All language subtitles for Gönülçelen 12. Bölüm - atv [Turkish] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,285 --> 00:02:53,055 İkiniz de sanki Hıdırellez'de doğmuş gibisiniz. 2 00:02:53,455 --> 00:02:55,000 Baya başarılısınız bakıyorum. Tebrikler. 3 00:02:55,175 --> 00:02:56,435 Sen niye atlamıyorsun? 4 00:02:56,815 --> 00:02:58,940 Denesene. İşte sana ruhunu koruyarak... 5 00:02:58,940 --> 00:03:01,000 ... eğlenceye katılma fırsatı. 6 00:03:01,000 --> 00:03:01,500 Ortak nokta. 7 00:03:02,000 --> 00:03:03,300 Levent, tamam artık. 8 00:03:03,300 --> 00:03:06,300 Ya, işte söylemeye çalıştığım bu. Çok zor değil mi? 9 00:03:06,300 --> 00:03:09,000 Kendin gibi olup başka bir şey yapmaya çalışmak. 10 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Tabii ki ateşten atlayamazsın. 11 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Emin misin? 12 00:03:12,000 --> 00:03:12,500 Adım kadar. 13 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 O kadar emin olma. 14 00:03:13,500 --> 00:03:17,600 Daha önce hiç ateşten atladın mı Murat Allah aşkına? Tabii ki eminim. 15 00:03:17,600 --> 00:03:30,100 [...müzik çalıyor...] 16 00:03:30,165 --> 00:03:31,700 Her şeyin bir ilki var, değil mi hoca? 17 00:03:31,700 --> 00:04:06,500 [...müzik çalıyor...] 18 00:04:06,555 --> 00:04:07,700 Gözlerime inanamıyorum valla. 19 00:04:07,700 --> 00:04:21,500 [...müzik çalıyor...] 20 00:04:21,505 --> 00:04:22,900 Teşekkür ederim hanımefendi. 21 00:04:22,900 --> 00:04:23,500 Bir şey değil. 22 00:04:23,500 --> 00:04:28,200 [...müzik çalıyor...] 23 00:04:28,265 --> 00:04:31,425 Hey millet! Bir dakika. Bir dakika. Bir dakika. 24 00:04:31,425 --> 00:04:34,235 Bu parçayı açılışı yapan Hasret'e çalıyorum. 25 00:04:34,235 --> 00:04:36,035 Kız bir dakika bir dur. 26 00:04:36,035 --> 00:04:37,475 Helal olsun be. 27 00:04:38,805 --> 00:04:40,000 Biri daha var. Nazar. 28 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Hocayı atlattı ateşten. 29 00:04:42,000 --> 00:04:43,520 Azıcığını da ona çal be! 30 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Ya herkes payını alsın içinden ya! 31 00:04:46,000 --> 00:04:46,800 Cavlamayın. 32 00:04:46,800 --> 00:04:47,500 Ha, doğru. 33 00:04:47,500 --> 00:04:50,855 Hadi codiler çalın be! 34 00:04:56,500 --> 00:04:58,345 Bana kısmetmiş senin hocayla beraber... 35 00:04:58,465 --> 00:04:59,665 ...ateşten atlamak. 36 00:05:01,165 --> 00:05:02,265 Koluna yapışırsan atlar tabii. 37 00:05:03,000 --> 00:05:05,225 Aa, hiç de bile. Ben yapışmadım. 38 00:05:05,805 --> 00:05:06,995 Biz de görmedik. 39 00:05:07,000 --> 00:05:10,095 Hahaytt, haspama bak. Bulamadın mı başka birini? 40 00:05:10,855 --> 00:05:12,195 Bulamadım. 41 00:05:12,195 --> 00:05:14,000 Benim atlamak istediğim başka biriyle atladı. 42 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 Konuş kız Nazar. 43 00:05:16,000 --> 00:05:16,500 Sus be! 44 00:05:16,500 --> 00:05:17,000 Sus be! 45 00:05:17,000 --> 00:05:17,500 Hadii! 46 00:05:17,500 --> 00:05:18,000 Aman! 47 00:05:18,500 --> 00:05:21,315 Kız, hem sen neyin hesabını soruyorsun ki? 48 00:05:21,600 --> 00:05:23,345 Ortaya kıtır mı atıyorsun? 49 00:05:23,345 --> 00:05:24,180 Konuş be Nazar! 50 00:05:24,835 --> 00:05:25,600 Kavga mı ediyorlar? 51 00:05:27,025 --> 00:05:29,500 Hocayla nasıl konuşulur sen onu bile bilmezsin. 52 00:05:30,515 --> 00:05:31,015 Kalkmış adamı ateşten atlatıyorsun. 53 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 Aman! 54 00:05:33,465 --> 00:05:34,635 Bana laf edene bakın. 55 00:05:35,085 --> 00:05:36,505 Sen ne zaman adam oldun be! 56 00:05:41,785 --> 00:05:43,205 Sen kendine bak asıl. 57 00:05:43,985 --> 00:05:45,800 Nereden çıktığını unuttun galiba. 58 00:05:46,300 --> 00:05:47,815 (gülüşüyorlar) 59 00:05:48,825 --> 00:05:50,375 Senin çıktığın yerden. 60 00:05:50,700 --> 00:05:52,245 Oh be! Ağzına sağlık Nazar. 61 00:05:53,375 --> 00:05:54,945 Geldiğimiz yer aynı. 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,295 Oohhh! 63 00:05:57,755 --> 00:05:59,025 Koydu lafı. Koydu lafı. 64 00:05:59,200 --> 00:06:00,465 Sus be Balçiçek sus. 65 00:06:00,700 --> 00:06:01,300 Sana ne oluyor? 66 00:06:01,300 --> 00:06:02,575 Sana ne oluyor asıl be? 67 00:06:02,575 --> 00:06:03,575 Helal sana be sarı be. 68 00:06:04,155 --> 00:06:05,155 Haydi Balçiçek. 69 00:06:08,775 --> 00:06:10,300 Oyna kız helal sana. 70 00:06:10,500 --> 00:06:21,000 [...müzik çalıyor...] 71 00:06:22,435 --> 00:06:24,600 Ay bu ne terbiyesiz kız olmuş be. 72 00:06:24,600 --> 00:06:25,500 Hadi Gülnaz boş ver ya. 73 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 Sen ne terbiyesiz bir kız olmuşsun be. 74 00:06:28,700 --> 00:06:31,700 Seninki pes etti. Eski damar kalmamış bunda. 75 00:06:33,265 --> 00:06:34,945 Aslında damar hala yerinde. 76 00:06:36,065 --> 00:06:38,355 Kendini kontrol etmek için nasıl çaba harcadı görmedin mi? 77 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 Yani kendi olmaktan vazgeçmedi ama ortamı... 78 00:06:41,500 --> 00:06:43,905 ... dışında var olmanın yolunu buldu diyorsun, ha. 79 00:06:44,555 --> 00:06:47,045 Tam değil ama çok yakında. 80 00:06:52,875 --> 00:06:55,745 Güzel bir yemekti, teşekkür ederim. 81 00:06:55,745 --> 00:06:59,145 Buraya gelip gizlice sofrayı hazırlaman, böyle bir sürpriz yapman.. 82 00:06:59,145 --> 00:07:01,900 İstemeden seni korkutmam.. (gülüyor) 83 00:07:05,175 --> 00:07:06,000 Seni o kadar özledim ki. 84 00:07:06,000 --> 00:07:07,775 Ethem, lütfen. 85 00:07:07,775 --> 00:07:10,695 Bu gecenin böyle bitmesine izin vermeyeceksin, değil mi? 86 00:07:10,885 --> 00:07:13,985 Saime Hanıma söyleyeyim bize kahve getirsin. 87 00:07:13,985 --> 00:07:14,985 [...müzik çalıyor...] 88 00:07:18,405 --> 00:07:21,095 Ne diledin Kadriye? 89 00:07:21,095 --> 00:07:23,985 Bilmezmiş gibi sorup durma Bekir. 90 00:07:23,985 --> 00:07:25,700 Cihan'ımın mutluluğunu diledim. 91 00:07:26,000 --> 00:07:30,535 Ta küçüklükten beri el ele atlarlar şu ateşin üstünden. 92 00:07:30,535 --> 00:07:32,000 Eşek kadar oldular hala... 93 00:07:32,100 --> 00:07:33,875 Öf! 94 00:07:33,875 --> 00:07:37,205 Cihan'ımla Hasret'i baş göz etme zamanı geldi, geçti bile. 95 00:07:37,475 --> 00:07:39,500 Yakında doğma kaçacaklar. 96 00:07:39,600 --> 00:07:41,745 Kadriyem, bak ne diyorum. 97 00:07:42,205 --> 00:07:44,155 Gidelim isteyelim Hasret'i. 98 00:07:44,155 --> 00:07:46,700 Bir düğün yapalım dosta düşmana karşı. Üç gün üç gece. 99 00:07:47,045 --> 00:07:48,595 Ben saçayım böyle paraları tek tek. 100 00:07:48,915 --> 00:07:49,915 Yaşa Bekir be! 101 00:07:50,415 --> 00:07:51,415 (öpüyor) 102 00:07:59,865 --> 00:08:01,225 Ne yapıyorsun burada? 103 00:08:01,925 --> 00:08:03,545 Hiç. 104 00:08:04,055 --> 00:08:05,000 Oturuyorum. 105 00:08:05,000 --> 00:08:07,700 Bana daha çok birilerini pataklıyorsun gibi geldi. 106 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 Kim? Ben? 107 00:08:09,615 --> 00:08:10,300 Hım. 108 00:08:10,300 --> 00:08:12,100 Kimi pataklıyorum ki? 109 00:08:12,515 --> 00:08:15,455 Bilmem, kafandan geçen birilerini. 110 00:08:15,885 --> 00:08:17,385 Onlara kızıp duruyorsun. 111 00:08:17,835 --> 00:08:20,435 O öyle yapmasaydı, bu bunu demeseydi. 112 00:08:21,465 --> 00:08:23,500 Dışarıdan belli mi oluyor bu? 113 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 Hı hı. 114 00:08:24,900 --> 00:08:25,675 Vücut dili. 115 00:08:26,325 --> 00:08:28,885 Bazen sözcükler kadar ele verir her şeyi. 116 00:08:29,795 --> 00:08:32,205 Bana dışarıdan bakan biri "Aa adama bak... 117 00:08:32,205 --> 00:08:33,875 ... nasıl eğleniyor" der mesela. 118 00:08:34,215 --> 00:08:35,000 Öyle mi? 119 00:08:35,000 --> 00:08:36,300 Öyle tabii. 120 00:08:36,655 --> 00:08:39,545 Daha önce böyle bir ateşin üzerinden hiç atlamamıştım. 121 00:08:39,545 --> 00:08:40,715 Hele yanımda.. 122 00:08:41,615 --> 00:08:43,475 Güzel bir kızla birlikte.. 123 00:08:44,275 --> 00:08:45,275 Bu bir ilk. 124 00:08:50,195 --> 00:08:51,985 Ne demek biliyor musun peki? 125 00:08:52,745 --> 00:08:54,855 Eh, ateşten atlama geleneğinin temelinde.. 126 00:08:55,695 --> 00:08:58,805 Ateşten kiminle atlarsan, gönlün onda demektir. 127 00:08:58,965 --> 00:09:01,300 Herkese şunu söylersin; 128 00:09:01,300 --> 00:09:03,000 Biz münasip bir çiftiz. 129 00:09:03,100 --> 00:09:05,300 Ateşten atlamak bu manaya gelir. 130 00:09:05,600 --> 00:09:07,165 Bilmiyordum. 131 00:09:07,165 --> 00:09:09,165 Ya, öğrendin işte. 132 00:09:11,045 --> 00:09:12,045 Ee... 133 00:09:12,845 --> 00:09:14,935 Demek Cihan'la atlamanın manası bu. 134 00:09:16,285 --> 00:09:17,285 Peki... 135 00:09:17,885 --> 00:09:18,885 Kimin gönlü kimde? 136 00:09:19,065 --> 00:09:20,225 Senin mi onun mu? 137 00:09:20,225 --> 00:09:22,225 [...suya taş düşüyor...] 138 00:09:24,715 --> 00:09:26,555 Biz aynı mahallenin çocuklarıyız. 139 00:09:27,145 --> 00:09:28,145 O sayılmaz bir kere. 140 00:09:28,575 --> 00:09:31,985 On beş yıldır biz açılış için birlikte atlarız. 141 00:09:33,625 --> 00:09:36,815 Söylediklerin birbirini tutmuyor, farkındasın değil mi? 142 00:09:36,815 --> 00:09:38,815 [...müzik çalıyor...] 143 00:09:47,465 --> 00:09:49,475 Ya ben biraz çalı çırpı toplayayım. 144 00:09:49,475 --> 00:09:51,155 Bu ateş söndü sönecek. 145 00:09:51,155 --> 00:09:54,400 Aman babam, kurban olayım sen otur ben toplarım çalıyı çırpıyı. 146 00:09:54,400 --> 00:09:55,500 Kadir! Kadir! 147 00:09:55,600 --> 00:09:56,700 Yok, yok, yok. 148 00:09:56,735 --> 00:09:57,600 Kadir! 149 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Kimseyi sebeplendirmem. 150 00:09:58,700 --> 00:10:00,100 Ben toplarım. 151 00:10:00,205 --> 00:10:02,435 Ee, biraz sevap kazanalım be. 152 00:10:03,325 --> 00:10:04,575 Kemanınla mı? 153 00:10:05,795 --> 00:10:06,795 Anladım. 154 00:10:10,195 --> 00:10:11,195 (gülüyorlar) 155 00:10:12,335 --> 00:10:14,935 Bu kemanıyla gidiyorsa başına iş açar. 156 00:10:14,935 --> 00:10:16,985 Okulda müzik yarışmasının ilanını gördüm. 157 00:10:16,985 --> 00:10:20,475 Kazanmayı kafaya koydum. Okula yeniden başladım. 158 00:10:20,655 --> 00:10:23,465 Babamla Bekir enişte de klavye almışlar. 159 00:10:24,135 --> 00:10:26,865 Ee, tamam işte niye üzgünsün? Ne oldu ki? 160 00:10:26,905 --> 00:10:29,785 Ne olacak? Klavyem ikinci el. 161 00:10:29,785 --> 00:10:31,385 Hem bozuk, bir de bir tuşu yok. 162 00:10:31,385 --> 00:10:34,000 Müzik yarışmasına bu yüzden mi katılamadın? 163 00:10:34,000 --> 00:10:37,700 Yoo, daha başlamadı ama ah bi klavyem olsa bak neler olacak! 164 00:10:38,000 --> 00:10:40,185 Ne dilek tuttun Kadir Hızır'da? 165 00:10:40,205 --> 00:10:43,800 Bugün bütün dileklerin kayıtsız kabul edildiği gün. Ona göre. 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,375 Söyle bakalım, ne dilek tuttun? 167 00:10:46,935 --> 00:10:49,095 Bilirim, akıllı çocuksun. 168 00:10:49,455 --> 00:10:50,455 Olacak bir şey tutmuşsundur. 169 00:10:58,995 --> 00:11:01,765 Koray'a söyler misin Ethem Bey'in arabasını hazırlasın. 170 00:11:02,135 --> 00:11:03,700 Tabii, efendim. 171 00:11:03,700 --> 00:11:07,000 Sonra da etrafı iyice bir toparlamanızı istiyorum Saime Hanım. 