00:20:33,360 I'll ask, but I know that is rude. 173 00:21:18,367 --> 00:21:21,279 You are the best dancers. 174 00:21:21,327 --> 00:21:23,318 I gotta go. 175 00:21:31,327 --> 00:21:34,319 No, Mary will not come here. 176 00:21:48,327 --> 00:21:51,319 Johann was shocked to be GNORISO without the beard you. 177 00:21:52,327 --> 00:21:56,320 Until I changed six carriages ATTEND AP'TI Budapest. 178 00:21:57,327 --> 00:21:59,363 This is the Earl Charles. 179 00:22:02,327 --> 00:22:04,318 I look forward n'akouso the new you. 180 00:22:07,327 --> 00:22:11,320 Charles was elected leader the Hungarian uprising. 181 00:22:13,327 --> 00:22:17,320 For n'anatrepsoume the regime in Hungary . . . 182 00:22:18,327 --> 00:22:21,364 In addition to students, intellectuals and officers . . . 183 00:22:22,327 --> 00:22:27,276 We need support the people, the bourgeoisie. 184 00:22:28,327 --> 00:22:31,319 I have to return to Archduke Johann. 185 00:22:31,367 --> 00:22:34,325 As your cousin, will have great authority. 186 00:22:35,327 --> 00:22:37,318 We can say that our support? 187 00:22:41,367 --> 00:22:44,359 Please tell your friends, Budapest . . . 188 00:22:45,327 --> 00:22:49,286 That supports the empowerment of Hungary . . . 189 00:22:50,327 --> 00:22:54,320 Provided that you will within the empire. 190 00:22:55,327 --> 00:22:57,318 I hope for something better. 191 00:22:59,327 --> 00:23:02,319 Hungary must remain in the empire. 192 00:23:06,367 --> 00:23:12,317 I want to save the empire, not to dissolution. 193 00:23:31,327 --> 00:23:34,364 Let us thank God for one more day of life. 194 00:23:35,327 --> 00:23:37,318 The daily program will : 195 00:23:38,287 --> 00:23:42,280 Host your mother the palace of Sch?nbrunn. 196 00:23:43,327 --> 00:23:47,320 Reception of PRI GKIPA Wales in the station. 197 00:23:48,287 --> 00:23:53,281 Evening dinner with him, and tennis tomorrow. 198 00:23:54,327 --> 00:23:59,276 I would wear the medal of Queen Victoria. 199 00:23:59,327 --> 00:24:01,318 Received the mandate . . . 200 00:24:02,327 --> 00:24:06,366 And you sneak Count Buried? By spying? 201 00:24:12,327 --> 00:24:14,318 Old is the migraine. 202 00:24:18,327 --> 00:24:20,363 By torturing the fear of pain. 203 00:24:21,327 --> 00:24:25,320 Your mother does not want to inject. 204 00:24:26,287 --> 00:24:28,323 It is dangerous. 205 00:24:28,367 --> 00:24:33,316 We see it today. To honor the rest . . . 206 00:24:57,327 --> 00:25:00,319 Here's Rudolf Succession. 207 00:25:30,327 --> 00:25:32,318 Where is my mother? 208 00:25:33,287 --> 00:25:36,324 In the winter garden. Please wait. 209 00:25:38,327 --> 00:25:40,318 Do not upset. 210 00:25:41,287 --> 00:25:46,281 The British are beautiful camellias. You know what they are doing? 211 00:25:47,367 --> 00:25:50,359 Put tea leaves to roots. 212 00:25:51,327 --> 00:25:54,319 They will do so, Majesty. 213 00:25:54,367 --> 00:25:58,326 In Vienna, however, drink coffee, not tea. 214 00:26:00,327 --> 00:26:04,320 We can ask AP'TI British Embassy. 215 00:26:05,327 --> 00:26:07,318 Glad to see me? 216 00:26:09,327 --> 00:26:13,320 You could n'anangeileis your presence immediately. 217 00:26:13,367 --> 00:26:17,360 I wanted to s'akouso and n'anatrichiaso, mother. 218 00:26:20,327 --> 00:26:23,285 What wonderful surprise! 219 00:26:23,367 --> 00:26:28,282 Coming your consolation for five terrible years of marriage. 220 00:26:28,367 --> 00:26:31,279 Let's go, Is it hot in here. 221 00:26:31,327 --> 00:26:33,318 It will meet again tomorrow. 222 00:26:35,327 --> 00:26:40,276 You look tired. I learned that clubbing in Zacher. 223 00:26:42,327 --> 00:26:45,319 How are you available? 224 00:26:48,367 --> 00:26:52,360 If you insist to know, I still get morphine. 225 00:26:53,327 --> 00:26:57,286 But not often . . . In your honor, I did not get far. 226 00:26:57,367 --> 00:27:01,326 Even my mother him to spy on ! 227 00:27:02,327 --> 00:27:05,319 You know I love you, the Lotsek and me. 228 00:27:05,367 --> 00:27:09,326 And my father thinks that love. 229 00:27:10,327 --> 00:27:14,286 But shows the love of in strange ways. 230 00:27:14,367 --> 00:27:17,359 As shown in ESI and yours. 231 00:27:18,327 --> 00:27:21,285 However, I am very to see you. 232 00:27:21,327 --> 00:27:24,319 The monotony of this sentence has the grace. 233 00:27:24,367 --> 00:27:27,325 Why disappear constantly? 234 00:27:28,287 --> 00:27:30,278 Without our goodbye. 235 00:27:31,327 --> 00:27:35,320 When I say''and''goodbye. It is terrible final word. 236 00:27:37,367 --> 00:27:41,326 How is my grandson? And that word I hate. 237 00:27:41,367 --> 00:27:45,326 Charming. Fortunately not resembled the parents. 238 00:27:46,367 --> 00:27:50,326 Depression jumps a generation, such as insanity. 239 00:27:52,327 --> 00:27:56,320 In our family, self and LEGETAI nor gi'asteio. 240 00:28:26,287 --> 00:28:29,279 My dear Edward. How pleased I am to see you again ! 241 00:28:33,327 --> 00:28:35,318 Yours, that ours? 242 00:28:35,367 --> 00:28:39,280 The National Anthem. It singles out melodies. 243 00:28:39,327 --> 00:28:42,319 It EMVATIRI O Strauss. 244 00:28:46,327 --> 00:28:49,319 The honor guard is ready to inspection. 245 00:28:50,327 --> 00:28:52,318 How is Queen Victoria? 246 00:28:53,327 --> 00:28:55,283 Healthy . . . Your own mother? 247 00:28:55,327 --> 00:28:57,318 You see it more often. 248 00:29:00,327 --> 00:29:02,318 Congratulations, Staff Sergeant. 249 00:29:03,327 --> 00:29:06,319 The Buffalo Bills are still in London? 250 00:29:07,327 --> 00:29:11,286 Went to Germany. The Kaiser will take him to cavalry. 251 00:29:11,327 --> 00:29:13,318 Poor William ! 252 00:29:14,367 --> 00:29:18,280 He did not suffer, even though it is my cousin. 253 00:29:18,327 --> 00:29:21,319 Fortunately We do not we are relatives. 254 00:29:22,327 --> 00:29:24,318 British . . . Very nice! 255 00:29:25,327 --> 00:29:28,319 I could quite easily I was your father. 256 00:29:29,327 --> 00:29:33,286 I was in love with Elizabeth. It is still nice. 257 00:29:33,327 --> 00:29:37,320 But I could never to xemonachiaso. 258 00:29:37,367 --> 00:29:41,326 He bought her two lovely hound. 259 00:29:45,327 --> 00:29:48,319 Really, why pave always red carpet? 260 00:29:49,287 --> 00:29:53,326 If it is murder, blood it appears in red. 261 00:30:12,327 --> 00:30:15,285 Wonderful ! 262 00:30:16,327 --> 00:30:19,364 Where do this? Hungarian gypsies. 263 00:30:20,367 --> 00:30:24,280 The British Empire We have all the races . . . 264 00:30:24,327 --> 00:30:28,286 But traveling and I found neither a Hungarian . . . 265 00:30:28,367 --> 00:30:32,280 Where to dance so beautifully. 266 00:30:32,367 --> 00:30:36,326 When a king, to annex Hungary. 267 00:30:36,367 --> 00:30:40,326 When? My mother is just 85 years. 268 00:30:41,367 --> 00:30:44,325 The Empire is only 60. 269 00:30:47,367 --> 00:30:52,316 We are successors or wait someone to die. 270 00:30:57,327 --> 00:31:02,321 Must be reconciled with life, the pleasure. 271 00:31:04,287 --> 00:31:08,280 'll TRELANI disappointment endless waiting. 272 00:31:08,367 --> 00:31:12,326 My life, they say, is releasing and akolasti. Indeed. 273 00:31:13,327 --> 00:31:17,366 I know the experience Happiness of the people before the King. 274 00:31:19,327 --> 00:31:23,320 But why is it so enviable this post? 275 00:31:24,327 --> 00:31:26,318 My father would you say . . . 276 00:31:27,327 --> 00:31:31,320 That from birth you become King and of God. 277 00:31:33,327 --> 00:31:36,319 Do not be so cynical and non-mocking. 278 00:31:37,327 --> 00:31:41,320 Your father is a monarch and U.S. diplomat. 279 00:31:42,327 --> 00:31:46,320 Stubbornly resists to all new ideas. 280 00:31:48,327 --> 00:31:53,321 The students are full enthusiasm and ideas. 281 00:31:55,367 --> 00:32:00,316 For my father is traitors because I disagree. 282 00:32:04,327 --> 00:32:07,364 Beautiful woman. Too bad there is Agg lida. 283 00:32:08,367 --> 00:32:11,359 Today dressed modest to honor you. 284 00:32:14,327 --> 00:32:18,286 She likes the 'Agg All? He asked her. 285 00:32:18,367 --> 00:32:20,323 I am ashamed. 286 00:32:21,327 --> 00:32:24,319 But as he looked at her, the more I become impertinent. 