Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,364 --> 00:01:39,567
Kelly, come on. Come on, Kelly.
2
00:02:26,247 --> 00:02:28,148
Jody.
3
00:02:28,216 --> 00:02:30,918
'Go up to the house
and call an ambulance.'
4
00:02:49,837 --> 00:02:52,806
'Do I
see some friendlies?'
5
00:02:52,873 --> 00:02:54,608
- we're friendlies.
- Hop in, please.
6
00:02:54,675 --> 00:02:56,877
Come inside and help
get the party started.
7
00:02:56,944 --> 00:03:00,614
Oh, do we need some lively
young people in here, come on.
8
00:03:02,082 --> 00:03:04,718
Oh, I'm sorry this
is such a bore.
9
00:03:04,785 --> 00:03:07,455
- I like service parties.
- Well, I don't.
10
00:03:07,521 --> 00:03:09,657
If I'm not working,
I'd rather be diving.
11
00:03:09,723 --> 00:03:11,435
You know, I start to get
withdrawal symptoms
12
00:03:11,459 --> 00:03:12,826
if I'm out of the
water too long.
13
00:03:12,893 --> 00:03:15,028
Can that be your only hobby?
14
00:03:15,095 --> 00:03:16,530
What else is there?
15
00:03:19,032 --> 00:03:20,734
Duty calls, come on.
16
00:03:25,172 --> 00:03:27,007
- What's up?
- Found him on a beach.
17
00:03:27,074 --> 00:03:28,676
Out cold, drowning maybe.
18
00:03:28,742 --> 00:03:31,612
We got him tubed and pumped
up to a 100 percent oxygen.
19
00:03:31,679 --> 00:03:33,981
Just tryin' to get
him ventilated here.
20
00:03:34,047 --> 00:03:35,883
'BP, uh, palpable at 70.'
21
00:03:35,949 --> 00:03:38,786
'pulse, a 150 but thready.'
22
00:03:38,852 --> 00:03:40,488
- oh, he really looks cyanotic.
- Yeah.
23
00:03:40,554 --> 00:03:41,994
Well, let's get a
couple lines going.
24
00:03:42,055 --> 00:03:43,391
I want cbp in the central line.
25
00:03:43,457 --> 00:03:45,293
I need a 16 Gauge central cath.
26
00:03:45,359 --> 00:03:46,827
And I want a
peripheral line with, uh
27
00:03:46,894 --> 00:03:49,830
two ounce of
dopamine and 500 d-5.
28
00:03:49,897 --> 00:03:51,299
Uh, start the drip
at 30 a minute.
29
00:03:51,365 --> 00:03:52,800
That oughta bring him up.
30
00:03:52,866 --> 00:03:54,866
Let's get a portable chest
and get the EKG checked.
31
00:03:54,902 --> 00:03:56,804
He's vomiting. Been
any vomiting or blood?
32
00:03:56,870 --> 00:03:58,539
- No, no.
- You pumped him out?
33
00:03:58,606 --> 00:04:00,350
Yeah, he had a little water
in him but he's clear right now.
34
00:04:00,374 --> 00:04:03,477
I checked the tube, there's
no obstruction or broken teeth.
35
00:04:03,544 --> 00:04:05,746
He might have a
possible skull trauma there.
36
00:04:05,813 --> 00:04:07,391
Looks like he got bumped
on the head or somethin'.
37
00:04:07,415 --> 00:04:08,716
Did you check his eyes?
38
00:04:08,782 --> 00:04:11,752
- No.
- Then he could have od'd.
39
00:04:11,819 --> 00:04:13,963
Uh, you better give him a
liter of saline and open it wide.
40
00:04:13,987 --> 00:04:15,155
Right.
41
00:04:15,222 --> 00:04:16,500
Uh, and I need
his skull's series.
42
00:04:16,524 --> 00:04:19,293
- And his skull series.
- How 'bout his eyes?
43
00:04:19,360 --> 00:04:21,562
His eyes, are they
contracted, d-dilated, what?
44
00:04:21,629 --> 00:04:24,565
- Mid-point.
- Okay.
45
00:04:24,632 --> 00:04:26,967
Uh, let's push 0.2 narcan,
just be on the safe...
46
00:04:27,034 --> 00:04:30,438
Doctor? They're funny.
47
00:04:38,912 --> 00:04:40,714
I see what you mean.
48
00:04:40,781 --> 00:04:42,583
Hey, what's this?
49
00:04:47,254 --> 00:04:49,357
Let's keep him alive first.
50
00:04:52,693 --> 00:04:54,293
'Alright,
let's get it in him.'
51
00:05:03,303 --> 00:05:06,407
Uh, Dr. Berkley,
telephone. This way.
52
00:05:06,474 --> 00:05:08,442
Keep it lively, kid.
53
00:05:18,386 --> 00:05:20,320
How are all the frogs and dogs?
54
00:05:21,154 --> 00:05:24,392
Oh, got promoted to dolphins.
55
00:05:24,458 --> 00:05:25,726
How about you?
56
00:05:27,828 --> 00:05:31,031
- You wanna get out of here?
- Can't.
57
00:05:31,098 --> 00:05:32,533
Occupied.
58
00:05:34,234 --> 00:05:35,403
How are you, Phil?
59
00:05:37,237 --> 00:05:38,606
I'm fine.
60
00:05:40,340 --> 00:05:42,686
'The analysis
says a high degree of desiccation.'
61
00:05:42,710 --> 00:05:45,579
- what? It says what?
- 'Desiccation.'
62
00:05:45,646 --> 00:05:48,181
- oh, come on.
- 'I know, it sounds crazy.'
63
00:05:48,248 --> 00:05:50,484
'but that's what the
lungs look like to me.'
64
00:05:52,119 --> 00:05:53,821
okay, I'll be right there.
65
00:06:00,728 --> 00:06:01,929
Watch his iv over here.
66
00:06:01,995 --> 00:06:03,464
Now, make sure he's strapped in.
67
00:06:03,531 --> 00:06:05,433
- I got it.
- Come on, people. Come on.
68
00:06:08,702 --> 00:06:10,771
Okay. I'm shooting.
69
00:06:12,873 --> 00:06:14,542
'Yeah,
they're on the way.'
70
00:06:14,608 --> 00:06:16,410
'You know,
he's still dehydrated.'
71
00:06:16,477 --> 00:06:18,646
'Yeah, and
he's still not breathing.'
72
00:06:18,712 --> 00:06:21,114
then I started thinking about
the Navy and the budget
73
00:06:21,181 --> 00:06:23,784
and all the things I really
wanted to accomplish.
74
00:06:23,851 --> 00:06:25,853
- Crazy stuff like that.
- Excuse me.
75
00:06:25,919 --> 00:06:27,597
Elizabeth, I'm sorry.
There's an emergency.
76
00:06:27,621 --> 00:06:30,090
A man seems to have
forgotten how to breathe.
77
00:06:30,157 --> 00:06:33,093
- Can I put you in a cab or..
- Forgotten how to breathe?
78
00:06:33,160 --> 00:06:36,129
- Interesting.
- Mind if I tag along?
79
00:06:36,196 --> 00:06:37,364
Let's go.
80
00:06:37,431 --> 00:06:39,266
Elizabeth? Can I talk to you?
81
00:06:39,332 --> 00:06:41,168
Uh, Phil, we're sort of rushed.
82
00:06:41,234 --> 00:06:42,936
Just for a minute.
83
00:06:43,003 --> 00:06:45,439
I'm sorry but there's
been an emergency.
84
00:06:45,506 --> 00:06:47,808
'Could you make our
excuses to the boss?'
85
00:06:47,875 --> 00:06:50,410
okay. Sure.
86
00:06:50,478 --> 00:06:52,012
I'm really sorry.
87
00:06:54,515 --> 00:06:57,084
Oh, congratulations.
88
00:06:59,853 --> 00:07:01,889
- Who's that?
- Phil roth.
89
00:07:01,955 --> 00:07:03,591
He just got the
command of sea quest.
90
00:07:03,657 --> 00:07:05,459
The Navy's new super
research submersible
91
00:07:05,526 --> 00:07:07,761
and I guess he
wanted to talk about it.
92
00:07:10,363 --> 00:07:11,999
Doug, you're not
gonna believe this.
93
00:07:16,704 --> 00:07:20,007
- Doctor? Are you staff?
- Navy.
94
00:07:20,073 --> 00:07:22,576
They can't get a decent
portable chest, can they?
95
00:07:22,643 --> 00:07:23,711
Order one of this.
96
00:07:23,777 --> 00:07:25,579
I did, you're looking at them.
97
00:07:27,014 --> 00:07:29,182
This guy's have it, I'm afraid.
98
00:07:33,053 --> 00:07:35,623
Question is, how did he
walk around the streets
99
00:07:35,689 --> 00:07:36,924
with lungs like that?
100
00:07:39,527 --> 00:07:41,028
Why isn't he sweating?
101
00:07:41,094 --> 00:07:43,230
I don't think that'll make
too much a difference.
102
00:07:46,299 --> 00:07:48,502
Can you get a skin biopsy?
103
00:07:48,569 --> 00:07:51,338
We'd have to move him to county.
104
00:07:51,404 --> 00:07:52,906
I'm afraid no one can offer much
105
00:07:52,973 --> 00:07:55,909
to someone with
desiccated lungs like that.
106
00:07:58,411 --> 00:08:01,081
- If that's what they are.
- 'I beg your pardon?'
107
00:08:01,148 --> 00:08:03,083
was he found anywhere
near the ocean?
108
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
Yes, he was.
109
00:08:04,552 --> 00:08:07,020
Doug, I wanna bronch him.
110
00:08:07,087 --> 00:08:10,390
Are you sure you wouldn't
just like to go back to the party?
111
00:08:10,457 --> 00:08:12,059
Doug, I wanna bronch him.
112
00:08:22,069 --> 00:08:25,939
I'm looking into the base
of the left bronchial branch.