172 00:11:07,100 --> 00:11:08,985 İz kalmasın lütfen. 173 00:11:10,865 --> 00:11:12,205 Araba hazırlanıyor. 174 00:11:12,205 --> 00:11:14,500 [...müzik çalıyor...] 175 00:11:18,405 --> 00:11:19,500 Nereden çıktı bu parça? 176 00:11:20,000 --> 00:11:21,300 Yeniden çıkarmışlar. 177 00:11:21,400 --> 00:11:22,300 Görünce hemen aldım. 178 00:11:25,000 --> 00:11:26,605 Hatırladın mı o geceyi? 179 00:11:27,685 --> 00:11:29,995 Annenle baban uçağı kaçırınca koca yazlık... 180 00:11:30,155 --> 00:11:32,045 ...iki taze nişanlıya kalmıştı. 181 00:11:33,225 --> 00:11:34,595 Tabii ki hatırlıyorum. 182 00:11:35,105 --> 00:11:38,015 Hayatının baharında iki aşık. 183 00:11:38,015 --> 00:11:39,165 Sabaha kadar dans etmiştik. 184 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 Annenin kontrol telefonları ancak sabah susmuştu. 185 00:11:44,000 --> 00:11:45,645 Uykusuzluktan sızıp kalmıştı... 186 00:11:45,645 --> 00:11:47,685 ... da ondan susmuştu telefonları. 187 00:11:48,225 --> 00:11:50,325 Artık bizi kimse rahatsız edemez. 188 00:11:51,765 --> 00:11:52,765 [...müzik çalıyor...] 189 00:11:59,345 --> 00:12:02,385 Nazar, sen de şu bahsettiğiniz... 190 00:12:02,385 --> 00:12:04,015 ...müzik yarışmasına katılsana okuldaki. 191 00:12:04,015 --> 00:12:06,255 O katılamaz çünkü öğrenci değil. 192 00:12:06,255 --> 00:12:07,500 Ne yapalım? Çalışıyordum. 193 00:12:07,900 --> 00:12:10,000 Kağıt toplamaktan okula gidemedin, değil mi? 194 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Nazar zehir gibidir be ablam. 195 00:12:12,640 --> 00:12:14,900 Ama okul kim biz kim be. 196 00:12:14,900 --> 00:12:16,000 Hangimiz okula gittik ki? 197 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Ya iki dersten çaktım ama onların hatası. 198 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 İmtihanda çöplükten çağırsalardı... 199 00:12:20,205 --> 00:12:22,305 ...ben de giderdim, geçerdim yani. 200 00:12:22,305 --> 00:12:24,000 Devamsızlık da var tabii. 201 00:12:24,100 --> 00:12:28,400 Aman Berrin abla fazla deşme be. Bu akşam eğleneceğiz. Bu işlere yarın bakarsın. 202 00:12:28,700 --> 00:12:30,745 Hadi şimdi bir şarkı söyleyelim be. 203 00:12:30,745 --> 00:12:32,000 E hadi bakalım. 204 00:12:32,200 --> 00:12:33,000 Yaşa Balçiçek! 205 00:12:33,000 --> 00:12:33,800 Hadi bakalım. 206 00:12:33,900 --> 00:12:46,000 [...müzik çalıyor...] 207 00:12:47,035 --> 00:12:50,800 Bu Nazar bir görünüp bir kayboluyor ortalıktan mübarek kara bataklık. 208 00:12:50,900 --> 00:12:52,815 Artık genç kız oldu başına bir iş gelecek... 209 00:12:52,815 --> 00:12:54,300 ...böyle sokaklarda sürterse. 210 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 Kollamak lazım. 211 00:12:55,395 --> 00:12:55,895 Kollamak lazım. 212 00:12:57,145 --> 00:13:01,500 Mahallede bakalım şunun işine ocağına, ne yer ne içer, nerede kalır. 213 00:13:02,000 --> 00:13:11,300 [...müzik çalıyor...] 214 00:13:11,445 --> 00:13:13,500 Yaşayın be! Valla helal olsun size. 215 00:13:15,205 --> 00:13:18,275 Sabaha kadar çalar sabaha kadar söyleriz be. 216 00:13:18,275 --> 00:13:19,000 Helal be. 217 00:13:19,500 --> 00:13:20,595 Sabaha kadar mı? 218 00:13:20,595 --> 00:13:22,385 Burada sabaha kadar kalacak mıyız? 219 00:13:22,385 --> 00:13:25,555 Dileğinin gerçekleşip gerçekleşmeyeceğini merak etmiyor musun? 220 00:13:25,765 --> 00:13:27,795 Aa, kim etmez ki? 221 00:13:28,205 --> 00:13:32,400 Gökten üç elma düşecekse biri benim başıma düşsün kim demez ki? 222 00:13:33,065 --> 00:13:36,700 Çok afedersiniz muhabbeti böldüm ama ben bir ufak su... 223 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 (gülüşüyorlar) 224 00:13:39,385 --> 00:13:41,765 Hikayeler birbirine karıştı galiba Berrinciğim 225 00:13:41,945 --> 00:13:44,235 Ben burada üç elma görmüyorum. 226 00:13:44,235 --> 00:13:48,100 Aa, yapma Levent. Her hikayede üç elma vardır bir kere. 227 00:13:48,200 --> 00:13:51,100 Yok ablam burada elma yerine rüzgar çıkacak. 228 00:13:51,200 --> 00:13:54,385 Sabah rüzgar çıkarsa dileğin kabul olacak demektir. 229 00:13:54,700 --> 00:13:57,345 İyi, geleceğimizi rüzgara bağladık yani. 230 00:13:57,345 --> 00:13:59,405 Ya hoca senin bir dileğin yok galiba. 231 00:13:59,405 --> 00:14:01,300 Sen o yüzden böyle oturduğun yerden ahkam kesiyorsun. 232 00:14:01,300 --> 00:14:02,000 Bence de. 233 00:14:02,300 --> 00:14:04,625 Demek ki dileğin o kadar da önemli değil. 234 00:14:04,625 --> 00:14:06,645 Yoksa gitmeyi düşünmezdin bile. 235 00:14:09,895 --> 00:14:13,000 Kız! Babam gene ortalıkta yok. Kalk bakalım bir. 236 00:14:13,500 --> 00:14:14,000 Hadi 237 00:14:14,000 --> 00:14:14,915 Ben de geleyim sizinle. 238 00:14:14,915 --> 00:14:16,175 Yok sen dur. 239 00:14:16,175 --> 00:14:18,035 Murat Hoca az biraz bize izin ver. 240 00:14:18,035 --> 00:14:19,885 Biz bir babamıza bakıp geleceğiz. 241 00:14:20,600 --> 00:14:21,900 Hep kaybolur mu böyle? 242 00:14:22,000 --> 00:14:24,795 He öyle, kaybolur. Allah'ım Ya Rabb'im. 243 00:14:24,795 --> 00:14:26,000 Ee, gidiyor muyuz? 244 00:14:26,000 --> 00:14:27,685 Galiba hayır. 245 00:14:27,685 --> 00:14:29,105 O kadar hevesle ateşten atlarsan... 246 00:14:29,105 --> 00:14:31,955 ...sabaha kadar rüzgarın çıkmasını beklersin işte. 247 00:14:32,785 --> 00:14:35,645 Sonra Nazlıcan'la ayrıldık ayrılmasına ama... 248 00:14:35,815 --> 00:14:37,325 Kalplerimiz ayrılmadı. 249 00:14:37,325 --> 00:14:40,005 Onu babası başka birisine verdi. 250 00:14:40,005 --> 00:14:41,185 Yıllar sonra... 251 00:14:41,185 --> 00:14:44,135 İki çocuğu elinde karşılaştık Eminönü'nde 252 00:14:44,135 --> 00:14:46,045 Ay! 253 00:14:55,725 --> 00:14:56,725 Baba! 254 00:14:57,400 --> 00:14:58,385 Baba! 255 00:14:58,385 --> 00:15:00,000 Çalı çırpı toplamamışsın. 256 00:15:00,000 --> 00:15:02,200 Sevap kazanamayacaksın bak ona göre. 257 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Ya, korktum be! 258 00:15:03,400 --> 00:15:05,200 Kaçıyor mu? Toplarız işte. 259 00:15:05,200 --> 00:15:08,600 E Nakiye Hanım'a Hıd ırellezi anlatırken unutmuşum. 260 00:15:08,600 --> 00:15:09,675 En başından başladıysan... 261 00:15:09,675 --> 00:15:13,055 Hızır ile İlyas'tan. E biraz uzun sürer tabii Burhan baba. 262 00:15:13,185 --> 00:15:15,200 O seferi de anlatırsınız, değil mi Burhan Bey? 263 00:15:15,200 --> 00:15:17,900 E anlattı Nakiye Hanım. Yetmedi mi daha size? Anlattı işte. 264 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Ama onu anlatmadı. 265 00:15:19,500 --> 00:15:20,700 Evet, anlatmadım. 266 00:15:20,700 --> 00:15:22,100 Hadi baba, hadi hadi! 267 00:15:22,300 --> 00:15:24,095 Hadi gidelim. 268 00:15:24,575 --> 00:15:26,100 Dikkat et, düşme. 269 00:15:40,325 --> 00:15:43,455 Kendimi orada buldum. Shakespeare'in sonelerinde. 270 00:15:43,465 --> 00:15:45,475 En çok Romeo ve Juliet'ti. 271 00:16:13,855 --> 00:16:16,235 Aşık için her ölüm kavuşmadır. 272 00:16:16,495 --> 00:16:18,555 Yeter ki, ölüm sevgilinin elinden olsun. 273 00:16:24,145 --> 00:16:25,145 Nereye? 274 00:16:25,475 --> 00:16:28,305 Hızır'ı bulabileceğim bir yere, su kenarına. 275 00:16:28,305 --> 00:16:30,345 Demek benim muhabbetim sarmadı. 276 00:16:30,345 --> 00:16:33,535 Hızır'dan hikaye dinlemek istiyorsun. Bekle ben de geliyorum. 277 00:16:47,975 --> 00:16:50,915 Hey, size söylüyorum. Size çok güzel bir hikayem var. 278 00:16:50,915 --> 00:16:52,675 Hem yıldızlarla ilgili. 279 00:16:55,035 --> 00:16:56,185 Anlatayım mı? 280 00:16:56,735 --> 00:16:57,915 Anlat. 281 00:16:58,355 --> 00:16:59,385 Şimdi... 282 00:17:00,035 --> 00:17:02,665 Bu hikaye çok çok önce. 283 00:17:03,255 --> 00:17:05,000 Dünya bile daha yok yerinde. 284 00:17:05,000 --> 00:17:06,035 Ooo! 285 00:17:06,035 --> 00:17:08,825 Evren daha toz ve gaz bulutu yani. 286 00:17:08,825 --> 00:17:11,735 Allah baba önce insanları yaratmış. 287 00:17:11,875 --> 00:17:14,000 Bütün kadim kitaplarda yazdığı gibi. 288 00:17:14,200 --> 00:17:17,795 Sonra demiş "Bu insanlara yaşayacak bir yer vermeli." 289 00:17:17,795 --> 00:17:19,500 Dünya'yı yaratmış haliyle. 290 00:17:19,500 --> 00:17:21,225 Bazen sıra değişiyor ama, değil mi? 291 00:17:21,225 --> 00:17:23,755 Önce Dünya sonra insan diyenler de var. 292 00:17:24,225 --> 00:17:26,585 Sonra, sıra gelmiş... 293 00:17:26,585 --> 00:17:29,925 ...insanlara dünya üzerinde yaşayacakları yerleri vermeye. 294 00:17:30,215 --> 00:17:33,185 Ee, yetmiş iki millet insan var. Kolay değil. 295 00:17:33,785 --> 00:17:37,200 Hepsi sıraya dizilmiş. Her bir millet yerini almış. 296 00:17:37,400 --> 00:17:38,955 Sırasını savan gitmiş. 297 00:17:39,185 --> 00:17:42,495 Sonra bizimkiler gelmiş. Yani, atalarımız. 298 00:17:42,495 --> 00:17:45,135 Hani, büyük büyük büyük dedelerimiz. 299 00:17:45,135 --> 00:17:48,315 Onlar. Allah babanın yanına gitmişler. 300 00:17:48,375 --> 00:17:50,485 Bize de yer ver demişler. 301 00:17:51,345 --> 00:17:52,400 Ee? 302 00:17:52,400 --> 00:17:53,835 Ee'si... 303 00:17:53,835 --> 00:17:55,905 Allah baba bizimkilere bakmış. 304 00:17:58,035 --> 00:18:01,325 "Geç kaldınız." demiş. "Ben her yerleri verdim." 305 00:18:01,565 --> 00:18:03,800 Sona kalan dona kalır yani. 306 00:18:04,000 --> 00:18:07,185 "E, neden gelmediniz? Neredeydiniz?" diye sormuş tabii. 307 00:18:07,325 --> 00:18:08,700 Bizimkiler demiş ki; 308 00:18:08,700 --> 00:18:09,855 "Biz bu yıldızların altında 309 00:18:09,855 --> 00:18:12,315 ...çalıp eğleniyorduk. E, bırakamadık." 310 00:18:12,715 --> 00:18:14,495 Bunlar gerçekten sizinkiler. 311 00:18:15,145 --> 00:18:17,915 Allah baba bu dürüst cevabı çok sevmiş ama. 312 00:18:17,915 --> 00:18:20,665 "Yalan söylemediniz, aferin." demiş 313 00:18:20,915 --> 00:18:22,265 "Peki" demiş bizimkiler. 314 00:18:23,085 --> 00:18:25,255 "Biz yersiz yurtsuz mu kalacağız şimdi?" 315 00:18:26,485 --> 00:18:28,565 Allah baba da bizimkilere demiş ki; 316 00:18:31,975 --> 00:18:32,975 Ne demiş? 317 00:18:33,395 --> 00:18:34,395 Demiş ki; 318 00:18:35,905 --> 00:18:38,305 "Bu Dünya üzerinde kendime ayırdığım bir yer var." 319 00:18:39,375 --> 00:18:40,465 "Onu size vereceğim." 320 00:18:41,305 --> 00:18:42,955 Kendine ayırdığı yeri verecek, ha? 321 00:18:42,955 --> 00:18:44,955 Evet. 322 00:18:45,105 --> 00:18:45,605 Düşünsene... 323 00:18:45,605 --> 00:18:47,385 Dünya üzerindeki cennet. 324 00:18:47,715 --> 00:18:50,000 E nerede demiş bizimkiler? 325 00:18:50,100 --> 00:18:51,995 "İşte onu söylemeyeceğim." demiş Allah baba. 326 00:18:52,775 --> 00:18:54,445 "Siz Dünya'yı dolaşıp bulacaksınız." 327 00:18:55,305 --> 00:18:57,025 "E, madem ki geciktiniz, 328 00:18:57,475 --> 00:18:58,915 bu da sizin cezanız." demiş. 329 00:19:01,325 --> 00:19:02,875 Ödül ve ceza bir arada. 330 00:19:04,105 --> 00:19:06,725 O günden sonra bizimkiler Dünya'nın dört bucağını... 331 00:19:06,725 --> 00:19:09,895 ...dolaşır olmuşlar. Çalgıyla, çengiyle... 332 00:19:09,895 --> 00:19:12,685 ...gülerek, eğlenerek, şarkı söyleyerek. 333 00:19:13,265 --> 00:19:16,155 Ama, hep yıldızların altında. 334 00:19:16,155 --> 00:19:17,155 Orayı buluncaya kadar. 335 00:19:22,225 --> 00:19:23,225 Biz onların çocuklarıyız işte. 336 00:19:29,235 --> 00:19:31,600 Hala Dünya üzerindeki yerimizi bulamadık. 