All language subtitles for Le Viager (1972).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,840 --> 00:02:29,299 1930 2 00:02:29,551 --> 00:02:33,004 En remontant le cours du temps, nous sommes arrivés en 1930. 3 00:02:33,265 --> 00:02:35,971 Nous allons maintenant repartir en avant. 4 00:02:36,227 --> 00:02:39,782 À cette époque, vous le savez, le cinéma était en noir et blanc. 5 00:02:39,865 --> 00:02:44,529 Mais nous avons préféré mettre un peu de couleur dans tout cela. 6 00:02:50,205 --> 00:02:55,284 Et si quelques personnages en noir et blanc traînent encore par-ci par-là, 7 00:02:55,646 --> 00:02:57,805 ce sera bien malgré nous. 8 00:03:08,497 --> 00:03:11,610 M. Galipeau, s'il vous plait ? M. Émile ou M. Léon ? 9 00:03:11,987 --> 00:03:14,028 Le docteur. Au 3e étage. 10 00:03:34,127 --> 00:03:36,086 Tournez-vous. 11 00:03:41,244 --> 00:03:42,490 Toussez. 12 00:03:47,580 --> 00:03:48,991 Ça suffit. 13 00:03:51,127 --> 00:03:52,752 Ça suffit. 14 00:04:04,263 --> 00:04:07,265 C'est grave, docteur ? 15 00:04:07,317 --> 00:04:10,904 Vous pouvez vivre très longtemps avec ce que vous avez. Faites-moi confiance. 16 00:04:11,699 --> 00:04:13,158 Alors, c'est... 17 00:04:16,122 --> 00:04:19,643 Alors ça, c'est... C'est que c'est grave. 18 00:04:20,828 --> 00:04:22,708 C'est le cœur, n'est-ce pas? 19 00:04:22,805 --> 00:04:26,974 Non, non. C'est un peu tout. Euh... Comment vous dire ? 20 00:04:27,036 --> 00:04:29,989 Vous êtes usé, monsieur... ? 21 00:04:30,066 --> 00:04:31,098 Martinet. 22 00:04:31,185 --> 00:04:32,894 Vous êtes usé. 23 00:04:33,071 --> 00:04:36,239 Usé? Qu'est ce que je dois faire? 24 00:04:36,918 --> 00:04:38,067 Quel âge avez vous? 25 00:04:38,645 --> 00:04:42,062 J'ai 59 ans, bientôt 60. 26 00:04:42,242 --> 00:04:47,036 Moi, je serais vous, je prendrais ma retraite anticipée. 27 00:04:47,216 --> 00:04:51,547 Ma retraite? C'est que ça... Ça ne va pas faire bien lourd. 28 00:04:51,706 --> 00:04:53,165 M. Martinet, 29 00:04:53,642 --> 00:04:58,602 vous avez bien quelques petits sous de côté ? Quelques petites économies ? 30 00:04:59,851 --> 00:05:01,891 Des économies... oui. 31 00:05:02,646 --> 00:05:05,601 Je vais vous montrer. 32 00:05:05,993 --> 00:05:08,894 J'ai acheté une petite maison au bord de la Méditerranée, 33 00:05:08,948 --> 00:05:11,025 dans un village de pêcheur. 34 00:05:12,727 --> 00:05:14,023 Voyez. 35 00:05:16,934 --> 00:05:19,687 C'est bien. C'est très joli. 36 00:05:21,474 --> 00:05:24,145 Le village s'appelle Saint Tropez. 37 00:05:24,220 --> 00:05:25,596 Saint quoi ? 38 00:05:25,973 --> 00:05:30,103 Saint Tropez, c'est dans le Var, sur la Côte d'Azur. C'est tranquille. 39 00:05:30,579 --> 00:05:34,066 L'air est bon. J'ai toujours aimé la mer. 40 00:05:34,151 --> 00:05:38,981 Je vieillis, docteur. Maintenant, j'ai besoin de chaleur, de soleil. 41 00:05:39,442 --> 00:05:41,734 De ciel bleu aussi. 42 00:05:42,121 --> 00:05:45,077 Votre famille va vous aider. Vous avez des enfants? 43 00:05:45,334 --> 00:05:47,909 Non. Vous êtes marié ? 44 00:05:48,297 --> 00:05:52,403 - Non. Pas de liaison, pas d'amie ? 45 00:05:52,552 --> 00:05:56,254 Non, docteur. Je me suis usé tout seul. 46 00:06:00,589 --> 00:06:03,318 Vous n'avez pas pensé au viager? 47 00:06:03,500 --> 00:06:04,575 Au viager ? 48 00:06:05,063 --> 00:06:07,440 Oui. Le viager, ça serait la bonne solution. 49 00:06:07,624 --> 00:06:10,496 Je ne sais pas très bien comment ça fonctionne, le viager... 50 00:06:10,979 --> 00:06:14,184 C'est très simple. Un enfant pourrait vous l'expliquer. 51 00:06:15,319 --> 00:06:18,755 Il y a un vieux monsieur qui vend sa maison en viager 52 00:06:18,841 --> 00:06:21,594 à un autre monsieur. Alors, chaque année, 53 00:06:21,846 --> 00:06:25,726 l'autre monsieur donne de l'argent au vieux monsieur. Mais, 54 00:06:25,811 --> 00:06:27,472 la maison n'est pas encore à lui. 55 00:06:28,056 --> 00:06:31,308 Le jour de la mort du vieux monsieur, l'autre monsieur rigole drôlement, 56 00:06:32,086 --> 00:06:34,376 parce que la maison est enfin à lui. 57 00:06:34,956 --> 00:06:37,282 Alors, il y a un chouette enterrement. 58 00:06:37,569 --> 00:06:41,615 Et tout le monde est content. C'est ça le viager, c'est intéressant, hein ? 59 00:06:41,992 --> 00:06:43,701 Ah oui, c'est intéressant... 60 00:06:46,131 --> 00:06:50,130 Pensez-y, Monsieur Martinet. Pensez-y... 61 00:06:50,512 --> 00:06:53,847 J'y penserai, Docteur. J'y penserai... 62 00:06:59,925 --> 00:07:04,755 Mais... j'ai encore quelques années devant moi ? 63 00:07:05,941 --> 00:07:09,394 Hein ? Oh oui, bien sûr ! Bien sûr, bien sûr... 64 00:07:09,480 --> 00:07:11,557 Maintenant, reposez vous. 65 00:07:11,917 --> 00:07:13,957 Evitez les émotions. 66 00:07:14,037 --> 00:07:16,576 Je vous donne des fortifiants. 67 00:07:16,932 --> 00:07:20,168 Dès demain, vous prendrez de l'huile de foie de morue. 68 00:07:20,330 --> 00:07:24,246 Trois cuillerées à soupe, après chaque repas. 69 00:07:24,528 --> 00:07:28,574 Demain, c'est Noël! . Prenez un peu de champagne avec. 70 00:07:28,651 --> 00:07:30,193 Ça sera plus gai. 71 00:07:30,870 --> 00:07:32,994 Voilà, joyeux Noël ! 72 00:07:33,374 --> 00:07:36,127 N'oubliez pas votre photo. 73 00:07:55,797 --> 00:07:57,078 C'est pour quoi ? 74 00:07:57,566 --> 00:08:00,983 Vous êtes nouvelle, vous! Je suis le docteur... 75 00:08:01,263 --> 00:08:03,387 On vous attend, docteur. 76 00:08:04,919 --> 00:08:07,209 Non, c'est par ici. Je connais. 77 00:08:11,161 --> 00:08:12,620 Émile ! 78 00:08:16,895 --> 00:08:20,515 Léon, te voilà ! J'ai une affaire en or pour toi. 79 00:08:20,601 --> 00:08:23,125 Ta belle-soeur va accoucher et tu me parles d'affaires... ? 80 00:08:23,404 --> 00:08:27,190 Mais non, Elvire ne vas pas encore accoucher. Ta petite fille, c'est pas pour aujourd'hui. 81 00:08:27,352 --> 00:08:29,061 Écoute... - Émile ! 82 00:08:29,238 --> 00:08:31,909 Ah ! Tu vois Léon, tu vois ? 83 00:08:32,159 --> 00:08:34,698 J'arrive, Elvire ! J'arrive ! 84 00:08:34,955 --> 00:08:36,995 Il arrive ! Émile, 85 00:08:37,375 --> 00:08:41,457 reste là. On s'affole toujours trop vite pour le premier bébé. 86 00:08:41,840 --> 00:08:43,999 Je m'occupe d'Elvire. 87 00:08:44,385 --> 00:08:46,960 Léon, ça fait au moins cinq heures qu'elle a mal. Écoute moi... 88 00:08:47,348 --> 00:08:50,765 Tu t'es donné beaucoup de mal pour que ta petite fille 89 00:08:51,020 --> 00:08:53,559 ait une jolie petite chambre rose. 90 00:08:53,816 --> 00:08:57,435 Est-ce que tu n'aimerais pas qu'elle ait aussi une belle maison ? 91 00:08:57,821 --> 00:08:59,614 Rose ? Peut-être ! 92 00:09:00,033 --> 00:09:01,409 - ÉMILE !! 93 00:09:04,422 --> 00:09:05,965 C'est un garçon ! 94 00:09:13,886 --> 00:09:17,672 Oh, qu'il est mignon ! Qu'il est mignon ! 95 00:09:18,852 --> 00:09:23,432 Vous allez l'appeler comment ? Nous avions pensé à Clotilde... 96 00:09:23,692 --> 00:09:25,650 Évidemment, maintenant.... 97 00:09:26,029 --> 00:09:30,609 Aujourd'hui, c'est Noël... Si on l'appelait Noël ? 98 00:09:31,287 --> 00:09:33,993 Ah ! Ça, c'est une idée. 99 00:09:34,374 --> 00:09:36,035 En tout cas... 100 00:09:37,045 --> 00:09:39,715 Il n'est pas de notre côté. 101 00:09:39,966 --> 00:09:43,586 Il a les yeux de Léon, les oreilles de Léon. 102 00:09:44,446 --> 00:09:47,152 Le sourire de Léon! 103 00:09:47,852 --> 00:09:50,523 En plus, il ressemble à Léon. 104 00:09:50,773 --> 00:09:51,936 Bon... 105 00:09:54,195 --> 00:09:57,280 Moi, je vais finir de mettre le couvert. 106 00:10:10,844 --> 00:10:15,093 Tu te rends compte ? Pour une bouchée de pain, tu pourrais avoir une belle maison. 107 00:10:15,350 --> 00:10:17,510 Vous seriez bien là-bas... 108 00:10:17,770 --> 00:10:22,270 Et puis, nous viendrons vous voir !... Cette affaire, je l'ai examiné à fond. 109 00:10:23,513 --> 00:10:25,637 Le bonhomme n'en a pas pour deux ans à vivre. 110 00:10:26,491 --> 00:10:29,696 Deux ans à vivre... 111 00:10:53,823 --> 00:10:56,825 Usé... Je me suis usé tout seul. 112 00:12:13,480 --> 00:12:18,025 Un viager en or, Émile. Pas plus de deux ans. 113 00:12:18,404 --> 00:12:21,322 Tu crois ? Fais-moi confiance... 114 00:12:37,056 --> 00:12:38,431 Mazette ! 115 00:12:38,808 --> 00:12:41,431 Léon, c'est magnifique ! 116 00:12:41,812 --> 00:12:44,981 Alors, on dit merci à son grand frère ? 117 00:12:48,030 --> 00:13:16,942 ... 118 00:13:19,367 --> 00:13:22,535 Entrez. Je vais vous faire visiter. 119 00:13:22,788 --> 00:13:24,746 Là, c'est la cuisine. 120 00:13:25,000 --> 00:13:29,581 Ce n'est pas en état, mais avec quelques travaux... 121 00:13:29,840 --> 00:13:33,543 Là, le salon ou la salle à manger. C'est comme on veut. 122 00:13:33,804 --> 00:13:37,257 Et là-haut? C'est le premier étage... 123 00:13:37,518 --> 00:13:39,975 Ils montent... Ils montent... 124 00:13:40,230 --> 00:13:44,396 Il faudra bricoler ce truc-là. Il y a du travail pour pépé. 125 00:13:44,653 --> 00:13:47,525 Qu'est ce que c'est joli, ici ! 126 00:14:19,579 --> 00:14:21,323 Vous vous y voyez déjà ? 127 00:14:21,707 --> 00:14:22,906 Hein, Elvire ? 128 00:14:31,096 --> 00:14:35,510 C'est un viager de tout repos 129 00:14:42,153 --> 00:14:45,987 Martinet va mourir bientôt... 130 00:14:47,286 --> 00:14:49,279 Mourir bientôt... 131 00:14:50,999 --> 00:14:53,622 Bientôt... 132 00:15:01,723 --> 00:15:05,426 C'est un viager de tout repos... 133 00:15:10,695 --> 00:15:14,279 Martinet va mourir bientôt... 134 00:15:15,368 --> 00:15:17,445 Bientôt... 135 00:15:34,270 --> 00:15:36,810 Ce qu'il fait beau ici ! 136 00:15:37,525 --> 00:15:39,815 On se sent revivre. 137 00:15:42,950 --> 00:15:45,358 - Je disais donc 138 00:15:45,745 --> 00:15:50,326 que j'ai établi le contrat de rente viagère suivant vos désirs. 139 00:15:50,586 --> 00:15:54,668 Mais il me semble qu'il serait bon de l'indexer. 140 00:15:55,051 --> 00:15:56,082 Indexer? 141 00:15:56,469 --> 00:15:59,258 Indexer oui, monsieur Martinet. 142 00:16:00,976 --> 00:16:05,723 Si la vie du crédit-rentier se prolonge, il me semble honnête 143 00:16:06,108 --> 00:16:09,479 de réviser annuellement cette rente viagère, 144 00:16:09,864 --> 00:16:13,614 d'après le cours d'une matière première quelconque. 145 00:16:13,869 --> 00:16:17,872 Je ne sais pas moi... Disons... L'aluminium. C'est à la mode. 146 00:16:18,634 --> 00:16:20,426 Qu'en pensez vous M. Martinet ? 147 00:16:20,955 --> 00:16:25,919 Maître Laguarrigue, M. Galipeau et le Dr Galipeau sont si bons pour moi... 148 00:16:26,304 --> 00:16:31,218 Est-ce bien nécessaire? Mais si, mon cher Martinet... 149 00:16:31,478 --> 00:16:33,935 Indexons, Maître, indexons! 150 00:16:34,191 --> 00:16:38,689 Si ça gêne monsieur Martinet... Mais si, mais si! 151 00:16:38,947 --> 00:16:41,190 On l'indexe. On indexe! 152 00:16:41,576 --> 00:16:43,534 D'accord. 153 00:16:44,706 --> 00:16:48,491 De toute façon, deux ans ça va pas chercher bien loin. 154 00:16:48,753 --> 00:16:51,958 Même avec l'aluminium, ça ne fera pas lourd. 155 00:16:57,057 --> 00:17:00,225 C'est parfait. Vous allez signer cette option. 