113
00:08:29,877 --> 00:08:32,580
Getting down into the lung stem.
114
00:08:35,583 --> 00:08:37,184
Now, I can see..
115
00:08:40,020 --> 00:08:41,121
Elizabeth?
116
00:08:42,856 --> 00:08:44,925
- Call an ambulance.
- Elizabeth, what is it?
117
00:08:44,992 --> 00:08:46,627
If I told you, you
wouldn't believe it.
118
00:08:46,694 --> 00:08:47,837
- Just call an ambulance.
- Look.
119
00:08:47,861 --> 00:08:49,172
If you've got a
theory, let's have it.
120
00:08:49,196 --> 00:08:51,732
The man is dying. I
know how to save him.
121
00:08:51,799 --> 00:08:54,902
Now, g-get those lights off
and get the tubes out of him.
122
00:08:54,968 --> 00:08:57,004
We can't just
release him to you.
123
00:08:58,405 --> 00:08:59,907
It's twelve feet to that door.
124
00:08:59,973 --> 00:09:01,585
Either you're going to
help me get him out of here
125
00:09:01,609 --> 00:09:03,577
or I'm gonna do it myself.
126
00:09:03,644 --> 00:09:06,580
Doctor, we can't
just let him go.
127
00:09:06,647 --> 00:09:08,916
Well, doctor, I am taking him.
128
00:09:11,652 --> 00:09:12,986
You heard the lady.
129
00:09:25,498 --> 00:09:26,566
Ma'am, where are we going?
130
00:09:26,634 --> 00:09:28,035
The fast way to the ocean.
131
00:11:00,493 --> 00:11:01,795
I'll take him now.
132
00:11:29,723 --> 00:11:31,792
Come on, breathe.
133
00:11:47,274 --> 00:11:48,408
'Breathe.'
134
00:11:55,715 --> 00:11:57,851
'Come on, breathe.'
135
00:12:58,311 --> 00:13:00,551
After two weeks,
he was able to leave the pool
136
00:13:00,613 --> 00:13:02,816
for short periods.
137
00:13:02,883 --> 00:13:04,985
And we began
physiological studies.
138
00:13:06,786 --> 00:13:08,255
The evidence shows
a humanoid being
139
00:13:08,321 --> 00:13:11,358
only marginally
equipped for life on land.
140
00:13:14,094 --> 00:13:17,064
As tests indicate his
eyes to be light sensitive
141
00:13:17,130 --> 00:13:20,333
we have prepared a pair
of dichroic glasses for him.
142
00:13:23,603 --> 00:13:28,041
'He tires easily. Any physical
exertion will exhaust him.'
143
00:13:29,409 --> 00:13:31,511
in addition, we find
that within 12 hours
144
00:13:31,578 --> 00:13:36,583
out of the water, actual
physical deterioration begins.
145
00:13:36,649 --> 00:13:38,451
The first signs of
which, are the prominent
146
00:13:38,518 --> 00:13:40,587
discoloration of
the extremities.
147
00:13:43,090 --> 00:13:44,557
Within 16 to 20 hours
148
00:13:44,624 --> 00:13:47,360
if not returned to a
water environment
149
00:13:47,427 --> 00:13:50,163
'the subject will suffer
extensive skin cracking'
150
00:13:50,230 --> 00:13:53,100
pulmonary insufficiency,
cardiac arrest
151
00:13:53,166 --> 00:13:54,801
and finally, death. However...
152
00:13:54,868 --> 00:13:57,188
Doctor, uh, perhaps you
could finish off with the technical
153
00:13:57,237 --> 00:13:59,206
side of this presentation.
Uh, the admiral...
154
00:13:59,272 --> 00:14:01,341
The admiral's doing
just fine, Ainsley.
155
00:14:01,408 --> 00:14:04,611
Go on, doctor,
and take your time.
156
00:14:04,677 --> 00:14:09,516
However, in the water, a
different picture emerges.
157
00:14:09,582 --> 00:14:12,986
He appears to be perfectly
adapted to aquatic life
158
00:14:13,053 --> 00:14:15,222
'displaying great
strength and agility.'
159
00:14:16,856 --> 00:14:18,926
the chest cavity has
Gill-like membranes
160
00:14:18,992 --> 00:14:21,561
in place of normal lung tissue.
161
00:14:21,628 --> 00:14:25,165
Skin appears humanoid but
with dolphin characteristics.
162
00:14:25,232 --> 00:14:28,201
- No keratin layer in his skin?
- None.
163
00:14:30,703 --> 00:14:32,472
Eyes are cat-like in action.
164
00:14:32,539 --> 00:14:35,842
'Able to see at ocean depths
in almost total darkness.'
165
00:14:35,909 --> 00:14:37,945
where are you keeping him?
166
00:14:38,011 --> 00:14:39,488
At the moment,
he's in the testing lab.
167
00:14:39,512 --> 00:14:41,314
He's quite docile
and co-operative.
168
00:14:41,381 --> 00:14:44,351
And he's becoming as curious
about us as we are about him.
169
00:14:46,053 --> 00:14:47,654
Alright, you can stop..
170
00:15:07,274 --> 00:15:09,842
He hasn't spoken yet, though
he's obviously teachable
171
00:15:09,909 --> 00:15:12,479
and has vocal equipment.
172
00:15:12,545 --> 00:15:15,282
I have the impression that
he understands a good deal
173
00:15:15,348 --> 00:15:18,285
but chooses not to speak.
174
00:15:18,351 --> 00:15:21,388
Psychologically, he appears
cool and calm at all times.
175
00:15:22,555 --> 00:15:25,192
'If he has emotions,
he conceals them.'
176
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
What are you, a Turkey?
You just get off the boat!
177
00:15:50,550 --> 00:15:52,652
- 'What's wrong with you?'
- 'Freak!'
178
00:16:05,698 --> 00:16:08,235
'May I
take your order, please?'
179
00:16:11,804 --> 00:16:13,406
'may I take your order, please?'
180
00:16:17,410 --> 00:16:20,180
'May I take your order, please?'
181
00:16:23,183 --> 00:16:24,984
'your order, please.'
182
00:16:25,052 --> 00:16:26,653
his diet is kelp and plankton.
183
00:16:26,719 --> 00:16:30,723
As for his origins, well, he's
given us very little to go on.
184
00:16:34,461 --> 00:16:35,928
'Watch it, you nut!'
185
00:16:35,995 --> 00:16:38,465
'Hey, you silly
fool, get out of the street.'
186
00:16:38,531 --> 00:16:40,033
'Hey,
what are you doin'?'
187
00:17:13,066 --> 00:17:16,035
'One moment,
please, for the overtime charges.'
188
00:17:17,870 --> 00:17:19,339
'that will be one dollar.'
189
00:17:20,540 --> 00:17:21,841
'hello?'
190
00:17:21,908 --> 00:17:23,119
'is this the party that placed'
191
00:17:23,143 --> 00:17:25,044
'the call to Seattle,
Washington?'
192
00:17:44,664 --> 00:17:45,932
'Hello?'
193
00:17:45,998 --> 00:17:49,769
'is anyone there? This
is the operator. Hello?'
194
00:17:52,472 --> 00:17:54,407
'operator, is anyone
there? Hello?'
195
00:17:54,474 --> 00:17:58,178
non verbal associative tests
indicate possible amnesia.
196
00:17:58,245 --> 00:18:01,080
So, we took every scrap
of information we had
197
00:18:01,148 --> 00:18:05,218
and fed it to the wrw-12000
at the defense department.
198
00:18:05,285 --> 00:18:07,654
And the computer
sent back an answer.
199
00:18:23,903 --> 00:18:26,249
'We're not sure
what that means, and quite frankly'
200
00:18:26,273 --> 00:18:28,775
we don't know if there
are any more like him.
201
00:18:28,841 --> 00:18:29,976
But we do know we have
202
00:18:30,042 --> 00:18:32,512
the absolute obligation
to protect him.
203
00:18:32,579 --> 00:18:35,348
While we are finding out
everything we can about him.
204
00:18:36,683 --> 00:18:40,420
Doctor... I've got several
pieces of underwater hard work
205
00:18:40,487 --> 00:18:41,554
put together by the best
206
00:18:41,621 --> 00:18:44,324
scientific geniuses
in the country.
207
00:18:44,391 --> 00:18:48,094
They lift 2,000 tons from
a depth of 20,000 feet.
208
00:18:48,161 --> 00:18:50,597
Track a target in the
ocean six miles down.
209
00:18:50,663 --> 00:18:52,999
Take divers down to
a depth of 3,500 feet
210
00:18:53,065 --> 00:18:54,367
and bring 'em back up again.
211
00:18:55,835 --> 00:18:57,804
Can your man do as well?
212
00:18:57,870 --> 00:19:01,341
I'm not sure. We haven't
had the money to find out.
213
00:19:01,408 --> 00:19:03,710
Well, you have it now.
214
00:19:03,776 --> 00:19:06,646
And now, I think I'd
like to meet this fellow.
215
00:19:06,713 --> 00:19:08,448
Of course.
216
00:19:08,515 --> 00:19:11,284
He's.. I-I looked everywhere.
217
00:19:11,351 --> 00:19:13,686
But he's gone.
218
00:19:37,076 --> 00:19:38,578
Mark!
219
00:19:41,914 --> 00:19:43,450
Mark, why did you..
220
00:19:43,516 --> 00:19:46,686
Uh, this is admiral Pierce.
221
00:19:46,753 --> 00:19:49,088
'He's come here from
Washington to meet you.'
222
00:19:49,155 --> 00:19:51,591
'he's a very important
man, he's going to help you.'
223
00:19:52,492 --> 00:19:53,960
we call him Mark Harris.
224
00:19:55,161 --> 00:19:56,529
How are you, son?
225
00:20:08,140 --> 00:20:12,345
I wanna know his speed,
agility, strength and stamina.
226
00:20:12,412 --> 00:20:13,946
Start testing right away.