337 00:19:37,500 --> 00:19:39,125 Ama o yer sizden başka kimseye de verilmedi. 338 00:19:40,885 --> 00:19:45,000 Dünya üzerindeki cennet size ayrılmış. Sadece size. 339 00:19:50,500 --> 00:19:51,000 Ee? 340 00:19:51,575 --> 00:19:53,295 Beğendiniz mi hikayemi? 341 00:19:53,675 --> 00:19:54,675 Müthiş. 342 00:19:57,255 --> 00:20:00,645 Bence siz de kalkın. Yoksa burada kakırdayacaksınız. 343 00:20:07,515 --> 00:20:08,745 Yerden göğe kadar haklı. 344 00:20:09,415 --> 00:20:10,415 Hı? 345 00:20:14,000 --> 00:20:15,395 Kıkırdayacağız. 346 00:20:15,500 --> 00:20:16,895 Kakırdayacağız. 347 00:20:16,895 --> 00:20:18,225 Heh. Kakırdayacağız. 348 00:20:36,355 --> 00:20:48,000 [...kuşlar ötüyorlar...] 349 00:20:49,000 --> 00:21:02,900 [...rüzgar esiyor...] 350 00:21:03,000 --> 00:21:04,765 Rüzgar! Rüzgar çıktı. 351 00:21:04,765 --> 00:21:05,765 Aa! 352 00:21:05,765 --> 00:21:07,765 Kalkın kız rüzgar çıktı. 353 00:21:07,765 --> 00:21:09,765 Kalkın! Kalkın! 354 00:21:10,900 --> 00:21:13,000 (alkışlıyorlar) 355 00:21:14,000 --> 00:21:15,435 Yaşasın! 356 00:21:16,435 --> 00:21:18,515 Ee, ne olacak şimdi? Dileklerimiz olacak mı? 357 00:21:19,000 --> 00:21:20,815 Kalpten dilediysen tamam. 358 00:21:20,815 --> 00:21:21,600 (bağırıyor) 359 00:21:26,600 --> 00:21:32,000 Murat hoca! Ne şanslı bir adammışsın. Bundan sonra bütün dileklerini oldu bile artık. 360 00:21:32,755 --> 00:21:33,875 Benim dileğimin tutup... 361 00:21:33,875 --> 00:21:35,905 tutmadığını anlamak için biraz zamana ihtiyaç var. 362 00:21:36,300 --> 00:21:37,800 Benimkinin de. 363 00:21:38,975 --> 00:21:39,975 Seninki işle mi ilgili? 364 00:21:42,105 --> 00:21:43,105 Sayılır. 365 00:21:43,865 --> 00:21:44,865 Yoksa başka bir şeyler mi? 366 00:21:47,000 --> 00:21:49,300 Mesela sağlık, huzur... 367 00:21:49,525 --> 00:21:50,525 Ya da... 368 00:21:50,655 --> 00:21:51,655 Ne bileyim. 369 00:21:52,125 --> 00:21:53,125 Aşkla ilgili olabilir. 370 00:21:54,425 --> 00:21:55,425 İstersen söyleyeyim. 371 00:21:55,425 --> 00:21:57,355 Yok. Söyleme. O zaman... 372 00:21:57,355 --> 00:21:58,800 ...büyü bozulur, tutmaz. 373 00:21:59,775 --> 00:22:01,235 Sen olduktan sonra söylersin. 374 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 Oh be! 375 00:22:09,500 --> 00:22:11,200 Çok zor bir şey mi diledin? 376 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 Aslında, kolay. Ama bu işi Hızır'a... 377 00:22:13,200 --> 00:22:14,305 ...bırakırsak zor olabilir. 378 00:22:17,145 --> 00:22:18,145 Eve gidip çalışmaya ne dersin? 379 00:22:24,000 --> 00:22:25,315 Hadi ablam ben gidiyorum. 380 00:22:25,315 --> 00:22:27,315 Kız, gidiyor musunuz? 381 00:22:27,315 --> 00:22:29,000 Hadi, dikkat edin kendinize. 382 00:22:29,000 --> 00:22:29,775 Hadi görüşürüz. 383 00:22:30,625 --> 00:22:31,900 Görüşmek üzere Burhan Bey. 384 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 Baba, hadi görüşürüz. 385 00:22:34,005 --> 00:22:35,005 Görüşmek üzere. 386 00:22:35,005 --> 00:22:37,005 Görüşürüz Burhan Bey. Hoşçakalın. 387 00:22:37,925 --> 00:22:40,075 Hoşçakalın. Her şey için teşekkürler. 388 00:22:40,075 --> 00:22:40,585 Hadi güle güle. 389 00:22:40,585 --> 00:22:41,635 Görüşürüz. 390 00:22:50,355 --> 00:22:52,325 Selamünaleyküm millet! 391 00:22:53,000 --> 00:22:54,325 (şaşırıyor) 392 00:22:55,205 --> 00:22:56,600 Dileğim tuttu. 393 00:22:56,600 --> 00:22:57,400 Hoş geldin be! 394 00:22:57,500 --> 00:22:58,395 Kobra bu be! 395 00:22:58,395 --> 00:22:59,155 Hoş geldin, Kobra. 396 00:22:59,155 --> 00:23:00,155 Nasılsın ağa? 397 00:23:00,855 --> 00:23:01,855 Nasıl geçti turne lan? 398 00:23:02,000 --> 00:23:03,295 Köffi! 399 00:23:03,295 --> 00:23:04,500 (seviniyor) 400 00:23:04,500 --> 00:23:05,765 Öp lan elimi. 401 00:23:05,765 --> 00:23:06,765 Nasılsın, Kadriye ablam? 402 00:23:11,045 --> 00:23:12,045 Selam, ağabey. 403 00:23:12,605 --> 00:23:13,615 Ya, nereden çıktın be? 404 00:23:14,085 --> 00:23:15,885 Hangi rüzgar attı lan seni buraya? 405 00:23:16,000 --> 00:23:18,425 Hangi rüzgar olacak, bu rüzgar attı. 406 00:23:18,825 --> 00:23:21,200 Aman, susun da konuşsun adamcağız. 407 00:23:21,200 --> 00:23:25,500 Ya, baktım mahalleye kimse yok. Merak ettim, öğrendim yerinizi. Atladım geldim. 408 00:23:25,500 --> 00:23:27,000 Allah cezanı vermesin senin! 409 00:23:27,200 --> 00:23:28,345 Ne yaptın? 410 00:23:28,345 --> 00:23:29,600 Dayanamadın mı? 411 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 Ne oldu? Turne erken mi bitti lan? 412 00:23:31,615 --> 00:23:32,615 Çiyan! 413 00:23:33,500 --> 00:23:34,615 (gülüşme sesi) 414 00:23:35,565 --> 00:23:36,725 Ee, nasıl geçti şenlik? 415 00:23:37,000 --> 00:23:39,800 Anam nasıl geçsin. Her zamanki gibi. 416 00:23:52,500 --> 00:23:53,400 Saime Hanım. 417 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 Günaydın, efendim. 418 00:23:54,400 --> 00:23:55,855 Günaydın. 419 00:23:55,855 --> 00:23:57,625 Murat odasında mı? 420 00:23:57,625 --> 00:23:59,355 Hayır, efendim. Henüz gelmediler. 421 00:23:59,355 --> 00:24:01,000 Sanırım geceyi orada geçirdiler. 422 00:24:01,100 --> 00:24:02,000 İyi. 423 00:24:03,355 --> 00:24:05,395 Evde yatmak varken geceyi orada geçirmek... 424 00:24:05,395 --> 00:24:06,965 ...de nereden çıktı acaba? 425 00:24:07,495 --> 00:24:10,495 Neyse. Gece gelen giden olmadı diyorsunuz yani. 426 00:24:10,495 --> 00:24:13,875 Hayır, efendim. Ethem Bey'i de kimse görmedi. 427 00:24:13,985 --> 00:24:16,415 Bu durumun bir süre gizli kalmasını istiyorum. 428 00:24:16,415 --> 00:24:19,815 Hiç merak etmeyin Nesrin Hanım. Ben kimseye bir şey söylemem. 429 00:24:19,935 --> 00:24:21,185 Teşekkür ederim. 430 00:24:21,735 --> 00:24:23,015 Ben giyineyim. 431 00:24:29,825 --> 00:24:32,955 Ağa, kamyonet çok sallıyor be. Artık arabana alırsın bizi. 432 00:24:32,955 --> 00:24:34,800 Almazsa adam değil be. 433 00:24:34,800 --> 00:24:35,300 Alırım kız. 434 00:24:35,300 --> 00:24:37,400 Sana ne oluyor kız? Sen bin işte kamyonete. 435 00:24:37,400 --> 00:24:38,000 Aman sen bir sus be! Yürüyen çıngırak. 436 00:24:38,000 --> 00:24:38,500 Hadi be! 437 00:24:39,775 --> 00:24:42,305 Anam, bu kim kız? Sevda değil mi bu? 438 00:24:42,305 --> 00:24:43,305 Bunun ne işi var lan burada? 439 00:24:44,965 --> 00:24:46,600 Beraber döndük. 440 00:24:46,600 --> 00:24:48,185 Ne işi varmış lan İstanbul'da? 441 00:24:48,185 --> 00:24:50,300 Yok, İzmir'de denk geldim. 442 00:24:50,300 --> 00:24:53,965 Ondan sonra da takıldık işte birbirimize. Nereye gitsek beraber. 443 00:24:53,965 --> 00:24:54,800 (şaşırma sesi) 444 00:24:58,405 --> 00:24:59,405 Sevda, kalk kız! 445 00:24:59,975 --> 00:25:01,605 Arabaya müşteri geldi. 446 00:25:02,095 --> 00:25:03,115 Gülnaz! 447 00:25:03,935 --> 00:25:05,700 Gülnaz! Gelsene kız. Hepimize yer var. 448 00:25:05,700 --> 00:25:07,700 Hepinize yer var ama bana orada yer yok artık. 449 00:25:10,515 --> 00:25:12,295 Ortalığı karıştırmasan olmazdı yani ha? 450 00:25:12,645 --> 00:25:15,000 Şuraya eğlenelim diye geldik ağzımızın tadıyla. 451 00:25:15,000 --> 00:25:16,500 Ortalık zaten karışık ağa. 452 00:25:17,045 --> 00:25:18,500 Hadi geçin arkaya arabaya. 453 00:25:18,500 --> 00:25:20,175 Benim bu arabada keyfim yok arkadaş. 454 00:25:20,175 --> 00:25:21,000 Ben kamyonete gidiyorum. 455 00:25:21,200 --> 00:25:22,500 Anam, ben biniyorum valla. 456 00:25:22,600 --> 00:25:24,100 İki lak lak yaparız Sevda'yla. 457 00:25:24,100 --> 00:25:24,800 Kız! 458 00:25:25,585 --> 00:25:27,845 Cihan! Cihan! 459 00:25:28,395 --> 00:25:29,395 Gel. 460 00:25:30,045 --> 00:25:31,045 Bak. 461 00:25:31,725 --> 00:25:33,100 Bizim aklımıza bir şey geldi. 462 00:25:33,100 --> 00:25:34,100 Şu Nazar var ya. 463 00:25:34,400 --> 00:25:38,300 Kimi kimsesi yok. Yazık. Orada, burada sokaklarda kalıyor. 464 00:25:38,325 --> 00:25:41,000 Biz de düşündük, taşındık. Bizde kalsın. 465 00:25:41,100 --> 00:25:42,315 Orada burada sürtmesin. 466 00:25:42,405 --> 00:25:43,000 Ne dersin? 467 00:25:43,000 --> 00:25:44,300 İyi. Siz bilirsiniz. 468 00:25:44,300 --> 00:25:45,145 Kız! 469 00:25:45,145 --> 00:25:46,775 Nazar! Gel bakayım buraya. 470 00:25:47,000 --> 00:25:49,700 Kız bundan sonra artık bizde kalacaksın sen. 471 00:25:49,800 --> 00:25:50,945 Sonra haline bakarız. 472 00:25:51,335 --> 00:25:51,835 Valla mı? 473 00:25:52,255 --> 00:25:55,315 Yediğin içtiğin yer belli olsun. İyi mi? 474 00:25:55,475 --> 00:25:57,500 İyi olmaz mı? Ama yük olmayayım size. 475 00:25:57,735 --> 00:26:00,000 Yok be! Ne yük olması ya. Yani... 476 00:26:00,000 --> 00:26:04,700 ...sokakta duracağına bir sıcak yuvan olur işte. Beraber yer, beraber içeriz işte yani. 477 00:26:05,515 --> 00:26:06,515 İyi. 478 00:26:06,635 --> 00:26:07,635 Nazar! 479 00:26:08,000 --> 00:26:11,300 Hadi, sen bizim arabayla gel. Hem şu okul işini konuşalım. 480 00:26:11,800 --> 00:26:14,795 Berrin Hanımcığım. Size zahmet olmasın. Biz hallederiz. 481 00:26:15,175 --> 00:26:17,000 Ne zahmeti canım! Benim hoşuma bile gidiyor. 482 00:26:17,000 --> 00:26:18,775 O zaman Nazar size emanet. 483 00:26:18,775 --> 00:26:19,775 Merak etmeyin. 484 00:26:20,225 --> 00:26:22,800 Fena mı kız? Biz de evde biraz daha yalnız kalırız. 485 00:26:22,915 --> 00:26:23,915 Hadi, güle güle. 486 00:26:35,615 --> 00:26:38,685 Uzun zamandır bu kadar huzurlu uyumamıştım. 487 00:26:38,685 --> 00:26:39,685 Ben de. 488 00:26:40,195 --> 00:26:41,275 O halde. 489 00:26:42,225 --> 00:26:44,375 Ne olur, bu küskünlüğe bir son verelim. 490 00:26:44,925 --> 00:26:47,955 Sana öyle hemen güvenmemi beklemiyorsun, değil mi? 491 00:26:47,955 --> 00:26:51,185 Yeniden beraber olacaksak, daha geçmen gereken çok sınav... 492 00:26:51,185 --> 00:26:53,000 ...vermen gereken çok cevap var. 493 00:26:53,100 --> 00:26:55,735 Yani, ölmeden sırat köprüsünden geçeceğim? 494 00:26:56,875 --> 00:26:58,700 Kısa bir deneme süresi diyelim. 495 00:26:58,700 --> 00:27:00,100 Ben hazırım. 496 00:27:00,100 --> 00:27:01,245 (gülüyor) 497 00:27:01,245 --> 00:27:02,665 Telefonlaşırız. 498 00:27:04,035 --> 00:27:07,095 Bugün işlerin yoğun mu? 499 00:27:07,095 --> 00:27:08,000 Biraz. 500 00:27:08,000 --> 00:27:10,605 Öğlen yurt dışından bir misafirimle toplantım var. 501 00:27:11,835 --> 00:27:12,700 Ahmet Bey. 502 00:27:12,700 --> 00:27:14,500 Öğleden sonra da konferansta olacağım. 503 00:27:15,265 --> 00:27:17,815 Telefonum kapalı olabilir ama ben seni ararım. 504 00:27:18,615 --> 00:27:19,655 Görüşürüz. 505 00:27:22,735 --> 00:27:23,735 Gülnaz! 506 00:27:23,975 --> 00:27:25,525 Kız Gülnaz! 507 00:27:25,600 --> 00:27:26,955 Erken gelmişsiniz bizden. 508 00:27:26,955 --> 00:27:27,955 Kadir, yardım et. 509 00:27:28,135 --> 00:27:29,995 Acelem var baba, geç kaldım ya. 510 00:27:29,995 --> 00:27:31,900 Yahu, nereye geç kaldın len? 511 00:27:31,900 --> 00:27:33,065 Okula gideceğim. 512 00:27:33,065 --> 00:27:36,300 Aferin, aferin. Tıpış tıpış git okuluna bakayım. 513 00:27:36,500 --> 00:27:39,800 Ay, bu kadar yorgunluğun üzerine anca çay giderdi zaten 514 00:27:39,900 --> 00:27:41,715 Eline sağlık, Saime Hanım. 515 00:27:41,735 --> 00:27:42,700 Zahmet oldu size de. 516 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 Afiyet olsun. 