156 00:17:02,565 --> 00:17:07,312 Elle fait de vous, monsieur Martinet, un crédit rentier. Je pense donc 157 00:17:07,697 --> 00:17:10,984 que nous aurons le plaisir de vous revoir bientôt dans notre région. 158 00:17:11,369 --> 00:17:15,266 Et j''espère que nous aurons le plaisir de vous revoir de temps en temps à Paris. 159 00:17:15,752 --> 00:17:18,113 C'est avec regret que nous vous voyons partir. 160 00:17:18,797 --> 00:17:22,048 après 36 ans de service dans notre maison. 161 00:17:22,427 --> 00:17:27,305 Moi aussi ça me fait aussi de la peine de vous quitter, M. Levasseur. 162 00:17:28,770 --> 00:17:29,933 Oh ! 163 00:17:33,193 --> 00:17:37,488 Tout ça va bien me manquer. Mon cher Martinet... 164 00:17:38,450 --> 00:17:42,319 Vous êtes entré dans cette maison il y a 36 ans, 165 00:17:42,581 --> 00:17:45,667 en qualité de manutentionnaire auxiliaire. 166 00:17:45,919 --> 00:17:50,215 À force de persévérance, d'assiduité dans le travail, 167 00:17:50,468 --> 00:17:54,633 vous avez gravi un à un les échelons de la hiérachie jusqu'à devenir sous chef, 168 00:17:54,891 --> 00:17:56,683 de la manutention. 169 00:17:57,770 --> 00:17:59,099 Aussi, 170 00:17:59,815 --> 00:18:02,521 au soir de cette vie bien remplie, 171 00:18:03,528 --> 00:18:07,528 au nom de vos camarades... Mon Dieu, ils sont tous là. 172 00:18:07,910 --> 00:18:10,283 Au nom de notre maison, 173 00:18:10,747 --> 00:18:15,043 acceptez ce témoignage de notre reconnaissance. 174 00:18:17,549 --> 00:18:20,884 Cette modeste statue vous rappellera nos spécialités 175 00:18:21,137 --> 00:18:25,468 qui formèrent jusqu'à aujourd'hui la trame de votre vie quotidienne. 176 00:18:25,727 --> 00:18:29,643 Vous me gâtez, monsieur Levasseur. C'est... C'est trop. 177 00:18:30,567 --> 00:18:32,477 C'est trop. 178 00:18:49,835 --> 00:18:51,294 Noël... 179 00:18:54,108 --> 00:18:56,683 On sonne. Allez ouvrir, ma fille ! 180 00:19:01,376 --> 00:19:03,815 Elle ne fera pas long feu ici celle-là. 181 00:19:05,599 --> 00:19:07,343 Vous êtes nouvelle vous...? 182 00:19:09,889 --> 00:19:12,508 Joyeux Noël ! Joyeux Noël. 183 00:19:13,160 --> 00:19:16,079 Joyeux Noël, Elvire. Joyeux Noël. 184 00:19:16,131 --> 00:19:20,925 Je vous apporté du boudin blanc. Merci Marguerite, quelle bonne surprise. 185 00:19:23,959 --> 00:19:28,208 Joyeux anniversaire, bonne fête, et joyeux Noël, Noël ! 186 00:19:28,965 --> 00:19:30,918 Chère Marguerite, elle a fait ça elle même...? 187 00:19:30,970 --> 00:19:34,387 Il est en pleine forme, mon neveu. Il n'y a pas que lui qui est en pleine forme. 188 00:19:34,942 --> 00:19:39,936 C'est le père Martinet nous envoie ses vœux. Il se porte très bien, lui aussi. Très, très bien. 189 00:19:40,290 --> 00:19:42,200 Vous dites ça pour moi ma chère belle-sœur ? 190 00:19:42,260 --> 00:19:45,646 Ça devrait vous faire plaisir de savoir qu'un de vos clients 191 00:19:45,698 --> 00:19:48,450 a retrouvé la santé après vous avoir consulté. 192 00:19:48,804 --> 00:19:52,056 On va passer à table. Et moi, je vais vous servir l'apéritif. 193 00:19:53,009 --> 00:19:54,884 Oh, du Malaga ! 194 00:19:56,071 --> 00:19:59,207 Alors, un doigt seulement. Un tout petit doigt. 195 00:20:08,640 --> 00:20:12,426 Très bien. Vous trouvez ça très bien, vous. 196 00:20:12,588 --> 00:20:13,601 Elvire, je t'en prie! 197 00:20:13,626 --> 00:20:16,279 Oh toi, dès qu'il s'agit de ton frère, tu le défends. 198 00:20:16,510 --> 00:20:19,248 Mais ma chère belle-sœur, de quoi suis je coupable ? 199 00:20:19,273 --> 00:20:21,079 Émile rêvait d'acheter une maison, 200 00:20:21,309 --> 00:20:23,979 je lui ai apporté une affaire inespérée. 201 00:20:24,230 --> 00:20:27,930 Je lui avais dit que ce malheureux Martinet n'en avait que pour deux ans tout au plus... 202 00:20:27,955 --> 00:20:30,363 Oui mais ça va faire deux ans dans un mois, et il se porte très bien. 203 00:20:30,421 --> 00:20:31,446 Elvire... 204 00:20:31,824 --> 00:20:34,150 Laisse, Émile, laisse ! 205 00:20:34,411 --> 00:20:38,327 J'ai vu des gens en bonne santé et quelques jours après, clac ! 206 00:20:38,709 --> 00:20:39,741 Qui vous dit 207 00:20:40,128 --> 00:20:42,155 que ce malheurex Martinet va si bien que ça ? 208 00:20:42,180 --> 00:20:43,254 Lui ! 209 00:20:43,883 --> 00:20:47,896 Si on les écoutait. J'aimerais bien l'ausculter en ce moment... 210 00:20:48,047 --> 00:20:50,658 Je suir sûr de ce que je trouverais. 211 00:20:50,683 --> 00:20:52,023 Ça, c'est facile ! 212 00:20:52,062 --> 00:20:55,978 Allons tous ensemble à St Tropèze. Enfin, St Tropé, comme ils disent là-bas. 213 00:20:56,235 --> 00:20:57,943 Bonne idée. 214 00:20:58,321 --> 00:21:00,282 On ira l'été prochain, et on en profitera 215 00:21:00,366 --> 00:21:03,267 pour lui donner sa rente viagère. Ça nous fera des petites vacances. 216 00:21:03,292 --> 00:21:04,859 Sera-t-il encore vivant ? 217 00:21:22,564 --> 00:21:23,809 Et voilà... 218 00:21:24,191 --> 00:21:25,852 Le compte y est. 219 00:21:27,070 --> 00:21:28,731 C'est plus que l'an dernier ? 220 00:21:29,115 --> 00:21:32,236 Oui, parce que l'aluminium monte. 221 00:21:34,372 --> 00:21:37,624 J'ai lu dans le journal que c'est à cause 222 00:21:37,877 --> 00:21:41,248 de l'industrie des aéroplanes. 223 00:21:41,633 --> 00:21:45,679 On en fait aussi des casseroles. Pas d'aluminium chez moi ! 224 00:22:02,163 --> 00:22:04,452 En tout cas, 225 00:22:04,833 --> 00:22:09,047 la maison est en ordre. Le jour où je partirai, tout sera en état. 226 00:22:09,298 --> 00:22:12,419 Je ne veux pas que vous soyez volés. 227 00:22:12,803 --> 00:22:14,880 Voulez-vous bien vous taire. 228 00:22:15,265 --> 00:22:16,464 Santé ! 229 00:22:16,851 --> 00:22:19,936 A votre bonne santé, monsieur Martinet ! 230 00:22:30,120 --> 00:22:33,573 Il faut que je vous montre quelque chose. 231 00:22:38,757 --> 00:22:40,715 Je vous ai planté un olivier. 232 00:22:41,094 --> 00:22:42,340 Là, regardez. 233 00:22:42,596 --> 00:22:45,515 Ce n'est pas moi qui profiterai de l'huile. 234 00:22:45,767 --> 00:22:50,681 Vous nous enterrerez tous M. Martinet ! Vous êtes bâti à chaux et à sable. 235 00:22:51,818 --> 00:22:55,153 Allons, allons cher M. Martinet, vous avez une santé de fer. 236 00:22:55,406 --> 00:22:58,824 N'est ce pas, Léon ? Je dirais même d'aluminium ! 237 00:22:59,078 --> 00:23:00,490 Ce que vous êtes rigolo, 238 00:23:00,873 --> 00:23:02,581 docteur ! 239 00:23:03,752 --> 00:23:05,033 Pardon. 240 00:23:05,421 --> 00:23:07,165 Il me vient une idée ! 241 00:23:07,424 --> 00:23:10,046 Si vous l'auscultiez ? Ça va tous nous rassurer. 242 00:23:10,428 --> 00:23:13,265 Ça, c'est une idée. Oui, c'est une idée. 243 00:23:13,516 --> 00:23:17,266 Oui, c'est une très bonne idée. Alors, on y va? 244 00:23:17,647 --> 00:23:20,221 Non, docteur. Vous êtes trop bon. 245 00:23:20,484 --> 00:23:23,937 Sans vous, je ne serais plus là. Ne dites pas ça. Venez. 246 00:23:24,198 --> 00:23:26,951 D'accord, mais je tiens à payer la consultation. 247 00:23:27,328 --> 00:23:30,829 Ne dites pas de bêtises ! C'est ma tournée. 248 00:23:31,959 --> 00:23:33,787 Toussez. "Toussez". 249 00:23:39,721 --> 00:23:42,509 Dites 33. 33. 250 00:23:42,892 --> 00:23:46,973 33 ! Pas 43 ! 18 heures 33 ! Il vient de partir. 251 00:23:47,357 --> 00:23:50,146 Le prochain pour Paris est à 23 heures 59. 252 00:23:50,529 --> 00:23:52,569 L'omnibus. Vous changerez à Toulon. 253 00:23:52,949 --> 00:23:56,995 Tu vois Léon, je te l'avais bien dit. Tout le monde peut se tromper. 254 00:23:57,372 --> 00:24:00,458 Oh, pour çà, vous ne craignez personne. Elvire, je t'en prie. 255 00:24:00,710 --> 00:24:03,569 Ma chère belle-sœur, cette fois, c'est vous qui vous trompez. Martinet va mal. 256 00:24:03,798 --> 00:24:04,996 Mal? Mal. 257 00:24:05,884 --> 00:24:09,219 Mais alors, s'il va mal, c'est que ça va bien ?! 258 00:24:09,598 --> 00:24:13,300 Vous m'étonnez Léon. Moi, je l'ai trouvé mieux que la dernière fois. 259 00:24:13,687 --> 00:24:17,437 C'est le dernier "mieux". Vous verrez à Noël, on en reparlera. 260 00:24:17,818 --> 00:24:19,099 Et bien, parlons en, 261 00:24:19,487 --> 00:24:22,193 cher Léon. Regardez. 262 00:24:22,575 --> 00:24:27,572 Martinet dit que son ami le facteur s'est foulé la cheville et qu'il le remplace dans sa tournée. 263 00:24:27,633 --> 00:24:30,719 Treize kilomètres par jour, dont huit de côtes. 264 00:24:30,971 --> 00:24:33,594 Alors, qu'en dites-vous mon cher beau-frère ? Ça va l'achever. 265 00:24:34,050 --> 00:24:37,634 La marche, c'est très mauvais. Il creuse sa tombe avec ses pieds. 266 00:24:39,308 --> 00:24:42,974 Je vous ai apporté du boudin blanc. Quelle bonne surprise ! 267 00:24:43,230 --> 00:24:45,223 Comme c'est gentil... 268 00:24:45,608 --> 00:24:47,436 Oh, la belle bête ! 269 00:24:47,820 --> 00:24:52,484 Je parle du gigot. Monsieur le maître de maison. 270 00:25:02,508 --> 00:25:04,964 Vous avez lu les journaux ? 271 00:25:05,220 --> 00:25:09,267 Il m'amuse, leur Hitler. C'est qu'un petit peintre en bâtiment. 272 00:25:09,643 --> 00:25:12,349 Il ne fait pas le poids devant Hindenburg. 273 00:25:12,731 --> 00:25:14,641 Petit caporal ! 274 00:25:16,987 --> 00:25:18,731 Mon pauvre Émile, 275 00:25:19,115 --> 00:25:22,283 donne moi ça. Tu n'as jamais été très fort sur la cuisse ! 276 00:25:26,543 --> 00:25:29,035 Qu'il est drôle, mon Léon ! 277 00:25:36,849 --> 00:25:38,261 Qu'est ce que c'est 278 00:25:38,643 --> 00:25:41,052 le nazisme ?! C'est un feu de paille ! 279 00:25:42,733 --> 00:25:44,607 Faites-moi confiance ! 280 00:25:45,862 --> 00:25:48,105 Noël... 281 00:25:48,992 --> 00:25:49,988 L'an dernier, 282 00:25:50,369 --> 00:25:52,161 c'était le gigot. 283 00:25:52,539 --> 00:25:55,292 Toujours aussi adroit, mon cher beau-frère. 284 00:25:57,170 --> 00:25:59,378 J'aime pas le boudin blanc! 285 00:25:59,757 --> 00:26:04,386 Vous ne nous demandez pas des nouvelles de Martinet? Et bien, il va de mieux en mieux... 286 00:26:04,639 --> 00:26:08,390 Oui, je dois lui envoyer sa rente le mois prochain. L'aluminium a encore augmenté. 287 00:26:08,645 --> 00:26:11,398 Ah oui, l'aluminium a encore augmenté. 288 00:26:11,650 --> 00:26:14,438 À cause de ces marchands de canons ! Tous des métèques ! 289 00:26:14,696 --> 00:26:16,654 Faut leur botter le cul ! 290 00:26:17,032 --> 00:26:19,406 Léon, il y a un enfant à table. 291 00:26:19,786 --> 00:26:21,827 Dans le cul ! 292 00:26:22,207 --> 00:26:24,829 Dans le cul ! Dans le cul ! Dans le cul ! 293 00:26:26,555 --> 00:26:27,836 Noël... 294 00:26:28,099 --> 00:26:30,935 Çà lui fait quel âge, cette année ? Cinq ans. 295 00:26:31,187 --> 00:26:35,103 Cinq ans et toutes ses dents ! Justement, elles lui font mal. 296 00:26:36,820 --> 00:26:39,276 Quelqu'un n'en a pas pris ? 297 00:26:39,657 --> 00:26:41,117 Oui, moi. 298 00:26:41,368 --> 00:26:44,204 Je n'aime pas le boudin blanc ! 299 00:26:45,874 --> 00:26:49,126 Elle est intéressante la carte de Martinet cette année. 