227
00:20:18,585 --> 00:20:20,429
The admiral wants me to
help keep an eye on him.
228
00:20:20,453 --> 00:20:24,457
Uh, lieutenant, what is the
admiral's primary interest?
229
00:20:24,524 --> 00:20:26,459
National defense.
230
00:22:21,674 --> 00:22:23,410
Put him under pressure.
231
00:22:30,116 --> 00:22:31,484
We're ready.
232
00:22:35,187 --> 00:22:36,989
Okay, Mark.
233
00:22:43,930 --> 00:22:45,632
He's at 15,000 feet.
234
00:23:10,156 --> 00:23:12,024
Take him to 20.
235
00:23:12,091 --> 00:23:15,127
Mark, we're gonna take
you down to 20,000 feet.
236
00:23:51,598 --> 00:23:54,433
'We're taking you
down to 25,000 feet.'
237
00:24:11,951 --> 00:24:13,786
Holy mackerel.
238
00:24:21,728 --> 00:24:23,663
Thirty thousand feet.
239
00:25:13,746 --> 00:25:14,814
Good morning, doctor.
240
00:25:14,881 --> 00:25:17,149
The admiral has
a job for your fish.
241
00:25:17,216 --> 00:25:20,653
- His name is Mark Harris.
- Dr. Merrill.
242
00:25:26,492 --> 00:25:27,860
Two weeks ago, we lost sea quest
243
00:25:27,927 --> 00:25:29,929
at the bottom of
the Mariana trench.
244
00:25:29,996 --> 00:25:31,998
'I need your man to find
it and help us recover it'
245
00:25:32,064 --> 00:25:33,833
'with the bodies of the crew.'
246
00:25:33,900 --> 00:25:36,368
did you say sea quest?
247
00:25:36,435 --> 00:25:37,604
She wasn't told?
248
00:25:39,171 --> 00:25:40,973
With commander roth?
249
00:25:43,843 --> 00:25:46,713
Perhaps, you'd like
to sit down, doctor.
250
00:25:47,714 --> 00:25:49,115
No, I'm fine.
251
00:25:50,316 --> 00:25:52,051
You were saying, admiral?
252
00:25:52,118 --> 00:25:54,754
It'll be a secret mission
with the appropriate cover.
253
00:25:54,821 --> 00:25:56,298
Well, by the way, all
information regarding
254
00:25:56,322 --> 00:25:59,726
project Atlantis, including
your man's existence
255
00:25:59,792 --> 00:26:01,493
is now classified.
256
00:26:01,560 --> 00:26:03,863
It's better for
us, safer for him.
257
00:26:03,930 --> 00:26:06,398
What happened to sea quest?
258
00:26:06,465 --> 00:26:10,036
Went to lay down a
package of seismic probes
259
00:26:10,102 --> 00:26:13,039
fell off the scope
of 36,000 feet.
260
00:26:13,105 --> 00:26:14,941
Most advanced technology we own.
261
00:26:15,007 --> 00:26:17,576
One of a kind, now it's lost.
262
00:26:17,644 --> 00:26:20,179
Surely, you've
tried to locate it.
263
00:26:20,246 --> 00:26:21,781
Sent down a lot of
expensive hardware
264
00:26:21,848 --> 00:26:23,382
but we still haven't found it.
265
00:26:23,449 --> 00:26:25,952
We're gonna have to use your
man to get a handle on it quickly.
266
00:26:26,018 --> 00:26:27,586
He'll be under
escort and tethered
267
00:26:27,654 --> 00:26:29,922
while he's in the water.
268
00:26:29,989 --> 00:26:31,724
I'm sorry, admiral,
but Mark Harris
269
00:26:31,791 --> 00:26:33,392
is not a piece of hardware.
270
00:26:33,459 --> 00:26:37,096
That's why I'm asking
you to handle him for me.
271
00:26:37,163 --> 00:26:38,497
Admiral, I think
it would be best
272
00:26:38,564 --> 00:26:40,700
if you made your
request to Mark himself.
273
00:26:43,903 --> 00:26:46,605
Doctor, I think I
understand your feelings.
274
00:26:53,813 --> 00:26:55,114
Good morning, sir.
275
00:27:25,011 --> 00:27:26,245
Hey!
276
00:27:30,649 --> 00:27:32,084
Hey!
277
00:27:44,831 --> 00:27:47,299
Look here, you know who this is?
278
00:27:48,968 --> 00:27:51,738
- This is the...
- It's okay, Ainsley.
279
00:27:51,804 --> 00:27:53,105
Lieutenant Ainsley tells me
280
00:27:53,172 --> 00:27:55,708
that you didn't
understand my orders, son.
281
00:27:55,775 --> 00:27:57,409
'What was it you
didn't understand?'
282
00:28:01,213 --> 00:28:03,115
well, let me explain
it to you again.
283
00:28:05,117 --> 00:28:07,787
Wednesday, you leave on a ship.
284
00:28:07,854 --> 00:28:09,388
'Then you go into the ocean.'
285
00:28:09,455 --> 00:28:13,092
you help us find a piece of
equipment that we've lost.
286
00:28:13,159 --> 00:28:15,694
Then you come right back.
287
00:28:17,363 --> 00:28:18,464
You understand?
288
00:28:20,299 --> 00:28:23,702
'I think I better explain it
to you a little differently.'
289
00:28:24,804 --> 00:28:29,041
all this is my responsibility.
290
00:28:29,108 --> 00:28:31,710
I look after it for
the government
291
00:28:31,778 --> 00:28:33,679
and the people.
292
00:28:34,781 --> 00:28:37,316
I help defend the country.
293
00:28:39,685 --> 00:28:42,822
Country. Our country.
294
00:28:45,457 --> 00:28:48,094
'And I give orders.'
295
00:28:48,160 --> 00:28:51,263
orders are when
people older and wiser
296
00:28:51,330 --> 00:28:52,598
tell us what to do
297
00:28:52,664 --> 00:28:53,833
we do it.
298
00:28:57,970 --> 00:29:01,007
That's how we get things
done, by obeying orders.
299
00:29:03,009 --> 00:29:05,812
And as long you're here,
you'll have to obey orders too.
300
00:29:07,346 --> 00:29:09,849
'You understand?'
301
00:29:12,919 --> 00:29:14,086
Better not.
302
00:29:19,091 --> 00:29:20,259
Ainsley!
303
00:29:21,127 --> 00:29:23,863
Stop! I order you to stop.
304
00:29:25,597 --> 00:29:28,267
You heard the lieutenant,
you've got an order to stop!
305
00:29:32,604 --> 00:29:34,273
Keep him away from the water!
306
00:29:34,340 --> 00:29:36,342
Alright, buddy,
now just take it easy.
307
00:29:38,177 --> 00:29:39,345
Ah!
308
00:29:45,918 --> 00:29:48,187
'The water. Keep
him away from the water.'
309
00:29:51,790 --> 00:29:54,927
get him off! Cut across,
don't let him out of the pier.
310
00:29:54,994 --> 00:29:57,129
- Stay in front him.
- Come on!
311
00:30:03,735 --> 00:30:04,736
Ah!
312
00:30:04,803 --> 00:30:06,405
Hold it! Hold it!
313
00:30:15,982 --> 00:30:18,517
Take it easy. Don't
hurt him. Take it easy.
314
00:30:42,774 --> 00:30:44,376
Mark!
315
00:30:51,283 --> 00:30:53,019
Mark!
316
00:31:05,297 --> 00:31:08,400
Mark, the admiral came
to see me yesterday.
317
00:31:08,467 --> 00:31:11,971
He wants to know if you'll
help him recover the submarine.
318
00:31:12,038 --> 00:31:15,942
As a favor to him,
not an order, a favor.
319
00:31:17,743 --> 00:31:19,645
'I would like you to stay too.'
320
00:31:21,147 --> 00:31:25,217
but not like this. Only
because you wanted to.
321
00:31:28,554 --> 00:31:29,956
Do you understand?
322
00:31:35,161 --> 00:31:39,065
Mark, I'm going to try
to talk to the admiral.
323
00:31:39,131 --> 00:31:41,500
'To get an agreement
between the two of you.'
324
00:31:43,669 --> 00:31:44,971
will you trust me?
325
00:31:47,673 --> 00:31:49,375
That way, you both
get what you want.
326
00:31:49,441 --> 00:31:51,543
Mark finds your sub,
you let him go home.
327
00:31:51,610 --> 00:31:54,780
Doctor, if he's suffering
from amnesia, as you reported
328
00:31:54,846 --> 00:31:56,715
going home seems unlikely.
329
00:31:56,782 --> 00:32:00,452
Medical science can't determine
the duration of his amnesia.
330
00:32:00,519 --> 00:32:03,789
But one thing is certain, Mark
wants to return to the ocean.
331
00:32:03,855 --> 00:32:05,424
He wants to be free.
332
00:32:06,892 --> 00:32:08,827
And with no tether line?
333
00:32:08,894 --> 00:32:10,562
I'm sure he won't
go in the water with it.
334
00:32:10,629 --> 00:32:11,930
You'll have to trust him.
335
00:32:11,998 --> 00:32:16,702
- And with one supervisor, you?
- I'm the only one he trusts.
336
00:32:18,137 --> 00:32:19,438
Doctor, you better be right.
337
00:32:24,510 --> 00:32:26,545
This is the submarine
that went down.
338
00:32:31,450 --> 00:32:32,951
Mark?
339
00:32:39,325 --> 00:32:42,294
There were two men on board.
Commanders Hendrix and roth.
340
00:32:42,361 --> 00:32:44,139
'You find us the sub and
the bodies of the men'
341
00:32:44,163 --> 00:32:45,697
and I'll consider your request.
342
00:32:45,764 --> 00:32:48,700
It's not a request,
admiral. It's a deal or it's...
343
00:32:48,767 --> 00:32:50,836
Yes, doctor.
344
00:32:50,902 --> 00:32:54,373
This man has a name, Mark
Harris, and he has rights!