517 00:27:44,385 --> 00:27:45,800 Senin gecen nasıl geçti anne? 518 00:27:45,800 --> 00:27:47,400 Hiç, nasıl olsun. 519 00:27:47,400 --> 00:27:50,000 Her zamanki gibi kitap okuyup erkenden yattım. 520 00:27:50,245 --> 00:27:51,800 Gelen giden olmuştur belki. 521 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 Kim gelecek Hasret? 522 00:27:53,915 --> 00:27:55,600 Hızır baba mesela. 523 00:27:55,600 --> 00:27:56,945 Hayır, Hasret'ciğim. 524 00:27:56,945 --> 00:27:58,200 Hızır baba falan gelmedi. 525 00:27:58,200 --> 00:28:00,500 Tıpkı yılbaşında Noel babanın gelmediği gibi... 526 00:28:00,500 --> 00:28:01,700 ...o da teşrif etmedi. 527 00:28:01,700 --> 00:28:03,500 Sizde bir değişiklik var Nesrin Hanım. 528 00:28:04,475 --> 00:28:05,400 Ne gibi? 529 00:28:05,400 --> 00:28:07,800 Bilmem. Böyle yüzünüz, bakışlarınız... 530 00:28:07,800 --> 00:28:10,805 ...konuşmalarınız. Böyle, sanki... 531 00:28:10,925 --> 00:28:12,600 Dün gece iyi uyudum, ondandır. 532 00:28:12,600 --> 00:28:14,500 Yok, yok. İyi uyuma gibi değil. 533 00:28:14,500 --> 00:28:15,800 Böyle, sanki... 534 00:28:15,800 --> 00:28:18,265 Siz nasıl kaldınız orada? Donmadınız mı sabaha kadar? 535 00:28:18,265 --> 00:28:19,700 Eh, biraz üşüdük tabii. Evet. 536 00:28:19,700 --> 00:28:21,700 Böyle adetler nereden çıkar anlamam. 537 00:28:21,905 --> 00:28:23,600 Anlatayım isterseniz. 538 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 Almayayım Hasret'ciğim, teş ekkür ederim. 539 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 Odamdayım ben. 540 00:28:27,215 --> 00:28:30,645 Ben de mutfağıma ineyim. Hadi görüşürüz. 541 00:28:34,215 --> 00:28:35,715 Her şey yolunda umarım. 542 00:28:36,600 --> 00:28:39,100 Eh, müdür bey ilgilendi sağ olsun. 543 00:28:39,100 --> 00:28:39,955 İlgilendi mi? 544 00:28:39,955 --> 00:28:42,665 Neredeyse seni bando takımıyla uğurlayacaktı be abla. 545 00:28:42,665 --> 00:28:43,665 Ee.. (gülüşüyorlar) 546 00:28:44,875 --> 00:28:47,925 Sonuç itibarıyla, Nazar'ı okula kaydettirdik. 547 00:28:47,925 --> 00:28:51,265 Okul müdürü Nazar özel bir statü izleyecek. 548 00:28:51,415 --> 00:28:54,745 Nazar'dan da iyi bir öğrenci olacağına dair söz aldık. 549 00:28:54,745 --> 00:28:55,700 Aldık. 550 00:28:55,700 --> 00:28:58,900 Valla bu hizmetleriniz için vatan size minnettar, Berrin Hanımcığım. 551 00:28:58,900 --> 00:29:00,200 Levent... (gülüşüyorlar) 552 00:29:00,200 --> 00:29:01,600 Artık derslerini aksatma, olur mu? 553 00:29:01,600 --> 00:29:03,700 Nazar. Sen yeniden okula mı yazıldın? 554 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Evet. 555 00:29:05,225 --> 00:29:07,500 Ben de müzik yarışmasına katılacağım. 556 00:29:07,600 --> 00:29:09,300 Derslerini aksatmamak kaydıyla tabii. 557 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 Ee, biz de artık gidelim mi? 558 00:29:11,525 --> 00:29:12,025 Hadi. 559 00:29:12,025 --> 00:29:12,700 Hadi gidelim artık. 560 00:29:12,700 --> 00:29:13,500 Kendine iyi bak. 561 00:29:13,500 --> 00:29:14,000 Sağ ol. 562 00:29:20,700 --> 00:29:22,235 Bir de bu eksikti. 563 00:29:22,685 --> 00:29:24,175 Galip, gel bak bakalım. 564 00:29:24,695 --> 00:29:26,475 Hızır baba sana ne getirmiş. 565 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Vay! 566 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 (seviniyorlar) 567 00:29:36,615 --> 00:29:38,255 Gel, oğlum gel. Bitti bu iş. 568 00:29:39,000 --> 00:29:40,500 (iç çekiyor) 569 00:29:40,500 --> 00:29:42,345 Ay! 570 00:29:42,345 --> 00:29:44,995 Üşüdün tabii gece. Alışık da değilsin. 571 00:29:44,995 --> 00:29:46,905 Sen hiç üşümedin mi yani? 572 00:29:46,905 --> 00:29:49,000 Aslında, bu sene ilk defa ben de üşüdüm. 573 00:29:49,000 --> 00:29:51,900 Ya hava sahiden soğuktu, ya da burda dura dura ben de... 574 00:29:51,900 --> 00:29:53,575 ...nazende oldum sizin gibi. 575 00:29:54,045 --> 00:29:57,095 Bak, istersen masaj yapayım sana. Ellerim kuvvetlidir. 576 00:29:57,135 --> 00:30:00,235 Babam çok keman çaldığında iş dönüşü masaj yapardım ona. 577 00:30:01,305 --> 00:30:04,085 Yok, ben.. Ben almayayım. 578 00:30:04,165 --> 00:30:05,000 Niye? 579 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Sıcak bir duş daha iyi gelir bana. 580 00:30:07,295 --> 00:30:08,295 Ee? 581 00:30:08,425 --> 00:30:09,700 Çalışmayacak mıyız? 582 00:30:09,800 --> 00:30:10,855 Biz, hayır. 583 00:30:10,855 --> 00:30:12,000 Ama sen, evet. 584 00:30:12,000 --> 00:30:13,500 Tek başıma. 585 00:30:13,500 --> 00:30:17,025 Bak, yukarıda işlerim var. Zaten birazdan Aslı da gelecek. 586 00:30:17,025 --> 00:30:18,795 Neden şu anlattığın hikayeyi yazmıyorsun. 587 00:30:18,795 --> 00:30:21,300 Çok güzel bir hikaye. Sen de çok güzel anlattın. 588 00:30:21,585 --> 00:30:22,500 Gerçekten mi ? 589 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 Bir de kalem kağıttaki yeteneğini görelim bakalım. 590 00:30:24,785 --> 00:30:27,835 Belli mi olur? Belki ileride şarkı sözü falan yazarsın. 591 00:30:30,385 --> 00:30:31,300 Bekir? 592 00:30:31,300 --> 00:30:32,615 Ne? 593 00:30:32,615 --> 00:30:34,865 Ya, ne olacak bu Cihan'la Hasret'in hali? 594 00:30:34,865 --> 00:30:38,155 Cihan'ı anladık da Hasret takmış kafaya şarkıcılığı. 595 00:30:38,155 --> 00:30:41,055 E, tamam. Ne olacak işte; biri çalacak, biri söyleyecek. 596 00:30:41,055 --> 00:30:43,000 Gül gibi geçinip gidecekler çoluk çocukla. 597 00:30:43,000 --> 00:30:44,200 Onu demiyorum ben. 598 00:30:44,200 --> 00:30:45,000 Ne diyorsun be? 599 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 Elinin körünü diyorum. Sana soranda kabahat. 600 00:30:48,000 --> 00:30:49,500 Hasret mahalleye uğramıyor. 601 00:30:49,500 --> 00:30:51,800 Ne zaman bu Cihan'la görüşecek? Ne zaman buluşacak? 602 00:30:51,800 --> 00:30:53,205 Doğru söylüyorsun kız. 603 00:30:53,205 --> 00:30:54,400 Ne yapsak ki? 604 00:30:54,400 --> 00:30:56,365 Cihan'ı konağa mı yollasak? 605 00:30:56,365 --> 00:30:58,000 Böyle, sebep bulup bulup... 606 00:30:58,000 --> 00:31:00,500 Kız sen aklınla bin yaşa kız, gel. 607 00:31:00,500 --> 00:31:02,500 Sen var ya.. 608 00:31:02,645 --> 00:31:05,305 Kırk sene düşünsem valla aklıma gelmezdi. 609 00:31:05,305 --> 00:31:08,000 De Kadriye nasıl yollayacağız konağa? 610 00:31:08,000 --> 00:31:09,700 O işi sen bana bırak. 611 00:31:09,700 --> 00:31:11,100 Kız, var ya.. 612 00:31:11,100 --> 00:31:14,635 Kız, sen var ya. Kız sen gel, gel buraya. 613 00:31:14,635 --> 00:31:15,135 Seni ben yerim. 614 00:31:15,135 --> 00:31:17,135 Anne! Baba! 615 00:31:18,455 --> 00:31:21,055 Cihan! Ben de seni çağıracaktım. 616 00:31:21,735 --> 00:31:24,715 Şey, öyle mi? 617 00:31:24,715 --> 00:31:25,800 Hayırdır, niye? 618 00:31:25,900 --> 00:31:27,500 Sen salona geç ben geliyorum. 619 00:31:28,765 --> 00:31:32,065 Tamam. Tamam. 620 00:31:34,085 --> 00:31:35,115 Aslı. 621 00:31:35,595 --> 00:31:38,535 Şu masaüstündeki sufi müzik dosyasını hard diske atar mısın? 622 00:31:38,535 --> 00:31:39,800 O proje seneye kal dı. 623 00:31:39,800 --> 00:31:42,000 Tamam, Murat Bey. 624 00:31:42,545 --> 00:31:45,800 Murat Bey, çöp kutusunda sponsorumuzdan gelmiş bir mail var. 625 00:31:46,100 --> 00:31:47,745 Üstelik, okunmuş ve buraya atılmış. 626 00:31:47,745 --> 00:31:51,800 Sponsorumuzun sözleşme iptali için bizi bilgilendirmediğini düşünüyorduk. 627 00:31:51,900 --> 00:31:53,900 Ama, bakın. Salih Bey bize bilgi maili atmış. 628 00:31:56,635 --> 00:31:59,000 Murat Bey, internette bir şeye bakabilir miyim? 629 00:31:59,000 --> 00:32:00,645 Tabii, tabii. 630 00:32:00,645 --> 00:32:01,645 Saime Hanım? 631 00:32:02,395 --> 00:32:03,700 Yardımcı olmamı ister misiniz? 632 00:32:03,700 --> 00:32:05,500 Yo, hayır. Teşekkür ederim. Bitti benim işim. 633 00:32:05,600 --> 00:32:07,175 Sağ olun, Murat Bey. 634 00:32:14,435 --> 00:32:15,435 Aslı, ben.. 635 00:32:16,695 --> 00:32:18,605 Ben galiba o maili yanlışlıkla sildim. 636 00:32:19,535 --> 00:32:20,535 Neyse. 637 00:32:20,715 --> 00:32:23,500 Biz o işi şirket müdürü Salih Bey ile hallettik. 638 00:32:23,500 --> 00:32:24,865 Tamam. 639 00:32:24,865 --> 00:32:27,345 Murat Bey, hemen çıkmazsak derse geç kalacağız. 640 00:32:37,595 --> 00:32:38,595 [...kuşlar ötüyor...] 641 00:32:43,755 --> 00:32:45,845 (iç çekiyor) 642 00:32:53,200 --> 00:32:54,535 Cihan. 643 00:32:54,715 --> 00:32:58,300 Oğlum, şu incir reçelini bir zahmet Hasret'e götür. 644 00:32:58,300 --> 00:32:59,700 Ya anne sen beni bunun için mi beklettin? 645 00:33:00,000 --> 00:33:03,455 Sonra götürsek olmuyor muydu ya? Buradan oraya reçel mi gider ya? 646 00:33:03,455 --> 00:33:06,555 Gider oğlum. İncir, peygamber meyvesidir. 647 00:33:06,555 --> 00:33:09,900 Reçelinin tazesi makbul. Hemen tüketmek lazım. 648 00:33:10,000 --> 00:33:12,300 Hasret'e güç versin. Gözü, gönlü... 649 00:33:12,305 --> 00:33:13,965 ...sesi açılsın. 650 00:33:15,500 --> 00:33:16,000 (hı hı) 651 00:33:20,825 --> 00:33:23,315 Ya ben? Bana niye vermiyorsun? 652 00:33:23,315 --> 00:33:25,500 Bizim gönlümüz, gözümüz, nefesimiz yok mu? 653 00:33:25,500 --> 00:33:27,500 Oğlum, sen de yarın kahvaltıda yersin. 654 00:33:27,500 --> 00:33:28,185 Kadriye. 655 00:33:28,185 --> 00:33:32,300 Hadi, ver buna bir iki kaşık da bunun da gözü, gönlü, nefesi filan açılsın. 656 00:33:33,105 --> 00:33:36,155 Gel oğlum, gel. 657 00:33:36,155 --> 00:33:38,765 Hadi bir kaşık al. Sonra, konağa gidersin hemen. 658 00:33:39,325 --> 00:33:42,325 Hepimiz dilekler diledik. Sonra taşlarımızı kavanoza attık. 659 00:33:42,325 --> 00:33:45,315 O kavanozu da göle döktüler. Sonra da sabah oldu. 660 00:33:45,315 --> 00:33:46,315 [...telefon çalıyor...] 661 00:33:46,745 --> 00:33:47,975 Bir dakika, Nakiye. 662 00:34:01,915 --> 00:34:04,000 Saime Hanım, size bir şey soracağım. 663 00:34:04,000 --> 00:34:05,205 Buyrun, Murat Bey. 664 00:34:05,205 --> 00:34:08,000 Geçen gün bilgisayarımdan internete girdiğinizde yanlışlıkla... 665 00:34:08,000 --> 00:34:10,215 ...bir şeyleri silmiş olabilir misiniz acaba? 666 00:34:10,235 --> 00:34:13,245 Yok, sanmıyorum. Ben sadece internete girip çıkmıştım. 667 00:34:15,395 --> 00:34:18,225 Peki, Saime Hanım. Bilgisayarımda bazı şeyler silinmiş de... 668 00:34:18,225 --> 00:34:19,225 ...sorayım dedim. 669 00:34:19,625 --> 00:34:20,500 Kusura bakmayın. 670 00:34:20,700 --> 00:34:22,500 Estağfurullah, Murat Bey. 671 00:34:24,475 --> 00:34:27,835 Neyse, ben okula geç kaldım. Hoşçakalın. 672 00:34:32,575 --> 00:34:35,000 De-dim baş-ka... 673 00:34:35,000 --> 00:34:38,445 ...bi-ri-ni bu-lur-sun. 674 00:34:39,935 --> 00:34:41,015 Dedim. 675 00:34:41,755 --> 00:34:43,725 Baş-ka.. 676 00:34:44,355 --> 00:34:45,525 Bi.. 677 00:34:46,105 --> 00:34:47,000 Nesrin Hanım. 678 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Hasret, ne yapıyorsun? 679 00:34:49,015 --> 00:34:50,000 Yazıyorum. 680 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Onu demiyorum. O başındaki ne? 681 00:34:52,015 --> 00:34:54,995 Güneş var ya. Ben de şapka yaptım kendime. 682 00:34:54,995 --> 00:34:58,045 Çıkar şu başındakini. Etraftan bir gören olacak. Al, tak şunu. 683 00:35:03,925 --> 00:35:05,235 İyi günler. 