287 00:32:24,367 --> 00:32:27,325 You need not talk. 288 00:32:34,327 --> 00:32:36,318 Edward, be s'afiso. 289 00:32:37,327 --> 00:32:39,318 Too bad. 290 00:32:41,327 --> 00:32:45,286 The blue door leads in a secret staircase. 291 00:32:48,327 --> 00:32:50,318 Sit down, young fella. 292 00:32:58,287 --> 00:33:01,279 The prince and Count Johann Charles avoided the police . . . 293 00:33:02,727 --> 00:33:05,685 And arrived safely in Budapest. 294 00:33:05,727 --> 00:33:07,763 They want to make more fully. 295 00:33:10,327 --> 00:33:12,363 They want to become an king. 296 00:33:13,327 --> 00:33:16,285 Difficult . . . This is treason. 297 00:33:16,367 --> 00:33:20,280 Instead, it is the only way , to avoid bloodshed. 298 00:33:21,327 --> 00:33:26,276 You mistake, my friend. Forget that there is my father. 299 00:33:26,367 --> 00:33:30,360 Prefers to destroy the Empire only be divided. 300 00:33:32,367 --> 00:33:35,359 Tell them to be patient. 301 00:33:38,367 --> 00:33:43,316 And the people there? . . . The poor who have no land? . . . 302 00:33:43,367 --> 00:33:47,360 Journalists censor Dai, students who are persecuted? 303 00:33:49,327 --> 00:33:52,319 Political prisoners; The Jews? 304 00:33:53,327 --> 00:33:56,319 Should do and they patience; For how long? 305 00:33:56,367 --> 00:33:59,279 I said, have to be patient. 306 00:33:59,327 --> 00:34:02,319 I learned I do patience! To learn that! 307 00:34:04,367 --> 00:34:07,325 They went upstairs. 308 00:34:12,327 --> 00:34:14,318 Very well, Your Highness. 309 00:34:20,327 --> 00:34:22,318 Finally, they left. 310 00:34:24,287 --> 00:34:26,278 Not now. 311 00:34:29,327 --> 00:34:33,320 Let us show that at least We're busy. 312 00:34:36,327 --> 00:34:39,319 Half an hour for your eyes police. 313 00:34:40,327 --> 00:34:43,319 Otherwise, you HASO my reputation. 314 00:34:47,327 --> 00:34:49,363 Have you ever felt that . . . 315 00:34:51,327 --> 00:34:53,318 That in use? 316 00:34:54,367 --> 00:34:57,359 Me? What question? 317 00:35:12,327 --> 00:35:15,285 Edward, played very well. 318 00:35:15,367 --> 00:35:19,326 I do not know if I'm a good or All m'afinoun them wins. 319 00:35:20,327 --> 00:35:23,319 You want a lesson to us beat last year in Durban. 320 00:35:24,327 --> 00:35:28,286 If again, will find brass. 321 00:35:29,367 --> 00:35:33,326 I saw your sister and both anepsioules you. 322 00:35:33,367 --> 00:35:37,326 Grew longer. Embarrassed Is it not to experience. 323 00:35:38,327 --> 00:35:41,364 Do not leave. Just relaxing, I want to see them. 324 00:35:42,367 --> 00:35:45,325 This will refresh you, Your Highness. 325 00:35:47,327 --> 00:35:51,320 Who is your friend? Brother of Helen Vetsera. 326 00:35:52,327 --> 00:35:56,286 I have not heard of. Widow of Baron Vetsera. 327 00:35:57,287 --> 00:35:59,278 There has never been courtiers. 328 00:36:00,327 --> 00:36:03,319 But I made him a member Equestrian Club. 329 00:36:03,367 --> 00:36:06,359 The good thing with you when are you friend, are you friend. 330 00:36:07,327 --> 00:36:09,318 Let me meet him. After the game. 331 00:36:19,367 --> 00:36:22,359 The other is what? Archduke. 332 00:36:25,327 --> 00:36:29,320 Austria has many. This will be the succession. 333 00:36:30,327 --> 00:36:34,320 I do not see his wife. GI'AYTO rumored. 334 00:36:37,327 --> 00:36:39,318 My dear Baroness. 335 00:36:40,327 --> 00:36:42,318 Cute devil. 336 00:36:42,367 --> 00:36:45,325 How grown up. 337 00:36:48,367 --> 00:36:51,325 How pleased I am to see you again ! 338 00:36:51,367 --> 00:36:55,280 Present to you the Duke Michael Bragkantsa. 339 00:36:57,327 --> 00:37:00,364 I know your uncle. Fished together in Portugal. 340 00:37:02,327 --> 00:37:07,321 Maria, come on. I need YOU to me a little conspiracy. 341 00:37:08,327 --> 00:37:12,320 I have heard that it accept your family in the yard. 342 00:37:14,327 --> 00:37:17,319 We are the old class of nobles. 343 00:37:17,367 --> 00:37:22,316 It is an insult to me. I will recommend to his successor. 344 00:37:23,367 --> 00:37:27,326 Great price, but I pleasure . . . 345 00:37:27,367 --> 00:37:32,316 I would say the experience to meet the Archduke. 346 00:37:35,327 --> 00:37:39,286 But I want to be the convey something. 347 00:37:40,327 --> 00:37:43,364 It is unfortunate, say to be confirmed . . . 348 00:37:44,327 --> 00:37:47,319 What we learned at school. 349 00:37:47,367 --> 00:37:50,325 Do not trust the princes. 350 00:38:34,367 --> 00:38:37,325 Who smile so sweet? 351 00:38:37,367 --> 00:38:40,359 The nice Larry. Why call it rattles? 352 00:38:41,327 --> 00:38:44,319 Why STAZEI poison. It warns of the victims. 353 00:38:45,327 --> 00:38:49,320 What are you smiling Teresa ! Fake the teeth, such as the pearl ! 354 00:38:50,327 --> 00:38:52,318 Wallpaper is in this time? 355 00:38:53,367 --> 00:38:56,359 Appears to be rather a flag. 356 00:38:57,367 --> 00:39:01,360 But this daughter of The Lizl, is very beautiful. 357 00:39:03,327 --> 00:39:07,366 Stupid as the father of wants to be ambassador. 358 00:39:14,327 --> 00:39:18,366 If you fall asleep, I hope wake me in a way. 359 00:40:49,367 --> 00:40:53,326 I think he will be interested for this girl. 360 00:42:09,327 --> 00:42:11,318 Very nice. 361 00:42:12,327 --> 00:42:15,285 Very nice to wake up. 362 00:42:23,327 --> 00:42:26,285 What bowed ; 363 00:42:26,367 --> 00:42:29,325 Caterina Srat naturally. 364 00:42:31,007 --> 00:42:34,966 This and the Empire . . .? Of course it is his mistress. 365 00:42:35,287 --> 00:42:37,278 Everybody knows. 366 00:42:37,327 --> 00:42:39,318 What to do a EROMENI? 367 00:42:39,367 --> 00:42:42,325 How to explain it? Remember the Pompantour? 368 00:42:42,367 --> 00:42:45,359 Say that the Emperor Louis is . . . 369 00:42:46,327 --> 00:42:49,319 And Srat is Pompantour. 370 00:42:55,327 --> 00:42:58,364 My Favorites beautiful creatures . . . 371 00:43:00,327 --> 00:43:03,364 Teresa is not here? Went to see a friend. 372 00:43:04,327 --> 00:43:07,319 We heard if enthousiasthei What I intend to do. 373 00:43:08,287 --> 00:43:11,324 Will present its Lizl in the imperial gallery. 374 00:43:13,287 --> 00:43:15,323 Come on, before finishing the break. 375 00:43:17,327 --> 00:43:21,320 Some color, here . . . and QUALIFI CATI ONS shows you. 376 00:43:23,327 --> 00:43:28,321 When to tell the Empire Dad and the Embassy? 377 00:43:29,287 --> 00:43:34,281 Not immediately. I will recommend first to his successor. 378 00:43:34,367 --> 00:43:39,282 To say his successor? There are times to them. 379 00:43:39,327 --> 00:43:41,318 The woman, as much stupid What if . . . 380 00:43:42,367 --> 00:43:45,359 I better not say anything. 381 00:43:46,327 --> 00:43:49,319 Some women are more attractive when silent. 382 00:43:50,327 --> 00:43:52,363 Here we go . . . To see you . . . 383 00:43:54,327 --> 00:43:57,364 In the Balkans, always beware of the Turks . . . 384 00:43:58,327 --> 00:44:00,318 Excuse me, Your Excellency. 385 00:44:01,287 --> 00:44:03,278 Dear cousin ! 386 00:44:03,327 --> 00:44:06,285 Thank you for m'esoses From the Balkan question. 387 00:44:06,327 --> 00:44:08,318 The young Baroness Stokaou. 388 00:44:10,367 --> 00:44:13,325 Daughter of Baron Stokaou. 389 00:44:21,367 --> 00:44:25,280 The''Giselle''is not in I like the ballets. 390 00:44:25,327 --> 00:44:28,285 Has something sophisticated. 391 00:44:29,367 --> 00:44:34,282 Go, honey. Opposite is in your gallery. 392 00:44:46,327 --> 00:44:50,320 Do not need intermediaries. Not yet. 393 00:49:34,327 --> 00:49:37,319 Do not move, please. Keep your horse. 394 00:49:40,327 --> 00:49:44,286 Only half you go . . . centimeter left over . . . 395 00:49:45,287 --> 00:49:47,278 Enough is not cut! 396 00:49:47,367 --> 00:49:51,326 Now cautious about a do creases as gallop. 397 00:50:17,327 --> 00:50:19,318 Good morning, mother. 398 00:50:21,367 --> 00:50:24,325 What a nice surprise! 399 00:50:24,367 --> 00:50:26,358 How was it? Unbelievable! 400 00:50:27,327 --> 00:50:30,285 The dress I mean. This is unbelievable! 401 00:50:30,327 --> 00:50:34,286 The dress riding st'alogo tested. 402 00:50:34,367 --> 00:50:38,280 How beautiful you are onto the horse! 403 00:50:38,367 --> 00:50:41,325 The only money I never won fair . . . 