345
00:32:54,440 --> 00:32:56,408
I know his name
and I know his rights
346
00:32:56,475 --> 00:32:58,744
and I don't need any
rudder orders from you!
347
00:32:59,478 --> 00:33:00,712
Yes.
348
00:33:04,216 --> 00:33:06,285
I say yes to the admiral.
349
00:33:16,895 --> 00:33:18,297
I say yes.
350
00:34:16,888 --> 00:34:20,526
How you doin'? Welcome
aboard the oak river.
351
00:34:20,592 --> 00:34:21,793
One of you must be Dr. Merrill.
352
00:34:21,860 --> 00:34:23,061
Elizabeth merrill.
353
00:34:23,129 --> 00:34:24,730
Well, I'm Ernie
Smith, master diver.
354
00:34:24,796 --> 00:34:25,897
- Mark Harris.
- Hey.
355
00:34:25,964 --> 00:34:28,167
We're gonna be divin' buddies.
356
00:34:28,234 --> 00:34:29,968
So, you're gonna be
runnin' the show, huh?
357
00:34:30,035 --> 00:34:31,903
- That's right.
- Hey, good deal.
358
00:34:31,970 --> 00:34:34,149
Well, come on, let's go meet
the officer in charge Mr. Johnson.
359
00:34:34,173 --> 00:34:35,707
Come on, follow me.
360
00:34:43,115 --> 00:34:44,683
Well, let's see
what we have here.
361
00:34:44,750 --> 00:34:47,018
As I understand it,
Ernie is going to take
362
00:34:47,085 --> 00:34:48,554
Mr. Harris down on the platform
363
00:34:48,620 --> 00:34:51,790
and, uh, he's
going in at 200 feet.
364
00:34:51,857 --> 00:34:53,525
What sort of rig are you using?
365
00:34:53,592 --> 00:34:55,894
Uh, Mr. Harris will be
testing some new equipment.
366
00:34:55,961 --> 00:34:59,498
A re-breathing turtle pack
with self-heating neuro light suit.
367
00:34:59,565 --> 00:35:03,669
Yeah. Well, we still kinda
like our old Kirby morgans.
368
00:35:03,735 --> 00:35:06,004
But then we could be a
little old-fashioned there.
369
00:35:06,071 --> 00:35:07,139
What do you think, chief?
370
00:35:07,206 --> 00:35:08,674
Well, keeps their
tails from getting
371
00:35:08,740 --> 00:35:09,841
caught in the cracks.
372
00:35:09,908 --> 00:35:11,577
You have tails?
373
00:35:11,643 --> 00:35:14,180
Yeah, they put 'em in the
same time they put in the gills.
374
00:35:15,614 --> 00:35:16,614
I see.
375
00:35:17,516 --> 00:35:20,152
Oh, these divers
and their jokes.
376
00:35:21,420 --> 00:35:23,255
Oh, by the way, doctor,
my orders show that
377
00:35:23,322 --> 00:35:27,092
Mr. Harris isn't going
to use a tether line.
378
00:35:27,159 --> 00:35:30,229
- I take it, that's not a joke.
- Correct.
379
00:35:32,831 --> 00:35:36,001
Nobody steps off 200
feet without a tether.
380
00:35:36,067 --> 00:35:37,436
Well, Mr. Harris does.
381
00:35:39,205 --> 00:35:41,740
This new equipment
requires exceptional freedom.
382
00:35:43,309 --> 00:35:45,777
Now, are there
any other problems?
383
00:35:45,844 --> 00:35:48,847
Alright, I suppose you know
the area you'll be working
384
00:35:48,914 --> 00:35:51,850
is close to the spot where
the sea quest went down.
385
00:35:51,917 --> 00:35:53,285
We know.
386
00:35:53,352 --> 00:35:56,522
And where the Russian
research sub was lost last year.
387
00:35:58,624 --> 00:35:59,958
No, I didn't.
388
00:36:00,025 --> 00:36:02,694
And a French sub went
down there about a year ago.
389
00:36:02,761 --> 00:36:05,531
'It's a very dangerous
part of the world.'
390
00:36:21,079 --> 00:36:23,549
This is our deck d
compression chamber.
391
00:36:23,615 --> 00:36:26,518
Deep diving system
Mark two mod zero.
392
00:36:26,585 --> 00:36:29,688
You wanna see who's on
TV? Come on, watch your step.
393
00:36:38,664 --> 00:36:41,433
- Is that one of your divers?
- That's right.
394
00:36:42,868 --> 00:36:46,405
- How deep does he go?
- Seven, eight hundred feet.
395
00:36:46,472 --> 00:36:50,242
And when he comes
up, you put him in there?
396
00:36:50,309 --> 00:36:53,679
Yeah, sure, for
a couple of days.
397
00:36:53,745 --> 00:36:55,814
It's better to
have gills like you.
398
00:36:58,250 --> 00:37:00,218
Are you giving me the razz?
399
00:37:11,029 --> 00:37:13,499
- 'Rather put my head on this... '
- hey, popeye!
400
00:37:13,565 --> 00:37:14,833
Where's the five you owe me?
401
00:37:14,900 --> 00:37:18,304
Where's the broad
you owe me, you yo-yo?
402
00:37:18,370 --> 00:37:21,773
This is popeye, big as
an ox and twice as smart.
403
00:37:23,208 --> 00:37:25,311
Now, this is, uh.. I'm sorry,
what's your name again?
404
00:37:25,377 --> 00:37:26,878
- Mark Harris.
- Mark Harris.
405
00:37:26,945 --> 00:37:28,580
He's a civilian diver.
406
00:37:28,647 --> 00:37:30,682
Gonna walk off the stage
over by Harmony Ridge
407
00:37:30,749 --> 00:37:33,319
and, uh, very
good with the razz.
408
00:37:33,385 --> 00:37:34,953
How 'bout some coffee?
409
00:37:36,187 --> 00:37:38,290
Harmony Ridge,
uh, isn't that the place
410
00:37:38,357 --> 00:37:41,527
where we heard those
funny sonar blips, remember?
411
00:37:41,593 --> 00:37:45,030
- Yeah, yeah, the signals.
- What signals?
412
00:37:47,399 --> 00:37:49,435
Oh, yeah, those, sure,
those funny signals.
413
00:37:49,501 --> 00:37:50,802
'Right. That's right.'
414
00:37:50,869 --> 00:37:53,805
yeah, I wonder what
could've caused them.
415
00:37:53,872 --> 00:37:55,307
Sea monsters!
416
00:37:58,777 --> 00:38:00,312
There are no sea
monsters in the place
417
00:38:00,379 --> 00:38:01,747
you call the trench.
418
00:38:05,617 --> 00:38:08,787
Well, I don't know.
36,000 feet down.
419
00:38:08,854 --> 00:38:10,055
How do you know?
420
00:38:10,121 --> 00:38:11,289
I have been there.
421
00:38:29,174 --> 00:38:30,742
I like him.
422
00:38:45,824 --> 00:38:47,859
Are we close to your home, Mark?
423
00:38:53,599 --> 00:38:54,733
You still remember nothing
424
00:38:54,800 --> 00:38:56,868
about where in the
ocean you come from?
425
00:38:58,637 --> 00:39:02,007
Perhaps, when I am deep
in the ocean, I will remember.
426
00:39:02,073 --> 00:39:04,476
Perhaps, when you're
deep in the ocean
427
00:39:04,543 --> 00:39:05,977
'you'll forget about us.'
428
00:39:07,779 --> 00:39:08,947
no.
429
00:39:11,817 --> 00:39:13,985
Mark, I want you
to look at something.
430
00:39:16,354 --> 00:39:18,624
This is a miniature transponder
431
00:39:18,690 --> 00:39:21,493
and it sends signals
through the water.
432
00:39:21,560 --> 00:39:23,695
Tomorrow, I want
you to swallow it.
433
00:39:23,762 --> 00:39:26,798
So wherever you go in the
ocean, we'll be able to follow you.
434
00:39:29,468 --> 00:39:31,837
No, it's not that
we don't trust you.
435
00:39:31,903 --> 00:39:34,673
We just wanna keep track
of you for your own safety.
436
00:39:52,824 --> 00:39:54,536
'Go to
your stations, all special'
437
00:39:54,560 --> 00:39:56,027
'sea and anchor detail.'
438
00:40:11,643 --> 00:40:14,446
'Muster all
divers from the diving station.'
439
00:41:46,037 --> 00:41:52,678
Transponder capsule reads
five by five at 0847 hours.
440
00:41:52,744 --> 00:41:54,646
Program for tracking, optimum.
441
00:41:55,981 --> 00:41:58,116
Okay, Ernie, all systems go.
442
00:41:58,183 --> 00:42:00,218
'Fine, all systems go.'
443
00:42:38,690 --> 00:42:40,759
You're coming up on 150.
444
00:42:53,271 --> 00:42:55,774
'You're coming up on 200.'
445
00:42:58,409 --> 00:43:00,511
okay, Ernie, you're on station.
446
00:43:00,578 --> 00:43:03,615
Okay, we're hanging
loose at 200 feet.
447
00:43:03,682 --> 00:43:07,619
We're gonna go take a
little walk around. Come on.
448
00:43:18,630 --> 00:43:21,599
Ernie, I have to explain
something to you.
449
00:43:21,667 --> 00:43:23,001
The special equipment Mark has
450
00:43:23,068 --> 00:43:26,004
is more special
than we've told you.
451
00:43:26,071 --> 00:43:28,339
'It will allow him to go much
deeper than anyone knows.'
452
00:43:28,406 --> 00:43:29,775
okay.
453
00:43:32,310 --> 00:43:35,647
Actually, the whole
matter is highly classified.
454
00:43:35,714 --> 00:43:38,016
Then don't tell me.
455
00:43:38,083 --> 00:43:40,952
You've gotta know, Ernie,
because soon you're gonna see..