684 00:35:06,915 --> 00:35:09,515 Size de iyi günler. 685 00:35:09,515 --> 00:35:12,935 Maksat güneşi kesmek değil mi? O da kesiyor, bu da. 686 00:35:16,495 --> 00:35:18,405 Ben bıraktım peşini. 687 00:35:19,435 --> 00:35:20,435 Sana... 688 00:35:21,805 --> 00:35:23,035 ...uğurlar olsun. 689 00:35:27,495 --> 00:35:28,935 Ne yapıyorsun? 690 00:35:29,700 --> 00:35:31,100 Şarkı sözü yazıyorum. 691 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 Şarkı mı? 692 00:35:32,200 --> 00:35:33,085 (hı hı) 693 00:35:33,085 --> 00:35:34,300 Hikayeyi yazacaktın hani. 694 00:35:34,300 --> 00:35:36,700 Sen dedin ya bana "Belki şarkı sözü yazarsın." diye. 695 00:35:36,900 --> 00:35:39,500 "Belki." dedim. "İlerde yazarsın." dedim. 696 00:35:39,665 --> 00:35:43,000 Epey ilerde bir zamanı belirtmek için söylemiştim. İki üç saat sonra değil. 697 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 Al bak, oku. 698 00:35:45,545 --> 00:35:47,105 Belki fikrin değişir. 699 00:35:48,675 --> 00:35:52,025 "Hızır gelse vazgeçmem. Bittin sen benim için." 700 00:35:52,135 --> 00:35:53,665 "Deme bana aşk olsun." 701 00:35:55,435 --> 00:35:57,000 "Aç koynunu kuş konsun." 702 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 (gülüyor) 703 00:36:01,500 --> 00:36:04,045 Yani, piyasa şarkılarından aşağı kalır yanı... 704 00:36:04,045 --> 00:36:05,095 ...yok aslında. 705 00:36:06,155 --> 00:36:07,315 Anlaşıldı. 706 00:36:09,305 --> 00:36:10,700 Hikaye yazacağız. 707 00:36:10,700 --> 00:36:12,500 Hoşçakal, Hasret. 708 00:36:13,235 --> 00:36:14,000 Hoşçakal. 709 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Kolay gelsin. 710 00:36:16,885 --> 00:36:18,045 Beğenmedi, haspam. 711 00:36:40,625 --> 00:36:42,845 Seni namussuz seni. 712 00:36:42,845 --> 00:36:46,800 Nereden çıktı bu? Sakın kafandan yalan uydurma. 713 00:36:47,000 --> 00:36:48,815 Davut hıyarı verdi, değil mi? 714 00:36:48,815 --> 00:36:50,100 Ya, abla yarışmayı kazanmam için.. 715 00:36:50,100 --> 00:36:51,665 Başlatma şimdi yarışmana. 716 00:36:51,665 --> 00:36:54,705 Kadir, daha dün Davut hıyarı elinde bıçağıyla... 717 00:36:54,705 --> 00:36:56,000 ...dayanmadı mı kapımıza? 718 00:36:56,300 --> 00:36:57,000 Dayandı. 719 00:36:57,155 --> 00:36:59,800 E, sen ne bok yemeye onu alır getirirsin eve? 720 00:36:59,800 --> 00:37:01,300 Diyemedin mi istemiyorum diye? 721 00:37:01,400 --> 00:37:04,300 Ya, ama abla ya. Bu olmazsa yarışmayı kazanamayız. 722 00:37:04,800 --> 00:37:07,900 Hem bütün altyapıları, beatleri falan bununla yapıyoruz. 723 00:37:07,900 --> 00:37:10,700 Başlatma bitine, pirene. Akşam babam gelince konuş. 724 00:37:10,800 --> 00:37:12,035 Ya, bırak! 725 00:37:12,035 --> 00:37:15,500 Konuşulacak o kadar. Sonra görüşürüz altyapısını, üstyapısını. 726 00:37:15,900 --> 00:37:16,785 Bok kazıyan. 727 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 (üflüyor) 728 00:37:24,985 --> 00:37:25,985 [...dış kapı açılıyor...] 729 00:37:27,175 --> 00:37:29,900 Ay, teyzem de nasıl bilir hangi reçeli sevdiğimi. 730 00:37:30,035 --> 00:37:31,765 Reçel bahane. 731 00:37:31,765 --> 00:37:34,600 Baktım ucunda seni görmek var. Atladım geldim. 732 00:37:34,600 --> 00:37:35,285 Aa! 733 00:37:35,285 --> 00:37:38,900 Gören de aylardır görüşmüyoruz sanır. Daha bu sabah beraberdik ya. 734 00:37:39,000 --> 00:37:40,585 E, gönül bu. Saatlere... 735 00:37:40,585 --> 00:37:43,500 ...günlere göre yaşanmıyor ki. Bana sorsan... 736 00:37:43,500 --> 00:37:44,600 ...aradan aylar geçti. 737 00:37:44,600 --> 00:37:46,500 Senin gönlün de hepten bir değişik. 738 00:37:46,800 --> 00:37:49,235 Bir gün birini görmek istiyor, bir gün başkasını. 739 00:37:49,235 --> 00:37:51,235 Sen de biliyorsun ya aklımda... 740 00:37:51,235 --> 00:37:53,900 ...gönlümde kim var. Öyle konuşuyorsun işte. 741 00:37:55,925 --> 00:37:57,555 Bak bakalım, beğenecek misin? 742 00:37:59,335 --> 00:38:02,155 Bu ne? Aşk mektubu mu yazdın bana? 743 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 Hı, aşk mektubu. Murat hoca dedi. 744 00:38:05,000 --> 00:38:05,500 Böyle aklıma gelen hikayeleri yazacakmışım. 745 00:38:07,975 --> 00:38:09,375 O da iyi yazıyor. 746 00:38:09,375 --> 00:38:10,485 [...telefon çalıyor...] 747 00:38:10,485 --> 00:38:11,765 Telefona bak, telefona. 748 00:38:12,455 --> 00:38:13,565 Alo? 749 00:38:16,015 --> 00:38:19,115 Ne? Dur, tamam. Bir sakin ol. 750 00:38:19,675 --> 00:38:21,000 Klavye mi? 751 00:38:21,000 --> 00:38:23,900 Abla ya bir sen çözersin çözersen bu işi. 752 00:38:23,900 --> 00:38:25,245 Yoksa, bizim grup da batar... 753 00:38:25,245 --> 00:38:28,600 ...ben de batarım. Gülnaz ablamdan o klavyeyi almamız lazım bak. 754 00:38:30,015 --> 00:38:32,695 Tamam bekleyeceğim. Tamam. 755 00:38:32,695 --> 00:38:33,725 (telefonu kapatıyor) 756 00:38:33,725 --> 00:38:34,700 Ben kaçar. 757 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 Hadi Kadir'im. 758 00:38:44,745 --> 00:38:45,745 Allah, Allah. 759 00:38:48,665 --> 00:38:50,605 Kadriye, çayını getirdim. 760 00:38:52,235 --> 00:38:53,235 Ye bakalım. 761 00:38:53,235 --> 00:38:55,035 Hadi, bir tane daha. 762 00:38:55,035 --> 00:38:57,500 Tamam, tamam. İstemiyorum, istemiyorum. 763 00:38:57,500 --> 00:38:58,135 Kırma beni. 764 00:38:58,135 --> 00:38:59,135 Hadi Bekir'im. 765 00:38:59,295 --> 00:39:02,355 Kadriye, kız bu Cihan'la Hasret değil mi be? 766 00:39:02,765 --> 00:39:05,735 Bak, bak. Ne çabuk gösterdi bu reçel etkisini. 767 00:39:06,235 --> 00:39:09,315 Şaşkın. Reçel bahaneydi. Belli ki hikmeti... 768 00:39:09,315 --> 00:39:12,800 ...var. Boşuna dememişler incir Peygamber meyvesi diye. 769 00:39:12,900 --> 00:39:14,955 Baksana, beraber geziyorlar. 770 00:39:15,515 --> 00:39:16,515 Kız. 771 00:39:16,725 --> 00:39:18,100 O reçelden daha kaldı mı? 772 00:39:18,100 --> 00:39:19,535 Aman Bekir! Hadi işine, hadi işine git. 773 00:39:28,075 --> 00:39:30,825 Abla be. Söz bir daha yediğimi içtiğimi ortada bırakmayacağım. 774 00:39:30,825 --> 00:39:33,500 Evi yalayıp da yutsan, havayı alırsın. 775 00:39:33,500 --> 00:39:35,900 Babam eve bir gelsin. Görürsün gününü sen cücük. 776 00:39:35,900 --> 00:39:37,900 (ofluyor) 777 00:39:38,465 --> 00:39:41,295 Kız, Cihan. Siz nereden çıktınız? 778 00:39:41,295 --> 00:39:43,005 Duyduk bir mesele varmış. 779 00:39:43,005 --> 00:39:45,000 Meseleyi çözmeye geldik. 780 00:39:45,000 --> 00:39:46,025 Lan! 781 00:39:46,025 --> 00:39:48,865 Cücük! Sen kendin yetmedin, destek kuvvet mi... 782 00:39:48,865 --> 00:39:50,200 ...çağırdın yanına? 783 00:39:50,300 --> 00:39:53,000 Aman abla, ver çocuğa klavyesini be. 784 00:39:53,000 --> 00:39:54,425 Hıh! Oldu! 785 00:39:54,425 --> 00:39:56,575 Hasret hiç düşünmezsin babama ne deriz biz. 786 00:39:57,065 --> 00:39:59,495 Ya, biz aldık deriz be Gülnaz. 787 00:39:59,855 --> 00:40:01,000 Evet, biz aldık deriz. 788 00:40:01,000 --> 00:40:02,615 Sen sus! Konuşma! 789 00:40:02,615 --> 00:40:03,615 Konuşma! 790 00:40:05,475 --> 00:40:06,985 Ne diyorsun abla? 791 00:40:07,835 --> 00:40:10,000 Ya Davut da zil takıp oynayacak şimdi. 792 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 "Kadir'e ben aldım onu". diyecek. 793 00:40:12,000 --> 00:40:14,195 Aman abla! Yarışmadan sonra gider verir kendisi. 794 00:40:14,195 --> 00:40:16,400 Ya, köprüyü geçene kadar be Gülnaz'ım. 795 00:40:16,400 --> 00:40:17,055 Hıı. 796 00:40:17,055 --> 00:40:19,025 Oley. O zaman oldu bu iş. 797 00:40:22,500 --> 00:40:23,955 Bilmem ki. 798 00:40:24,495 --> 00:40:25,600 Acaba.. 799 00:40:25,900 --> 00:40:28,300 Hadi olmuştur, olmuştur. Hadi. 800 00:40:28,800 --> 00:40:31,000 İyi, aman. Tamam alın be. Öf! 801 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 Oley be! 802 00:40:32,800 --> 00:40:33,500 (öpücük sesi) 803 00:40:33,500 --> 00:40:34,500 Görürsün oleyi. 804 00:40:34,700 --> 00:40:36,500 Hele bi kazanama! 805 00:40:56,455 --> 00:40:59,575 Aylin, İstanbul'a ilk uçakta bir yer ayırtır mısın? 806 00:41:00,405 --> 00:41:02,895 Bu kadar tantanadan sonra hele bir o yarışmayı... 807 00:41:02,895 --> 00:41:05,000 ...kazanmayın, gör bak neler oluyor. 808 00:41:05,200 --> 00:41:07,300 Valla, bu sabaha kadar favori bizdik ama.. 809 00:41:07,300 --> 00:41:07,955 Ee? 810 00:41:08,000 --> 00:41:10,365 Nazar da katılacakmış yarışmaya. 811 00:41:10,365 --> 00:41:11,700 Okul onu seçerse, o gidecek. 812 00:41:11,700 --> 00:41:14,500 Nazar mı? Desene işiniz zor. 813 00:41:14,500 --> 00:41:16,155 Neden zormuş? 814 00:41:16,155 --> 00:41:18,000 E, kızın sesi epey güzel. 815 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 Güzel, güzel. Epey güzel. 816 00:41:19,800 --> 00:41:22,500 Değme şarkıcılara taş çıkartır. O kadar yani. 817 00:41:22,500 --> 00:41:23,100 Tabii. 818 00:41:23,600 --> 00:41:25,800 Gidelim bu klavyeyi biz Nazar'a verelim o zaman. 819 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Madem hepiniz onu o kadar beğeniyorsunuz. 820 00:41:29,500 --> 00:41:31,600 Yok kız ben öyle demedim de.. 821 00:41:31,600 --> 00:41:32,400 Ne dedin? 822 00:41:32,400 --> 00:41:33,200 Yani.. 823 00:41:33,200 --> 00:41:37,800 Bu yarışmayı Kadir'lerin kazanması için herkes elinden geleni yapacak. 824 00:41:38,285 --> 00:41:39,285 Ama, yok. 825 00:41:40,065 --> 00:41:42,000 Bu işi iyi bilen birinin yardımı şart. 826 00:41:42,000 --> 00:41:44,100 Böyle klavyeyle falan olacak iş değil bu. 827 00:41:45,625 --> 00:41:48,465 Anladım, anladım. Tamam. Elimden geleni yaparım. Merak etmeyin. 828 00:41:48,465 --> 00:41:51,565 Oo, Cihan abi de arkamızdaysa Nazar bizi zor geçer. 829 00:41:51,565 --> 00:41:52,700 Siz ne çalacaksınız bakayım? 830 00:41:52,800 --> 00:41:56,000 Gidelim bizim mekana. Çocuklar da oradadır zaten. Bir dinlersin. 831 00:41:56,000 --> 00:41:56,685 Hadi. 832 00:41:56,685 --> 00:41:57,685 E hadi bakalım. 833 00:42:01,395 --> 00:42:02,395 Cihan. 834 00:42:03,195 --> 00:42:04,195 Sağ ol. 835 00:42:05,115 --> 00:42:06,405 Bir şey değil, canım. 836 00:42:08,645 --> 00:42:11,800 Söylediğim gibi heyecanlanmana hiç gerek yok. 837 00:42:11,900 --> 00:42:14,500 Senin doğal bir yeteneğin var zaten. 838 00:42:14,500 --> 00:42:16,500 Kurallar sonradan oturacak şeyler. 839 00:42:16,500 --> 00:42:17,955 İşin sırrı şu; 840 00:42:17,955 --> 00:42:20,200 Rahat olacaksın. Ne olursa olsun.. 841 00:42:20,200 --> 00:42:20,805 Berrin'ciğim. 842 00:42:20,805 --> 00:42:22,500 Biraz acele etsek? Vakit dar. 843 00:42:22,600 --> 00:42:27,095 Bak, ben sana bilmediğin her konuyu anlatacağım. Hiçbir şeyi atlamayacağım, tamam mı? 844 00:42:27,095 --> 00:42:28,105 Tamam Berrin abla. 845 00:42:28,815 --> 00:42:31,875 Gördün işte. Takmış koluna getirmiş gacıyı. 846 00:42:31,875 --> 00:42:34,145 Daha ben ne diyeyim ona Hasret. 847 00:42:34,475 --> 00:42:37,215 Kobra olmuş ama dobra olamamış, dobra. 848 00:42:37,275 --> 00:42:40,655 Sen şimdi bana şunu söyle. Sen onu hepten sildin mi? 849 00:42:40,655 --> 00:42:42,655 (cıklıyor) 850 00:42:44,015 --> 00:42:45,015 Yok kız. 851 00:42:47,365 --> 00:42:49,655 Şu böğrümde bir şey takıldı kaldı. 852 00:42:50,625 --> 00:42:52,800 Ay, ablam. 