404 00:50:42,327 --> 00:50:44,318 When I was little, Your grandfather and I . . . 405 00:50:44,367 --> 00:50:47,325 Dress like performers of the circus . . . 406 00:50:47,367 --> 00:50:51,280 And in some villages we threw money. 407 00:50:51,327 --> 00:50:55,320 We were so happy! 408 00:50:56,327 --> 00:50:58,363 It you happy as a child? 409 00:50:59,327 --> 00:51:01,283 When you were near me. 410 00:51:01,327 --> 00:51:05,320 Because I had n'apomakryntho they considered a consumptive. 411 00:51:06,327 --> 00:51:10,320 You were always present in Important moments me. 412 00:51:11,287 --> 00:51:15,280 In the first Communion, the adulthood in my marriage. 413 00:51:16,327 --> 00:51:20,320 There had to be s'afiso marry the string is all. 414 00:51:21,327 --> 00:51:24,285 Forget that I was . . . 415 00:51:24,327 --> 00:51:27,285 At a time when even more important. 416 00:51:29,287 --> 00:51:31,323 At the time of your birth. 417 00:51:54,327 --> 00:51:58,320 The last day playing the same melody. 418 00:51:59,327 --> 00:52:03,286 Is when the dancers lifts the''Giselle.'' 419 00:52:03,327 --> 00:52:08,276 We are exhausted. Lifted up hundreds of times. 420 00:52:09,327 --> 00:52:11,318 The Countess Larry. 421 00:52:12,367 --> 00:52:17,282 Thank God you're here. What a pleasant surprise! 422 00:52:18,327 --> 00:52:22,320 Do not stop, Mary. You play so beautifully. 423 00:52:23,327 --> 00:52:26,319 It's so cute. And what a nice dress. 424 00:52:28,287 --> 00:52:33,281 Walking soothes nerves and weakens. 425 00:52:35,327 --> 00:52:37,363 Have you seen the Diana Metternich ; 426 00:52:38,327 --> 00:52:42,286 Like the fattening the air we breathe. 427 00:52:43,287 --> 00:52:48,281 Yesterday the Opera, the gallery of From the weight would fall in ! 428 00:52:49,287 --> 00:52:54,315 Not being noticed, of course. All looked at your daughter. 429 00:52:57,327 --> 00:53:02,276 Mary caused a sensation. Everybody asked. 430 00:53:03,367 --> 00:53:07,326 Continued to play and listen to me. 431 00:53:08,327 --> 00:53:11,319 O my cousin Rudolf wants to see you. 432 00:53:11,367 --> 00:53:13,358 Watch with . . . 433 00:53:14,327 --> 00:53:16,318 Play will follow you ! 434 00:53:17,327 --> 00:53:20,319 Full hour I spoke to you. 435 00:53:20,367 --> 00:53:23,325 No! So go! 436 00:53:24,327 --> 00:53:26,318 It plays louder. 437 00:53:26,367 --> 00:53:31,316 He wants to see you. I'll go. Will you? 438 00:53:34,327 --> 00:53:36,318 He left the all to me . . . 439 00:53:37,327 --> 00:53:39,318 Unfortunately, I have to go. 440 00:53:40,327 --> 00:53:43,364 Sew dress for the reception Prince Philip. 441 00:53:44,327 --> 00:53:46,318 Very boring, but what can we do? 442 00:53:47,327 --> 00:53:49,318 We need to hurry. 443 00:53:52,327 --> 00:53:55,285 I have an idea. 444 00:53:55,327 --> 00:53:59,286 Coming Mary help me? 445 00:53:59,367 --> 00:54:01,358 But it's too late. 446 00:54:02,327 --> 00:54:06,366 Lending me the Maria for two hours. You want to be alone. 447 00:54:09,287 --> 00:54:11,323 Hurry, go n'allaxeis, Maria. 448 00:54:12,287 --> 00:54:14,278 Does not object, Mom? 449 00:54:14,367 --> 00:54:17,325 No, but not late. 450 00:54:19,327 --> 00:54:23,320 Can I come too? You are very small. Ever. 451 00:54:23,367 --> 00:54:26,359 Do not worry. Maria is in good hands. 452 00:54:27,327 --> 00:54:30,319 I have so many work these days! 453 00:54:40,367 --> 00:54:43,359 There is no reason to have stage fright. 454 00:55:09,327 --> 00:55:13,286 Let me see . . . You do not ENOUGH putting powder. 455 00:55:17,367 --> 00:55:21,326 Your eyes do whatever you want. It is wonderful. 456 00:55:22,327 --> 00:55:25,285 Do not have this serious tone. Does afraid? 457 00:55:25,327 --> 00:55:27,318 Not at all. 458 00:55:28,327 --> 00:55:31,319 Has a beautiful smile. Do the shows more often. 459 00:55:32,327 --> 00:55:35,319 Rudolf does not love the moody people. 460 00:55:35,367 --> 00:55:38,325 It has many of these around. 461 00:55:46,367 --> 00:55:50,280 The Bratfis and the car. The Countess Larry. 462 00:55:50,327 --> 00:55:52,318 This was years ago. 463 00:56:00,327 --> 00:56:05,276 Have fun, sweetheart. You get great opportunities. 464 00:56:05,327 --> 00:56:08,319 She understands the future may have? 465 00:56:08,367 --> 00:56:10,358 And who knows? 466 00:56:11,287 --> 00:56:13,278 Maybe acquisitions and''past''. 467 00:57:31,367 --> 00:57:34,325 This way, please, Froulain ! 468 00:57:39,287 --> 00:57:41,323 Follow me, please. 469 00:58:00,367 --> 00:58:04,326 ''Do not ever empistefesthe the princes.'' 470 00:58:07,327 --> 00:58:10,285 Edward sent me your message. 471 00:58:13,327 --> 00:58:15,283 I began to think . . . 472 00:58:15,327 --> 00:58:18,319 How the last minute afraid to come. 473 00:58:19,327 --> 00:58:21,283 What's to fear? 474 00:58:21,327 --> 00:58:26,321 I do not know . . . This dismal palace, me . . . 475 00:58:27,367 --> 00:58:31,326 Near will not be afraid of anything. 476 00:58:34,327 --> 00:58:36,363 So this means you live. 477 00:58:40,327 --> 00:58:45,321 I guess I'll SAT a large, foul ARMCHAIR . . . 478 00:58:49,327 --> 00:58:52,319 In the office and write . . . 479 00:58:56,367 --> 00:59:00,326 Is the ring of Louis 9th, Saint. 480 00:59:01,327 --> 00:59:04,319 Not gold nor silver . . . . . . 481 00:59:04,367 --> 00:59:08,326 And it has value as and marriage. 482 00:59:09,327 --> 00:59:12,319 The fingers were small as mine. 483 00:59:13,327 --> 00:59:15,318 The ring of a saint! 484 00:59:17,327 --> 00:59:21,286 Always have this real close to you? 485 00:59:21,367 --> 00:59:24,359 Me the gift that my cousin Louis . . . 486 00:59:25,327 --> 00:59:28,319 For me comfort, he said, that I am alive. 487 00:59:29,327 --> 00:59:32,319 The King of Bavaria ; What was . . . 488 00:59:33,327 --> 00:59:36,319 Lies all these stories! It was just . . . 489 00:59:37,367 --> 00:59:41,326 It was just weird. It was crazy. 490 00:59:42,327 --> 00:59:45,319 Nobody knows how he died. 491 00:59:50,367 --> 00:59:54,326 It will remove the hat and coat? 492 00:59:56,327 --> 00:59:58,318 Where is the mirror? 493 01:00:00,287 --> 01:00:02,278 In the next room. 494 01:00:11,327 --> 01:00:13,318 This is the Prince's bed? 495 01:00:13,367 --> 01:00:16,325 Does not sleep much. 496 01:00:19,327 --> 01:00:24,276 The Countess Larry put me powder. I make myself miserable. 497 01:00:32,367 --> 01:00:35,325 Is something wrong? 498 01:00:36,327 --> 01:00:39,319 I thought you would be different. 499 01:00:43,327 --> 01:00:45,318 No, not true. 500 01:00:46,327 --> 01:00:50,320 I hope you would ALLI OTIKI. It would be much simpler. 501 01:00:51,327 --> 01:00:53,318 I do not understand. 502 01:00:53,367 --> 01:00:58,316 So many come here together AP'TIN Countess. 503 01:00:58,367 --> 01:01:02,360 The same principle things, the end always the same . . . and in between . . . 504 01:01:07,367 --> 01:01:11,326 But not with you. This finding. 505 01:01:11,367 --> 01:01:16,316 Glad to see this. Thank you, Your Highness. 506 01:01:17,287 --> 01:01:19,278 Thanks, Rodolfo. 507 01:01:21,327 --> 01:01:26,276 And when I see you again? Tomorrow. We find a way. 508 01:01:37,327 --> 01:01:41,286 What a shame to go to waste caviar, champagne. 509 01:01:41,367 --> 01:01:45,326 Make sure to be eaten just turn my back! 510 01:01:45,367 --> 01:01:49,360 Are you serious that there the princes trust? 511 01:01:52,367 --> 01:01:56,280 Tell that Brantfis Baroness leaves. 512 01:02:16,327 --> 01:02:18,363 Good night, darling ! 513 01:02:19,327 --> 01:02:21,363 What's nice what you said ! 514 01:02:35,327 --> 01:02:38,285 Good night, darling. 515 01:03:26,287 --> 01:03:28,323 Go, Jolla. 516 01:03:57,367 --> 01:04:00,279 So it always? 517 01:04:01,327 --> 01:04:04,319 For now, it is good, but later . . . 518 01:04:07,287 --> 01:04:10,279 If you were Habsburgs Prince . . . 519 01:05:01,367 --> 01:05:06,316 They themselves wanted to dethroned the Habsburgs. 520 01:05:07,327 --> 01:05:11,320 Is Austrian. For these The monarchy is an institution. 521 01:05:12,287 --> 01:05:14,323 Francis Joseph became an institution ! 522 01:05:15,327 --> 01:05:19,320 This uprising of Hungarians . . . I hope not violent. 523 01:05:20,327 --> 01:05:24,286 There is rarely a revolution without bloodshed. 