456
00:43:41,019 --> 00:43:44,255
Don't tell me nothin'. I
don't wanna know nothin'.
457
00:43:44,322 --> 00:43:45,362
Look, he's a terrific guy.
458
00:43:45,423 --> 00:43:47,525
Whatever he's had done
to him is okay with me.
459
00:43:47,592 --> 00:43:48,794
He's my..
460
00:43:52,063 --> 00:43:53,431
Friend.
461
00:46:16,674 --> 00:46:17,843
He's on the bottom, Ernie.
462
00:46:19,144 --> 00:46:23,548
Thirty-six thousand
feet. Seven miles.
463
00:46:48,606 --> 00:46:50,341
Ernie, there's something else.
464
00:48:57,935 --> 00:48:59,104
He's gone.
465
00:50:14,245 --> 00:50:16,247
Did you expect
something like that?
466
00:50:16,314 --> 00:50:18,483
This is fantastic.
467
00:50:18,549 --> 00:50:21,419
'What
a beautiful day.'
468
00:50:21,486 --> 00:50:23,321
'Welcome.'
469
00:50:23,388 --> 00:50:25,490
'as per your
briefing instructions'
470
00:50:25,556 --> 00:50:28,059
'please proceed to
the changing rooms.'
471
00:50:28,126 --> 00:50:31,629
'then follow corridor 14
to the reception desk.'
472
00:50:31,696 --> 00:50:34,432
'we are happy to
have you with us.'
473
00:50:38,903 --> 00:50:40,071
Fantastic.
474
00:51:03,261 --> 00:51:04,995
Do I look like a grumpy driver?
475
00:51:05,062 --> 00:51:06,297
Oh, madame.
476
00:51:06,364 --> 00:51:08,199
- Tres Jolie.
- Merci.
477
00:51:08,266 --> 00:51:10,268
Sure gonna miss
the world series.
478
00:51:10,335 --> 00:51:13,204
Well, it's a better
life than missiles.
479
00:51:13,271 --> 00:51:16,073
- Corridor 14.
- After you.
480
00:51:38,929 --> 00:51:40,698
Professor, what do you think?
481
00:51:40,765 --> 00:51:42,733
Oh, look at this
oriented statues.
482
00:51:42,800 --> 00:51:45,403
Missiles, you bet it's
better than missiles.
483
00:51:49,607 --> 00:51:51,847
- Would you like to go to in?
- Oh, yes. This is amazing.
484
00:51:51,876 --> 00:51:54,812
I thought this country
was in the loop, professor.
485
00:51:59,950 --> 00:52:01,219
Looks very real to me.
486
00:52:02,187 --> 00:52:03,321
Good morning.
487
00:52:03,388 --> 00:52:05,122
- Good morning.
- How are you?
488
00:52:05,190 --> 00:52:06,533
'Would you
like to register please?'
489
00:52:06,557 --> 00:52:08,493
- oh, certainly.
- Certainly.
490
00:52:10,228 --> 00:52:11,529
- Pen.
- Yes. Thank you.
491
00:52:11,596 --> 00:52:13,106
And would you care to
put on your color-coded
492
00:52:13,130 --> 00:52:14,899
identification bracelets?
493
00:52:14,965 --> 00:52:16,434
You'll find them
very helpful here.
494
00:52:16,501 --> 00:52:18,035
Where is Mr. Schubert?
495
00:52:18,102 --> 00:52:19,404
He's rather busy this morning.
496
00:52:19,470 --> 00:52:22,039
But, he'll see you.
After the orientation.
497
00:52:22,106 --> 00:52:25,743
Ha. My very own Mickey mouse.
498
00:52:25,810 --> 00:52:28,246
Mr. Schubert said we'd
all be working together
499
00:52:28,313 --> 00:52:30,448
in the high energy lab.
500
00:52:30,515 --> 00:52:32,082
Why don't you register
501
00:52:32,149 --> 00:52:33,818
and slip on your bracelet?
502
00:52:34,919 --> 00:52:36,254
Before signing anything
503
00:52:36,321 --> 00:52:37,764
I'd like to verify
that the facilities
504
00:52:37,788 --> 00:52:39,790
are as advertised, and that no
505
00:52:39,857 --> 00:52:42,126
military applications
are permitted.
506
00:52:42,193 --> 00:52:44,729
- Here, let me do it.
- We all insist.
507
00:53:06,317 --> 00:53:07,585
Thank you.
508
00:53:07,652 --> 00:53:09,887
Now, will you all
follow me, please?
509
00:53:24,802 --> 00:53:26,203
Good morning, sir.
510
00:53:28,273 --> 00:53:29,873
Would you like to put
on your color-coded
511
00:53:29,907 --> 00:53:31,409
identification bracelet?
512
00:53:32,777 --> 00:53:34,078
What is that?
513
00:53:34,144 --> 00:53:35,580
Here, let me do it.
514
00:53:38,249 --> 00:53:43,354
Would you sign in, please?
515
00:53:52,263 --> 00:53:54,265
'Welcome, young man.'
516
00:54:01,406 --> 00:54:04,442
It's a pleasure to meet you.
517
00:54:04,509 --> 00:54:06,544
I'll take care of our friend.
518
00:54:07,778 --> 00:54:09,013
Name's schubert.
519
00:54:12,650 --> 00:54:13,684
Come on.
520
00:54:13,751 --> 00:54:15,320
You've given us a nice surprise.
521
00:54:15,386 --> 00:54:18,689
We expected four new
members and we got five.
522
00:54:18,756 --> 00:54:21,158
Tell me, how did you
manage to get here?
523
00:54:21,225 --> 00:54:23,461
- I swam.
- Uh-huh.
524
00:54:23,528 --> 00:54:25,062
Yeah.
525
00:54:25,129 --> 00:54:26,163
Yeah, and a fish told you
526
00:54:26,230 --> 00:54:27,498
how to reach our door.
527
00:54:27,565 --> 00:54:30,067
I do not speak the
language of fish.
528
00:54:30,134 --> 00:54:32,269
The inner current took me
to the deep sound channel
529
00:54:32,337 --> 00:54:34,038
and I listened to
the whales talk.
530
00:54:34,104 --> 00:54:37,274
I felt the presence of your
submarine and I followed it.
531
00:54:37,342 --> 00:54:39,477
You do a lot of that, do you?
532
00:54:39,544 --> 00:54:42,680
Following submarines
through pitch black darkness
533
00:54:42,747 --> 00:54:45,082
at the bottom of
uncharted oceans.
534
00:54:47,352 --> 00:54:48,853
You're a clever fella.
535
00:54:50,555 --> 00:54:52,890
By the way, I apologize
for that little problem
536
00:54:52,957 --> 00:54:54,191
the identification band.
537
00:54:54,258 --> 00:54:56,961
'Personally, I can't
stand them myself.'
538
00:54:57,027 --> 00:54:59,930
but most people here
find they come in handy.
539
00:55:01,899 --> 00:55:03,368
You take mine.
540
00:55:06,036 --> 00:55:08,072
Now.
541
00:55:08,138 --> 00:55:11,509
Tell me who you are and what's
your purpose in being here?
542
00:55:13,310 --> 00:55:15,380
I am Mark Harris.
543
00:55:23,320 --> 00:55:24,321
Yeah.
544
00:55:24,389 --> 00:55:26,857
You're quite an unusual fella.
545
00:55:26,924 --> 00:55:28,926
We're gonna have to
get to know you better.
546
00:55:30,227 --> 00:55:31,662
Get some rest.
547
00:55:31,729 --> 00:55:34,432
Later on, I'll show you what
some peaceful scientists
548
00:55:34,499 --> 00:55:36,834
have created at the
bottom of the sea.
549
00:55:37,868 --> 00:55:38,769
Yeah.
550
00:55:38,836 --> 00:55:40,571
'It's a little
reminder to all of us'
551
00:55:40,638 --> 00:55:43,641
that we still have a few
i's to dot and t's to cross
552
00:55:43,708 --> 00:55:46,544
before we get the results of..
553
00:55:46,611 --> 00:55:48,379
..Experiment we're workin' on.
554
00:55:48,446 --> 00:55:50,515
And that's all gonna
click into place shortly
555
00:55:50,581 --> 00:55:53,117
with the help of a few
mathematical folks.
556
00:55:53,183 --> 00:55:56,921
The very ones that were on
that submarine you followed.
557
00:56:12,002 --> 00:56:14,104
We brought up the diver
and commander Johnson
558
00:56:14,171 --> 00:56:15,606
has ordered an s and r unit.
559
00:56:15,673 --> 00:56:16,983
With all that
precautions we've taken
560
00:56:17,007 --> 00:56:19,343
I can't understand
how you could lose him.
561
00:56:19,410 --> 00:56:21,278
He just fell off the scope.
562
00:56:21,345 --> 00:56:22,813
Then check the scope.
563
00:56:22,880 --> 00:56:25,483
I'm keeping our line
open for any news.
564
00:56:25,550 --> 00:56:26,717
Find him.
565
00:56:33,223 --> 00:56:35,593
Garbage.
566
00:56:35,660 --> 00:56:38,062
The mathematicians are
redoing there computations.
567
00:56:38,128 --> 00:56:41,198
They better get crackin' or
we're gonna miss the bus.
568
00:56:41,265 --> 00:56:43,167
And I need that other report.
569
00:56:43,233 --> 00:56:45,936
I wanna know all about
our unexpected visitor.
570
00:56:47,137 --> 00:56:49,607
I wanna know exactly
what I have here.
571
00:56:54,011 --> 00:56:57,347
Before we came along, the
idea of a sea mountain habitat
572
00:56:57,414 --> 00:57:00,417
was just a bunch of chicken
tracks on a piece of paper.
573
00:57:00,485 --> 00:57:01,886
But we made it work.
574
00:57:01,952 --> 00:57:04,455
And I'll tell you the secret.
575
00:57:04,522 --> 00:57:06,691
Make friends with the ocean.
576
00:57:06,757 --> 00:57:08,225
Emil?