853 00:42:52,800 --> 00:42:56,700 Aman canım. Boş ver beni. Murat hoca nasıl, iyi mi? 854 00:42:57,005 --> 00:43:00,300 Ay, ben Murat hocaya buraya geleceğimi söylemeyi unuttum. 855 00:43:00,500 --> 00:43:02,700 Olsun kız, akşama söylersin. 856 00:43:02,700 --> 00:43:06,400 Ay, yok. Hemen söylemem lazım. Hem Kadir'in durumunu da danışırım ona. 857 00:43:06,400 --> 00:43:09,500 Belki bir yardımı dokunur, stüdyo falan ayarlar. Okuldadır şimdi o. 858 00:43:09,515 --> 00:43:11,500 Akşama pilav yapacaktım. Bari yiyip gitseydin. 859 00:43:11,500 --> 00:43:14,300 Yok, yok. Hemen gitmem lazım benim. 860 00:43:14,300 --> 00:43:15,215 Görüşürüz. 861 00:43:15,215 --> 00:43:16,300 Hadi, selam söyle. 862 00:43:16,300 --> 00:43:17,200 Söylerim. 863 00:43:23,300 --> 00:43:26,800 [...müzik çalıyor...] 864 00:43:30,335 --> 00:44:04,400 [...Nazar şarkı söylüyor...] 865 00:44:06,105 --> 00:44:07,305 Her zamanki sorun. 866 00:44:08,095 --> 00:44:10,145 Bak, doğru nefes almıyorsun. 867 00:44:11,635 --> 00:44:13,935 Tamam Nazar. Problem yok, tamam. 868 00:44:14,605 --> 00:44:16,905 Sadece işaret edeceğim. Bak. 869 00:44:16,905 --> 00:44:19,735 Nefesini buraya dolduracaksın. Sırtını dik tut. 870 00:44:21,055 --> 00:44:23,545 Orta tonda bir A sesi çıkarmaya çalış. 871 00:44:23,545 --> 00:44:29,000 (A sesi) 872 00:44:30,505 --> 00:44:32,785 Güzel, şimdi bir de O sesi. 873 00:44:33,215 --> 00:44:37,500 (O sesi) 874 00:44:37,900 --> 00:44:40,875 Tamam, teşekkürler. Anladın mı? 875 00:44:40,875 --> 00:44:41,875 (Hı hı) 876 00:44:43,000 --> 00:44:43,875 (küçük bir gülme sesi) 877 00:44:44,395 --> 00:44:47,825 İtiraf etmeliyim, biz Nazar'la beraber çalıştık. 878 00:44:48,205 --> 00:44:50,985 Mahalleye her gittiğimde bu parçanın... 879 00:44:50,985 --> 00:44:53,000 ...biraz üstünden geçerek çalıştık. 880 00:44:53,000 --> 00:44:56,405 Ama, o kadar da çok değil yani. Hepi topu iki üç defa. 881 00:44:56,405 --> 00:44:59,265 Kulağı çok iyi kızımızın. Neyse. 882 00:44:59,265 --> 00:45:02,395 Biz seni çok fazla tutmayalım. İlgin için teşekkür ederim. 883 00:45:02,395 --> 00:45:03,625 Görüşürüz. 884 00:45:04,895 --> 00:45:05,895 Hoşçakal. 885 00:45:08,755 --> 00:45:10,555 Dışardayız biz. 886 00:45:11,045 --> 00:45:11,545 Nasıldı abla? 887 00:45:11,545 --> 00:45:12,200 Afferim sana. 888 00:45:12,300 --> 00:45:14,100 Doğru söyle, oldu mu be? 889 00:45:14,325 --> 00:45:16,165 Bir tek kanatları eksik, değil mi? 890 00:45:16,855 --> 00:45:19,225 Belki de, ünlü olmaktan sıkıldı. 891 00:45:19,795 --> 00:45:20,875 Ya da.. 892 00:45:22,445 --> 00:45:24,200 Bugüne kadar insanların... 893 00:45:24,200 --> 00:45:27,185 ...analarından emdiği sütü burunlarından getirmek ona yetti. 894 00:45:27,935 --> 00:45:30,965 Belki de yaşlandı. Eski Berrin değil artık. 895 00:45:31,365 --> 00:45:33,500 En azından yanlış bir iş yapmıyor. 896 00:45:33,500 --> 00:45:34,715 Öyle mi diyorsun? 897 00:45:34,715 --> 00:45:36,600 Kızı fikrimi sormak için getirmediniz mi? 898 00:45:36,600 --> 00:45:37,325 (Hıhı) 899 00:45:37,325 --> 00:45:39,500 Bana kalırsa sesi fena değil. 900 00:45:39,500 --> 00:45:41,495 Gerçekten onun eğitimiyle ilgilenecekse... 901 00:45:41,805 --> 00:45:42,855 ...neden olmasın? 902 00:45:44,535 --> 00:45:45,905 Madem öyle.. 903 00:45:46,605 --> 00:45:49,000 Bunu da dinleyeceksin o zaman. Üşenmedi... 904 00:45:49,000 --> 00:45:51,665 ...bir de ayaküstü stüdyoya sokup kayıt yaptı. 905 00:45:55,565 --> 00:45:57,905 Baksana, sen Nazar'ı... 906 00:45:57,905 --> 00:46:00,895 Hayır, hayır Levent. Nazar'ı eğitmenize yardım falan etmem. 907 00:46:01,005 --> 00:46:02,515 Bana bir tanesi yetiyor. 908 00:46:20,075 --> 00:46:22,300 Burası yalan Bekir abi, ben sana diyeyim. 909 00:46:22,335 --> 00:46:25,400 Gitsen İzmir'e en kötü yerde bir buçuğa satarsın çayı, diyeyim sana. 910 00:46:25,800 --> 00:46:26,300 Deme ya. 911 00:46:26,300 --> 00:46:27,125 Valla. 912 00:46:27,125 --> 00:46:29,375 Anam çayı bırak da sen gece hayatını anlat. 913 00:46:29,375 --> 00:46:33,000 Nasıldı, güzel miydi? Valla her yer mis gibiydi. Ben sana diyeyim. 914 00:46:33,000 --> 00:46:36,200 Havası güzel, müşterisi çok, denizi güzel. Tam ortam yani. 915 00:46:36,200 --> 00:46:37,075 Oh be! 916 00:46:37,075 --> 00:46:39,300 Gündüzü mü güzeldi, gecesi mi? 917 00:46:39,600 --> 00:46:41,400 Kız, nereye bakıyorsun böyle sabahtan beri? 918 00:46:41,400 --> 00:46:42,500 Gecesi de güzel gündüzü de güzel. Her şeyi güzel. 919 00:46:42,500 --> 00:46:45,715 Hiç, bir yere bakmıyorum be Kadriye teyze. İçinde trans yağ var mı diye bakıyorum. 920 00:46:45,715 --> 00:46:48,655 Doktorlar der ki; "İçinde trans yağ varsa... 921 00:46:48,655 --> 00:46:50,400 ...almayın, yemeyin." derler. 922 00:46:50,400 --> 00:46:55,400 Epey gezdik, ama değdi. Lazımmış bana böyle bir turne. Kafam rahatladı valla. 923 00:46:55,435 --> 00:46:56,200 Ya, kızım. Sen ne... 924 00:46:56,200 --> 00:46:56,900 Ne bağırıyorsun be? 925 00:46:56,900 --> 00:46:58,900 ...diyorsun? Denize girdik, gece. 926 00:46:59,285 --> 00:47:00,000 Bu havada? 927 00:47:00,000 --> 00:47:01,200 Dolunay vardı böyle. 928 00:47:01,200 --> 00:47:02,000 İnanmıyorum. Allah... 929 00:47:02,000 --> 00:47:02,500 Vallahi bak! 930 00:47:02,500 --> 00:47:03,000 ...cezanı vermesin. 931 00:47:03,000 --> 00:47:06,500 Kız, akşam size geleceğiz ona göre. 932 00:47:06,500 --> 00:47:08,400 Olur, Kadriye teyzem. Bekleriz. 933 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Al, iki buçuk lira. Hadi. 934 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 ...gezdik biraz, çöpşiş yedik. 935 00:47:13,000 --> 00:47:13,700 Oh be! 936 00:47:13,700 --> 00:47:15,000 Sonra gezdik, ayran içtik. 937 00:47:15,000 --> 00:47:16,500 Oh be! 938 00:47:18,500 --> 00:47:19,500 Kız! 939 00:47:20,800 --> 00:47:22,000 Bak, suratsıza bak. 940 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 (tükürüyor) 941 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 [...kapı kapanıyor...] 942 00:47:31,000 --> 00:48:03,000 [...müzik çalıyor. 943 00:48:03,500 --> 00:48:16,000 [...piyano çalıyor...] 944 00:48:16,300 --> 00:48:17,500 Hasret değil mi bu? 945 00:48:17,500 --> 00:48:18,700 (kekeliyor) 946 00:48:18,800 --> 00:48:21,000 [...piyano çalıyor...] 947 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Ayy! 948 00:48:27,000 --> 00:48:28,500 Hasret! 949 00:48:29,000 --> 00:48:30,600 Keser misin şunu? 950 00:48:30,700 --> 00:48:33,000 O önündeki çok değerli bir piyano. Oyuncak değil. 951 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Hareketlerine biraz daha özen göster, lütfen. 952 00:48:35,100 --> 00:48:36,700 Bazen çocuk gibi davranıyorsun. 953 00:48:36,700 --> 00:48:38,600 E, benim tahammülümün de bir sınırı var. 954 00:48:40,600 --> 00:48:41,500 [...piyano sesi...] 955 00:48:41,700 --> 00:48:43,000 Hasret! 956 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 [...müzik çalıyor...] 957 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 [...müzik çalıyor...] 958 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 [...müzik çalıyor...] 959 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 [...müzik çalıyor...] 960 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 [...müzik çalıyor...] 961 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 [...müzik çalıyor...] 962 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 [...müzik çalıyor...] 963 00:49:01,800 --> 00:49:02,500 Ne yapıyorsun be? 964 00:49:02,500 --> 00:49:03,500 Cihan, civanım. 965 00:49:03,500 --> 00:49:05,700 Ne zamandır bakmıyorsun suratıma. 966 00:49:06,000 --> 00:49:07,700 Kara kedi mi geçti lan aramızdan? 967 00:49:07,700 --> 00:49:09,700 Bir şey geçtiği yok aramızdan. 968 00:49:09,700 --> 00:49:11,600 Ulan! Şu Kobra'nınki kadar olamadım. 969 00:49:11,600 --> 00:49:12,700 Yazık bana be! 970 00:49:12,700 --> 00:49:15,500 Karı allem etti kallem etti kandırdı bizim salağı. 971 00:49:15,500 --> 00:49:17,500 O iş öyle değil kızım. 972 00:49:17,500 --> 00:49:19,500 Kobra'nın niyeti başka 973 00:49:19,500 --> 00:49:21,000 Nasıl başka lan? 974 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 Öyle işte. O kadar. Fazla detaya girme. 975 00:49:24,600 --> 00:49:27,000 Allah, Allah! 976 00:49:29,500 --> 00:49:30,500 Merhaba. 977 00:49:30,500 --> 00:49:31,800 Hoş geldin. 978 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 Büyük gösteride Gönül Salıncağı'nı mı söyleyeceğim? 979 00:49:35,100 --> 00:49:37,400 Belki. Daha karar vermedim. 980 00:49:37,400 --> 00:49:39,800 Yani, eğer onu söyleyeceksem daha iyi çalışabilirim. 981 00:49:40,000 --> 00:49:42,600 Hatta, sahne üzerinde prova yaparsam daha da iyi olur. 982 00:49:42,600 --> 00:49:44,700 Sahne provası düzeyine gelmedik daha. 983 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Sen bunları düşüneceğine kendi işini iyice... 984 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 ...yap Hasret. 985 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Bugün söylediklerimi yaptın mı? 986 00:49:51,400 --> 00:49:53,500 İyice yaptım desem yalan olur. 987 00:49:53,500 --> 00:49:55,000 Ne yaptın peki? 988 00:49:57,000 --> 00:49:58,600 Tamam. 989 00:49:59,000 --> 00:50:01,500 Yaptığım her şeyi dakikası dakikasına anlatacağım. 990 00:50:01,500 --> 00:50:03,000 Ama, önce sen anlat. 991 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Neler yaptın bugün okulda? 992 00:50:05,000 --> 00:50:06,500 Çok çalıştın mı? 993 00:50:06,500 --> 00:50:07,700 Çok derse girdin mi? 994 00:50:07,700 --> 00:50:09,700 Ne çalıştırdın öğrencilere? 995 00:50:09,700 --> 00:50:11,000 Belki yeni... 996 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 ...hatta yepyeni öğrencilerin vardır. 997 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Belki onlara teknikler öğretmişsindir. 998 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Bunları sana anlatmayacağım. 999 00:50:17,000 --> 00:50:18,900 Ayrıca, senin de oturup bana bütün gününü... 1000 00:50:18,900 --> 00:50:21,000 ...anlatmanı istemiyorum. 1001 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Anlatmayayım mı? 1002 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 İyi, sen bilirsin. 1003 00:50:27,000 --> 00:50:28,800 Bak, Hasret. 1004 00:50:28,800 --> 00:50:31,000 Beni ne yaptığın değil, ne kadar... 1005 00:50:31,000 --> 00:50:32,800 çalıştığın ilgilendiriyor. 1006 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Al, bu da yeni ödevin. 1007 00:50:36,000 --> 00:50:37,400 Hasret. 1008 00:50:37,400 --> 00:50:39,000 Şunu iyice bilmen gerekiyor; 1009 00:50:39,900 --> 00:50:41,400 Ben hazırsın diyene kadar... 1010 00:50:41,400 --> 00:50:43,000 ...hazır değilsin. 1011 00:50:57,500 --> 00:50:59,000 Heh, geldim. 1012 00:50:59,700 --> 00:51:01,000 Krize mi girdin kız? 1013 00:51:01,000 --> 00:51:02,200 İki bardak getireyim bari. 1014 00:51:02,200 --> 00:51:03,000 Bırak şimdi bardağı. 1015 00:51:04,500 --> 00:51:07,000 Kız, bari güneşin batmasını bekleseydik. 1016 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Boş ver güneşi, ayı. 1017 00:51:09,800 --> 00:51:11,600 Sen de içmene bak bence. 