300 00:26:49,505 --> 00:26:53,125 Il dit que ça se construit de plus en plus dans le coin. 301 00:26:53,385 --> 00:26:57,052 Il aide le facteur, son ami, à bâtir sa maison. 302 00:26:57,433 --> 00:26:58,631 Un ange passe. 303 00:27:01,564 --> 00:27:02,940 Léon... 304 00:27:04,568 --> 00:27:07,820 Tu sais ce que chantent les enfants, cette année ? 305 00:27:08,073 --> 00:27:11,526 Vas-y Noël, chante à Léon la chanson du Négus. 306 00:27:12,622 --> 00:27:16,407 As-tu vu le Négus Sur la route de Djibouti 307 00:27:16,669 --> 00:27:19,707 Qui grattait les puces à Mussolini 308 00:27:19,965 --> 00:27:22,125 Comme c'est mignon ! 309 00:27:23,679 --> 00:27:26,884 Mussolini va se casser les dents sur l'Éthiopie. 310 00:27:27,143 --> 00:27:30,014 Et la Société des Nations, vous oubliez ? 311 00:27:30,272 --> 00:27:33,607 Ça va pas se passer comme ça ! Faites-moi confiance. 312 00:27:33,986 --> 00:27:35,362 Noël... 313 00:27:35,613 --> 00:27:37,191 À propos de Martinet... 314 00:27:37,574 --> 00:27:39,250 Avec son copain le facteur, 315 00:27:39,327 --> 00:27:41,120 ils ont acheté un tandem. 316 00:27:41,205 --> 00:27:42,963 Ils font les routes de montagne. 317 00:27:43,788 --> 00:27:45,265 Noël ! Veux tu manger proprement ? 318 00:27:45,795 --> 00:27:48,548 Laissez, Elvire, il n'a que six ans. 319 00:27:48,799 --> 00:27:52,466 Moi, quand j'étais petite... Laissez, Marguerite. 320 00:27:52,721 --> 00:27:55,558 Elvire a raison. Il faut de l'autorité. 321 00:27:55,934 --> 00:28:00,764 C'est comme l'Espagne. Le gouvernement légal aura tôt fait de mettre au pas ce général. 322 00:28:01,150 --> 00:28:03,060 Comment... comment l'appelez-vous ? Franco. 323 00:28:03,445 --> 00:28:04,988 Ah oui, Franco. 324 00:28:06,491 --> 00:28:09,944 Dis donc Léon, tu crois qu'on peut lui donner un peu de vin au grand-père ? 325 00:28:10,330 --> 00:28:14,116 Mais oui, il a une santé de jeune homme. Fais-moi confiance. 326 00:28:16,130 --> 00:28:17,590 Cul sec ! 327 00:28:22,431 --> 00:28:24,092 Noël... 328 00:28:35,992 --> 00:28:41,119 Pauvre grand.père. L'an dernier, il buvait encore sa petite goutte. 329 00:28:41,375 --> 00:28:44,377 Il ne parlait pas beaucoup, mais il n'en pensait pas moins. 330 00:28:44,755 --> 00:28:48,920 Ça ne lui a pas fait plaisir tout ce qui s'est passé en France. 331 00:28:49,178 --> 00:28:52,346 La semaine de quarante heures, les congés payés ! 332 00:28:52,600 --> 00:28:54,926 Nous aurions bien besoin d'un Franco ! 333 00:28:55,312 --> 00:28:59,525 C'est bien toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers. 334 00:29:00,903 --> 00:29:04,570 Oui... Martinet lui, se porte très bien. 335 00:29:11,327 --> 00:29:16,406 Le plus beau de tous les tangos du monde 336 00:29:19,088 --> 00:29:21,165 C'est celui 337 00:29:21,425 --> 00:29:25,092 que j'ai dansé dans vos bras 338 00:29:26,516 --> 00:29:29,055 J'ai connu 339 00:29:29,312 --> 00:29:32,516 d'autres tangos à la ronde 340 00:29:34,110 --> 00:29:36,602 Mais mon cœur 341 00:29:36,864 --> 00:29:39,985 n'oubliera pas celui-là. 342 00:29:42,080 --> 00:29:44,157 Noël... 343 00:29:45,543 --> 00:29:48,665 Pour tes huit ans, tu as droit à un petit fond de vin blanc. 344 00:29:48,923 --> 00:29:50,584 C'est gentil. 345 00:29:50,843 --> 00:29:52,551 C'est bon ? Léon ? 346 00:29:52,804 --> 00:29:55,296 Oui ? Vous savez ce que c'est ? 347 00:29:55,558 --> 00:29:57,682 Non. C'est de l'huile d'olive. 348 00:29:57,936 --> 00:30:01,521 Cadeau de Martinet. C'est de l'huile de l'olivier qu'il a planté pour nous. 349 00:30:04,237 --> 00:30:08,189 Tu es encore là, toi? Ça va faire deux ans. Deux ans de suite ! 350 00:30:12,290 --> 00:30:15,957 Bon, vous ne la reverrez pas l'année prochaine. L'huile, ça se garde. 351 00:30:16,213 --> 00:30:19,168 En cas de guerre... Hitler va se dégonfler. 352 00:30:19,426 --> 00:30:21,834 Il sait bien que la ligne Maginot est infranchissable. 353 00:30:22,096 --> 00:30:24,137 Pas de guerre, faites-moi confiance. 354 00:30:24,809 --> 00:30:26,138 Noël... 355 00:30:29,774 --> 00:30:33,109 Oh, le beau gâteau ! Neuf ans, neuf ans déjà. 356 00:30:33,363 --> 00:30:34,608 Eh oui ! 357 00:30:35,073 --> 00:30:38,220 Léon, quand je pense que tu disais "La mobilisation n'est pas la guerre". 358 00:30:38,271 --> 00:30:40,711 Ce que ton frère veux dire, c'est qu'en ce qui te concerne, 359 00:30:40,792 --> 00:30:42,946 la guerre n'est pas la mobilisation. 360 00:30:43,170 --> 00:30:44,683 Ce n'est pas ma faute, ma chère belle-sœur, 361 00:30:44,713 --> 00:30:48,130 si mon pays a jugé que j'étais plus utile à l'arrière qu'au front. 362 00:30:48,885 --> 00:30:52,754 Je ne tue pas des Allemands, mais je guéris des Français. 363 00:30:54,143 --> 00:30:58,225 On devrait vendre la France en viager aux Allemands. 364 00:31:02,697 --> 00:31:04,108 Merci. 365 00:31:04,366 --> 00:31:08,946 En tout cas, les nouvelles du front sont bonnes... Y'a rien qui bouge. 366 00:31:09,331 --> 00:31:11,372 L'état-major n'est pas fou. 367 00:31:11,835 --> 00:31:15,751 Il laisse mariner les Boches depuis trois mois, mais vous allez voir, au printemps, 368 00:31:16,008 --> 00:31:17,668 on va rire ! 369 00:31:45,843 --> 00:31:49,509 Nous arrivons bientôt à Saint-Tropez, Elvire, dans notre maison ! 370 00:31:49,590 --> 00:31:51,714 Dans notre maison. Oui, dans votre maison. 371 00:31:52,194 --> 00:31:54,817 Enfin, presque votre maison. 372 00:31:55,098 --> 00:31:57,507 Émile finira bien par nous rejoindre. 373 00:31:57,994 --> 00:32:00,320 J'ai envie de faire pipi. Non ! 374 00:32:00,781 --> 00:32:03,487 Quand on fait l'exode, on prend ses précautions. 375 00:32:03,869 --> 00:32:07,286 Trahis ! Nous avons été trahis par tous ces métèques ! 376 00:32:07,666 --> 00:32:11,712 Par la soif de jouissance ! Ne t'énerve pas comme ça. 377 00:32:11,964 --> 00:32:13,579 Regardez moi tous ces fuyards 378 00:32:13,666 --> 00:32:15,443 si c'est pas malheureux ! 379 00:32:15,803 --> 00:32:18,425 Ces militaires, on devrait les fusiller ! 380 00:32:18,682 --> 00:32:21,637 Fainéants ! Racaille ! 381 00:32:25,358 --> 00:32:27,482 Léon ! Léon ! 382 00:32:27,862 --> 00:32:29,855 Attendez-moi ! 383 00:32:30,240 --> 00:32:31,949 Attention, Léon. 384 00:32:37,167 --> 00:32:39,457 Dis donc! Martinet! 385 00:32:39,712 --> 00:32:43,581 Oh, docteur ! Madame Elvire ! Madame Marguerite ! 386 00:32:43,843 --> 00:32:45,587 Le petit Noël ! 387 00:32:46,764 --> 00:32:48,425 Quelle surprise ! 388 00:32:48,684 --> 00:32:52,184 Nous venions nous réfugier chez nous. Euh... chez vous. 389 00:32:52,439 --> 00:32:55,477 Mais, vous auriez dû me prévenir. 390 00:32:55,735 --> 00:32:57,361 Je suis complet. 391 00:32:58,656 --> 00:33:01,113 J'ai des petits réfugiés belges. 392 00:33:01,494 --> 00:33:03,867 Je les loge dans la maison 393 00:33:04,248 --> 00:33:08,413 en attendant qu'ils retrouvent leurs familles. 394 00:33:12,092 --> 00:33:13,587 On va s'arranger. 395 00:33:13,970 --> 00:33:16,343 Venez par là. 396 00:33:16,599 --> 00:33:18,058 Allez. 397 00:33:34,583 --> 00:33:36,411 Vous serez un peu à l'étroit. 398 00:33:36,711 --> 00:33:38,954 Mais à la guerre comme à la guerre ! 399 00:33:46,100 --> 00:33:48,177 C'est que nous sommes cinq. 400 00:33:50,106 --> 00:33:52,563 Léon ! C'est moi ! 401 00:33:52,943 --> 00:33:55,400 Non, nous serons six. 402 00:33:58,451 --> 00:34:00,575 La nuit est profonde 403 00:34:00,955 --> 00:34:02,830 et la lune blonde 404 00:34:03,208 --> 00:34:05,285 De pâleur inonde 405 00:34:05,670 --> 00:34:08,922 le bois et l'étang 406 00:34:11,428 --> 00:34:13,671 Que le feu qui monte 407 00:34:14,057 --> 00:34:17,225 dans le ciel raconte 408 00:34:17,604 --> 00:34:20,939 d'une flamme prompte 409 00:34:21,318 --> 00:34:23,644 notre feu de camp 410 00:34:26,325 --> 00:34:29,493 Allez les enfants, au lit. Non, attendez. 411 00:34:29,955 --> 00:34:31,913 Extinction des feux ! 412 00:34:48,023 --> 00:34:50,230 Soixante-huit ans aux prunes ! 413 00:34:57,621 --> 00:35:00,031 Il est en pleine forme Martinet, vous ne trouvez pas ? 414 00:35:00,216 --> 00:35:02,326 En pleine forme... 415 00:35:02,386 --> 00:35:04,961 Il est excité, bien sûr. 416 00:35:05,023 --> 00:35:07,432 Mais demain, il paiera ça. 417 00:35:20,104 --> 00:35:23,771 Oh, une étoile filante. Il faut faire un vœu. 418 00:35:27,690 --> 00:35:29,101 C'est fait. 419 00:35:49,196 --> 00:35:53,575 Je venais juste de m'endormir. J'ai pas fermé l'œil de la nuit. 420 00:35:57,808 --> 00:35:58,971 Allez vous autres, 421 00:35:59,352 --> 00:36:01,627 vous ne savez pas faire une fois un peu moins de bruit ? 422 00:36:01,705 --> 00:36:03,699 Vous avez réveillé M. Martinet. 423 00:36:04,985 --> 00:36:08,356 J'ai l'impression qu'il n'y a pas que Marguerite qui a passée une nuit blanche. 424 00:36:09,951 --> 00:36:12,739 Qui vous dit qu'il n'est pas malade ? 425 00:36:27,267 --> 00:36:28,466 Émile, 426 00:36:28,728 --> 00:36:30,520 va me chercher de l'eau ! 427 00:37:01,550 --> 00:37:03,958 Marguerite, tu as du sparadrap ? 428 00:37:21,245 --> 00:37:23,120 Je vais faire une passe ! 429 00:37:23,498 --> 00:37:25,077 Attention ! 430 00:37:25,459 --> 00:37:26,919 Tu vas voir une passe ! 431 00:37:30,967 --> 00:37:33,424 Vous cassez votre maison ?! 432 00:37:33,805 --> 00:37:37,507 Votre maison? Oui, enfin... Votre maison. 433 00:37:37,769 --> 00:37:40,149 Qu'est ce que vous lui avez encore fait à ma maison ? 434 00:37:40,174 --> 00:37:42,573 Regardez... Regardez ce vieil imbécile ! 435 00:37:42,609 --> 00:37:46,311 Il joue comme un gosse, et avec des étrangers encore ! 436 00:37:46,698 --> 00:37:48,158 Pauvre France. 437 00:37:48,234 --> 00:37:50,784 Çà n'a pas l'air de lui faire beaucoup de peine tout ce qui se passe en ce moment. 438 00:37:50,810 --> 00:37:52,226 Je ne vous le fais pas dire ! 439 00:37:52,457 --> 00:37:56,041 Des gens comme ça, on devrait les dénoncer. Ce sont des traîtres! 440 00:37:56,296 --> 00:38:00,592 Parfaitement, des traîtres! Comme les espions allemands. 441 00:38:00,844 --> 00:38:04,594 Ce n'est pas la même chose. Léon, tu exagères. 442 00:38:04,850 --> 00:38:07,887 Traître! Au même titre que les espions allemands. 443 00:38:08,146 --> 00:38:11,267 Les espions, ça se dénonce. Écoutez, vous autres... 444 00:38:13,487 --> 00:38:16,692 Attention ! Là, il se passe quelque chose d'important. 445 00:38:16,951 --> 00:38:19,490 Le docteur Galipeau vient d'avoir une idée. 446 00:38:19,746 --> 00:38:22,998 Exaspéré par ce malade qui depuis dix ans refuse de mourir, 447 00:38:23,251 --> 00:38:25,494 il décide de pousser un peu les choses. 448 00:38:25,755 --> 00:38:29,172 Quel meilleur moment que cette époque troublée.. 449 00:38:29,552 --> 00:38:32,590 où l'on écrit n'importe quoi. 450 00:38:34,267 --> 00:38:38,730 On se méfie de tout. On dit par exemple que les murs ont des oreilles. 451 00:38:41,820 --> 00:38:45,487 On voit des espions n'importe où. On dit que les portiers 452 00:38:45,867 --> 00:38:48,786 sont des généraux nazis. 453 00:38:56,383 --> 00:38:59,587 Que les parachutistes allemands se déguisent 454 00:38:59,971 --> 00:39:01,347 en bonnes sœurs. 455 00:39:01,599 --> 00:39:02,844 - Otto! Was ? 