577
00:57:08,292 --> 00:57:09,827
Tell us what you are up to.
578
00:57:11,128 --> 00:57:12,463
Our ultimate aim is
579
00:57:12,530 --> 00:57:15,065
to adapt ourselves
to life in the ocean
580
00:57:15,132 --> 00:57:17,535
by creating homo-aquatis
581
00:57:17,602 --> 00:57:19,804
the water breathing man.
582
00:57:19,870 --> 00:57:22,206
You believe that's
possible, Mark?
583
00:57:22,272 --> 00:57:24,542
Water breathin' man?
584
00:57:24,609 --> 00:57:25,810
When he learns to breath water
585
00:57:25,876 --> 00:57:28,178
he will be other than a man.
586
00:57:28,245 --> 00:57:29,680
That's a most
587
00:57:29,747 --> 00:57:32,883
philosophic observation.
588
00:57:32,950 --> 00:57:34,619
Charming.
589
00:57:34,685 --> 00:57:36,186
When it comes to ocean science
590
00:57:36,253 --> 00:57:38,623
well, quantum jumps
ahead of the rest of 'em.
591
00:57:38,689 --> 00:57:40,457
Everything here
comes from the sea.
592
00:57:40,525 --> 00:57:43,928
Power, light, air,
food, everythin'.
593
00:57:43,994 --> 00:57:45,395
Here.
594
00:57:45,462 --> 00:57:48,065
Come on. Try it.
595
00:57:48,132 --> 00:57:50,400
Won't kill you.
596
00:57:50,467 --> 00:57:51,936
Trust me.
597
00:58:02,513 --> 00:58:03,981
Plankton.
598
00:58:05,082 --> 00:58:07,251
By golly.
599
00:58:07,317 --> 00:58:08,886
Right.
600
00:58:10,420 --> 00:58:12,723
I figure you to be
a marine biologist.
601
00:58:12,790 --> 00:58:15,001
You heard about us from some
colleague and you stowed away
602
00:58:15,025 --> 00:58:17,027
in our shuttle to
see for yourself.
603
00:58:18,663 --> 00:58:20,698
I'm a citizen of the ocean.
604
00:58:22,399 --> 00:58:24,401
Well..
605
00:58:24,468 --> 00:58:26,270
Well, we got a lot in common.
606
00:58:28,172 --> 00:58:31,976
I was a sea-goin'
junk-man for 20 years.
607
00:58:32,042 --> 00:58:34,044
Until I got smart.
608
00:58:34,111 --> 00:58:36,346
And now that I am smart
609
00:58:36,413 --> 00:58:38,983
and rich, and difficult
610
00:58:40,551 --> 00:58:42,152
I get what I want.
611
00:58:51,596 --> 00:58:53,864
We are now at plus four.
612
00:58:53,931 --> 00:58:56,634
Base line studies are complete.
613
00:58:56,701 --> 00:58:58,335
Tm is good.
614
00:58:58,402 --> 00:59:00,771
Wave transformation is good.
615
00:59:00,838 --> 00:59:05,042
Neurons firing at
ten to a minus twenty.
616
00:59:05,109 --> 00:59:07,277
Mr. Schubert
requests priority scan
617
00:59:07,344 --> 00:59:10,447
and skin structure anomalies.
618
00:59:27,798 --> 00:59:30,334
'Well, now, professor,
tell us about your whales.'
619
00:59:30,400 --> 00:59:31,769
being a mammal
620
00:59:31,836 --> 00:59:33,570
the whale has a culture
621
00:59:33,638 --> 00:59:37,041
and a refined system
of communication.
622
00:59:37,107 --> 00:59:40,510
We have been working
on computer translation
623
00:59:40,577 --> 00:59:42,279
of their language.
624
00:59:42,346 --> 00:59:43,681
Mr. Schubert is interested...
625
00:59:43,748 --> 00:59:45,082
Virginia.
626
00:59:45,149 --> 00:59:47,852
Mark knows the
language of whales.
627
00:59:47,918 --> 00:59:50,154
What are they sayin', Mark?
628
00:59:53,223 --> 00:59:55,359
They tell me they
wish to go home.
629
00:59:55,425 --> 00:59:58,495
No, nobody here
wants to go home.
630
00:59:58,562 --> 01:00:00,898
He is correct, Mr. Schubert.
631
01:00:05,936 --> 01:00:07,471
I'm gonna have to convince you
632
01:00:07,537 --> 01:00:09,674
to spend some more time with us.
633
01:00:19,650 --> 01:00:21,485
No contact so far.
634
01:00:21,551 --> 01:00:23,587
The search and rescue
unit's making another pass
635
01:00:23,654 --> 01:00:24,922
through the trench.
636
01:00:24,989 --> 01:00:27,024
Your assumption is..
637
01:00:27,091 --> 01:00:28,693
He's trapped on the bottom?
638
01:00:29,727 --> 01:00:30,861
Well..
639
01:00:30,928 --> 01:00:33,430
It is possible that he just..
640
01:00:33,497 --> 01:00:35,465
Forgot about us and took off.
641
01:00:35,532 --> 01:00:38,435
Do you believe that, doctor?
642
01:00:38,502 --> 01:00:39,770
No.
643
01:00:39,837 --> 01:00:41,638
Well, then you keep searching.
644
01:00:44,141 --> 01:00:46,944
'My people tell
me that all of this is the best'
645
01:00:47,011 --> 01:00:50,147
'that the human
race has produced.'
646
01:00:50,214 --> 01:00:51,982
'well, even if they
weren't, I don't believe'
647
01:00:52,049 --> 01:00:54,351
'in lettin' anything
go to waste.'
648
01:00:54,418 --> 01:00:57,121
the ocean is full of stuff.
649
01:00:57,187 --> 01:00:59,123
Wonderful stuff.
650
01:00:59,189 --> 01:01:01,926
I'm savin' it from the
madness up there.
651
01:01:03,560 --> 01:01:05,696
You know what I mean by madness?
652
01:01:06,663 --> 01:01:09,767
- I learned.
- Yeah.
653
01:01:09,834 --> 01:01:12,269
For 3000 years,
they've destroyed
654
01:01:12,336 --> 01:01:15,172
our land, air, water.
655
01:01:17,908 --> 01:01:19,576
Now, they're gonna
finish each other off
656
01:01:19,643 --> 01:01:21,445
in one last big war.
657
01:01:22,813 --> 01:01:24,214
How do you know that?
658
01:01:26,383 --> 01:01:28,118
Well, mainly..
659
01:01:28,185 --> 01:01:30,320
..Because I'm gonna start it.
660
01:01:43,834 --> 01:01:45,035
You see, Mark
661
01:01:45,102 --> 01:01:48,105
I have studied the human animal
662
01:01:48,172 --> 01:01:51,408
not just from books. Close up.
663
01:01:51,475 --> 01:01:54,411
And I've come to the conclusion,
there's no hope left for him
664
01:01:54,478 --> 01:01:56,646
but to start all over again.
665
01:01:56,713 --> 01:01:58,849
But this time, add some courtesy
666
01:01:58,916 --> 01:02:01,118
good manners, a
touch of discipline.
667
01:02:03,988 --> 01:02:05,890
Now, take these folks.
668
01:02:05,956 --> 01:02:08,292
Outstandin'
scientists, everyone.
669
01:02:08,358 --> 01:02:09,726
They all hate war.
670
01:02:09,794 --> 01:02:12,229
All fed up with what they
had to do in their own countries
671
01:02:12,296 --> 01:02:15,432
just wanting the chance
to work on pure science.
672
01:02:15,499 --> 01:02:18,668
And they will, someday. Maybe.
673
01:02:20,537 --> 01:02:21,839
Mark!
674
01:02:22,739 --> 01:02:24,408
My bracelets make it easy.
675
01:02:24,474 --> 01:02:25,943
No stress, no strain
676
01:02:26,010 --> 01:02:29,046
no searching the
soul, and so forth.
677
01:02:29,113 --> 01:02:32,349
Yeah, but you can't do that
with four billion people, can you?
678
01:02:32,416 --> 01:02:33,918
Look at this stuff!
679
01:02:33,984 --> 01:02:37,321
All that's left of Russian
spy ships, CIA aircraft
680
01:02:37,387 --> 01:02:40,991
French super subs filled to
the brim with secret hardware.
681
01:02:41,058 --> 01:02:43,760
I find it and fix it up,
and put it to work.
682
01:02:44,661 --> 01:02:47,231
I am the original recycle king.
683
01:02:49,466 --> 01:02:50,968
You see that map?
684
01:02:54,538 --> 01:02:57,842
We're watchin' every nuclear
missile carryin' submarine
685
01:02:57,908 --> 01:02:59,676
and ship in the world.
686
01:02:59,743 --> 01:03:02,479
Hundreds of them carrying
thousands of missiles
687
01:03:02,546 --> 01:03:05,349
each one aimed at a target
in somebody else's country
688
01:03:05,415 --> 01:03:08,853
and all ready to be
fired in case of war.
689
01:03:08,919 --> 01:03:10,754
We know their exact positions
690
01:03:10,821 --> 01:03:12,189
the exact status of each missile
691
01:03:12,256 --> 01:03:14,124
and where each one is aimed.
692
01:03:14,191 --> 01:03:16,460
Now, can you imagine
what could be accomplished
693
01:03:16,526 --> 01:03:19,129
'if one man could get
control of all that power'
694
01:03:19,196 --> 01:03:20,965
'for just 30 seconds?'
695
01:03:22,867 --> 01:03:24,935
well, I've done it.
696
01:03:30,107 --> 01:03:31,508
Switch to another system.
697
01:03:40,750 --> 01:03:42,152
It's a curable problem.
698
01:03:42,219 --> 01:03:44,354
We are prepared for human error.
699
01:03:52,196 --> 01:03:54,131
'Go back to your station, Phil.'
700
01:04:05,175 --> 01:04:06,510
Philip.