1018 00:51:16,400 --> 00:51:19,000 Nazar değmesin sana. 1019 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Eller değmesin sana. 1020 00:51:21,200 --> 00:51:23,300 Sensizlik ölüm bana. 1021 00:51:23,300 --> 00:51:25,900 Sen benim içimde bir korkulu rüya. 1022 00:51:25,900 --> 00:51:28,800 Her gün sevip, sardığım bir hülyasın. 1023 00:51:29,500 --> 00:51:30,900 [...kağıt sesi...] 1024 00:51:30,900 --> 00:52:00,500 [...müzik çalıyor...] 1025 00:52:13,000 --> 00:52:14,700 (şaşırıyor) 1026 00:52:14,700 --> 00:52:16,700 Ay! 1027 00:52:20,500 --> 00:52:22,700 [...müzik çalıyor...] 1028 00:52:22,700 --> 00:52:24,700 [...müzik çalıyor...] 1029 00:52:24,700 --> 00:52:26,700 [...müzik çalıyor...] 1030 00:52:26,700 --> 00:52:28,700 [...müzik çalıyor...] 1031 00:52:28,700 --> 00:52:30,700 [...müzik çalıyor...] 1032 00:52:30,700 --> 00:52:32,700 [...müzik çalıyor...] 1033 00:52:32,700 --> 00:52:34,700 [...müzik çalıyor...] 1034 00:52:34,700 --> 00:52:36,700 [...müzik çalıyor...] 1035 00:52:36,700 --> 00:52:38,700 [...müzik çalıyor...] 1036 00:52:38,700 --> 00:52:40,700 [...müzik çalıyor...] 1037 00:52:40,700 --> 00:52:42,700 [...müzik çalıyor...] 1038 00:52:42,700 --> 00:52:44,700 [...müzik çalıyor...] 1039 00:52:44,700 --> 00:52:46,700 [...müzik çalıyor...] 1040 00:52:46,700 --> 00:52:48,700 [...müzik çalıyor...] 1041 00:52:48,700 --> 00:52:50,700 [...müzik çalıyor...] 1042 00:52:50,700 --> 00:52:52,700 [...müzik çalıyor...] 1043 00:52:52,700 --> 00:52:54,700 [...müzik çalıyor...] 1044 00:52:54,700 --> 00:52:56,700 [...müzik çalıyor...] 1045 00:52:56,700 --> 00:52:58,700 [...müzik çalıyor...] 1046 00:53:00,700 --> 00:53:02,200 [...telefon çalıyor...] 1047 00:53:02,700 --> 00:53:03,500 Alo, Cihan? 1048 00:53:03,500 --> 00:53:05,000 Cihan, çok kötü bir şey oldu. 1049 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Ne oldu? 1050 00:53:06,000 --> 00:53:07,100 Onu mahvettim. 1051 00:53:07,100 --> 00:53:07,900 Kimi be? 1052 00:53:07,900 --> 00:53:08,700 Bir kadın. 1053 00:53:08,700 --> 00:53:10,700 Tanınmayacak hale geldi. 1054 00:53:10,700 --> 00:53:12,400 Ya, Hasret. Sen ne diyorsun kızım ya? 1055 00:53:12,400 --> 00:53:14,000 Ne yaptın? Bir sakin ol. Bir anlat. 1056 00:53:14,000 --> 00:53:17,200 Nesrin Hanım'ın bir tablosunun üzerine yanlışlıkla bir şey döktüm. 1057 00:53:17,200 --> 00:53:19,500 Mahvoldum. Bana yardım etmen lazım. 1058 00:53:19,500 --> 00:53:20,900 Gece konağın köşesindeki... 1059 00:53:20,900 --> 00:53:21,600 ...sokağın başına gel. 1060 00:53:21,600 --> 00:53:23,500 Beni ara hemen çıkarım, tamam mı? 1061 00:53:23,500 --> 00:53:24,500 Ya, tamam. 1062 00:53:24,500 --> 00:53:25,600 Hadi, kapatmam lazım. 1063 00:53:25,600 --> 00:53:26,700 Tamam. 1064 00:53:27,300 --> 00:53:28,700 Ya... 1065 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 Ya! Allah, Allah! 1066 00:53:32,000 --> 00:53:34,700 [...müzik çalıyor...] 1067 00:53:34,700 --> 00:53:36,700 [...müzik çalıyor...] 1068 00:53:36,700 --> 00:53:38,700 [...müzik çalıyor...] 1069 00:53:38,700 --> 00:53:40,700 [...müzik çalıyor...] 1070 00:53:40,700 --> 00:53:42,700 [...müzik çalıyor...] 1071 00:53:43,000 --> 00:53:44,700 (iç çekiyor) 1072 00:53:44,700 --> 00:53:46,700 [...müzik çalıyor...] 1073 00:53:46,700 --> 00:53:48,700 [...müzik çalıyor...] 1074 00:53:48,700 --> 00:53:50,700 [...müzik çalıyor...] 1075 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Sen, benim içimde bir korkulu rüya. 1076 00:53:54,000 --> 00:53:54,700 Virgüle dikkat! 1077 00:53:54,700 --> 00:53:57,200 Her gün sevip saydığım bir hülyasın. 1078 00:53:57,200 --> 00:54:00,000 Sen, benim içimde korkulu bir rüya. 1079 00:54:00,200 --> 00:54:02,700 Ethem Bey. Valla fena... 1080 00:54:02,800 --> 00:54:04,700 ...sıkışmış görünüyorsunuz. 1081 00:54:04,700 --> 00:54:05,500 Sen, benim... 1082 00:54:05,500 --> 00:54:06,900 Bence, vakıf başkanımız... 1083 00:54:06,900 --> 00:54:08,600 ...bu kuşatmayı kıracaktır. 1084 00:54:08,600 --> 00:54:09,500 Her gün... 1085 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Kurabiye? 1086 00:54:13,100 --> 00:54:14,000 (Heh!) 1087 00:54:14,000 --> 00:54:15,500 Teşekkür ederim. 1088 00:54:15,500 --> 00:54:16,500 Kurabiye? 1089 00:54:16,500 --> 00:54:17,000 Sağ ol. 1090 00:54:17,200 --> 00:54:17,900 Nesrin Hanım? 1091 00:54:17,900 --> 00:54:19,000 Yok, teşekkür ederim. 1092 00:54:19,000 --> 00:54:20,200 Lütfen? 1093 00:54:20,200 --> 00:54:21,200 Teşekkür ederim. 1094 00:54:22,200 --> 00:54:23,200 Ezberin ne durumda? 1095 00:54:23,200 --> 00:54:24,800 E, ezberliyorum işte bir yandan. 1096 00:54:24,900 --> 00:54:27,000 Hasretciğim, burada böyle zor olmuyor mu? 1097 00:54:27,000 --> 00:54:28,900 Odanda çalışsan rahat rahat... 1098 00:54:28,900 --> 00:54:30,600 Yok, fark etmiyor. 1099 00:54:30,600 --> 00:54:32,500 Burada da ben çok rahat çalışıyorum. 1100 00:54:32,500 --> 00:54:34,700 İlle de gürültü olsun diyorsun yani. 1101 00:54:34,700 --> 00:54:36,500 Yok, gürültü değil de... 1102 00:54:36,700 --> 00:54:38,700 Böyle işte hep beraber... 1103 00:54:38,700 --> 00:54:40,800 Eğlenceler şarkılar, türküler.. 1104 00:54:42,700 --> 00:54:43,700 (gülüyor) 1105 00:54:44,200 --> 00:54:44,900 Şah, mat! 1106 00:54:44,900 --> 00:54:45,700 Oo! 1107 00:54:46,000 --> 00:54:47,400 Kusura bakma, baba. 1108 00:54:47,500 --> 00:54:49,800 Vallahi bunun sonuçları çok kötü olabilir, ortak. 1109 00:54:49,800 --> 00:54:51,700 Gösterin tehlikeye girebilir. 1110 00:54:51,700 --> 00:54:53,800 Orada da satrançtaki gibi başarılısınız. 1111 00:54:53,800 --> 00:54:55,400 Sponsorla kendi işinizi... 1112 00:54:55,400 --> 00:54:56,500 ...kendiniz hallettiniz. 1113 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 Bir "mat" da oradan yedim. 1114 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Neyse, yine de her şeyin bir rövanşı var. 1115 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Değil mi? 1116 00:55:01,500 --> 00:55:02,700 Ne dersiniz? 1117 00:55:03,900 --> 00:55:07,700 Siz rövanşınıza devam edin. Ben odama çekiliyorum. Biraz kitap okuyacağım. 1118 00:55:18,000 --> 00:55:18,800 (esniyor) 1119 00:55:18,800 --> 00:55:20,700 Ben de bugün çok yoruldum ya burada mı... 1120 00:55:20,700 --> 00:55:23,900 ...kalsam acaba? Vallahi yerimden kalkacak halim yok. 1121 00:55:24,000 --> 00:55:27,300 Ay, Ethem Beyciğim! Kalın tabii, yabancı mısınız siz. 1122 00:55:27,300 --> 00:55:27,900 (gülüyor) 1123 00:55:27,900 --> 00:55:28,700 Peki. 1124 00:55:28,800 --> 00:55:30,200 Öyle diyorsan, kalayım bari. 1125 00:55:30,300 --> 00:55:32,500 Ben size misafir odasını hazırlarım şimdi. 1126 00:55:33,500 --> 00:55:34,800 Sabaha görüşürüz, çocuklar. 1127 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 Görüşürüz, Ethem baba. 1128 00:55:35,900 --> 00:55:36,800 İyi geceler. 1129 00:55:36,900 --> 00:55:38,700 İyi geceler. 1130 00:55:41,200 --> 00:55:42,500 Burada Nesrin'in oluru... 1131 00:55:42,500 --> 00:55:45,700 ...olmadan bir dakika bile kalacağına kimse inandıramaz beni. 1132 00:55:45,800 --> 00:55:46,700 Hadi, Levent. 1133 00:55:46,700 --> 00:55:48,700 Şu yeni gelen CD'lere bir göz atalım. 1134 00:55:48,900 --> 00:55:50,100 Olur. 1135 00:55:50,300 --> 00:55:51,900 (esniyor) 1136 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 Ben de yatayım artık bari. 1137 00:55:54,100 --> 00:55:55,100 İyi geceler. 1138 00:55:55,400 --> 00:55:56,700 İyi geceler. 1139 00:55:56,700 --> 00:55:58,700 Allah, Allah! 1140 00:55:58,700 --> 00:56:00,900 Bugün erkenden herkesin uykusu geldi. 1141 00:56:01,000 --> 00:56:02,700 Anlamadım yani. Sen maşallah... 1142 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 ...hala çalışma azmiyle cin gibi ayaktasın. 1143 00:56:04,700 --> 00:56:06,700 Yok, yok. Bende değil... 1144 00:56:06,700 --> 00:56:08,300 ...onlarda bir şey var. 1145 00:56:08,700 --> 00:56:10,700 Sen haklısın galiba ama... 1146 00:56:10,700 --> 00:56:11,500 ...çözemedim. 1147 00:56:11,900 --> 00:56:13,500 Hadi, gel. 1148 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 (ıslık çalıyor) 1149 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 [...kapı kapanıyor...] 1150 00:56:36,700 --> 00:56:38,700 [...kapı açılıyor...] 1151 00:56:42,700 --> 00:56:43,700 Ethem! 1152 00:56:45,400 --> 00:56:47,800 Ne o? Beklemiyor muydun yoksa beni? 1153 00:56:48,700 --> 00:56:51,200 Evet, ama. Biz ne yapıyoruz böyle... 1154 00:56:51,200 --> 00:56:52,500 ...bilmiyorum Ethem. 1155 00:56:52,500 --> 00:56:54,900 Ne yapacağız, Nesrin? Birbirini seven iki insan... 1156 00:56:54,900 --> 00:56:57,100 ...ne yapar? Üstelik hala evliyse? 1157 00:56:57,500 --> 00:57:00,900 O evlilik uzunca süredir kağıt üzerindeydi biliyorsun. 1158 00:57:03,400 --> 00:57:04,700 Ethem. 1159 00:57:06,400 --> 00:57:07,500 Gerilme, Nesrin. 1160 00:57:07,500 --> 00:57:09,500 İstersen iki kadeh bir şey içelim? 1161 00:57:09,600 --> 00:57:11,200 Evet, en doğrusu bu galiba. 1162 00:57:11,300 --> 00:57:12,700 Ben içecek bir şeyler getireyim. 1163 00:57:15,500 --> 00:57:17,700 Küçük sırrımızı kimseye belli etme ama. 1164 00:57:17,700 --> 00:57:21,100 Zamanı gelince onları büyük bir sürprizle şaşkına çevireceğiz. 1165 00:57:21,100 --> 00:57:22,700 Hı hı. 1166 00:57:26,000 --> 00:57:27,400 (şaşırtma sesi) 1167 00:57:28,700 --> 00:57:29,700 [...kapı açılıyor...] 1168 00:57:32,700 --> 00:57:34,700 (ıslık çalıyor) 1169 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 [...kapı açılıyor...] 1170 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 [...bardak sesi...] 1171 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Nesrin Hanım? 1172 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Hayırdır, uyku tutmadı galiba? 1173 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Yok. Ha, evet. 1174 00:58:21,000 --> 00:58:23,200 Evet. Ben gerginim de biraz. 1175 00:58:23,200 --> 00:58:24,800 İçki alayım dedim. 1176 00:58:24,800 --> 00:58:26,500 Ben size bergamotlu çay yapayım mı? 1177 00:58:26,500 --> 00:58:27,800 Daha iyi uyutur. 1178 00:58:27,900 --> 00:58:28,900 Yok, yok. 1179 00:58:28,900 --> 00:58:30,700 İçki daha iyi. 1180 00:58:32,000 --> 00:58:33,900 Niye iki tane kadeh aldınız? 1181 00:58:33,900 --> 00:58:34,700 (şaşırıyor) 1182 00:58:35,500 --> 00:58:37,000 Farkında bile değilim. 1183 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Hım. 1184 00:58:44,900 --> 00:58:46,500 (gülümsüyor) 1185 00:58:50,000 --> 00:58:51,700 (sırıtıyor) 1186 00:58:54,900 --> 00:58:56,300 (ofluyor) 1187 00:58:56,900 --> 00:58:57,700 Cihan! 1188 00:59:00,700 --> 00:59:02,700 (şaşırıyor) 1189 00:59:03,000 --> 00:59:04,700 Kız, sen ne yaptın be? 1190 00:59:04,900 --> 00:59:06,400 İstemeden oldu. 1191 00:59:06,400 --> 00:59:08,500 Harbiden mahvetmişsin kadını. Gözünü mü çıkarmışsın? 1192 00:59:08,500 --> 00:59:09,900 Boş ver, şimdi. 1193 00:59:09,900 --> 00:59:11,900 Sen bir şey düşün. Sabah gidip... 1194 00:59:11,900 --> 00:59:12,900 ...yerine koymam lazım. 1195 00:59:12,900 --> 00:59:13,900 Kim yapar bunu? 1196 00:59:13,900 --> 00:59:16,000 Ya ne bileyim? Sanki elli tane ressam tanıyorum! 1197 00:59:17,000 --> 00:59:17,900 (ofluyor) 1198 00:59:17,900 --> 00:59:19,900 Tanımıyor musun birini? 1199 00:59:20,700 --> 00:59:22,200 Okulun resim hocası falan. 1200 00:59:22,200 --> 00:59:24,200 Yok, tanımam. 