524 01:05:31,327 --> 01:05:33,318 Long live EMPEROR 525 01:05:56,327 --> 01:05:59,285 This episode . . . I was worried . . . 526 01:05:59,327 --> 01:06:03,320 Thanks, Rodolfo. It unexpected interest you. 527 01:06:04,327 --> 01:06:09,276 I am service today. Ve that would make any Habsburg. 528 01:06:10,327 --> 01:06:14,320 First time the behavior you were worthy successor. 529 01:06:39,367 --> 01:06:43,360 Thank you, my dear, for the wonderful gift. 530 01:06:44,327 --> 01:06:48,320 My thanks to Rodolfo. That lecture. 531 01:06:49,327 --> 01:06:52,319 He thanked the daughter for your letter of . . . 532 01:06:52,367 --> 01:06:55,325 Even though they have not drawn word. 533 01:07:01,367 --> 01:07:04,325 Rudolph, not leaving yet. 534 01:07:11,327 --> 01:07:16,276 I want to be s'efcharistiso the current gesture you. 535 01:07:17,367 --> 01:07:22,316 Know little. Let's talk about you. 536 01:07:23,367 --> 01:07:27,326 Benefited from the visit of Edward ; 537 01:07:28,327 --> 01:07:31,319 You gave friendly advice? 538 01:07:34,367 --> 01:07:38,326 Earl buried with spying 539 01:07:39,327 --> 01:07:43,320 Your friend, Edward I spoken. Very concerned about you. 540 01:07:43,367 --> 01:07:48,316 Not able to judge. I do not mean to your privacy. 541 01:07:49,327 --> 01:07:53,320 Neither I have no objection to actress friend. 542 01:07:54,327 --> 01:07:58,320 Neither I have no objection For your own bottle actress! 543 01:08:00,367 --> 01:08:04,326 I meant public life. The public life of me! 544 01:08:04,367 --> 01:08:08,326 Impressions and a DUMMY can do. 545 01:08:08,367 --> 01:08:12,280 Should participate in the cabinet. 546 01:08:12,367 --> 01:08:16,360 When are your views become moderate. 547 01:08:17,327 --> 01:08:19,283 Such progress! 548 01:08:19,327 --> 01:08:24,321 As a father to advise Do not trust the people. 549 01:08:26,367 --> 01:08:30,326 There are spirits lightened, but the people are crowd. 550 01:08:31,327 --> 01:08:35,320 The crowd at the Palace inrush these as a kid. 551 01:08:35,367 --> 01:08:38,359 He killed my aunt Marie Antoinette. 552 01:08:39,327 --> 01:08:43,320 And want to give him right to govern themselves. 553 01:08:44,327 --> 01:08:49,276 In America, France, any change? 554 01:08:51,367 --> 01:08:54,325 Democracies make war. 555 01:08:54,367 --> 01:08:58,280 The poor MENOUN poor the rich richer. 556 01:08:58,367 --> 01:09:03,316 The police and the judiciary them are poor. 557 01:09:05,327 --> 01:09:07,283 M'akous? 558 01:09:07,327 --> 01:09:09,318 Listen but do not agree. 559 01:09:10,327 --> 01:09:15,276 The conservation of power assumes responsibility. 560 01:09:17,327 --> 01:09:22,321 You refuse to share power. On Set aside. 561 01:09:26,287 --> 01:09:29,324 Would you like to become Inspector General; 562 01:09:33,367 --> 01:09:37,326 The only hope was to command the 2nd House. 563 01:09:38,327 --> 01:09:41,364 The buried ensure the Your promotion in general. 564 01:09:42,327 --> 01:09:46,320 You will be Inspector of all forces of the Empire. 565 01:09:47,327 --> 01:09:49,318 First time I have not nothing to say. 566 01:09:50,327 --> 01:09:54,286 Will travel to inspect the different units. 567 01:09:54,327 --> 01:09:59,276 Are you going to be in Prague 568 01:10:00,327 --> 01:10:02,318 Father . . . 569 01:10:03,327 --> 01:10:06,319 Are you happy? And grateful. 570 01:10:07,327 --> 01:10:11,320 Not in a State other. In waiting n'anoixeis dance. 571 01:10:13,367 --> 01:10:17,360 Tell Earl buried that I want to talk to him. 572 01:10:39,367 --> 01:10:43,326 Is so different from the other is the girl? 573 01:10:44,287 --> 01:10:48,280 A lot. We also arrange the married to Michael Duke. 574 01:10:48,367 --> 01:10:51,325 Portugal are my obligations. 575 01:10:52,327 --> 01:10:54,318 You know this family. 576 01:10:54,367 --> 01:10:59,282 The Vetsera rich and poly taxidemenoi. 577 01:10:59,327 --> 01:11:01,318 We need to arrange. 578 01:11:02,327 --> 01:11:07,321 Otherwise we will have to tell them to resume travel. 579 01:11:18,327 --> 01:11:21,319 The standard is impressive when making a noise. 580 01:11:22,327 --> 01:11:25,319 What is the greatest shooting in height; 581 01:11:36,327 --> 01:11:39,285 What is the greatest shooting; 582 01:11:40,287 --> 01:11:43,279 We built this the gun and call . . . 583 01:11:43,327 --> 01:11:47,286 To know the possibilities by one sergeant. 584 01:11:47,367 --> 01:11:52,316 Then, the sergeant or be promoted Or you can study. 585 01:12:11,327 --> 01:12:15,320 The rifle and the wishes GREASE soldiers learn to use. 586 01:12:24,367 --> 01:12:28,326 Make sure you take care better horses. 587 01:13:04,327 --> 01:13:08,320 A utility has been the wrong maps. 588 01:13:08,367 --> 01:13:12,360 Into enemy hands, can to mislead. 589 01:13:13,327 --> 01:13:17,286 The maps of border areas. 590 01:13:17,367 --> 01:13:20,359 And the officers to be examined reading the paper! 591 01:13:31,367 --> 01:13:34,359 His Imperial Highness, The Crown Prince Rudolf. 592 01:13:35,327 --> 01:13:38,319 Buy me, Your Highness! Upset, dear cousin. 593 01:13:39,367 --> 01:13:43,326 I need help. I am leaving for the parade in Leeds. 594 01:13:44,327 --> 01:13:47,285 I need to see Maria. Is out and skate. 595 01:13:47,327 --> 01:13:51,286 You know, in the pond. To leave now. 596 01:13:51,367 --> 01:13:54,325 The train is leaving me In a few hours. 597 01:13:56,287 --> 01:13:59,279 Please, do a little bit patience. 598 01:14:01,327 --> 01:14:04,319 This girl is different from all others. 599 01:14:06,327 --> 01:14:11,276 I would not like to suffer Because of this bond. 600 01:14:12,327 --> 01:14:17,321 Will prevent finding happiness with another man. 601 01:14:20,327 --> 01:14:24,320 Who told you my tell them? Count buried? 602 01:14:28,367 --> 01:14:32,326 I thought this time I had a secret. 603 01:14:33,327 --> 01:14:37,286 Therefore, he knows and my father. 604 01:14:38,367 --> 01:14:41,325 GI'AYTO m'ekane . . . 605 01:14:44,327 --> 01:14:49,321 And I thought it asked me a responsibility. And grateful. 606 01:14:51,327 --> 01:14:54,319 Until I started to like him. 607 01:14:55,327 --> 01:14:57,318 He said he would travel a lot. 608 01:14:59,327 --> 01:15:03,366 You said this to you because I asked in the burials. 609 01:15:05,367 --> 01:15:10,316 For one be sure, not want to hurt you. 610 01:15:26,327 --> 01:15:28,318 Not surprised with that saw. 611 01:15:29,327 --> 01:15:33,320 Last night I had a intuition that we s'evlepa. 612 01:15:37,327 --> 01:15:40,319 Hot chocolate. Wine for me. 613 01:15:41,367 --> 01:15:47,317 Have to watch my brother. It is with friends. 614 01:15:49,327 --> 01:15:54,321 What has there away, para YOU HERE! Vanity! 615 01:15:56,327 --> 01:15:59,319 Honey, you look slim. I lost weight. 616 01:16:00,327 --> 01:16:03,319 Worried about you. You want s'afino be alone in Vienna. 617 01:16:03,367 --> 01:16:06,359 You jealous, if you tell you what happens. 618 01:16:07,327 --> 01:16:11,286 The Duke Michael Bragkantza she asked in marriage . . . 619 01:16:11,327 --> 01:16:15,286 But through his uncle, the king of Portugal. 620 01:16:15,327 --> 01:16:19,320 Count buried will appoint my uncle ambassador to Brazil. 621 01:16:19,367 --> 01:16:23,280 I believed I was stupid that would leave us alone. 622 01:16:23,327 --> 01:16:26,319 The Emperor is the most large ears in Europe. 623 01:16:27,327 --> 01:16:30,319 Me too, the more red nose! 624 01:16:39,327 --> 01:16:43,320 How? Few hours. I'm passersby. 625 01:16:44,367 --> 01:16:48,326 I was getting my letters? Every day. 626 01:16:48,367 --> 01:16:51,279 Now think . . . 627 01:16:51,367 --> 01:16:56,282 We will send t'anoigoun copies in the burials. 628 01:16:56,327 --> 01:16:59,319 Why? We do no harm. 629 01:17:00,367 --> 01:17:04,360 But you wife and child . . . And you will become the Empire . . . 630 01:17:05,327 --> 01:17:07,318 What is it, Maria? 631 01:17:08,367 --> 01:17:13,316 There is nothing . . . hope . . . This is . . . 632 01:17:14,367 --> 01:17:19,316 There is no hope . . . Look at me. 633 01:17:22,327 --> 01:17:24,318 To look. 634 01:17:25,327 --> 01:17:30,321 I 'm leaving now. It is the boring parade in Leeds. 