701
01:04:14,384 --> 01:04:15,685
No.
702
01:04:15,752 --> 01:04:17,021
Now, I understand your world
703
01:04:17,087 --> 01:04:18,555
and you are wrong.
704
01:04:22,392 --> 01:04:23,928
Uh.
705
01:04:26,330 --> 01:04:29,433
The human animal
continues to amaze me.
706
01:04:38,208 --> 01:04:39,476
Here, put this on.
707
01:04:40,844 --> 01:04:42,346
Thank you.
708
01:05:00,364 --> 01:05:03,600
'Very shortly,
a signal will be generated'
709
01:05:03,667 --> 01:05:05,335
'from this undersea mountain'
710
01:05:05,402 --> 01:05:09,173
to every missile-carrying
vessel in the oceans.
711
01:05:09,239 --> 01:05:12,676
That signal will penetrate
every electronic defense
712
01:05:12,742 --> 01:05:15,445
override every fail-safe system
713
01:05:15,512 --> 01:05:18,148
and cause every sea-goin'
missile in the world
714
01:05:18,215 --> 01:05:20,650
to destroy its
pre-arranged target.
715
01:05:22,019 --> 01:05:25,122
And we will sit out that mess.
716
01:05:27,057 --> 01:05:28,758
We're gonna shake our planet
717
01:05:28,825 --> 01:05:31,028
down to her roots.
718
01:05:31,095 --> 01:05:32,738
'Then, we're gonna get
her up to speed again'
719
01:05:32,762 --> 01:05:35,465
'with fewer but considerably
better quality people'
720
01:05:35,532 --> 01:05:37,067
'folks like you.'
721
01:05:37,734 --> 01:05:39,203
just like you.
722
01:05:40,904 --> 01:05:42,048
I want you to think about that
723
01:05:42,072 --> 01:05:44,208
as you go back to your quarters.
724
01:05:45,475 --> 01:05:46,576
And thank you.
725
01:07:19,969 --> 01:07:22,772
'I'm sorry you
fellas didn't have the gumption'
726
01:07:22,839 --> 01:07:24,741
to go the whole way with us.
727
01:07:24,808 --> 01:07:28,078
There would have been places
for both of you in my world.
728
01:07:29,179 --> 01:07:30,580
'But if you can't take the heat'
729
01:07:30,647 --> 01:07:32,782
you have to get
out of the kitchen.
730
01:07:36,786 --> 01:07:38,388
And that's a pity.
731
01:08:09,686 --> 01:08:11,020
Help me.
732
01:09:08,912 --> 01:09:10,280
Alright, listen to me.
733
01:09:10,347 --> 01:09:11,681
Breathe deeply.
734
01:09:13,717 --> 01:09:15,719
Breathe once more.
735
01:09:15,785 --> 01:09:16,853
Hold on to me.
736
01:10:02,599 --> 01:10:04,434
The report on Mark Harris.
737
01:10:05,569 --> 01:10:08,338
What
took you so long?
738
01:10:08,405 --> 01:10:10,974
Chemical anomalies
required re-screening.
739
01:10:12,376 --> 01:10:14,444
And our friend's adornment?
740
01:10:14,511 --> 01:10:16,646
'Too bad we don't need it now.'
741
01:10:17,581 --> 01:10:19,816
by the way, George.
742
01:10:19,883 --> 01:10:22,352
We'll be having a
celebration shortly.
743
01:10:26,823 --> 01:10:29,759
There'd be a hot time
in the old town tonight.
744
01:10:34,764 --> 01:10:35,899
Alright, George.
745
01:11:10,266 --> 01:11:11,735
Check the cage for two bodies.
746
01:11:11,801 --> 01:11:14,203
If you don't find them,
scour every water chamber
747
01:11:14,270 --> 01:11:16,540
and tunnel in the habitat.
748
01:11:16,606 --> 01:11:19,543
We may have a
water-breathing man among us.
749
01:11:20,377 --> 01:11:21,778
But treat him with care.
750
01:11:53,410 --> 01:11:55,445
Listen to me. Get the others.
751
01:11:55,512 --> 01:11:56,913
Take the bands from their wrists
752
01:11:56,980 --> 01:11:58,114
lead them to the submarine.
753
01:11:58,181 --> 01:11:59,516
But the sea lock.
754
01:11:59,583 --> 01:12:01,518
Door to the sea, closed.
755
01:12:01,585 --> 01:12:03,953
- I will open it.
- But.. Schubert..
756
01:12:04,020 --> 01:12:06,322
Signal beam,
setting off missiles.
757
01:12:06,390 --> 01:12:07,957
'He has to be stopped.'
758
01:13:27,671 --> 01:13:30,106
'Good
to see you, Mark.'
759
01:13:30,173 --> 01:13:32,208
I've been expecting you.
760
01:13:32,275 --> 01:13:34,711
But what took so long?
761
01:13:34,778 --> 01:13:36,546
Turn off the signal beam.
762
01:13:37,514 --> 01:13:39,182
Open the door to the sea.
763
01:13:40,349 --> 01:13:42,085
Open it yourself, my friend.
764
01:13:44,420 --> 01:13:46,690
Merely depress
the lighted button.
765
01:13:50,527 --> 01:13:52,261
'Yeah.'
766
01:13:52,328 --> 01:13:54,030
yeah, I know.
767
01:13:54,097 --> 01:13:56,332
Forgive me.
768
01:13:56,399 --> 01:13:59,869
My affliction is the result
of a warped adulthood
769
01:13:59,936 --> 01:14:03,573
coupled with an insatiable
desire to be friendly.
770
01:14:03,640 --> 01:14:05,775
And I do wanna
be friendly with you.
771
01:14:09,679 --> 01:14:11,214
Come join me, Mark.
772
01:14:11,280 --> 01:14:12,782
'Let's be friends.'
773
01:14:31,635 --> 01:14:33,236
I liked you when we first met
774
01:14:33,302 --> 01:14:36,305
but now that I have read
this report on your innards
775
01:14:36,372 --> 01:14:38,642
I really like you.
776
01:14:38,708 --> 01:14:40,176
'Because I know you.'
777
01:14:41,444 --> 01:14:43,312
I know all about you.
778
01:14:43,379 --> 01:14:45,148
Where you're strong.
779
01:14:45,214 --> 01:14:46,482
Where you're weak.
780
01:14:46,550 --> 01:14:49,452
I could blind you with light.
781
01:14:49,519 --> 01:14:52,589
Or fry you with ultrasonics.
782
01:14:52,656 --> 01:14:55,491
Or just keep you away from
water and watch you gasp
783
01:14:55,559 --> 01:14:57,026
like a fish on the desert.
784
01:15:00,029 --> 01:15:01,497
I sure could.
785
01:15:03,432 --> 01:15:04,834
But I don't waste treasures
786
01:15:04,901 --> 01:15:06,936
that come to me from the ocean.
787
01:15:13,677 --> 01:15:16,145
Besides, we gotta
stick together.
788
01:15:16,212 --> 01:15:18,748
Survival is not only
the reward of the fittest
789
01:15:18,815 --> 01:15:20,717
it is our obligation.
790
01:15:25,321 --> 01:15:26,690
Alright.
791
01:15:30,794 --> 01:15:32,495
In return for your friendship
792
01:15:32,562 --> 01:15:35,064
I'll trade the lives of
those lesser people
793
01:15:35,131 --> 01:15:37,333
who apparently wish
to leave my home.
794
01:15:37,400 --> 01:15:38,835
Our home.
795
01:15:40,870 --> 01:15:42,572
Yours and mine, Mark.
796
01:15:43,973 --> 01:15:45,274
Here.
797
01:15:46,375 --> 01:15:48,912
You do the honors.
798
01:15:48,978 --> 01:15:51,948
The gate to the sea and
freedom for your friends.
799
01:15:53,883 --> 01:15:55,551
Come on.
800
01:15:55,619 --> 01:15:57,120
Right this way.
801
01:16:19,475 --> 01:16:20,944
That's right.
802
01:16:22,478 --> 01:16:23,980
Calm down.
803
01:16:24,047 --> 01:16:26,182
Take the finger off the switch.
804
01:16:30,519 --> 01:16:33,823
Didn't I raise a red switch?
I'd never lie to my friends.
805
01:16:36,025 --> 01:16:38,227
Mark, you're gonna
learn to love me.
806
01:16:48,437 --> 01:16:50,774
Now, turn off the signal beam.
807
01:16:50,840 --> 01:16:52,876
Your signal beam
cannot be stopped.
808
01:16:52,942 --> 01:16:55,344
The countdown
sequence is automatic.
809
01:17:02,451 --> 01:17:04,788
Can the mountain
be flooded with water?
810
01:17:05,421 --> 01:17:06,990
Yes.
811
01:17:07,056 --> 01:17:09,993
This room, all the
rooms, everything?
812
01:17:10,059 --> 01:17:12,361
Yes.
813
01:17:12,428 --> 01:17:15,431
Will that stop the signal beam?
814
01:17:15,498 --> 01:17:16,966
I don't know.
815
01:17:20,036 --> 01:17:21,270
Do it.
816
01:17:58,942 --> 01:18:00,643
Hurry. Hurry.
817
01:18:00,710 --> 01:18:02,578
- God.
- Let's go.
818
01:18:02,645 --> 01:18:04,413
Come on.
819
01:18:20,864 --> 01:18:22,307
- Someone's down!
- I can take him up.
820
01:18:22,331 --> 01:18:23,699
I can help him up.
821
01:18:24,567 --> 01:18:25,735
Let's go!
822
01:18:55,799 --> 01:18:57,266
Hold on! Hold on!
823
01:18:57,901 --> 01:18:59,335
Help! Help me!
824
01:19:05,608 --> 01:19:07,743
Now, open the door to the sea.
825
01:23:30,873 --> 01:23:33,018
'I was
afraid this would happen, doctor.'
826
01:23:33,042 --> 01:23:34,443
I'm sorry, admiral.