456 00:39:03,101 --> 00:39:04,477 - Le monocle ! 457 00:39:10,153 --> 00:39:13,025 Qu'ils s'infiltrent dans les usines d'armement. 458 00:39:13,282 --> 00:39:16,700 À la tienne, Étienne ! Prosit, Étienne. Ah ! 459 00:39:19,082 --> 00:39:20,743 On les voit partout. 460 00:39:21,002 --> 00:39:22,829 Guerre de Cent ans... 461 00:39:23,088 --> 00:39:24,287 Ach ! 462 00:39:25,008 --> 00:39:27,250 Gross malheur ! 463 00:39:28,471 --> 00:39:30,429 Et même à l'état-major... 464 00:39:30,682 --> 00:39:32,058 Bitte schön. 465 00:39:33,353 --> 00:39:34,764 Danke schön. 466 00:39:42,014 --> 00:39:44,701 La famille Galipeau va passer à l'action. 467 00:39:44,786 --> 00:39:47,409 Mais dénoncer un espion, ce n'est pas si facile. 468 00:39:47,665 --> 00:39:50,870 Aucune administration n'a jamais prévu un "Guichet de Dénonciation". 469 00:39:51,129 --> 00:39:54,250 Heureusement, la Providence va mettre l'homme de la situation 470 00:39:54,634 --> 00:39:56,740 sur le chemin des Galipeau. 471 00:39:57,465 --> 00:39:58,624 Il y a du monde ?! 472 00:39:58,681 --> 00:39:59,796 Oui il y a du monde 473 00:40:00,183 --> 00:40:02,510 Et même du beau monde. 474 00:40:05,691 --> 00:40:09,857 Capitaine, des gens demandent à parler à l'autorité supérieure. 475 00:40:10,114 --> 00:40:13,200 Qu'attendez-vous pour les faire entrer ? 476 00:40:16,690 --> 00:40:18,185 Belle figure d'officier. 477 00:40:18,568 --> 00:40:20,894 À l'école navale, il fût un élève des plus médiocre, 478 00:40:21,280 --> 00:40:24,982 qui porte la blessure de ne pas être un Bucigny du Maine. 479 00:40:25,369 --> 00:40:30,413 Il voit sa carrière marquer le pas à la suite d'un incident. 480 00:40:30,669 --> 00:40:32,876 Mis à la retraite anticipée d'office, 481 00:40:33,256 --> 00:40:35,380 il regagne les terres de ses aïeux. 482 00:40:35,759 --> 00:40:38,512 En 1940, profitant du désordre de l'époque, 483 00:40:38,764 --> 00:40:41,802 il attend l'occasion de faire preuve d'initiative. 484 00:40:51,799 --> 00:40:54,505 Vous avez solicité un entretien? Oui, amiral. 485 00:40:54,887 --> 00:40:56,465 Non, madame. 486 00:40:56,723 --> 00:41:00,592 Chef de la circonscription du Var Côte d'Azur, 487 00:41:00,854 --> 00:41:03,560 responsable de la continuité nationale. 488 00:41:03,817 --> 00:41:06,985 Je suis le docteur Léon Galipeau. 489 00:41:08,073 --> 00:41:10,197 Vous m'en voyez charmé. 490 00:41:10,576 --> 00:41:13,698 Nous sommes de bons Français et nous venons dénoncer 491 00:41:14,081 --> 00:41:18,081 un traître. Un agent de la cinquième colonne. 492 00:41:19,422 --> 00:41:21,582 Un traître ? - Un traître. 493 00:41:21,843 --> 00:41:24,417 Un instant... Factionnaire! 494 00:41:25,890 --> 00:41:29,011 Surveillez les issues : je suis en conférence hautement confidentielle. 495 00:41:29,395 --> 00:41:30,724 Ouais. 496 00:41:33,067 --> 00:41:35,440 Vous disiez, un traître ? 497 00:41:35,821 --> 00:41:40,117 Oui amiral, il s'appelle Louis Martinet et il habite la colline des Canebis. 498 00:41:40,495 --> 00:41:41,906 Parfaitement, M. le chef 499 00:41:42,289 --> 00:41:45,327 de la circonscription du Var Côte d'Azur, 500 00:41:45,711 --> 00:41:48,547 responsable de la continuité nationale. 501 00:41:48,798 --> 00:41:50,543 Je puis témoigner 502 00:41:50,926 --> 00:41:53,882 des activités suspectes du sieur Martinet 503 00:41:54,139 --> 00:41:56,892 qui se réjouit des succès de l'ennemi. 504 00:41:57,311 --> 00:42:00,646 Faites votre devoir. Martinet ? 505 00:42:01,024 --> 00:42:03,267 Martinet. N-E-T. 506 00:42:05,197 --> 00:42:06,396 Merci. 507 00:42:09,537 --> 00:42:11,364 Docteur, 508 00:42:11,748 --> 00:42:14,157 je m'occupe personnellement de cette affaire. 509 00:43:04,992 --> 00:43:07,032 Louis Martinet ? Oui. 510 00:43:07,329 --> 00:43:10,830 Au nom de la circonscription du Var Côte d'Azur... Excusez-moi, mon amiral, 511 00:43:11,084 --> 00:43:14,537 il se passe des choses très graves. Je n'ai pas le temps. 512 00:43:16,342 --> 00:43:18,335 Le maréchal Pétain s'adressera à la nation. 513 00:43:18,720 --> 00:43:20,049 Hallebardier ! 514 00:43:26,106 --> 00:43:28,859 L'armistice est signé. 515 00:43:29,110 --> 00:43:32,412 Cette nuit, à 0h35, les clairons ont sonné. 516 00:43:32,500 --> 00:43:36,452 M Martinet, au nom de la circonscription du Var Côte d'Azur, je... 517 00:43:37,139 --> 00:43:38,964 Les combats avec l'ennemi d'hier 518 00:43:39,542 --> 00:43:41,437 ont cessé sur tout le front 519 00:43:42,020 --> 00:43:45,120 Les Français auront à cœur 520 00:43:45,201 --> 00:43:49,070 de comprendre cette situation, d'envisager leur devoir 521 00:43:49,132 --> 00:43:52,833 d'une façon nouvelle et de s'adapter aux circonstances. 522 00:43:53,688 --> 00:43:54,598 M. Martinet... 523 00:43:54,623 --> 00:43:56,833 Dans le calme et la dignité, 524 00:43:56,867 --> 00:43:59,907 tous les responsables sur l'étendu du territoire doivent se mettre 525 00:43:59,962 --> 00:44:02,419 à la disposition des autorités allemandes. 526 00:44:04,411 --> 00:44:07,117 Les autorités allemandes... 527 00:44:09,919 --> 00:44:11,913 Cher Monsieur Martinet, 528 00:44:12,173 --> 00:44:15,626 au nom de la circonscription du Var Côte d'Azur, 529 00:44:15,886 --> 00:44:18,461 je tiens à vous assurer que je suis à vos ordres. 530 00:44:18,849 --> 00:44:21,056 "À vos ordres", mais... 531 00:44:21,311 --> 00:44:23,351 Quels ordres ? 532 00:44:23,606 --> 00:44:28,021 En ces temps difficiles mais qui marquent la renaissance de notre pauvre pays, 533 00:44:28,279 --> 00:44:32,409 je tiens à rendre hommage à votre patriotisme qui vous a fait voir le chemin 534 00:44:32,786 --> 00:44:35,990 de la rénovation de la nation. En toute circonstance, comptez 535 00:44:36,374 --> 00:44:37,917 sur ma collaboration. 536 00:44:38,294 --> 00:44:40,833 Je vous dois quelque chose ? 537 00:44:41,215 --> 00:44:44,170 Non, c'est moi. Pardon, hallebardier. 538 00:44:44,428 --> 00:44:46,006 S'il vous plaît. 539 00:45:01,795 --> 00:45:03,373 Raté. 540 00:45:03,756 --> 00:45:06,295 Les Galipeau sont dépités 541 00:45:07,344 --> 00:45:10,216 Leur mauvais coup ayant raté 542 00:45:11,684 --> 00:45:15,220 Il se porte bien, le viager 543 00:45:15,815 --> 00:45:19,945 Et le temps passe... 544 00:45:33,716 --> 00:45:37,762 Le docteur Galipeau a repris ses activités. 545 00:45:38,014 --> 00:45:41,349 Vous ne me feriez pas de l'anémie graisseuse? 546 00:45:41,602 --> 00:45:45,851 C'est un embarras gastrique. Vous vous nourrissez trop bien. 547 00:45:46,109 --> 00:45:47,734 Alors, 548 00:45:47,987 --> 00:45:50,905 je vais vous donner une petite pincée, 549 00:45:51,158 --> 00:45:54,860 une toute petite pincée de bicarbonate de soude. 550 00:45:55,122 --> 00:45:58,824 Et puis alors, vous allez prendre de l'huile de foie de morue. 551 00:45:59,211 --> 00:46:02,000 Par le simple exercice de sa profession,.. 552 00:46:02,382 --> 00:46:06,464 Le Dr Galipeau faisait de la résistance sans le savoir. 553 00:46:06,547 --> 00:46:09,170 Car le soir même, le Gal Von Swchartzenberg 554 00:46:09,726 --> 00:46:12,764 allait mourir d'une appendicite foudroyante. 555 00:46:15,527 --> 00:46:17,650 Les temps étaient durs. 556 00:46:17,905 --> 00:46:21,821 Accablés de malheurs, les Français ne perdaient pas l'espoir. 557 00:46:22,203 --> 00:46:24,825 Les Galipeau eux aussi, 558 00:46:25,082 --> 00:46:27,206 gardaient "leur" espoir. 559 00:46:27,460 --> 00:46:28,706 Tiens... 560 00:46:30,590 --> 00:46:34,755 Cette fois-ci, c'est la bonne. Ma pauvre Elvire, j'y crois pas. 561 00:46:35,013 --> 00:46:38,384 On a déjà essayé en 40, çà n'a rien donné. C'était la débâcle ! 562 00:46:38,643 --> 00:46:41,681 Maintenant, avec la police allemande, la Gestapo... 563 00:46:41,940 --> 00:46:45,144 En ont-ils une à Saint Tropez? Ah, j'espère bien ! 564 00:46:45,203 --> 00:46:47,578 Oh et puis Émile, il faut faire quelque chose... Ça fait treize ans que çà dure !... 565 00:46:47,656 --> 00:46:50,149 Je veux y habiter moi dans cette maison. 566 00:46:50,410 --> 00:46:53,247 Je veux lui survivre à Martinet. 567 00:46:53,623 --> 00:46:56,329 Allez Émile, continue. Écris. 568 00:46:57,713 --> 00:47:00,798 "Gaulliste de la première heure, 569 00:47:01,051 --> 00:47:04,421 le père Martinet ravitaille des maquisards, 570 00:47:04,681 --> 00:47:08,301 et cache chez lui des parachutistes américains. 571 00:47:09,271 --> 00:47:11,680 Je vous ai apporté 572 00:47:11,942 --> 00:47:13,982 un boudin blanc. 573 00:47:18,159 --> 00:47:19,868 Et c'est ainsi qu'en 1944, 574 00:47:20,245 --> 00:47:24,993 la lettre de dénonciation arrive à la poste de Saint Tropez. 575 00:47:31,678 --> 00:47:32,710 Lucien ? 576 00:47:33,973 --> 00:47:35,599 Oui ? Ça y est. 577 00:47:35,851 --> 00:47:38,141 Ça y est... ? Oui, on monte au maquis. 578 00:47:38,397 --> 00:47:40,232 Le débarquement, c'est pour bientôt. 579 00:47:40,257 --> 00:47:42,835 Tu as toujours dis que tu voulais venir avec nous... 580 00:47:43,070 --> 00:47:44,779 Oui. Ben alors, viens. 581 00:47:50,539 --> 00:47:52,367 Alors, tu viens ? 582 00:47:55,338 --> 00:47:57,628 Et mon vélo ? Embarque-le. 583 00:47:58,008 --> 00:48:00,761 Ça peut servir. Et ma femme ? 584 00:48:01,013 --> 00:48:03,801 On la préviendra. Mes enfants ? 585 00:48:04,059 --> 00:48:07,310 Martinet s'occupera d'eux. On peut compter sur lui. 586 00:48:09,692 --> 00:48:13,442 Et mon courrier ? Il attendra, ton courrier. 587 00:48:27,175 --> 00:48:31,257 Bien sûr, nous avons notre Debussy, mais vous avez votre Wagner ! 588 00:48:31,515 --> 00:48:33,224 Votre Mozart ! 589 00:48:38,984 --> 00:48:40,728 Trop chaud. 590 00:48:57,219 --> 00:48:58,678 Tonton, 591 00:48:59,055 --> 00:49:01,726 tu viens m'aider pour faire la carte ? 592 00:49:02,644 --> 00:49:04,222 Voyons ça. 593 00:49:06,399 --> 00:49:09,900 Monsieur Martinet, vous êtes gentil de me les garder. 594 00:49:10,154 --> 00:49:14,984 Ils ne vous ont pas trop dérangé? Non. Ils ont été très sages. 595 00:49:15,245 --> 00:49:16,870 Il est tard. On rentre. 596 00:49:17,248 --> 00:49:20,250 Nan mais attendez. J'ai presque terminé. 597 00:49:21,629 --> 00:49:26,128 Il faut que je finisse ça. Tonton, où est Saint Tropez ? 598 00:49:26,386 --> 00:49:27,929 Là. 599 00:49:28,181 --> 00:49:32,346 C'est là, Saint Tropez. On est là. Où est la guerre ? 600 00:49:32,604 --> 00:49:36,603 Elle est loin. Elle est loin la guerre. 601 00:49:36,985 --> 00:49:39,025 On est là, bien tranquilles. 602 00:49:41,018 --> 00:49:44,104 - Saint what ? Saint Tropez ! 603 00:49:57,431 --> 00:49:59,555 Schnell ! Schnell ! 604 00:50:03,398 --> 00:50:06,270 Bonjour, messieurs. Au revoir ! 605 00:50:17,836 --> 00:50:19,746 Bonsoir, messieurs. 606 00:50:20,006 --> 00:50:21,798 Nom de Dieu ! 607 00:50:22,050 --> 00:50:23,675 Nom de Dieu ! 608 00:50:48,213 --> 00:50:51,049 Facteur ! Tu reprends ta tournée ? 609 00:50:51,301 --> 00:50:56,428 Le courrier de la mairie, il a huit mois de retard. 610 00:50:56,684 --> 00:50:58,476 Donne-le au chef. 611 00:51:11,080 --> 00:51:14,082 Chef, on l'a trouvé. Il se cachait dans le phare. 