635 01:17:31,367 --> 01:17:35,280 But until one to remember. 636 01:17:35,327 --> 01:17:39,286 Maybe take time, but we are one day be together . . . 637 01:17:39,327 --> 01:17:42,285 And I will never HORISOUME. 638 01:17:52,327 --> 01:17:56,286 Well now meet . . . in public places . . . 639 01:17:56,367 --> 01:18:00,360 Indifference, if they see it. And neither even avoids my men. 640 01:18:01,327 --> 01:18:05,320 More easily stop a war only two madly in love. 641 01:18:06,327 --> 01:18:10,320 If my own children did scandal will thigomoun just me. 642 01:18:10,367 --> 01:18:14,280 But here discredit the name the Habsburg around Europe. 643 01:18:14,327 --> 01:18:17,319 The throne became a joke on taverns and the foreign press. 644 01:18:18,327 --> 01:18:21,364 You may proceed under unless told by you. 645 01:18:22,327 --> 01:18:25,285 We do what would the Emperor. 646 01:18:25,327 --> 01:18:29,286 This would make any father, if you had the power. 647 01:18:30,327 --> 01:18:31,362 Or maybe . . . 648 01:18:32,327 --> 01:18:37,276 If I had the power, you will not I needed an immediate injunction. 649 01:18:37,367 --> 01:18:40,325 There are ways and means . . . 650 01:18:41,327 --> 01:18:44,285 It is empowered me. 651 01:18:47,327 --> 01:18:51,320 Tell me the truth. Why would I lie? 652 01:18:52,367 --> 01:18:57,282 You think him to write and not dare to sign? 653 01:18:58,327 --> 01:19:02,320 It is true that these say? true! 654 01:19:02,367 --> 01:19:06,360 You lover and you meet secretly. 655 01:19:08,327 --> 01:19:12,320 Go shopping for allegedly . . . some small tours . . . 656 01:19:13,367 --> 01:19:15,358 What's his name? 657 01:19:16,327 --> 01:19:18,318 Mother, not as you think. 658 01:19:18,367 --> 01:19:21,325 By loves. What's his name? 659 01:19:23,327 --> 01:19:26,285 I can tell you. It is a disgrace! 660 01:19:26,367 --> 01:19:29,359 Besides AP'TON correspondence Who else knows? 661 01:19:30,327 --> 01:19:32,318 Answer me! 662 01:19:36,327 --> 01:19:40,320 Mother, if I told you . . . It should not . . . can I . . . 663 01:19:40,367 --> 01:19:45,316 Very well . . . this miserable gives good advice. 664 01:19:45,367 --> 01:19:49,280 ''We have your daughter AP'TI country to leave.'' 665 01:19:49,327 --> 01:19:52,319 This will do that! Who is he? I can not tell you ! 666 01:19:53,327 --> 01:19:57,320 Then will go instrumental house! Prepare your suitcases! 667 01:20:41,327 --> 01:20:45,320 Not much to satisfy the Inspector General duties. 668 01:20:45,367 --> 01:20:50,316 Not at all. I have no power. Prigkipasandreikelo I am ! 669 01:20:51,327 --> 01:20:56,321 The issue is elsewhere. Will resign just returned to Vienna. 670 01:20:57,327 --> 01:21:01,286 And do not ask why. In asking why. 671 01:21:02,327 --> 01:21:07,276 Where to appoint General Inspector, kolakefthika. 672 01:21:07,367 --> 01:21:10,359 I thought I assign an important task. 673 01:21:11,327 --> 01:21:14,319 Is important. Now I see how important! 674 01:21:15,327 --> 01:21:20,355 If you travel a lot, let send me a foreign mission. 675 01:21:21,367 --> 01:21:25,326 In China or Japan which is very long. 676 01:21:26,327 --> 01:21:30,366 But the problem was that would leave it alone. 677 01:21:34,327 --> 01:21:38,286 Let us bless God Your day, Your Highness. 678 01:21:40,327 --> 01:21:42,318 I returned late last night? 679 01:21:43,327 --> 01:21:47,320 Dawn. For this reason we I let you sleep. 680 01:21:48,327 --> 01:21:51,285 Tour clothes now . . . 681 01:21:51,327 --> 01:21:54,319 And tell the Brantfis to bear the Baroness Vetsera. 682 01:21:55,327 --> 01:21:58,319 Outside waiting for the Countess Larry. 683 01:21:59,367 --> 01:22:03,360 At this hour? . . . To pass. In your bedroom? 684 01:22:04,327 --> 01:22:08,286 Why not? Has passed several nights here. 685 01:22:12,327 --> 01:22:12,964 Your Highness, sorry. There must be reasons. 686 01:22:15,327 --> 01:22:18,319 You fault that brings bad news. Tell me what happens. 687 01:22:19,327 --> 01:22:22,319 Mary . . . Its own sent her away. 688 01:22:23,367 --> 01:22:26,359 Has learned that her lover. We know who they are. 689 01:22:27,367 --> 01:22:32,361 Make sure thus the Earl buried. With the consent of my father? 690 01:22:33,327 --> 01:22:37,320 It is stupid to act without permission. 691 01:22:38,327 --> 01:22:41,319 Which sent? I do not know . . . it hurts. 692 01:22:42,367 --> 01:22:46,326 Its own was very afraid. They did nothing. 693 01:22:47,327 --> 01:22:50,364 I can not do anything . . . Trust me . . . 694 01:23:07,327 --> 01:23:10,285 I want immediate hearing AP'TON Empire. 695 01:23:10,327 --> 01:23:14,320 Today it is impossible. Not accept anyone, nor you. 696 01:23:15,327 --> 01:23:20,276 You will not accept any the next day. 697 01:23:43,327 --> 01:23:47,286 Please, let me bear someone a little water. 698 01:23:55,327 --> 01:23:59,286 Drink and another . . . and left this silly gun. 699 01:23:59,367 --> 01:24:03,326 No more . . . The PI OTO m'empodizei the shooting. 700 01:24:08,327 --> 01:24:11,285 Francis, you're dead. 701 01:24:15,327 --> 01:24:18,285 Rudolph, you're dead. 702 01:24:18,327 --> 01:24:22,286 Carroll, Joseph You are all dead. 703 01:24:31,327 --> 01:24:33,318 Fill it up, Alex, please. 704 01:24:36,367 --> 01:24:40,326 Your Highness, you are tired. Let everyone go home. 705 01:24:42,327 --> 01:24:46,320 I waited forty-eight hours to see my father. 706 01:24:48,327 --> 01:24:52,320 You wait for both To see your father? 707 01:24:53,327 --> 01:24:58,321 No, Your Highness. Never I learned who was my father. 708 01:25:00,367 --> 01:25:04,326 My father adopted a . . . You know that? 709 01:25:04,367 --> 01:25:07,359 And I to approve of Mitsis. 710 01:25:11,327 --> 01:25:14,364 And I can prove it! That's it, Your Highness! 711 01:25:17,367 --> 01:25:20,279 Give me that. 712 01:25:20,327 --> 01:25:24,320 An Inspector General is not separated when the gun. 713 01:25:32,367 --> 01:25:38,317 Like all great musicians, playing with my eyes closed. 714 01:25:47,327 --> 01:25:52,276 Now I sleep like good children. 715 01:25:53,327 --> 01:25:56,319 I woke up with, although with ask my father. 716 01:25:57,327 --> 01:26:00,319 Rest assured, will not sleep. 717 01:26:07,327 --> 01:26:12,321 Do not extinguish all. The Mitsis talking. Remember? 718 01:26:15,367 --> 01:26:18,325 Forgive me . . . 719 01:26:18,367 --> 01:26:21,325 The behavior I sucked. 720 01:26:23,367 --> 01:26:25,358 I forgive you. 721 01:26:28,327 --> 01:26:30,318 Lie down beside me. 722 01:26:30,367 --> 01:26:34,326 It crushed the dress. I'll buy another tomorrow. 723 01:26:35,327 --> 01:26:37,363 You do not need to do this. 724 01:26:39,367 --> 01:26:42,325 I just want to sleep now. 725 01:26:45,327 --> 01:26:48,285 Forgive me . . . 726 01:27:01,327 --> 01:27:04,285 Sent her away . . . 727 01:27:09,327 --> 01:27:11,318 Did you know that? 728 01:27:15,367 --> 01:27:17,358 Sleep. 729 01:27:30,367 --> 01:27:33,325 Leave . . . Yes, I am leaving ! 730 01:27:34,327 --> 01:27:37,285 Your Highness, are you going? 731 01:28:12,327 --> 01:28:15,285 The ring of St. Louis. 732 01:28:16,327 --> 01:28:18,318 Read what he writes. 733 01:28:19,287 --> 01:28:23,280 13 January 1 889 . . . That is, today. 734 01:28:24,327 --> 01:28:27,285 E.M.E.M.TH. 735 01:28:29,327 --> 01:28:33,320 United in Love To death. 736 01:28:43,327 --> 01:28:45,318 Funny . . . 737 01:28:46,327 --> 01:28:49,319 I never imagined Venice to rain. 738 01:28:50,327 --> 01:28:54,320 Henceforth, we LATREVO MONAHA this time. 739 01:28:56,327 --> 01:28:59,319 You 're children the sun, happy. 740 01:28:59,367 --> 01:29:04,316 Yet the rain is not melancholy. Dance. 741 01:29:10,327 --> 01:29:12,318 You would say that. 742 01:29:13,327 --> 01:29:17,320 They say the snow flakes dancing like ballet. 743 01:29:18,367 --> 01:29:22,326 For me, the snow means sleep. 744 01:29:23,327 --> 01:29:26,319 The rain with live . . . Listen to . . . 745 01:29:38,327 --> 01:29:42,320 Maria Vetsera, sleep and snow, S'AGAPO. 746 01:29:42,367 --> 01:29:44,358 Very. 747 01:29:46,327 --> 01:29:51,276 I love you and me. I think just take you. 748 01:29:57,327 --> 01:30:03,323 I told you a few nights forebode we will see you. 749 01:30:05,367 --> 01:30:08,325 Yesterday evening, I was sure. 750 01:30:11,367 --> 01:30:14,359 Put a little light, please. . . . Frankly I am ashamed. 