827
01:23:34,510 --> 01:23:36,679
'You must be taking it hard.'
828
01:23:36,745 --> 01:23:38,281
yes, we are.
829
01:23:38,347 --> 01:23:40,683
'We'll miss him.'
830
01:23:40,749 --> 01:23:42,285
yes.
831
01:23:42,351 --> 01:23:44,487
Yes, it is a great loss.
832
01:23:57,833 --> 01:23:59,635
'Mark, my boy!'
833
01:24:02,371 --> 01:24:04,840
it was a Valiant effort.
834
01:24:04,907 --> 01:24:06,742
Nonetheless..
835
01:24:06,809 --> 01:24:09,178
It was merely an effort.
836
01:24:09,245 --> 01:24:10,979
I look forward to our ne..
837
01:24:21,056 --> 01:24:23,058
A water-breathing man.
838
01:24:25,328 --> 01:24:27,596
What a waste.
839
01:24:37,740 --> 01:24:41,344
Mm. Maybe a hot time
in the old town tonight.
840
01:25:06,202 --> 01:25:08,771
'Commander Johnson
forwarded the particulars.'
841
01:25:08,837 --> 01:25:11,740
'the secretary was gratified
to learn of the recovery.'
842
01:25:11,807 --> 01:25:13,885
he's been in touch with the
various foreign embassies
843
01:25:13,909 --> 01:25:16,379
relative to the safety
of their nationals.
844
01:25:19,014 --> 01:25:20,349
Elizabeth..
845
01:25:21,817 --> 01:25:23,419
But for your perseverance
846
01:25:23,486 --> 01:25:25,621
'we wouldn't have
known Mark Harris.'
847
01:25:29,292 --> 01:25:32,027
I'm sorry he was lost.
848
01:25:32,094 --> 01:25:34,096
We..
849
01:25:34,163 --> 01:25:35,831
We all did our very best.
850
01:25:37,733 --> 01:25:39,402
Thank you, admiral.
851
01:26:34,290 --> 01:26:36,492
Mark.
852
01:26:36,559 --> 01:26:38,627
Mark!
853
01:26:38,694 --> 01:26:39,828
Are you alright?
854
01:26:41,397 --> 01:26:42,965
Is something wrong?
855
01:26:45,033 --> 01:26:47,536
No. No, nothing's wrong.
856
01:27:08,424 --> 01:27:10,593
What I'm trying to say, Mark
857
01:27:10,659 --> 01:27:12,227
is that the good
people of this world
858
01:27:12,295 --> 01:27:14,530
have to stick together.
859
01:27:14,597 --> 01:27:17,900
- What do you think of that?
- I think you are right.
860
01:27:17,966 --> 01:27:20,503
Well, then you've
decided to accept my offer.
861
01:27:21,637 --> 01:27:23,606
You are a good man, admiral.
862
01:27:23,672 --> 01:27:26,208
I cannot know your
world as you do.
863
01:27:26,275 --> 01:27:28,411
You cannot know mine as I do.
864
01:27:29,512 --> 01:27:31,447
Let us stay each
in our own world.
865
01:27:31,514 --> 01:27:33,816
No, I'm sorry,
Mark, it won't work.
866
01:27:35,250 --> 01:27:37,420
We're already into your world.
867
01:27:37,486 --> 01:27:39,230
You could help us go
into it in the right way.
868
01:27:39,254 --> 01:27:40,823
You don't need me.
869
01:27:40,889 --> 01:27:42,124
You have your machines.
870
01:27:42,190 --> 01:27:44,192
Machines aren't gonna be
able to do what you can do
871
01:27:44,259 --> 01:27:45,694
for a long time.
872
01:27:45,761 --> 01:27:47,672
And right now, we have
a lot of problems to solve.
873
01:27:47,696 --> 01:27:50,566
Scientific, medical, defense.
874
01:27:50,633 --> 01:27:53,436
And some not-too-friendly
people out there.
875
01:27:53,502 --> 01:27:55,538
You helped us get
rid of one Mr. Schubert
876
01:27:55,604 --> 01:27:57,440
'but there are others.'
877
01:28:00,075 --> 01:28:03,679
- he is dead, isn't he?
- I did not see him die.
878
01:28:03,746 --> 01:28:07,049
He wasn't trapped when that
undersea mountain flooded?
879
01:28:07,115 --> 01:28:08,717
I was not trapped.
880
01:28:08,784 --> 01:28:09,952
Is he alive?
881
01:28:12,054 --> 01:28:13,689
I do not find Mr. Schubert
882
01:28:13,756 --> 01:28:15,924
to be a man who gives up easily.
883
01:28:17,593 --> 01:28:19,728
Let us say goodbye now.
884
01:28:20,996 --> 01:28:23,332
We don't have to
let you go, you know?
885
01:28:37,513 --> 01:28:39,882
Thanks for what you've
done for us, Mark.
886
01:28:58,834 --> 01:29:00,135
Hey, Mark!
887
01:29:00,202 --> 01:29:01,904
Hey, the doc's
been looking for you.
888
01:29:01,970 --> 01:29:03,739
- Thank you, Ernie.
- Hey, uh..
889
01:29:03,806 --> 01:29:05,617
You know, there's something
I've been meaning to ask you.
890
01:29:05,641 --> 01:29:09,945
Uh, you and the doc got a little
somethin' goin' on there, hmm?
891
01:29:10,012 --> 01:29:11,246
What does that mean?
892
01:29:11,313 --> 01:29:12,848
Oh, boy.
893
01:29:12,915 --> 01:29:14,717
Sometimes, I don't
know what to make of you.
894
01:29:14,783 --> 01:29:16,952
'You're one in a million.'
895
01:29:17,019 --> 01:29:18,487
thank you, Ernie.
896
01:29:21,624 --> 01:29:23,926
- I'm leaving.
- Oh?
897
01:29:25,728 --> 01:29:28,597
Hey, well, we're sure gonna
miss you and all that razz, huh?
898
01:29:35,471 --> 01:29:37,406
Well, keep your ears clean.
899
01:29:58,827 --> 01:29:59,962
Mark?
900
01:30:09,605 --> 01:30:11,740
Again, there is something wrong?
901
01:30:14,309 --> 01:30:15,644
No.
902
01:30:17,112 --> 01:30:18,481
Nothing.
903
01:30:19,482 --> 01:30:20,849
Just emotions.
904
01:30:25,488 --> 01:30:26,689
Feelings.
905
01:30:28,591 --> 01:30:30,125
Explain "Feelings."
906
01:30:31,359 --> 01:30:32,861
I don't know if I can.
907
01:30:34,697 --> 01:30:36,899
Water from your eyes, twice.
908
01:30:39,535 --> 01:30:40,869
Explain.
909
01:30:42,070 --> 01:30:45,674
Well, when you get..
910
01:30:45,741 --> 01:30:47,676
Attached to someone
911
01:30:47,743 --> 01:30:50,579
and you're close..
912
01:30:50,646 --> 01:30:52,581
You feel happy.
913
01:30:55,050 --> 01:30:57,553
And when you lose them..
914
01:30:57,620 --> 01:30:59,121
You feel sad.
915
01:31:02,290 --> 01:31:03,926
Sometimes, you cry.
916
01:31:06,161 --> 01:31:07,863
You don't cry?
917
01:31:10,032 --> 01:31:12,134
I have something
to say to you now.
918
01:31:14,503 --> 01:31:16,705
I shall call you Elizabeth.
919
01:31:16,772 --> 01:31:19,474
Keep your ears clean, Elizabeth.
920
01:31:21,409 --> 01:31:24,046
Who taught you to say that?
921
01:31:24,112 --> 01:31:26,815
It's not a custom among
divers when saying goodbye?
922
01:31:28,083 --> 01:31:29,752
I guess so.
923
01:31:46,134 --> 01:31:47,636
It tastes of salt.
924
01:32:06,655 --> 01:32:08,523
I will remember you.
925
01:32:18,366 --> 01:32:19,602
Mark?
926
01:32:47,329 --> 01:32:50,265
Come
on, breathe. Breathe.
927
01:33:07,249 --> 01:33:08,617
Come on!
928
01:33:08,684 --> 01:33:10,719
I would like you to stay, too
929
01:33:10,786 --> 01:33:12,655
but not like this.
930
01:33:12,721 --> 01:33:14,723
Only because you wanted to.
931
01:33:16,024 --> 01:33:18,226
May I take your order, please?
932
01:33:20,395 --> 01:33:23,331
Is this the party that placed
a call to Seattle, Washington?
933
01:33:31,139 --> 01:33:33,909
Thanks for what
you've done for us, Mark.
934
01:33:35,878 --> 01:33:37,479
You have tails?
935
01:33:37,545 --> 01:33:40,248
Yeah, they put 'em in the
same time they put in the gills.
936
01:33:40,315 --> 01:33:42,918
It's better to
have gills like you.
937
01:33:44,853 --> 01:33:46,521
Are you giving me the razz?
938
01:33:46,588 --> 01:33:48,090
Sea monsters.
939
01:33:49,491 --> 01:33:52,627
There are no sea monsters
in the place you call the trench.
940
01:33:52,695 --> 01:33:55,230
- 'How do you know?'
- I have been there.
941
01:33:59,567 --> 01:34:00,836
I like him.
942
01:34:02,470 --> 01:34:03,848
You still
remember nothing about
943
01:34:03,872 --> 01:34:06,008
where in the ocean
you come from?
944
01:34:06,074 --> 01:34:09,644
Perhaps, when I'm deep in
the ocean, I will remember.
945
01:34:09,712 --> 01:34:11,847
Perhaps, when you're
deep in the ocean
946
01:34:11,914 --> 01:34:13,682
you'll forget about us.
947
01:34:14,917 --> 01:34:16,752
You'll forget about us.
948
01:34:39,107 --> 01:34:40,442
Mark.
949
01:34:44,980 --> 01:34:47,049
I have not learned enough.
67849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.