612 00:51:14,334 --> 00:51:16,162 L'amiral Marie Salope ! 613 00:51:16,546 --> 00:51:17,578 Non monsieur. 614 00:51:17,603 --> 00:51:20,100 Capitaine de corvette Bucigny Dumaine. 615 00:51:20,252 --> 00:51:22,792 Pardon, dans la région, on t'appelle "amiral Marie Salope". 616 00:51:22,972 --> 00:51:24,133 C'est indigne. 617 00:51:24,317 --> 00:51:26,246 Tu vas me dire que tu jouais le double jeu ? 618 00:51:26,528 --> 00:51:28,339 Ja wohl mein Herr ! 619 00:51:28,397 --> 00:51:30,274 Je veux dire certainement, monsieur. 620 00:51:30,434 --> 00:51:33,270 Je surveillais les habitants de ma circonscription du Var Côte d'Azur. 621 00:51:33,421 --> 00:51:35,794 Et j'avais particulièrement à l'œil un individu, 622 00:51:36,150 --> 00:51:40,065 que je savais être un espion à la solde de l'ennemi depuis 1940. 623 00:51:40,090 --> 00:51:41,467 Le sieur Martinet. 624 00:51:42,125 --> 00:51:43,205 Martinet ? 625 00:51:43,686 --> 00:51:44,363 Oui. 626 00:51:44,688 --> 00:51:47,117 Tu n'as vraiment pas de chance, amiral... 627 00:51:47,173 --> 00:51:50,840 Voici une lettre envoyée par une famille, euh 628 00:51:51,096 --> 00:51:52,507 Galipeau. 629 00:51:52,890 --> 00:51:56,724 Des bons Français, ils le disent eux-mêmes. 630 00:51:57,104 --> 00:51:58,683 "Martinet, gaulliste... 631 00:51:59,066 --> 00:52:01,736 "ll cache des parachutistes américains" 632 00:52:02,112 --> 00:52:04,604 Ça, ça mérite une médaille. 633 00:53:24,231 --> 00:53:26,805 Mais... C'est les Galipeau ! 634 00:53:27,068 --> 00:53:28,563 Mes amis ! 635 00:53:28,821 --> 00:53:30,280 Mes bons amis ! 636 00:53:39,628 --> 00:53:42,298 C'est gentil de venir me voir ! 637 00:53:42,549 --> 00:53:44,044 Regarde, Léon ! 638 00:53:44,427 --> 00:53:47,345 Ils sont tous là. C'est bien naturel. 639 00:53:47,598 --> 00:53:51,099 Cette médaille, c'est un peu à vous que je la dois. 640 00:53:51,353 --> 00:53:52,634 Vous exagérez. 641 00:53:52,897 --> 00:53:56,018 C'est votre amitié qui m'a permis de supporter ces années terribles. 642 00:53:56,277 --> 00:53:57,558 - M. Martinet ? 643 00:53:57,946 --> 00:54:00,901 Vous m'invitez à danser ? Oh ! Charmante ! 644 00:54:01,284 --> 00:54:03,990 Permettez ? 645 00:54:16,682 --> 00:54:19,056 Tu me fais danser, Léon ? Non ! 646 00:54:25,821 --> 00:54:26,852 Oh ! 647 00:54:27,114 --> 00:54:29,072 Ça va pas, Martinet ? 648 00:54:29,451 --> 00:54:31,990 C'est ton cœur ? Non ! 649 00:54:32,372 --> 00:54:35,374 Laissez-moi, j'ai perdu ma médaille. 650 00:54:35,626 --> 00:54:37,371 Elle est perdue. 651 00:54:47,727 --> 00:54:52,475 "Les grandes réussites sont dues à la persévérance". C'est long. 652 00:54:56,691 --> 00:54:59,693 La personne suivante ? C'est toi ? 653 00:55:04,911 --> 00:55:09,492 Tu es malade ? Montre ta langue. Mais non, c'est pas ça ! 654 00:55:09,751 --> 00:55:13,122 J'ai reçu une carte de Martinet. Martinet ? 655 00:55:13,507 --> 00:55:15,417 On risque pas de l'oublier. 656 00:55:15,802 --> 00:55:18,804 Et alors ? Il vient à Paris. 657 00:55:19,056 --> 00:55:21,809 Pourquoi ? Son ancien patron est mort. 658 00:55:22,061 --> 00:55:25,811 Il y a quand même des départs. Il vient à l'enterrement. 659 00:55:26,067 --> 00:55:28,985 À son âge, ça lui fera une distraction. 660 00:55:31,864 --> 00:55:33,237 Alors, il va venir nous voir. 661 00:55:33,462 --> 00:55:35,570 Et alors, c'est ça qui te rend malade ? 662 00:55:35,622 --> 00:55:37,616 J'ai pas payé le viager 663 00:55:38,001 --> 00:55:39,376 cette année. 664 00:55:40,254 --> 00:55:41,713 Comment ? 665 00:55:42,090 --> 00:55:47,431 J'ai pas osé le dire à Elvire... J'ai fait de mauvais placements. 666 00:55:47,806 --> 00:55:50,096 Un expert-comptable ! 667 00:55:50,477 --> 00:55:54,490 Cette affaire de vélo-taxis, elle marchait tellement bien, que avant la Libération, 668 00:55:54,767 --> 00:55:56,476 j'ai acheté des parts... 669 00:55:57,153 --> 00:55:59,526 Et alors, maintenant. 670 00:55:59,907 --> 00:56:01,651 Des vélo-taxis ! 671 00:56:06,208 --> 00:56:08,914 Il s'agit de parer au plus pressé. 672 00:56:09,171 --> 00:56:12,506 Je ne vais pas tout de même te laisser gâcher une affaire aussi formidable. 673 00:56:13,084 --> 00:56:14,662 Alors, attends-moi, 674 00:56:14,720 --> 00:56:17,391 je vais en parler à Marguerite. 675 00:56:17,641 --> 00:56:20,679 Elle a quelques économies... 676 00:56:25,110 --> 00:56:26,819 De l'argent pour eux ?! 677 00:56:27,197 --> 00:56:29,736 Il n'en est pas question ! 678 00:56:29,992 --> 00:56:33,114 Il n'avait qu'à pas acheter leur maison ! 679 00:56:33,372 --> 00:56:37,206 C'est un bon à rien ! Ils n'auront pas un sou ! 680 00:56:37,462 --> 00:56:39,170 Pas un sou ! 681 00:56:45,557 --> 00:56:48,049 Tout va bien. Tu as l'argent ? 682 00:56:48,111 --> 00:56:51,279 On le laisse venir, il ne partira pas vivant ! 683 00:56:51,532 --> 00:56:53,938 Tu vas pas l'assassiner ? Il va se tuer lui-même. 684 00:56:53,995 --> 00:56:56,589 Est-ce que tu te rends compte de la vie qu'il mène ton Martinet ? 685 00:56:56,614 --> 00:56:59,821 Il se nourrit avec trois olives, boit de l'eau, il se couche avec les poules. 686 00:56:59,959 --> 00:57:02,841 À Paris, on va lui changer sa petite routine. 687 00:57:02,999 --> 00:57:07,081 Il a 78 ans, ton Martinet... Notre Martinet. 688 00:57:07,338 --> 00:57:10,424 Si tu veux. Il a 78 ans, ton Martinet. 689 00:57:10,676 --> 00:57:15,340 Tu as entendu parlé des effets de l'alcool, de la fatigue, de la bonne chère 690 00:57:15,600 --> 00:57:19,302 de la congestion pulmonaire. Paris sera toujours Paris ! 691 00:57:19,689 --> 00:57:23,523 On va lui faire visiter les monuments à pied. 692 00:57:23,904 --> 00:57:27,654 L'Arc de triomphe : 284 marches. 693 00:57:28,035 --> 00:57:31,121 Notre-Dame : 368 marches. 694 00:57:31,498 --> 00:57:35,200 La tour Eiffel : 1719 marches. 695 00:57:35,587 --> 00:57:37,213 La Bastille... 696 00:57:37,590 --> 00:57:42,931 - 238 marches. Que c'est beau ! Émile, donne-moi la main. 697 00:57:43,182 --> 00:57:48,391 Dites donc, depuis ce matin j'additionne toutes les marches... 698 00:57:48,773 --> 00:57:51,894 Ça fait 3564 dans la journée. 699 00:57:52,153 --> 00:57:56,864 Ça alors, c'est un record. Alors maintenant, on mange ? 700 00:58:00,874 --> 00:58:05,170 Le facteur est bourguignon. Quand on mange des escargots 701 00:58:05,422 --> 00:58:08,259 chez lui, on en mange une grosse! 702 00:58:08,510 --> 00:58:11,548 Une grosse. Douze douzaines ! 703 00:58:11,807 --> 00:58:14,429 Et pas des comme ça ! 704 00:58:14,811 --> 00:58:16,187 Des gros ! 705 00:58:17,181 --> 00:58:19,258 Voilà le cassoulet. 706 00:58:23,591 --> 00:58:25,216 Un peu d'air. 707 00:58:25,869 --> 00:58:28,408 C'est intéressant, les catacombes. 708 00:58:28,664 --> 00:58:31,299 Quand on connait pas, on doit se perdre là-dedans. 709 00:58:31,324 --> 00:58:32,335 Léon ! 710 00:58:35,550 --> 00:58:37,876 Marguerite ?! 711 00:58:43,644 --> 00:58:46,136 Trouvez pas qu'elles étaient plus copieuses avant-guerre ? 712 00:58:46,398 --> 00:58:50,350 Quand j'étais petit, ma grand-mère était alsacienne, 713 00:58:50,512 --> 00:58:53,300 elle nous préparait des choucroutes énormes. 714 00:58:53,958 --> 00:58:57,079 On en mangeait même au petit-déjeuner. 715 00:58:57,238 --> 00:58:59,976 Vous ne la finissez pas ? 716 00:59:00,534 --> 00:59:05,494 Vous n'en voulez plus ? Vraiment ? On va se faire une douce violence. 717 00:59:05,918 --> 00:59:07,496 Ben cocotte, 718 00:59:07,554 --> 00:59:09,028 chacun son tour. 719 00:59:09,553 --> 00:59:11,279 Ça me fait pas peur. 720 00:59:14,405 --> 00:59:15,983 Je me régale. 721 00:59:33,257 --> 00:59:36,713 Qu'est ce qu'on respire mal ici, c'est pas sain. 722 00:59:36,838 --> 00:59:38,511 La fumée vous incommode ? 723 00:59:38,673 --> 00:59:41,248 Pas du tout. À votre santé. 724 00:59:42,536 --> 00:59:46,203 Il faut que je goûte le whisky, j'en ai jamais bu. 725 00:59:46,383 --> 00:59:47,664 C'est fort ? 726 00:59:47,695 --> 00:59:49,653 Non, c'est doux. 727 00:59:49,907 --> 00:59:53,609 C'est pas comme le schnaps de ma grand-mère, l'Alsacienne. 728 00:59:53,871 --> 00:59:57,455 Après la choucroute, il fallait boire du schnaps. 729 00:59:57,710 --> 01:00:01,045 Elle disait... 730 01:00:01,798 --> 01:00:05,928 Qu'est-ce que vous dites? Rien. C'est de l'alsacien. 731 01:00:11,062 --> 01:00:13,352 J'ai pas que ça à faire... 732 01:00:13,607 --> 01:00:15,934 J'ai mon train, moi. 733 01:00:16,194 --> 01:00:19,362 Vous plaisantez, la soirée ne fait que commencer ! 734 01:00:19,616 --> 01:00:23,117 On va aller à Pigalle. De là, on vous mènera à la gare. 735 01:00:23,371 --> 01:00:25,316 Finissez vos verres, tous ! Ah non, pas moi. 736 01:00:25,374 --> 01:00:26,620 Cul sec ! 737 01:00:33,511 --> 01:00:37,807 Les petites femmes de Paris qui chantent et qui sourient 738 01:00:38,059 --> 01:00:40,219 dans la Ville lumière 739 01:00:40,605 --> 01:00:44,474 Les vieux messieurs coquins Les traitent de petits trottins 740 01:00:44,861 --> 01:00:47,020 Mais ça les indiffère 741 01:00:47,406 --> 01:00:52,117 Leurs jolis p'tits museaux et leurs deux longs fuseaux 742 01:00:52,497 --> 01:00:55,583 Leurs aimables manières 743 01:00:55,835 --> 01:00:59,669 En font le chic, le charme, et la gloire de nos nuits 744 01:00:59,924 --> 01:01:01,336 Boum boum... 745 01:01:01,719 --> 01:01:04,472 Femmes de Paris! 746 01:01:04,723 --> 01:01:07,809 Vous n'avez pas aussi un grand-père champenois... 747 01:01:08,061 --> 01:01:09,556 Non, pourquoi? 748 01:01:12,067 --> 01:01:16,482 Bon, c'est pas que je m'ennuie mais y'a mon train. 749 01:01:17,408 --> 01:01:18,488 Ne bougeons plus ! 750 01:01:49,746 --> 01:01:51,122 Léon... 751 01:01:51,374 --> 01:01:52,917 Mon Léon, vite... 752 01:01:53,168 --> 01:01:56,420 Ça va mal, très mal. Fais quelque chose. 753 01:01:56,673 --> 01:01:59,794 Je suis là, Marguerite. Fais-moi confiance. 754 01:02:01,680 --> 01:02:03,425 Je m'en vais... 755 01:02:31,974 --> 01:02:33,434 On est peu de chose. 756 01:02:33,810 --> 01:02:36,599 C'est la dame blonde, là. 757 01:02:36,982 --> 01:02:40,732 Pauvre madame Marguerite. On s'était si bien amusés. 758 01:02:40,987 --> 01:02:44,572 Ils ont été gentils avec moi. - Martinet ! 759 01:02:44,951 --> 01:02:47,989 Les gens de la ville, ça n'a pas de santé! 760 01:02:48,373 --> 01:02:51,790 Ils passent toute la nuit dans des caves. 761 01:02:52,045 --> 01:02:55,380 Je crois que cette pauvre femme, elle buvait. 762 01:02:55,634 --> 01:02:58,636 Martinet, bois un coup. Ça te remettra. 763 01:02:58,888 --> 01:03:03,636 Adrien, tu nous sers deux pastis ! Non pour moi, ce sera un whisky. 764 01:03:04,730 --> 01:03:06,854 Léon ! Léon ! 765 01:03:07,108 --> 01:03:10,230 Qu'est.ce qui se passe ? Émile est devenu fou ! 766 01:03:10,488 --> 01:03:13,111 Il est dans la cave ! 767 01:03:13,493 --> 01:03:16,246 Tiens ! Saint Tropez ! 768 01:03:20,253 --> 01:03:22,246 Ouvre ! - Non ! 769 01:03:24,175 --> 01:03:25,919 Laissez-moi faire. 770 01:03:26,178 --> 01:03:31,305 Émile ! C'est moi, ton frère. Mon frère, je l'emmerde ! 