751 01:30:15,327 --> 01:30:17,318 I want some light . . . 752 01:30:19,327 --> 01:30:21,318 I fear the dark. 753 01:30:24,327 --> 01:30:27,319 Never again will not feel shame! 754 01:30:34,287 --> 01:30:37,279 Who gave permission to leave? Nobody. I have a passport. 755 01:30:37,327 --> 01:30:40,319 Not entitled to go. Has resigned before I leave. 756 01:30:41,327 --> 01:30:44,319 Rejected. Danger to passed by a military court. 757 01:30:45,287 --> 01:30:47,278 Call martial ! 758 01:30:47,367 --> 01:30:52,361 Wrote to the Pope cancellation of your wedding. 759 01:30:53,327 --> 01:30:56,319 A marriage that makes m'echei PERI GELO Europe. 760 01:30:57,327 --> 01:30:59,318 The letter to the Pope just me! 761 01:30:59,367 --> 01:31:03,360 The pope and bishops are servants of our family! 762 01:31:04,327 --> 01:31:07,319 Intolerant TO HANDLE that effect our own affairs. 763 01:31:08,367 --> 01:31:13,282 Rome rejected the application for you. We humiliation. 764 01:31:13,327 --> 01:31:17,286 You instigated the refusal? Did not have. Decides. 765 01:31:17,367 --> 01:31:19,358 And let me know. 766 01:31:20,327 --> 01:31:23,319 You would never tolerate to get divorce. 767 01:31:23,367 --> 01:31:27,360 And this will not Vetsera gone before the Empire. 768 01:31:36,327 --> 01:31:38,283 The stamp you? 769 01:31:38,327 --> 01:31:41,319 Can enjoy the sacred Your empire! 770 01:31:41,367 --> 01:31:45,326 This month to resign From the titles to me . . . 771 01:31:46,287 --> 01:31:48,278 and will leave the country forever. 772 01:31:48,327 --> 01:31:52,286 And if I decline the waiver; If you get you a passport? 773 01:31:54,367 --> 01:31:57,325 You can make better. 774 01:31:57,367 --> 01:32:02,316 The prisons were filled, but will find space for one more! 775 01:32:03,327 --> 01:32:06,319 S'afino in crisis of your girlfriend . . . 776 01:32:07,327 --> 01:32:11,320 And the family of which has destroyed ! 777 01:32:11,367 --> 01:32:16,361 You do . . . illegitimate children ! It humiliated everywhere! 778 01:32:17,327 --> 01:32:20,319 It is Habsburgs by blood, but illegitimate. 779 01:32:20,367 --> 01:32:24,326 We will supplant less which have a higher thanks . . . 780 01:32:25,287 --> 01:32:27,323 The grace of marriage. 781 01:32:29,327 --> 01:32:33,320 And the crisis of daughter probably have forgotten. 782 01:32:34,327 --> 01:32:37,319 Will grow up knowing that Her father was adulterer . . . 783 01:32:37,367 --> 01:32:40,325 And a traitor to his country! 784 01:32:44,327 --> 01:32:47,319 The soldiers are my different nationalities. 785 01:32:48,287 --> 01:32:51,279 Croatia, Slovenia, Czech, Hungarian. 786 01:32:51,367 --> 01:32:54,359 is them away from home. 787 01:32:55,327 --> 01:33:00,276 But if I gave order, everyone would die for me. 788 01:33:00,367 --> 01:33:03,325 Mean what you said? 789 01:33:03,367 --> 01:33:06,325 Mary will not come back when? 790 01:33:07,327 --> 01:33:11,320 You want evil, nor the evil of her family. 791 01:33:15,327 --> 01:33:20,276 From you depends on whether hurt or not! 792 01:33:21,327 --> 01:33:25,320 So that would allow spend a few days together . . . 793 01:33:25,367 --> 01:33:30,282 If I was sure that after will be broken forever. 794 01:33:32,327 --> 01:33:35,285 You do not believe the love. 795 01:33:36,327 --> 01:33:38,363 This does not matter. 796 01:33:47,367 --> 01:33:53,317 Let me stay with as the end of the month. 797 01:33:55,287 --> 01:33:57,323 Without a monitor. 798 01:34:00,327 --> 01:34:02,363 If you give me your word. 799 01:34:04,327 --> 01:34:07,285 You have my word. 800 01:35:22,367 --> 01:35:25,325 I slept all night. 801 01:35:26,367 --> 01:35:30,326 Who are we? In Magerlingk. 802 01:35:56,327 --> 01:35:58,318 Do not fly straight as in Scotland. 803 01:35:59,327 --> 01:36:01,318 Maybe in Scotland marks best. 804 01:36:02,327 --> 01:36:06,320 Blame the vigil and wine, instead of whiskey and reasonable hours. 805 01:36:11,367 --> 01:36:14,325 It's horrible! I hate it! 806 01:36:14,367 --> 01:36:17,359 Never th'anechto them the killing ! 807 01:36:18,327 --> 01:36:22,320 The father scoffed because only see and studying animals. 808 01:36:23,327 --> 01:36:25,283 Now kill them. 809 01:36:25,327 --> 01:36:27,318 There, right, Your Highness! 810 01:36:29,327 --> 01:36:32,319 No, please . . . It's so cute. 811 01:36:33,367 --> 01:36:36,359 You facilitators of a hunters at work. 812 01:36:37,327 --> 01:36:39,318 I do not intend to do. 813 01:36:40,327 --> 01:36:43,285 What do you do? Nothing. 814 01:36:43,327 --> 01:36:46,319 You do not need to agree on everything. 815 01:36:47,367 --> 01:36:51,326 Once IRTHAN SOME friends, unexpectedly. 816 01:37:00,327 --> 01:37:03,319 Charles and I COME AP'TIN Hungary. 817 01:37:03,367 --> 01:37:07,360 Tomorrow will be required major demonstration in Budapest. 818 01:37:08,327 --> 01:37:11,319 You know what they write The flags and more? 819 01:37:12,327 --> 01:37:15,285 The''Crown Prince Rudolph Austria, our king.'' 820 01:37:15,327 --> 01:37:18,319 It is time to occur openly. 821 01:37:20,327 --> 01:37:25,276 Jolla, you are Hungarian . . . Tell him what that means. 822 01:37:26,327 --> 01:37:30,320 Only then will go to Hungary the empire. 823 01:37:31,327 --> 01:37:33,363 You must act immediately. 824 01:37:36,327 --> 01:37:40,320 And if the Emperor send troops in Hungary? 825 01:37:40,367 --> 01:37:43,279 Civil war . . . 826 01:37:43,327 --> 01:37:46,319 But if you are king or regent . . . 827 01:37:48,327 --> 01:37:50,318 Who are they? 828 01:37:50,367 --> 01:37:53,325 They are friends. Whose friends? 829 01:37:53,367 --> 01:37:55,323 Ours. 830 01:37:56,327 --> 01:38:00,286 Let's introduce them, them shake hands. 831 01:38:00,327 --> 01:38:02,318 To say that you're here. 832 01:38:03,327 --> 01:38:05,318 What is your name? 833 01:38:08,327 --> 01:38:11,285 Will one day join us. 834 01:38:12,327 --> 01:38:15,319 I just hope not it's too late. 835 01:38:36,327 --> 01:38:40,320 I killed most large wild boar which appeared in these parts! 836 01:38:40,367 --> 01:38:42,323 Well done, Edward. 837 01:38:42,367 --> 01:38:44,358 I'm going to see my father. 838 01:38:45,327 --> 01:38:48,285 Mary waiting for me in Senmpoum. 839 01:38:48,327 --> 01:38:51,319 But view is dance Prince of Wales. 840 01:38:52,327 --> 01:38:55,319 Invite and Vetsera. 841 01:38:58,327 --> 01:39:01,364 He complained that it will not be admitted to the courtyard. 842 01:39:02,327 --> 01:39:04,363 But tonight will be there. 843 01:39:09,327 --> 01:39:13,286 It is stark staring mad, like all the Habsburgs. 844 01:39:14,327 --> 01:39:16,318 What are you doing? 845 01:39:19,327 --> 01:39:22,319 Is the fawn has adopted. 846 01:39:23,327 --> 01:39:26,319 So beautiful so serene . . . 847 01:39:27,327 --> 01:39:30,285 Remember what I told you the snow? 848 01:39:30,327 --> 01:39:33,285 Deep sleep . . . Remember. 849 01:39:34,327 --> 01:39:37,319 While the mean rain dance. 850 01:39:39,367 --> 01:39:42,325 Why? What why? 851 01:39:42,367 --> 01:39:45,359 Why sighed so deeply? 852 01:39:46,327 --> 01:39:49,285 Is the thought of Vienna . . . 853 01:39:50,367 --> 01:39:55,361 And despite the presence of my mother . . . go back to Court. 854 01:39:57,727 --> 01:40:00,719 Did I do I unhappy? 855 01:40:01,367 --> 01:40:04,279 The opposite. 856 01:40:04,367 --> 01:40:08,326 I was not ever so happy. 857 01:40:08,367 --> 01:40:12,326 If I were God, the first I would be blessing . . . 858 01:40:13,327 --> 01:40:15,363 N'agapoun people. 859 01:40:16,327 --> 01:40:18,283 And the second? 860 01:40:18,327 --> 01:40:21,285 To reciprocates the love. 861 01:40:33,367 --> 01:40:36,325 Do you want and another tea? 862 01:40:37,367 --> 01:40:41,360 The cookies were delicious, but only cause harm to the silhouette. 863 01:40:42,327 --> 01:40:44,318 You do not want anything else? 864 01:40:45,327 --> 01:40:49,320 Just tell me. How long you are near the Archduke? 865 01:40:49,367 --> 01:40:52,359 Since he was twelve years old. You're lucky. 866 01:40:53,327 --> 01:40:56,319 The twelve were dreadful and terrible. 