771 01:03:33,355 --> 01:03:37,188 Vous avez raison, il est devenu fou. Tiens, pour le viager ! 772 01:03:43,202 --> 01:03:46,288 Émile ! Qu'est-ce que tu fais ?! 773 01:03:46,541 --> 01:03:49,294 Je recharge mon revolver. 774 01:03:53,801 --> 01:03:55,379 Mais qu'est ce qui te prends ? 775 01:03:55,762 --> 01:03:58,337 Je m'entraîne. Je veux tuer Martinet. 776 01:03:58,725 --> 01:04:00,765 À coup de revolver ? Oui. 777 01:04:01,020 --> 01:04:02,645 Mais ça fait du bruit un revolver. 778 01:04:03,023 --> 01:04:05,859 Je l'emmènerai en mer, très loin, et là je le tuerai. 779 01:04:09,657 --> 01:04:11,734 Mais, on retrouvera le corps... 780 01:04:12,119 --> 01:04:15,490 Non, il n'y a pas de marée en Méditerranée. 781 01:04:15,750 --> 01:04:19,535 On le retrouvera jamais. "ll est tombé. Un accident." 782 01:04:19,797 --> 01:04:22,918 Fini le viager. A nous la maison. 20 ans ! 783 01:04:23,177 --> 01:04:26,049 Ça fait 20 ans que j'attends ! Ça suffit ! 784 01:04:29,353 --> 01:04:31,263 Et il monte l'aluminium ! 785 01:04:31,348 --> 01:04:33,291 Tiens, voilà ce que j'en fais moi de l'aluminium. 786 01:04:33,567 --> 01:04:35,163 Regarde la casserole ! 787 01:04:42,956 --> 01:04:44,367 Voilà. 788 01:04:45,501 --> 01:04:46,996 Je suis prêt. 789 01:05:12,665 --> 01:05:13,780 Martinet ! 790 01:05:15,378 --> 01:05:17,537 Bon Dieu de bon Dieu ! 791 01:05:17,923 --> 01:05:20,763 Vous avez failli me faire tomber, crapule. 792 01:05:21,143 --> 01:05:23,215 C'est des trucs à se tuer. 793 01:05:23,473 --> 01:05:26,843 Vous en auriez fait une tête si j'étais mort. Assassin. 794 01:05:29,523 --> 01:05:31,148 Je descends. 795 01:05:33,487 --> 01:05:34,863 Et comment va Mme Elvire ? 796 01:05:35,240 --> 01:05:38,859 Je suis venu faire du pédalo. Et le petit Noël ? 797 01:05:39,120 --> 01:05:41,529 Venez avec moi. Faire quoi ? 798 01:05:41,791 --> 01:05:44,497 En pédalo. Un tour en pédalo ? 799 01:05:44,753 --> 01:05:48,124 Vous êtes venu jusqu'ici pour ça ? Ben oui. 800 01:05:48,384 --> 01:05:51,137 Je veux vous parler en pédalo. En ? 801 01:05:51,388 --> 01:05:54,474 En pédalo. C'est pas la saison du pédalo. 802 01:05:54,726 --> 01:05:58,678 Pour bavarder, nous pourrions aller dans la maison. 803 01:05:58,941 --> 01:06:02,442 Il n'y a personne. Non, en pédalo. Venez avec moi. 804 01:06:02,821 --> 01:06:04,067 Oui, bien sûr. 805 01:06:04,323 --> 01:06:07,575 Vous laissez votre valise ici? Non, non. 806 01:06:26,022 --> 01:06:27,600 Un pédalo ? 807 01:06:27,983 --> 01:06:29,941 C'est pas la saison. 808 01:06:32,155 --> 01:06:36,903 Prenez celui-là. C'est le meilleur de l'Escadre. Le Redoutable, là. 809 01:06:53,687 --> 01:06:56,724 Elle est pas chaude. 810 01:06:57,108 --> 01:06:59,814 Allez hop ! Allez, on embarque ! 811 01:07:04,285 --> 01:07:07,204 Allez, installez-vous. Moi, je pousse. 812 01:07:09,167 --> 01:07:11,873 Allez, en avant toute ! 813 01:07:15,927 --> 01:07:20,258 Vous vouliez me parler ? Plus loin, on doit pas entendre. 814 01:07:20,517 --> 01:07:24,219 Loin, là où c'est profond. C'est agréable, non ? 815 01:07:24,481 --> 01:07:27,152 On respire mieux que dans vos caves. 816 01:07:27,402 --> 01:07:30,108 Pédalez ! Pédalez fort ! 817 01:07:48,266 --> 01:07:51,019 Allons bon, qu'est-ce qui se passe ? 818 01:07:52,647 --> 01:07:56,231 Qu'est-ce qu'il y a ? Je ne sais pas. On regarde. 819 01:08:00,742 --> 01:08:04,409 Faites contrepoids ! Quoi, contrepoids ? 820 01:08:04,790 --> 01:08:06,582 Pour pas tomber. 821 01:08:06,959 --> 01:08:10,496 Qu'est-ce que vous voulez... c'est coincé. 822 01:08:10,882 --> 01:08:13,504 C'est le fourbi. Il faudrait un outil. 823 01:08:13,761 --> 01:08:17,428 Vous n'avez rien dans votre valise ? Non. Qu'est ce qu'on va faire ? 824 01:08:17,683 --> 01:08:21,635 Je vais aller chercher du secours. Du secours ? Ah non. 825 01:08:21,898 --> 01:08:26,692 La marée ne va pas nous ramener, il n'y a pas de marée ici. 826 01:08:26,988 --> 01:08:28,816 Vous, les Parisiens ! 827 01:08:29,742 --> 01:08:32,828 Tenez, prenez ça. Je vous les confie. 828 01:08:35,375 --> 01:08:38,746 Ne vous affolez pas. Je vais foutre ça là. 829 01:08:39,006 --> 01:08:40,584 Allez! 830 01:08:45,181 --> 01:08:49,561 Martinet ! Ne me laissez pas seul. Je ne sais pas nager... 831 01:08:50,898 --> 01:08:52,144 Martinet ! 832 01:08:54,486 --> 01:08:57,524 Martinet ! Martinet ! Au secours ! 833 01:09:08,799 --> 01:09:12,501 Vous avez fait quoi à mon pédalo ? Il faudrait y aller. 834 01:09:12,763 --> 01:09:14,922 Parce que la chaîne et le... 835 01:09:15,183 --> 01:09:19,265 Enfin tout ça s'est coincé. Il y a monsieur Galipeau... 836 01:09:19,523 --> 01:09:22,229 Comment dites-vous ? Monsieur Galipeau. 837 01:09:22,611 --> 01:09:24,105 Galipeau ? 838 01:09:24,488 --> 01:09:27,027 C'est Galipeau ? Vous le connaissez ? 839 01:09:27,284 --> 01:09:30,868 Si je connais, les bons Français ! Les quoi ? 840 01:09:31,123 --> 01:09:35,454 Je me comprends. Prenez ça, rentrez. Vous allez avoir froid. 841 01:09:35,713 --> 01:09:39,878 Je vais m'en occuper du Galipeau. Faites-moi confiance ! 842 01:09:45,477 --> 01:09:47,934 Galipeau ! Ah ah ! 843 01:09:52,112 --> 01:09:53,606 Galipeau ! 844 01:10:06,174 --> 01:10:09,509 Garde-toi, Galipeau ! Je me garde ! 845 01:10:35,633 --> 01:10:39,549 Pauvre monsieur Émile. Si bon, si généreux. 846 01:10:39,931 --> 01:10:41,841 C'est la vie, ça. 847 01:10:42,226 --> 01:10:46,557 Mais non, justement ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 848 01:10:46,816 --> 01:10:50,067 On le saura jamais. On n'a pas retrouvé les corps. 849 01:10:51,406 --> 01:10:53,198 Pauvres Galipeau. 850 01:10:53,576 --> 01:10:55,486 D'abord Marguerite, 851 01:10:55,745 --> 01:10:57,454 maintenant Émile. 852 01:10:57,707 --> 01:11:01,920 C'est un peu comme ma famille. Je sais Martinet, je sais. 853 01:11:03,381 --> 01:11:06,052 Je vais envoyer les actualités. Vous venez voir dans la cabine ? 854 01:11:06,428 --> 01:11:09,264 Oui, viens Martinet. Ça te changera les idées. Non. 855 01:11:09,515 --> 01:11:12,767 Je n'ai pas envie de voir du cinéma. 856 01:11:27,857 --> 01:11:30,287 Comme chaque année, les forts des Halles sont venus apporter 857 01:11:30,464 --> 01:11:33,029 au président de la République, le muguet porte-bonheur. 858 01:11:33,412 --> 01:11:35,855 C'est un peu de printemps qui entre à l'Élysée. 859 01:11:37,732 --> 01:11:40,568 De part et d'autre du 38e parallèle, 860 01:11:40,744 --> 01:11:44,660 les combats continuent sans solution pacifique au conflit. 861 01:11:44,942 --> 01:11:46,817 En Corée, c'est la guerre. 862 01:11:47,196 --> 01:11:51,361 Mais en Floride, on fait de l'aquaplane. Joie de l'onde, 863 01:11:52,244 --> 01:11:53,822 joie du sport ! 864 01:11:54,205 --> 01:11:56,958 Et voici les vacances. La capitale présente 865 01:11:57,209 --> 01:12:01,420 un visage inhabituel avec ses avenues désertes et ses magasins fermés. 866 01:12:01,500 --> 01:12:05,752 On ne trouve plus aux terrasses vides des cafés que ceux qui n'ont pas les moyens 867 01:12:05,805 --> 01:12:07,846 de partir vers le soleil ! 868 01:12:08,225 --> 01:12:09,720 C'est déjà Noël ! 869 01:12:10,103 --> 01:12:13,972 Les rues ont retrouvé leur animation joyeuse. 870 01:12:14,359 --> 01:12:17,480 Mails ils sont nombreux les citadins qui ont quitté la ville, 871 01:12:17,864 --> 01:12:21,032 pour retrouver les plaisirs de la neige ! 872 01:12:23,372 --> 01:12:26,577 Comme chaque année, les forts des Halles sont venus apporter 873 01:12:26,961 --> 01:12:30,331 le muguet porte-bonheur. C'est un peu de printemps qui entre à l'Élysée 874 01:12:30,716 --> 01:12:33,588 Et voici les vacances. A Saint-Tropez, 875 01:12:33,971 --> 01:12:37,223 Brigitte Bardot vient d'épouser Jacques Charrier. 876 01:12:37,601 --> 01:12:40,438 Les jolies baigneuses présentent la mode. 877 01:12:40,814 --> 01:12:44,481 On applaudit sur le port une gloire locale, 878 01:12:44,862 --> 01:12:46,986 surnommée l'increvable. 879 01:12:47,365 --> 01:12:49,822 C'est déjà Noël. 880 01:12:50,203 --> 01:12:53,620 Les rues ont retrouvées leur animation joyeuse, mails is sont nombreux les citadins 881 01:12:54,000 --> 01:12:58,664 qui ont quitté la ville pour les plaisirs de la neige. 882 01:13:01,052 --> 01:13:04,054 Comme chaque année, les forts des Halles sont venus apporter 883 01:13:04,432 --> 01:13:07,220 un peu de printemps à l'Elysée. 884 01:13:07,603 --> 01:13:09,561 À Wall Street, 885 01:13:09,940 --> 01:13:14,520 une matière première vient d'atteindre une valeur record : 886 01:13:14,905 --> 01:13:17,065 l'aluminium ! 887 01:13:17,451 --> 01:13:21,533 C'est déjà Noël. Les rues ont retrouvé leur animation joyeuse. 888 01:13:21,915 --> 01:13:24,538 Mails ils sont nombreux les citadins qui ont quittés la ville pour 889 01:13:24,920 --> 01:13:28,670 retrouver sur le tapis blanc les plaisirs de la neige ! 890 01:13:31,054 --> 01:13:36,513 Comme chaque année, les forts des Halles sont venu apporter un peu de printemps à l'Elysée. 891 01:13:36,770 --> 01:13:40,556 La grippe asiatique une fois de plus nous menace. 892 01:13:40,943 --> 01:13:45,073 Elle mobilise les soins de nos savants qui préparent le vaccin nécessaire. 893 01:13:45,449 --> 01:13:48,321 Hélas, les plus faibles seront les premières victimes. 894 01:13:48,579 --> 01:13:52,032 D'abord les vieillards, dont les forces déclinantes... 895 01:13:54,671 --> 01:13:56,250 - Lucien! 896 01:14:00,012 --> 01:14:01,424 Tu as des nouvelles 897 01:14:01,807 --> 01:14:03,349 de Martinet ?! 898 01:14:08,691 --> 01:14:09,855 Quoi ?! 899 01:14:10,235 --> 01:14:12,906 Comment va Martinet ? 900 01:14:13,281 --> 01:14:16,984 Je suis inquiet. La grippe à son âge, c'est mauvais. 901 01:14:17,246 --> 01:14:19,369 - ll est où ? À l'hôpital. 902 01:14:19,624 --> 01:14:22,163 J'ai prévenu le Dr Galipeau. 903 01:14:33,269 --> 01:14:35,808 Qu'y a-t-il ? Je cherche ma belle-sœur. 904 01:14:36,064 --> 01:14:38,438 Mauvaise nouvelle ? Non. Il est mourant. 905 01:14:41,656 --> 01:14:42,736 Elvire ! 906 01:14:43,116 --> 01:14:47,068 Elvire, ça y est ! Ça y est ? Qu'est-ce qu'il y a ? 907 01:14:47,331 --> 01:14:51,330 Le viager... Martinet a la grippe. Il a 99 ans. 908 01:14:51,712 --> 01:14:54,383 Je vous l'avais bien dit, hein ? 909 01:14:54,758 --> 01:14:58,758 J'avais raison. Elvire, il ne faut pas pleurer. 910 01:14:59,014 --> 01:15:01,055 Je pense à maman. 911 01:15:01,309 --> 01:15:04,098 Elle l'a raté de quelques semaines. 912 01:15:04,355 --> 01:15:06,432 Elle voulait tant lui survivre. 913 01:15:06,692 --> 01:15:10,858 Si elle avait pu savoir avant qu'il allait partir si vite ! 914 01:15:11,115 --> 01:15:13,987 Ne pensez pas à tout ça. Allons le voir. 915 01:15:14,370 --> 01:15:15,995 Pas comme ça... 916 01:15:16,373 --> 01:15:18,117 Je vais me changer ! 917 01:15:18,501 --> 01:15:22,121 Allez, nous partons pour Saint Tropez. 918 01:15:24,885 --> 01:15:28,635 Vous avez demandé monsieur Martinet ? Vous êtes de sa famille ? 919 01:15:28,891 --> 01:15:32,677 Je suis le docteur Galipeau, madame Galipeau. 920 01:15:32,938 --> 01:15:35,976 Cher confrère, madame. Suivez-moi. 921 01:15:49,796 --> 01:15:52,371 Vous êtes son médecin traitant ? 922 01:15:52,634 --> 01:15:56,087 Je le soigne depuis longtemps. Ça fait 40 ans. 923 01:15:56,347 --> 01:15:59,848 Votre mari a fait du beau travail. C'est pas mon mari. 924 01:16:00,103 --> 01:16:01,562 Beau travail, en effet ! 925 01:16:04,818 --> 01:16:07,524 M. Martinet, quel vilain garnement ! 926 01:16:13,414 --> 01:16:15,039 - Entrez ! 927 01:16:17,586 --> 01:16:20,126 Oh ! Docteur ! 928 01:16:20,507 --> 01:16:23,379 Madame Elvire ! Vous êtes là ! 929 01:16:23,762 --> 01:16:26,301 C'est gentil. Venez ! 930 01:16:26,683 --> 01:16:28,973 Venez ! Venez ! 931 01:16:29,354 --> 01:16:31,014 Tout près de moi. 932 01:16:33,067 --> 01:16:35,559 Vous êtes mes amis. Mes vrais amis. 933 01:16:37,156 --> 01:16:38,984 40 ans déjà. 934 01:16:42,164 --> 01:16:46,495 Alors, vous avez vu ? On vous l'a bien tiré d'affaire. 935 01:16:46,879 --> 01:16:49,453 Contente ? Très. Et vous, Léon ? 936 01:16:49,842 --> 01:16:53,259 Je n'y suis pour rien. - Mais si. Mais si. 937 01:16:53,639 --> 01:16:55,431 Mes sauveurs ! 938 01:16:55,683 --> 01:16:59,469 Venez près de moi tous les deux, que je vous serre la main. 939 01:16:59,731 --> 01:17:03,813 Docteur, c'est grâce à vous que je suis si solide. 940 01:17:04,070 --> 01:17:07,405 Vous docteur, vous m'avez bien soigné. 941 01:17:07,659 --> 01:17:11,445 Il m'a bien soigné. J'étais pas bien, j'étais mal. 942 01:17:11,707 --> 01:17:15,409 Mes docteurs. Mes bons docteurs. 943 01:17:15,671 --> 01:17:18,708 C'est à moi, ces deux-là... Ah ! ah ! 944 01:17:19,092 --> 01:17:21,845 Voilà ma petite biche. 945 01:17:22,222 --> 01:17:26,138 C'est ma petite perdrix, mon canard sauvage. 946 01:17:26,394 --> 01:17:29,100 Oui, oui. Ne vous agitez pas. 947 01:17:29,482 --> 01:17:30,858 J'étais venu vous dire 948 01:17:31,235 --> 01:17:35,020 que vous allez bientôt pouvoir rentrer chez vous. 949 01:17:35,282 --> 01:17:37,323 Demain, peut-être. Quand ? 950 01:17:37,577 --> 01:17:40,414 Demain, peut-être. Pourquoi demain ? 951 01:17:40,665 --> 01:17:43,336 Non. Je suis bien moi, ici. 952 01:17:43,711 --> 01:17:46,120 Il ne faut rien exagérer. Ils sont bien tous pareils ! 953 01:17:46,507 --> 01:17:49,343 N'est-ce pas ? Tous pareils... 954 01:17:51,347 --> 01:17:54,848 Cher monsieur Martinet, nous allons vous attendre à la maison. 955 01:17:55,103 --> 01:17:59,019 On va mettre de l'ordre. Elle sera pimpante à votre retour. 956 01:17:59,401 --> 01:18:04,528 Vous êtes trop bonne, ma princesse. Voilà. Un gros bécot. 957 01:18:29,027 --> 01:18:32,777 Je crois que j'ai trouvé quelque chose. Moi aussi. 958 01:19:43,927 --> 01:19:45,126 Venez voir ! 959 01:19:52,439 --> 01:19:55,442 Elvire... vous ne remarquez rien ? 960 01:19:58,615 --> 01:20:00,822 Vraiment rien ? 961 01:20:01,077 --> 01:20:04,447 Qu'est-ce qu'il faut remarquer ? Je vais vous expliquer. 962 01:20:04,707 --> 01:20:07,793 Quand Martinet va revenir, nous nous cacherons dans le jardin. 963 01:20:08,170 --> 01:20:12,799 Nous lui laissons le temps de monter dans sa chambre, 964 01:20:13,178 --> 01:20:15,634 et nous crions... - Coucou ! 965 01:20:18,978 --> 01:20:20,093 Elvire ! 966 01:20:21,440 --> 01:20:22,816 Aaahhh ! 967 01:20:26,447 --> 01:20:29,200 Je croyais vous faire une surprise. 968 01:20:29,451 --> 01:20:31,908 Et je vois tomber madame Elvire. 969 01:20:32,289 --> 01:20:34,116 Pauvre madame Elvire. 970 01:20:34,375 --> 01:20:39,288 Quand je pense que la dernière chose qu'elle aura faite, c'est le ménage chez moi. 971 01:20:52,526 --> 01:20:56,395 Maintenant docteur, il ne reste plus que vous et Noël. 972 01:20:56,657 --> 01:20:59,446 Qu'est-ce qu'il devient, le petit Noël ? 973 01:21:01,003 --> 01:21:02,756 Et oui, qu'est-ce qu'il devient, 974 01:21:02,833 --> 01:21:05,169 le petit Noël ? Et bien, il a grandi. 975 01:21:05,221 --> 01:21:07,840 Il y a longtemps que nous ne nous sommes pas interessé à lui. 976 01:21:07,892 --> 01:21:10,168 Vous vous en souvenez, du dernier des Galipeau ? ... 977 01:21:12,431 --> 01:21:14,555 Bébé capricieux. 978 01:21:14,934 --> 01:21:16,643 Garçonné désobéissant. 979 01:21:17,021 --> 01:21:18,432 Écolier médiocre. 980 01:21:18,815 --> 01:21:22,186 Il satisfait sans enthousiasme ses obligations militaires. 981 01:21:23,070 --> 01:21:26,904 Rendu à la vie civile, il ne roule pas carrosse tous les jours. 982 01:21:27,285 --> 01:21:31,498 Et en des endroits mal famés, il rencontre des personnages malfaisants, 983 01:21:31,750 --> 01:21:34,158 et même souvent, malhonnêtes. 984 01:21:34,355 --> 01:21:39,149 Bref, Noël Galipeau est un malfaiteur. Un cambrioleur, pour être précis. 985 01:21:39,504 --> 01:21:41,581 qui bien qu'habituellement malchanceux, 986 01:21:42,066 --> 01:21:45,001 continue à faire confiance au hasard. 987 01:21:45,979 --> 01:21:47,059 - Le 13. 988 01:21:48,066 --> 01:21:49,727 Ça porte bonheur. 989 01:22:23,308 --> 01:22:25,551 BONNE FETE, M. LE PREFET! 990 01:22:29,567 --> 01:22:33,234 Je ne pouvais pas le deviner que c'était l'appartement du préfet de police. 991 01:22:33,489 --> 01:22:37,109 Tu choisis le jour de sa fête pour le cambrioler. 992 01:22:37,370 --> 01:22:39,862 Si j'avais un bon avocat, 993 01:22:40,124 --> 01:22:44,918 il pourrait peut-être dire au juge que moi aussi j'étais venu pour lui souhaiter sa fête. 994 01:22:45,298 --> 01:22:47,292 Avec tes outils ? Non, mais tu plaisantes ? 995 01:22:47,676 --> 01:22:52,424 Les apparences sont contre moi. Tu vas me tirer de là, tonton? 996 01:22:52,809 --> 01:22:56,096 Je me demande ce que serait devenue cette famille sans moi. 997 01:22:56,397 --> 01:22:59,316 Je vais continuer à payer ce viager. 998 01:22:59,569 --> 01:23:04,612 Je m'occuperai de cette maison si tu restes 20 ans en prison. 999 01:23:04,993 --> 01:23:06,453 20 ans?! 1000 01:23:06,704 --> 01:23:10,869 Non... tu vas me trouver un très bon avocat. 1001 01:23:11,127 --> 01:23:14,663 Enfin... Un avocat très cher. 1002 01:23:15,049 --> 01:23:18,716 Très cher ? Mais, Noël il ne reste plus d'argent dans la famille! 1003 01:23:18,972 --> 01:23:22,923 Le viager nous coûte déjà três cher ! Mais, je ne peux pas faire plus. 1004 01:23:23,186 --> 01:23:24,930 Je ne peux pas ! 1005 01:23:26,483 --> 01:23:30,185 Tonton Léon, tu savais que maman tenait un journal ? 1006 01:23:30,572 --> 01:23:31,771 Ah ? 1007 01:23:33,284 --> 01:23:36,240 Il y a tout. Les lettres, pendant la guerre, 1008 01:23:36,622 --> 01:23:37,998 l'expédition de papa. 1009 01:23:38,375 --> 01:23:41,163 Moins fort. Où te crois-tu ? 1010 01:23:41,421 --> 01:23:43,130 - Trouve un avocat. 1011 01:23:43,507 --> 01:23:47,637 Très cher. Si je suis condamné, je te promets de ne rien dire. 1012 01:23:47,889 --> 01:23:50,345 Autrement, fais-moi confiance. 1013 01:23:53,355 --> 01:23:57,520 Mais Noël, mon petit, comment pouvais tu croire que je t'abandonnerais ? 1014 01:24:00,699 --> 01:24:04,069 On va te sortir d'ici. Je trouverai un bon avocat. 1015 01:24:04,454 --> 01:24:05,866 Très cher. 1016 01:24:06,249 --> 01:24:07,114 Oui. 1017 01:24:07,500 --> 01:24:09,993 Le plus cher des avocats. 1018 01:24:22,856 --> 01:24:24,565 On a déjà donné. 1019 01:24:25,485 --> 01:24:28,273 Non ! Je voudrais voir maître Vierzon ! 1020 01:24:28,531 --> 01:24:31,023 C'est pour une consultation ! 1021 01:24:32,078 --> 01:24:33,822 Une consultation. 1022 01:24:57,072 --> 01:24:58,532 Un verre ? 1023 01:24:59,618 --> 01:25:02,324 Silence ! 1024 01:25:03,540 --> 01:25:06,993 Merci. L'audition des témoins est terminée. 1025 01:25:08,631 --> 01:25:11,170 M. Le Procureur, vous avez la parole. 1026 01:25:11,426 --> 01:25:12,802 M. Le Président, 1027 01:25:13,054 --> 01:25:16,091 si toutes les affaires étaient comme celle.ci, 1028 01:25:16,350 --> 01:25:18,889 notre rôle à nous les procureurs, 1029 01:25:19,146 --> 01:25:23,395 serait ce chemin jonché de pétales de roses, dont parle 1030 01:25:23,778 --> 01:25:25,153 le poète persan. 1031 01:25:27,157 --> 01:25:30,610 Qu'y a-t-il devant nous? Un individu, 1032 01:25:30,996 --> 01:25:33,667 qui s'introduit par effraction 1033 01:25:34,042 --> 01:25:36,166 chez un haut fonctionnaire, 1034 01:25:36,546 --> 01:25:39,121 et ce, devant plusieurs témoins. 1035 01:25:40,218 --> 01:25:45,096 Quels témoins, M. Le Président! La fine fleur 1036 01:25:45,476 --> 01:25:48,431 de la police française. 1037 01:25:50,024 --> 01:25:53,810 Comme si notre rôle n'était pas assez facile, 1038 01:25:54,071 --> 01:25:56,646 il y a le passé de l'accusé. 1039 01:25:57,034 --> 01:26:00,405 Un passé chargé qui ne plaide pas en sa faveur. 1040 01:26:00,664 --> 01:26:02,325 Plaider en sa faveur 1041 01:26:02,709 --> 01:26:07,005 sera par contre la tâche, si difficile de... 1042 01:26:07,382 --> 01:26:09,043 Maître Vierzon. 1043 01:26:10,262 --> 01:26:12,006 J'en ai terminé. 1044 01:26:14,476 --> 01:26:17,312 Je demande le maximum de la peine. 1045 01:26:19,525 --> 01:26:21,565 Maître, c'est à vous. 1046 01:26:22,738 --> 01:26:25,906 Monsieur le Proc... Monsieur le Président, 1047 01:26:26,285 --> 01:26:27,448 récapitulons, 1048 01:26:27,829 --> 01:26:29,489 si vous voulez bien. 1049 01:26:29,748 --> 01:26:32,786 Nous sommes au soir du 28 juin, 1050 01:26:33,045 --> 01:26:36,747 nous sommes harassés par une longue journée laborieuse. 1051 01:26:37,009 --> 01:26:39,382 Nous nous trouvons par hasard 1052 01:26:39,763 --> 01:26:41,222 devant le 13 de la rue du Général Renard. 1053 01:26:41,599 --> 01:26:46,013 Nous montons deux étages, nous ouvrons une porte, 1054 01:26:46,272 --> 01:26:49,607 et là, que trouvons-nous ?! Quarante fonctionnaires ! 1055 01:26:49,861 --> 01:26:51,901 Je vous pose la question ? 1056 01:26:52,156 --> 01:26:54,944 Que faisaient-ils tous dans l'obscurité ? 1057 01:26:57,789 --> 01:26:59,747 Oui, enfin... pardon. 1058 01:27:01,586 --> 01:27:04,160 Funeste erreur, M. Le Président. 1059 01:27:04,423 --> 01:27:07,710 Songez-y. Il aurait suffit que le condamné. 1060 01:27:08,095 --> 01:27:09,376 Pas encore... 1061 01:27:09,764 --> 01:27:13,431 "Pas encore", vous avez entendu ? Ça, c'est bon pour nous. 1062 01:27:13,812 --> 01:27:17,063 Pour une simple erreur, on veut nous arracher 1063 01:27:17,317 --> 01:27:20,485 à l'affection d'une famille chérie et ô combien 1064 01:27:20,864 --> 01:27:22,027 aimante ! 1065 01:27:22,408 --> 01:27:25,778 Et Monsieur le Procureur veut nous flétrir 1066 01:27:26,163 --> 01:27:27,409 en évoquant 1067 01:27:27,790 --> 01:27:31,078 notre jeunesse. Notre passé ? Parlons-en... 1068 01:27:31,337 --> 01:27:34,209 Doucement... Quel est-il, notre passé ? 1069 01:27:39,641 --> 01:27:42,893 En ce temps-là, Cicéron disait à ses disciples 1070 01:27:43,146 --> 01:27:46,267 dans une épître bien connue... Qu'est ce que c'est ? 1071 01:27:49,822 --> 01:27:53,489 Un témoin en faveur de l'accusé demande à être entendu. 1072 01:27:53,870 --> 01:27:56,160 Un témoin de moralité. 