867 01:40:57,287 --> 01:40:59,278 You love him too. 868 01:40:59,327 --> 01:41:02,319 If I may, as much you love him and you. 869 01:41:05,367 --> 01:41:09,326 Nice what you said. Thanks, Lotsek. 870 01:41:16,327 --> 01:41:19,319 Lotsek will be announced by to His Highness? 871 01:41:20,327 --> 01:41:22,363 Went to see the emperor. 872 01:41:23,367 --> 01:41:27,326 Tell him how it was to see how it is. 873 01:41:27,367 --> 01:41:30,325 Put these in water, please. 874 01:41:34,327 --> 01:41:37,319 One that I am here, you allow him a note. 875 01:41:47,367 --> 01:41:50,359 Excuse me . . . you bother . . . 876 01:41:52,327 --> 01:41:55,319 Lotsek, had to say. 877 01:41:56,327 --> 01:41:58,318 He left us now. 878 01:42:03,327 --> 01:42:07,320 I wanted to hear from the my son. Rarely see him. 879 01:42:08,367 --> 01:42:10,323 How is it? 880 01:42:11,327 --> 01:42:15,320 A little anxious, Your Majesty. And tired. 881 01:42:15,367 --> 01:42:17,358 The poor Rudolph ! 882 01:42:18,327 --> 01:42:21,319 Not withstanding the life requiring them to live. 883 01:42:21,367 --> 01:42:24,325 I wonder if the stand nobody. 884 01:42:25,367 --> 01:42:29,326 For the first time that see you. I go out rarely. 885 01:42:29,367 --> 01:42:33,280 But I know that his son I love you. 886 01:42:34,287 --> 01:42:36,278 Sit down, please. 887 01:42:39,327 --> 01:42:42,319 Be much more beautiful than I was told. 888 01:42:43,327 --> 01:42:46,285 So new . . . How old are you? 889 01:42:46,367 --> 01:42:49,279 I am twenty. 890 01:42:51,327 --> 01:42:56,321 At twenty I was already unhappy . . . But I was young, did not die . . . 891 01:42:57,327 --> 01:43:00,319 Vienna is not for young people. Leave. 892 01:43:01,327 --> 01:43:04,319 Prefer the countryside. Me too. 893 01:43:04,367 --> 01:43:08,360 And Rudolf. Like his father. 894 01:43:09,367 --> 01:43:12,279 Who we are . . . 895 01:43:12,327 --> 01:43:16,286 But we must be self that others want to be. 896 01:43:16,367 --> 01:43:20,280 Common children play kings . . . . 897 01:43:20,367 --> 01:43:25,361 We shepherds, and perhaps performers of the circus. 898 01:43:32,327 --> 01:43:37,276 Listen . . . If you wait enough, and you th'akousete . . . 899 01:43:38,367 --> 01:43:42,280 A door that closes, a spoon falling. 900 01:43:45,367 --> 01:43:50,282 When absolute silence . . . and when absolute solitude . . . 901 01:43:51,327 --> 01:43:55,320 However, everything is nobody alone. 902 01:44:00,367 --> 01:44:04,326 You know what I said the wedding day? 903 01:44:05,327 --> 01:44:07,318 ''Mother, do a prayer for me.'' 904 01:44:12,327 --> 01:44:16,320 ''Asked God to do not ever fall in love.'' 905 01:44:18,367 --> 01:44:21,359 Let me give you a kiss, son. 906 01:44:23,327 --> 01:44:26,319 Are you very close to my heart. 907 01:45:53,367 --> 01:45:58,282 Baroness Vetsera is nervous. The first time comes in the yard. 908 01:45:59,287 --> 01:46:00,322 Know why? 909 01:46:01,687 --> 01:46:04,679 The mothers always to learn last. 910 01:46:31,367 --> 01:46:34,359 Keep it a secret to your arrival. 911 01:46:35,327 --> 01:46:39,320 Very hesitant to come. Not like you to observe. 912 01:46:40,327 --> 01:46:43,285 I know, they say that I have grown old. 913 01:46:43,327 --> 01:46:45,283 Nonsense. 914 01:46:45,367 --> 01:46:49,360 Everyone will say they saw tonight the most beautiful empress. 915 01:46:50,327 --> 01:46:52,318 We have not much left. 916 01:46:53,327 --> 01:46:57,320 Let's distract them, let us start dancing. 917 01:46:58,327 --> 01:47:00,318 Buried . . . music, please. 918 01:47:01,327 --> 01:47:03,283 If you open you dance . . . 919 01:47:03,327 --> 01:47:06,319 I would like the second dance the evening with my mother. 920 01:47:07,327 --> 01:47:09,318 We have to discuss. 921 01:47:09,367 --> 01:47:12,359 Sure you can get the position of Emperor. 922 01:47:13,327 --> 01:47:16,319 As dancers can ' Whenever you replace. 923 01:47:19,327 --> 01:47:22,319 My dear . . . I really want to discuss. 924 01:47:23,327 --> 01:47:26,319 Other matters which not discussed publicly. 925 01:47:29,327 --> 01:47:34,276 I ask your daughter Maria . . . 926 01:47:34,367 --> 01:47:38,326 To do my price n'anoixoume dance? 927 01:47:39,327 --> 01:47:41,318 I have your permission? 928 01:47:42,327 --> 01:47:45,319 If your Highness Insists the . . . 929 01:48:07,327 --> 01:48:10,319 Your Majesty, not . . . Be calm. 930 01:48:10,367 --> 01:48:14,326 Remember that you are the archduchess of Austria. 931 01:48:21,367 --> 01:48:24,279 How long yet? 932 01:48:24,327 --> 01:48:26,318 Mary, look at me. 933 01:48:27,327 --> 01:48:30,364 To smile. I want to we see. 934 01:48:37,327 --> 01:48:39,283 That's it. 935 01:48:39,327 --> 01:48:41,318 Now say something. 936 01:48:42,327 --> 01:48:46,320 Good evening, Your Highness. Good evening, darling. 937 01:48:48,327 --> 01:48:51,319 Go away with, I beg you. 938 01:49:07,327 --> 01:49:12,321 You will not last long that, you my word. You will not allow it. 939 01:49:34,327 --> 01:49:38,286 Let me tell you Baroness Maria Vetsera . . . 940 01:49:38,327 --> 01:49:42,286 For the fate of which shown great interest. 941 01:49:47,327 --> 01:49:50,285 You are very beautiful, Baroness. 942 01:49:51,327 --> 01:49:55,320 And NI OTI entitles you you require to AP'TI life. 943 01:49:55,367 --> 01:49:58,359 Sire . . . your kindness. 944 01:50:01,287 --> 01:50:04,245 We met with the barons. 945 01:50:04,287 --> 01:50:08,280 And I think it is the mutual sympathy. 946 01:50:08,327 --> 01:50:12,286 Great your kindness. Th'aposyrtho now. 947 01:50:12,367 --> 01:50:17,316 Maybe you come to see me before go . . . but not too late. 948 01:50:36,327 --> 01:50:40,366 I am proud of you, Maria. Very proud. 949 01:50:42,327 --> 01:50:46,320 I hope our children is proud of you. 950 01:51:55,327 --> 01:51:58,319 Be m'afiseis to come to England. 951 01:51:59,287 --> 01:52:01,278 I am pleased to visit us. 952 01:52:01,327 --> 01:52:04,319 Not for official visit I stay there forever. 953 01:52:06,327 --> 01:52:11,276 For you that England is a country and later an old lady . . . 954 01:52:11,367 --> 01:52:16,282 As if you do not like the Queen politically . . . 955 01:52:17,327 --> 01:52:20,319 But you will become king sometime . . . Even then. 956 01:52:21,327 --> 01:52:24,364 England will not be my house cable where I want. 957 01:52:25,367 --> 01:52:28,359 Where can I go? What to do? 958 01:52:31,327 --> 01:52:34,319 Will you do that I will do EGO and tomorrow night. 959 01:52:36,287 --> 01:52:39,279 We get back to my wife. 960 01:52:42,367 --> 01:52:46,326 Showed it around the world. And that was crazy! 961 01:52:46,367 --> 01:52:49,359 I did it on purpose, for everyone to learn. 962 01:52:50,327 --> 01:52:53,319 To not try to hide anymore. 963 01:52:54,287 --> 01:52:57,279 Now your father is very peismosei. 964 01:52:57,327 --> 01:53:01,320 Yet the girl is really wonderful. 965 01:53:02,327 --> 01:53:04,318 Computes therein. 966 01:53:04,367 --> 01:53:08,360 That the father will see how separate is Maria ! 967 01:53:09,327 --> 01:53:11,318 I might found a solution. 968 01:53:12,327 --> 01:53:15,364 Be accommodated as the father the Srat? Do I miss. 969 01:53:16,327 --> 01:53:20,286 I want marriage and children. Not a secret romance. 970 01:53:23,367 --> 01:53:27,280 I brought in the Srat life of your father. 971 01:53:27,327 --> 01:53:30,319 Were the acts of compassion and humility . . . 972 01:53:30,367 --> 01:53:35,361 Since I did not want to stay in Vienna, and in his bed. 973 01:53:36,327 --> 01:53:40,320 I had no right to let unnatural in a solitary life. 974 01:53:42,327 --> 01:53:46,320 I know how do you want marriage, even morganatiko . . . 975 01:53:47,327 --> 01:53:49,318 And we will have! 976 01:53:50,287 --> 01:53:52,278 You will deprive me the right to . . . 977 01:53:53,327 --> 01:53:57,286 Becoming a child, where talk like that. 978 01:53:58,327 --> 01:54:02,320 Believe me, mother. M'exothoun edges. 979 01:54:03,367 --> 01:54:07,326 You say that your father does not know what I do? 980 01:54:08,327 --> 01:54:11,285 What do evil to himself; 981 01:54:12,287 --> 01:54:16,280 The arrogance and stubbornness, you two look like. 982 01:54:16,327 --> 01:54:20,286 If you think that only those blame, you're wrong. 