1073 01:27:56,540 --> 01:27:58,368 De moralité ? Oui... 1074 01:28:01,422 --> 01:28:05,671 M. Le Procureur, voulez-vous entendre ce témoin ? 1075 01:28:05,929 --> 01:28:07,009 - Oui. 1076 01:28:07,389 --> 01:28:09,846 - lntroduisez le témoin. 1077 01:28:15,443 --> 01:28:16,474 Nom, prénom, 1078 01:28:16,862 --> 01:28:20,030 âge et qualité? Martinet Louis, 99 ans. 1079 01:28:20,283 --> 01:28:21,861 Crédit-rentier. 1080 01:28:22,244 --> 01:28:24,487 Ni parent ni allié de l'accusé? 1081 01:28:24,873 --> 01:28:29,502 Jurez de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. 1082 01:28:29,880 --> 01:28:31,790 Je le jure. 1083 01:28:32,175 --> 01:28:33,591 Apportez une chaise au témoin ! 1084 01:28:33,678 --> 01:28:35,220 Pour quoi faire ? 1085 01:28:35,597 --> 01:28:37,637 Vu votre grand âge. 1086 01:28:38,017 --> 01:28:39,809 Oui, j'ai 99 ans, 1087 01:28:40,062 --> 01:28:44,275 mais toujours bon pied bon œil, grâce à la famille de l'accusé. 1088 01:28:44,652 --> 01:28:46,610 - Comme vous voudrez. 1089 01:28:46,988 --> 01:28:49,315 Faites votre déposition. 1090 01:28:49,701 --> 01:28:52,573 Je suis venu ici, monsieur le Président, 1091 01:28:52,830 --> 01:28:56,699 pour défendre ce jeune homme, car j'ai une dette à rembourser. 1092 01:28:56,961 --> 01:29:00,711 J'étais seul comme un chien, et toute une famille 1093 01:29:00,967 --> 01:29:02,961 m'a pris dans ses bras. 1094 01:29:03,345 --> 01:29:07,891 Une famille généreuse dont la bonté ne s'est jamais démentie. 1095 01:29:08,269 --> 01:29:11,806 Quarante ans de bienfaits m'ont transformé. 1096 01:29:12,066 --> 01:29:16,196 Grâce à cette famille, à mon âge, je peux regarder l'avenir 1097 01:29:16,448 --> 01:29:18,157 avec confiance. 1098 01:29:21,246 --> 01:29:25,827 Et j'ai lu, car les Galipeau ne racontent pas leurs ennuis, 1099 01:29:26,087 --> 01:29:28,080 j'ai lu dans le journal 1100 01:29:28,465 --> 01:29:31,586 que cette famille était aujourd'hui, 1101 01:29:31,970 --> 01:29:36,184 dans le malheur. Aussi, monsieur le Président, aidez-moi. 1102 01:29:36,560 --> 01:29:39,563 Aidez-moi à payer ma dette. 1103 01:29:39,940 --> 01:29:44,355 Aidez-moi à donner la joie, moi qui, toute ma vie, 1104 01:29:44,614 --> 01:29:47,651 ai tant reçu. Merci. 1105 01:30:01,972 --> 01:30:06,601 Acquitté ! Il est acquitté ! Il est mort ! Crise cardiaque ! 1106 01:30:06,854 --> 01:30:09,560 Laissez passer le brancard ! 1107 01:30:12,028 --> 01:30:15,114 - C'est maître Vierzon ! Il n'a pas souffert. 1108 01:30:18,454 --> 01:30:22,288 Pauvre garçon, la dernière affaire qu'il aura gagnée. 1109 01:30:22,544 --> 01:30:24,288 La première aussi. 1110 01:30:28,636 --> 01:30:33,135 Alors docteur, vous êtes content ? Il est acquitté. 1111 01:30:35,146 --> 01:30:38,184 Ça va pas ? C'est la joie... 1112 01:30:38,567 --> 01:30:40,062 Vous avez besoin de repos. 1113 01:30:40,445 --> 01:30:41,821 Je vais très bien. 1114 01:30:42,198 --> 01:30:46,197 Vous devriez voir un médecin. Foutez-moi la paix ! 1115 01:30:46,579 --> 01:30:48,905 Je n'ai pas besoin de vos conseils ! 1116 01:30:49,291 --> 01:30:50,870 M. Léon ! Allons ! 1117 01:30:52,463 --> 01:30:54,586 Je vous assure... 1118 01:30:54,841 --> 01:30:57,084 que je vais très bien. 1119 01:30:57,345 --> 01:30:59,801 Faites-moi confiance. 1120 01:31:00,057 --> 01:31:04,804 À chacun son métier et les vaches seront bien gardées. 1121 01:31:05,690 --> 01:31:08,147 Hélas... 1122 01:31:08,527 --> 01:31:10,984 Cette année-là 1123 01:31:11,240 --> 01:31:14,990 Les vachettes ne l'étaient pas ! 1124 01:31:24,340 --> 01:31:26,749 Depuis 40 ans, 1125 01:31:27,136 --> 01:31:29,129 j'en ai enterré. 1126 01:31:29,514 --> 01:31:32,931 Je connais bien le cimetière. Vous, les Galipeau, 1127 01:31:33,311 --> 01:31:35,186 vous êtes sur la gauche. 1128 01:31:35,364 --> 01:31:40,091 Quand ton papa nous a quittés, Léon a acheté un caveau. 1129 01:31:40,247 --> 01:31:42,205 Ils sont tous là. 1130 01:31:42,284 --> 01:31:44,574 Ils aimaient bien Saint Tropez. 1131 01:31:44,955 --> 01:31:48,040 Ils avaient envie d'y finir leurs jours. 1132 01:31:49,211 --> 01:31:50,670 C'est fait. 1133 01:32:01,896 --> 01:32:06,476 Léon ne laisse que des regrets. C'est tout ce qu'il laisse. 1134 01:32:06,736 --> 01:32:10,023 Il aurait été si content de venir à mon centenaire. 1135 01:32:10,283 --> 01:32:13,155 Parce que vous allez être centenaire ? Oui ! 1136 01:32:13,412 --> 01:32:18,290 La municipalité va me faire une petite fête. Tu devrais venir... 1137 01:32:18,545 --> 01:32:19,790 Jeannot ! 1138 01:32:20,172 --> 01:32:23,044 Tu nous oublies ? 1139 01:32:23,302 --> 01:32:25,876 Doucement avec les fleurs. 1140 01:32:26,139 --> 01:32:29,724 J'ai fait écrire : "A mon bienfaiteur". 1141 01:32:29,978 --> 01:32:33,431 Il est joli, ce petit cimetière. C'est bien. 1142 01:32:33,817 --> 01:32:35,810 C'est tranquille. 1143 01:32:36,070 --> 01:32:39,820 Et puis regarde, d'ici on voit la maison. 1144 01:32:40,076 --> 01:32:42,747 Là, c'en est trop. Et l'idée d'une dernière tentative 1145 01:32:43,122 --> 01:32:46,493 vient de germer dans l'esprit du dernier des Galipeau. 1146 01:32:49,006 --> 01:32:51,213 - Faites semblant de souffler ! 1147 01:32:51,593 --> 01:32:54,928 Mais pourquoi semblant ? Ben alors ! 1148 01:33:23,849 --> 01:33:27,599 Bravo ! Je lève mon verre à la jeunesse. 1149 01:33:28,314 --> 01:33:31,020 À la jeunesse éternelle, à Louis Martinet, 1150 01:33:31,277 --> 01:33:33,187 Le doyen de mes électeurs ! 1151 01:33:35,074 --> 01:33:37,198 M. Le député, un sourire ! 1152 01:33:38,077 --> 01:33:40,320 À cette petite fête, il ne manque plus qu'un invité. 1153 01:33:40,606 --> 01:33:43,941 Noël. Mais cette fois-ci, il ne laisse rien au hasard. 1154 01:33:44,120 --> 01:33:48,451 et fait appel à deux professionnels pleins d'expérience. 1155 01:33:49,637 --> 01:33:53,007 J'en ai fait des expéditions avec cette bagnole. 1156 01:33:53,267 --> 01:33:57,598 Tu vas pas la ranger ? Il est marrant, mon pote. 1157 01:33:59,275 --> 01:34:00,521 Regarde moi ça ! 1158 01:34:07,245 --> 01:34:09,322 Mauvais contact. 1159 01:34:19,430 --> 01:34:22,717 T'as un plan pour notre petite affaire ? Ouais. 1160 01:34:22,976 --> 01:34:27,428 Faut que des gens me voie pour que j'ai un alibi. Je les occuperai et vous pourrez travailler tranquille. 1161 01:34:29,528 --> 01:34:31,605 C'est l'allume-cigare ! 1162 01:34:32,657 --> 01:34:34,282 Ça brûle ! 1163 01:34:36,371 --> 01:34:38,364 Il marche bien. 1164 01:34:42,171 --> 01:34:44,211 Encore un mauvais contact. 1165 01:34:44,591 --> 01:34:47,166 Ta portière est mal fermée. 1166 01:34:47,429 --> 01:34:50,929 Comment tu vas les occuper les copains de ton vieux pour qu'on travaille tranquille ? 1167 01:34:51,184 --> 01:34:54,020 Ben, je ferai du bruit. Comme la voiture à Jojo ! 1168 01:34:59,404 --> 01:35:00,567 Circulez ! 1169 01:35:00,748 --> 01:35:02,247 Mettez vous bien dans la lumière ! 1170 01:35:02,534 --> 01:35:05,951 Laissez-les faire leur photo. Allons ! 1171 01:35:22,062 --> 01:35:24,305 On dit pardon. C'est la télé. 1172 01:35:24,691 --> 01:35:26,601 Oh, pardon. 1173 01:35:26,986 --> 01:35:32,065 Monsieur Martinet, vous allez passer en direct à la télévision. 1174 01:35:32,452 --> 01:35:34,446 À notre signal, 1175 01:35:34,831 --> 01:35:38,533 vous racontez toute votre vie. 100 ans, c'est long. 1176 01:35:38,795 --> 01:35:42,165 On a une minute et demie. Ah bon, d'accord... 1177 01:35:46,973 --> 01:35:49,726 On dit pardon. T'es pas chez toi ! 1178 01:35:50,770 --> 01:35:55,102 Noël ! Comme je suis content. J'aurais pas voulu vous rater. 1179 01:35:55,360 --> 01:35:58,197 Tu es bon. J'ai une surprise. 1180 01:35:58,448 --> 01:36:02,827 Ce soir, dans votre jardin, je tirerai un feu d'artifice. Vous le verrez du lit. 1181 01:36:03,080 --> 01:36:06,248 Tu es gentil ! Tu es bien un Galipeau. 1182 01:36:06,501 --> 01:36:08,709 T'es mon petit Noël. Pardon... 1183 01:36:08,963 --> 01:36:11,502 C'est mon petit Noël ! Ah non ! 1184 01:36:14,638 --> 01:36:17,130 Les enfants, en vitesse là ! 1185 01:36:19,270 --> 01:36:22,890 Tu me le fais en gros plan. Non, pas trop. Normal. 1186 01:36:23,150 --> 01:36:24,729 Là, ça va. 1187 01:36:25,112 --> 01:36:29,574 Ils sont prêts, à Paris. Ils sont prêts. Paris ? Allô ? 1188 01:36:29,952 --> 01:36:32,740 Ça va pas durer 100 ans, votre truc ? 1189 01:36:32,998 --> 01:36:35,241 Je ne suis plus chez moi. 1190 01:36:36,795 --> 01:36:39,122 Top ! Mesdames et messieurs... 1191 01:36:39,382 --> 01:36:42,883 En tant que député-maire, je ne m'étonne pas.. 1192 01:36:43,138 --> 01:36:46,888 de la longévité du doyen de mes électeurs. 1193 01:36:47,144 --> 01:36:50,728 Notre département est le moins pollué de France. 1194 01:36:50,982 --> 01:36:54,483 C'est ma place. Grâce à une poignée d'hommes 1195 01:36:54,738 --> 01:36:59,201 qui font passer avec courage l'intérêt du département. 1196 01:37:13,807 --> 01:37:15,765 Vous avez vu l'heure ? 1197 01:37:16,019 --> 01:37:20,564 Les pétards viennent de Toulon. Il y a de quoi saborder la flotte. 1198 01:37:24,823 --> 01:37:29,202 Vous avez pas regardé à la dépense. Ça va être un beau feu d'artifice. 1199 01:37:29,580 --> 01:37:32,355 Et ben tant mieux. Comme ça, vous aurez tout le temps pour travailler. 1200 01:37:32,417 --> 01:37:34,992 Vous voyez la maison ? 1201 01:37:35,255 --> 01:37:39,606 Vous rentrerez par derrière pendant que Martinet sera dans sa chambre. J'ai fait un plan. 1202 01:37:40,930 --> 01:37:42,175 Ouais. 1203 01:37:42,432 --> 01:37:45,849 Vous pourrez tirer le canon, on vous entendra pas. 1204 01:37:52,154 --> 01:37:54,148 Dis donc, 1205 01:37:54,533 --> 01:37:59,078 on pourrait attendre qu'il est cassé sa pipe tout seul ? 1206 01:37:59,331 --> 01:38:00,992 C'est qu'il est drôlement populaire. 1207 01:38:01,376 --> 01:38:02,705 On se dégonfle ? 1208 01:38:03,087 --> 01:38:05,164 C'est pas ça ! - Écoutez moi bien les gars... 1209 01:38:05,549 --> 01:38:09,133 S'il meurt tout seul, la maison est pour moi seul. 1210 01:38:09,513 --> 01:38:13,347 On peut discuter, môme. J'suis pas un môme. J'ai 40 ans. 1211 01:38:13,727 --> 01:38:18,225 Le viager aussi il a 40 ans ! Le vieux vient d'avoir 100 ans, 1212 01:38:18,484 --> 01:38:21,771 il aura 110, 120, 150 ! Te fâche pas, mon pote ! 1213 01:38:22,031 --> 01:38:26,147 Vous allez me le buter, oui ? Vous croyez que je vous ai amené ici pour vous faire bronzer ? 1214 01:38:26,204 --> 01:38:30,915 40 ans que j'attends ! Je ne vais pas encore attendre 40 ans ! 1215 01:38:34,966 --> 01:38:36,378 Môme... 1216 01:38:57,708 --> 01:38:59,832 Mon pote ! Ma bagnole ! 1217 01:40:02,927 --> 01:40:05,929 Tu vois, Kiki, c'était le bouquet. 1218 01:40:28,088 --> 01:40:30,415 Il est beau, mon jardin. 1219 01:40:31,719 --> 01:40:34,674 C'est peut-être parce qu'ils sont tous là. 1220 01:40:35,599 --> 01:40:37,593 Les Galipeau... 1221 01:40:37,853 --> 01:40:42,351 Jamais je n'oublierai tout ce qu'ils ont fait pour moi. 1222 01:40:43,319 --> 01:40:45,193 Faites-moi confiance. 91190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.