983 01:54:20,367 --> 01:54:24,360 And close the window before dying of pneumonia. 984 01:54:28,367 --> 01:54:32,326 What would you say I will not say to another. 985 01:54:32,367 --> 01:54:37,316 There is a hope, Hungary. They want the king to Happiness . . . 986 01:54:40,327 --> 01:54:42,318 Listen to . . . 987 01:54:43,327 --> 01:54:46,319 Send the girl abroad. 988 01:54:47,327 --> 01:54:51,366 It closed in the convent from where it will never come. 989 01:54:52,327 --> 01:54:57,276 With their madness that runs in this the family everything is possible! 990 01:54:57,367 --> 01:55:01,326 I see . . . I gotta go now . . . 991 01:55:02,327 --> 01:55:05,285 Thank you for the effort. 992 01:55:08,327 --> 01:55:11,319 Tell the little that I love . . . 993 01:55:12,327 --> 01:55:15,285 Because she s'agapaei too. 994 01:55:15,327 --> 01:55:19,320 Remember, once I told you I did not want to fall in love. 995 01:55:20,367 --> 01:55:25,316 Now fell in love . . . And I am lucky man . . . 996 01:55:25,367 --> 01:55:29,360 We're lucky man, but you're good. 997 01:55:36,327 --> 01:55:40,286 Good night, mother. Goodbye, son. 998 01:55:59,327 --> 01:56:01,318 Your Highness. 999 01:56:17,327 --> 01:56:21,286 Sorry to come here, but have to leave tonight. 1000 01:56:22,287 --> 01:56:25,324 Have the n'anavalete uprising in Budapest . . . 1001 01:56:26,327 --> 01:56:28,318 For a week, until come over there. 1002 01:56:29,327 --> 01:56:32,285 Accept the throne of Hungary? 1003 01:56:32,367 --> 01:56:38,317 To stay in the empire. Justify treason so. 1004 01:56:39,367 --> 01:56:43,326 Charles insists SI GN this Declaration. 1005 01:56:45,327 --> 01:56:49,286 And as proof, to my give the ring. 1006 01:56:52,327 --> 01:56:56,320 Signed in pencil case? To see the Charles only. 1007 01:56:57,327 --> 01:57:01,320 No longer trust the floor me . . . And they complained . . . 1008 01:57:02,327 --> 01:57:06,320 Scat. I want to be there to lead the insurgency. 1009 01:57:07,327 --> 01:57:11,320 The decision you took? The issue is very serious. 1010 01:57:12,327 --> 01:57:16,286 Suddenly, everything been very serious. 1011 01:57:17,367 --> 01:57:20,359 Bon voyage to Jolla and you. 1012 01:57:26,367 --> 01:57:29,325 In Budapest. 1013 01:57:34,287 --> 01:57:37,279 I will be happy to find themselves in Magerlingk. 1014 01:57:38,327 --> 01:57:40,363 It was a horrible night. 1015 01:57:46,367 --> 01:57:50,326 We did everything for me? Yes . . . And you? 1016 01:57:52,327 --> 01:57:54,318 As soon as I did. 1017 01:59:08,327 --> 01:59:10,363 Are you trying to kill us? 1018 01:59:11,327 --> 01:59:13,318 Get out of there! 1019 01:59:24,327 --> 01:59:26,318 Free? 1020 01:59:28,287 --> 01:59:31,279 We are free to go? Yes, for now. 1021 01:59:37,367 --> 01:59:40,325 By the way . . . 1022 01:59:41,327 --> 01:59:45,286 Give this ring him. 1023 01:59:50,367 --> 01:59:54,280 So the left you buried? Why not? 1024 01:59:54,327 --> 01:59:57,319 The uprising in Budapest over. 1025 01:59:59,327 --> 02:00:04,321 Then we know that it I have left nothing else to do. 1026 02:00:06,327 --> 02:00:08,318 What happened? 1027 02:00:09,287 --> 02:00:11,278 The buried sent six battalions . . . 1028 02:00:11,327 --> 02:00:14,319 With heavy weapons and non-Hungarian officers. 1029 02:00:15,327 --> 02:00:18,364 It was not just failure, was slaughter. 1030 02:00:19,367 --> 02:00:23,280 Prince Johann ; None of the new. 1031 02:00:29,327 --> 02:00:32,319 Charles; Suicide. 1032 02:00:38,327 --> 02:00:41,319 The buried my returns the ring, not the documents. 1033 02:00:42,327 --> 02:00:44,318 The custody. 1034 02:00:45,367 --> 02:00:49,280 Is valid signature a pencil? 1035 02:00:50,287 --> 02:00:52,323 Too bad, you'll never know. 1036 02:00:54,327 --> 02:00:57,319 What was said then, Charles? 1037 02:00:59,327 --> 02:01:03,320 ''One day, maybe join us.'' 1038 02:01:25,327 --> 02:01:28,319 Now waiting to come back. 1039 02:01:29,327 --> 02:01:34,276 It is a long time . . . Impossible to expect . . . 1040 02:01:35,327 --> 02:01:38,364 Even better, will go with you. 1041 02:01:41,327 --> 02:01:45,286 And if this is impossible; How impossible? 1042 02:01:46,287 --> 02:01:49,279 It will follow you anywhere. 1043 02:01:52,327 --> 02:01:55,319 It will allow the . . . I can . . . 1044 02:01:55,367 --> 02:01:58,279 Another, Brantfis. 1045 02:01:58,327 --> 02:02:03,276 Lotsek, call NHS and cup . . . I want to drink with me . . . 1046 02:02:12,327 --> 02:02:18,277 After asking me to drink together your giving me the permission . . . 1047 02:02:18,367 --> 02:02:23,316 Do you talk like a man to husband rather than as servants. 1048 02:02:24,367 --> 02:02:29,361 Many years of close, you never and you saw so happy. 1049 02:02:32,327 --> 02:02:36,320 With your permission, Your Highness, I do toast to . . . 1050 02:02:53,327 --> 02:02:58,276 Many years of close my Lotsek, the first time something breaks. 1051 02:02:58,367 --> 02:03:04,317 Monday. I throw a razor once and break the mirror. 1052 02:03:15,327 --> 02:03:20,321 Something to try my say, but not all. 1053 02:03:21,327 --> 02:03:24,285 I will say it for you. 1054 02:03:26,327 --> 02:03:31,321 If left off and not never returns . . . 1055 02:03:32,327 --> 02:03:36,320 You think about what th'apogino me? Would return to the world . . . 1056 02:03:38,327 --> 02:03:44,323 World unknown and lonely . . . Since you will be there. 1057 02:03:47,327 --> 02:03:52,276 I can be. M'afinoun not live with you. 1058 02:03:52,367 --> 02:03:56,280 And I do not want to ZISO without you. 1059 02:03:56,327 --> 02:04:00,320 I understand, darling. We want to tell you. 1060 02:04:01,327 --> 02:04:06,276 Would not you know when S'AGAPO amount too. 1061 02:04:43,327 --> 02:04:45,318 Good night, my friends. 1062 02:04:46,327 --> 02:04:50,320 And God be your guard 1063 02:05:02,367 --> 02:05:06,326 Only the dark I fear Nothing else. 1064 02:05:51,367 --> 02:05:54,325 How are you? 1065 02:05:56,367 --> 02:05:59,325 Done. 1066 02:06:03,327 --> 02:06:08,321 It is AP'TI warm. My eyes closed. 1067 02:06:10,367 --> 02:06:15,282 Sleep now. You want to sleep yet. 1068 02:06:15,367 --> 02:06:18,325 But I can . . . 1069 02:06:21,327 --> 02:06:24,319 If you regret, no still time. 1070 02:06:25,327 --> 02:06:28,319 Without you, I would not like to live. 1071 02:06:30,327 --> 02:06:34,286 For one thing I'll ask. 1072 02:06:38,327 --> 02:06:43,321 You want to know when this will happen. I'm afraid. 1073 02:06:44,327 --> 02:06:47,319 Not much . . . but I am afraid . . . 1074 02:06:49,327 --> 02:06:52,319 Me too. It should. 1075 02:06:53,287 --> 02:06:57,280 I am near you. I will always be near you. 1076 02:06:57,367 --> 02:07:02,316 You want to s'afiso all alone in the dark. 1077 02:07:13,327 --> 02:07:18,321 I was the most unfortunate man, and became the luckiest. 1078 02:07:19,367 --> 02:07:23,326 We are both lucky barely real. 1079 02:07:24,327 --> 02:07:28,366 Can not say, S'AGAPO''will forever''. . . 1080 02:07:29,327 --> 02:07:32,319 And we know that is true. 1081 02:07:43,367 --> 02:07:46,325 Everything. 1082 02:07:47,327 --> 02:07:52,276 Just take you love. You were my first love. 1083 02:07:54,327 --> 02:07:59,355 I wish I could see you one last time . . . 1084 02:08:01,367 --> 02:08:04,325 Remember what I told you? 1085 02:08:05,327 --> 02:08:10,321 Sometimes that forebode the next will see you again. 1086 02:08:15,327 --> 02:08:19,286 Yes, I know I will see you again. 1087 02:08:22,327 --> 02:08:25,285 As tomorrow others. 1088 02:08:30,327 --> 02:08:33,319 I just wanted to sleep . . . 1089 02:08:36,327 --> 02:08:39,285 Good night, darling. 1090 02:08:47,327 --> 02:08:52,276 Maria Vetsera . . . Always S'AGAPO . . . 1091 02:10:50,327 --> 02:10:54,320 Excuse me, Your Highness. I thought I heard shooting. 1092 02:10:55,327 --> 02:11:00,321 Very likely. We shot someone Ranger. 1093 02:11:01,327 --> 02:11:04,285 You are right, I apologize. 1094 02:11:59,367 --> 02:12:02,279 ''Farewell, my dear sister.'' 1095 02:12:02,327 --> 02:12:05,285 In''I thought so the last minute.'' 1096 02:13:08,327 --> 02:13:15,358 END 83021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.