1201 00:59:24,800 --> 00:59:26,200 Bir bildiğim Gülnaz var. 1202 00:59:30,200 --> 00:59:32,700 Ablam yapabilir mi bu işi? 1203 00:59:35,500 --> 00:59:36,000 (üflüyor) 1204 00:59:37,100 --> 00:59:39,100 Biliyor musun, neden var göller? 1205 00:59:40,200 --> 00:59:41,400 Bilmiyorum. 1206 00:59:42,000 --> 00:59:43,300 Gök kubbedekilere... 1207 00:59:43,600 --> 00:59:44,700 ...ayna olmak için. 1208 00:59:44,700 --> 00:59:46,700 Hım. 1209 00:59:46,700 --> 00:59:48,700 Göller onun için icat olmuş. 1210 00:59:48,700 --> 00:59:50,500 (iç çekiyor) 1211 00:59:50,500 --> 00:59:52,700 Hadi, onlar bir şekilde suyla çözmüşler de... 1212 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 (burnunu çekiyor) 1213 00:59:55,900 --> 00:59:58,000 Biz neye bakacağız? 1214 00:59:59,600 --> 01:00:02,700 Bizim yüzümüzü gösterir mi sanıyorsun aynalar? 1215 01:00:02,700 --> 01:00:03,300 He? 1216 01:00:03,300 --> 01:00:04,900 Göstermez. 1217 01:00:04,900 --> 01:00:06,700 Göstermez. 1218 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 (iç çekiyor) 1219 01:00:19,300 --> 01:00:22,300 Aynalar sırlarını niye dökerler, biliyor musun? 1220 01:00:22,900 --> 01:00:24,300 Onu da bilmiyorum. 1221 01:00:24,700 --> 01:00:26,700 Çünkü, onlar bile bize... 1222 01:00:26,700 --> 01:00:29,700 ...dayanamazlar. Gözlerini kaçırırlar bizden. 1223 01:00:29,700 --> 01:00:31,700 Bakmak istemezler. 1224 01:00:32,700 --> 01:00:36,800 Bize dayanamayıp pıtır pıtır dökülür o sırlar. 1225 01:00:38,300 --> 01:00:39,900 Bilmiyor muydun? 1226 01:00:39,900 --> 01:00:41,200 Ha? 1227 01:00:48,900 --> 01:00:50,700 Bekir enişte. 1228 01:00:50,700 --> 01:00:53,200 Hıdırellez geçti, sen üstünü çıkarmamışsın hala. 1229 01:00:53,200 --> 01:00:54,500 (gülüyor) 1230 01:00:54,500 --> 01:00:56,000 Vallahi, Gülnaz be. 1231 01:00:56,000 --> 01:00:57,400 Ama, bak sor. Niye çıkarmadım? 1232 01:00:57,400 --> 01:00:59,500 Bak, biz buraya çok... 1233 01:00:59,500 --> 01:01:01,500 ...hayırlı bir iş için geldik Burhan. 1234 01:01:03,500 --> 01:01:04,700 Hayırlı bir iş mi? 1235 01:01:04,700 --> 01:01:05,700 He. 1236 01:01:06,700 --> 01:01:08,700 Ay! 1237 01:01:08,700 --> 01:01:10,400 Seviyor, değil mi Bekir enişte? 1238 01:01:10,400 --> 01:01:11,700 Hem de nasıl be! 1239 01:01:11,700 --> 01:01:13,700 O da seviyor. Tabii, ya. 1240 01:01:13,700 --> 01:01:15,700 Hıdırellezde sabah esen rüzgardan... 1241 01:01:15,700 --> 01:01:16,700 ...belliydi. 1242 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 Ya işte biz de onu diyoruz. Biz de... 1243 01:01:36,500 --> 01:01:38,800 ...Hıdırellez'de gördük, tamamen karar verdik. 1244 01:01:38,900 --> 01:01:39,700 İyi ettiniz. 1245 01:01:39,700 --> 01:01:41,900 Ya, ne diyorsunuz siz ya? Kim, kimi... 1246 01:01:41,900 --> 01:01:42,900 ...seviyor? Ne oluyor? 1247 01:01:42,900 --> 01:01:44,700 Neye karar verdiniz? 1248 01:01:44,800 --> 01:01:47,500 Aman, baba. Dur, hemen öyle sinirlenme. 1249 01:01:47,500 --> 01:01:50,200 Böyle hayırlı işlerde sinir iyi gelmez. 1250 01:01:50,700 --> 01:01:52,100 Değil mi, Kadriye teyzem? 1251 01:01:52,100 --> 01:01:52,900 Sinirlenme. 1252 01:01:52,900 --> 01:01:54,200 Ya, tamam. Tamam. Hadi. Konuş, konuş. 1253 01:01:54,200 --> 01:01:55,400 Söyle bakayım, Bekir. 1254 01:01:55,400 --> 01:01:56,900 Aman be Burhan. Bak, Gülnaz ne diyor? 1255 01:01:56,900 --> 01:01:58,700 Böyle hayırlı işlerde sinir iyi gelmez. 1256 01:01:58,800 --> 01:02:00,700 Bak ne diyorum biliyor musun, Burhan? 1257 01:02:00,700 --> 01:02:02,700 Hasret'le Cihan'ı diyorum biz zaten... 1258 01:02:02,700 --> 01:02:04,700 ...küçüklükten beri hep yakıştırırız birbirine. 1259 01:02:04,700 --> 01:02:06,700 Artık diyorum. Senin de... 1260 01:02:06,700 --> 01:02:08,700 ...iznin. Artık diyorum senin de... 1261 01:02:08,700 --> 01:02:10,700 ...iznin olursa. Hani, Allah'ın emriyle... 1262 01:02:10,700 --> 01:02:12,700 ...bir bunları baş göz edelim diyoruz. 1263 01:02:12,700 --> 01:02:14,700 (şaşırıyor) 1264 01:02:15,500 --> 01:02:17,500 Hasret'le Cihan mı? (kekeleyerek) 1265 01:02:17,500 --> 01:02:18,700 He. 1266 01:02:18,700 --> 01:02:20,700 Bak, bak. Bekir. 1267 01:02:20,700 --> 01:02:22,700 Sen benim kardeşim sayılırsın. 1268 01:02:22,700 --> 01:02:24,700 Görmüyor musun? Hasret, yüksek tahsil... 1269 01:02:24,700 --> 01:02:26,800 ...yapıyor. Şimdi yani, oradan alıp da... 1270 01:02:26,800 --> 01:02:28,000 ...evlendirelim mi? 1271 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Vural enişte. Ne biçim konuşuyorsun? 1272 01:02:30,000 --> 01:02:31,800 O ayrı, bu ayrı. 1273 01:02:31,800 --> 01:02:34,100 Kız yine tahsilini yapsın, nişanlarız. 1274 01:02:34,200 --> 01:02:36,500 Yok, yok. Hele şu iş bitsin. 1275 01:02:36,500 --> 01:02:38,500 Şimdi hiç böyle bir şey olmaz. 1276 01:02:38,700 --> 01:02:41,300 Ondan sonra.. Düşünürüm. 1277 01:02:50,400 --> 01:02:50,900 Nakiş? 1278 01:02:50,900 --> 01:02:51,500 (şaşırıyor) 1279 01:02:51,500 --> 01:02:52,000 Ne yapıyorsun? 1280 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 (şşt) 1281 01:02:54,500 --> 01:02:55,000 (şşt) 1282 01:02:55,100 --> 01:02:57,600 İz peşindeyim. Bu gece tuhaf şeyler oluyor. 1283 01:02:57,900 --> 01:03:00,000 Bence, Ethem Bey Nesrin Hanım'ı ziyaret ediyor. 1284 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 Yok. 1285 01:03:01,500 --> 01:03:02,800 Ben demedim mi? Ben dedim. 1286 01:03:02,800 --> 01:03:04,500 Kesin aralarında bir şey var. Kesin aralarında... 1287 01:03:04,500 --> 01:03:05,700 ...bir şey var. Kesin var. 1288 01:03:05,700 --> 01:03:06,700 (gülüyor) 1289 01:03:06,800 --> 01:03:07,700 (şaşırıyor) 1290 01:03:10,000 --> 01:03:10,700 [...kapı kapanıyor...] 1291 01:03:10,700 --> 01:03:11,500 (kekeliyor) 1292 01:03:12,900 --> 01:03:13,900 Baba? 1293 01:03:14,500 --> 01:03:15,000 Iı.. 1294 01:03:15,000 --> 01:03:16,700 Nakiş! 1295 01:03:16,700 --> 01:03:18,700 Nakiş, niye bizi lafa tutuyorsun burada? 1296 01:03:18,700 --> 01:03:20,700 Ha, niye? Niye konuşturuyorsun bizi... 1297 01:03:20,700 --> 01:03:21,700 ...Allah aşkına? 1298 01:03:21,700 --> 01:03:22,700 Ben mi konuşturuyorum? 1299 01:03:23,800 --> 01:03:24,700 Ethem baba. 1300 01:03:24,700 --> 01:03:25,700 Ethem baba. 1301 01:03:25,900 --> 01:03:27,300 Biz çok sevindik. 1302 01:03:27,300 --> 01:03:29,900 Yani, Nesrin Hanım'la tekrar bir araya gelmenize çok... 1303 01:03:30,700 --> 01:03:32,700 Yani.. Değil mi Murat? 1304 01:03:32,700 --> 01:03:34,700 Evet, de ama... 1305 01:03:34,700 --> 01:03:36,700 ...ama niye böyle yeni yetmeler gibi gizli... 1306 01:03:36,700 --> 01:03:38,700 ...yapıyorsunuz bu işi? Ben onu anlamadım. 1307 01:03:38,700 --> 01:03:40,700 Yok be, oğlum. Ne gizlisi. 1308 01:03:40,700 --> 01:03:42,400 (kekeliyor) 1309 01:03:42,400 --> 01:03:44,100 Annenle kitap okuyorduk. 1310 01:03:44,100 --> 01:03:46,400 (sırıtıyorlar) 1311 01:03:49,700 --> 01:03:50,700 Evet. 1312 01:03:50,900 --> 01:03:52,500 Neyse. 1313 01:03:52,700 --> 01:03:54,700 Seni ben geçireyim. 1314 01:03:54,700 --> 01:03:55,700 Iı, evet. 1315 01:03:55,700 --> 01:03:57,700 Ben de üzümlü kek vereyim size, yolda yersiniz. 1316 01:03:57,700 --> 01:03:59,200 Evet, üzümlü kek. 1317 01:04:00,700 --> 01:04:02,700 (sırıtıyorlar) 1318 01:04:06,700 --> 01:04:08,700 (iç çekiyor) 1319 01:04:08,800 --> 01:04:10,000 Evet. 1320 01:04:10,000 --> 01:04:10,700 He.. 1321 01:04:10,700 --> 01:04:12,700 Burhan. 1322 01:04:12,700 --> 01:04:14,400 Şimdi sen böyle karar verme. 1323 01:04:14,400 --> 01:04:16,000 Bak bu işleri çok uzatmamak lazım. 1324 01:04:16,000 --> 01:04:18,900 Burhan enişte. Her işte bir hayır vardır. 1325 01:04:18,900 --> 01:04:20,700 Kaderden kaçınılmaz. 1326 01:04:20,700 --> 01:04:22,600 O yine tahsilini yapsın. 1327 01:04:22,600 --> 01:04:23,800 Biz baş göz edelim de.. 1328 01:04:23,800 --> 01:04:24,700 Yok, yok. 1329 01:04:24,700 --> 01:04:26,900 Şimdi olmaz. Hele bir... 1330 01:04:26,900 --> 01:04:28,700 ...istikbalini eline alsın. 1331 01:04:30,200 --> 01:04:32,700 O zaman düşünürüz. 1332 01:04:32,700 --> 01:04:34,000 (sitem ediyor) 1333 01:04:34,000 --> 01:04:35,500 Aa, merhaba. 1334 01:04:35,800 --> 01:04:36,800 Hoş geldiniz. 1335 01:04:36,800 --> 01:04:37,900 Siz de hoş geldiniz. 1336 01:04:37,900 --> 01:04:38,800 Hoş bulduk. 1337 01:04:38,800 --> 01:04:39,800 Siz de hoş geldiniz. 1338 01:04:39,800 --> 01:04:40,800 Hoş geldin, karam. 1339 01:04:41,300 --> 01:04:43,100 Hoş bulduk, babam. Nasılsın? 1340 01:04:43,500 --> 01:04:44,500 Sağ olasın. 1341 01:04:44,500 --> 01:04:47,000 Bak, bak. Gördün mü? Nasıl ikisi de Allah'ın sevgili kulu... 1342 01:04:47,000 --> 01:04:49,400 ...ikisi de tam lafının üstüne geldi. 1343 01:04:49,400 --> 01:04:51,400 Hayırdır, baba? Bu ne grand tuvalet kıyafet? 1344 01:04:51,400 --> 01:04:52,200 Ne oluyor? 1345 01:04:52,200 --> 01:04:55,100 Şey, biz tam Hasret'ten bahsediyorduk. Siz geldiniz. 1346 01:04:55,100 --> 01:04:55,700 Evet. 1347 01:04:55,700 --> 01:04:56,700 Ondandır yani. 1348 01:04:58,200 --> 01:04:59,700 Kız, o elindeki ne? 1349 01:05:02,700 --> 01:05:04,700 He, dur. 1350 01:05:04,700 --> 01:05:06,700 Gel, Hasret. Ben sana bir şey gösterecektim. 1351 01:05:06,700 --> 01:05:07,500 Gel. 1352 01:05:08,000 --> 01:05:08,700 Geç. 1353 01:05:16,400 --> 01:05:17,100 İyi geceler. 1354 01:05:17,100 --> 01:05:18,100 Hadi görüşürüz yarın. 1355 01:05:19,700 --> 01:05:20,700 [...kapı kapanıyor...] 1356 01:05:41,200 --> 01:05:42,300 (şaşırıyor) 1357 01:05:42,900 --> 01:05:44,900 Ne olmuş kız bu kadına? 1358 01:05:45,200 --> 01:05:46,700 İstemeden oldu. 1359 01:05:46,700 --> 01:05:47,700 Düzelir mi? 1360 01:05:47,700 --> 01:05:48,700 Bakıcaz artık. 1361 01:05:53,700 --> 01:05:55,000 Allah! 1362 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 [...kapı çalıyor...] 1363 01:05:56,700 --> 01:05:58,000 [...müzik çalıyor...] 1364 01:05:58,000 --> 01:05:58,800 Hasret? 1365 01:05:58,800 --> 01:05:59,500 [...kapı açılıyor...] 1366 01:06:00,700 --> 01:06:04,000 [...müzik çalıyor...] 1367 01:06:04,000 --> 01:06:04,700 Hasret? 1368 01:06:04,700 --> 01:06:06,700 [...müzik çalıyor...] 1369 01:06:06,700 --> 01:06:08,700 [...müzik çalıyor...] 1370 01:06:08,700 --> 01:06:10,700 [...müzik çalıyor...] 1371 01:06:10,700 --> 01:06:12,700 [...müzik çalıyor...] 1372 01:06:12,700 --> 01:06:14,700 [...müzik çalıyor...] 1373 01:06:14,700 --> 01:06:16,700 [...müzik çalıyor...] 1374 01:06:19,900 --> 01:06:21,500 Uyandırmak ne mümkün seni! 1375 01:06:22,000 --> 01:06:23,700 Uyuduğunda taş oluyorsun. 1376 01:06:30,000 --> 01:06:31,700 [...kapı kapanıyor...] 1377 01:06:33,800 --> 01:06:36,700 Lan, başlayacağım sizin ruhunuza be! Gelmiyorum lan! 1378 01:06:36,700 --> 01:06:37,900 Naş naş, hadi! 1379 01:06:37,900 --> 01:06:40,200 Ruhumuz öksüz kaldı be abi. 1380 01:06:40,500 --> 01:06:42,000 Mehtaplı gecelerde... 1381 01:06:42,000 --> 01:06:42,700 Burhan! 1382 01:06:42,700 --> 01:06:44,200 Kabak kemani Burhan! 1383 01:06:44,200 --> 01:06:45,000 Hadi! 1384 01:06:45,000 --> 01:06:47,600 Kabak değil lan. Saçlı kemani Burhan! 1385 01:06:47,600 --> 01:06:49,700 Ya, bunlar laf dinlemeyecek. 1386 01:06:49,700 --> 01:06:51,700 Ben bir aşağı ineyim. Şunlara... 1387 01:06:51,700 --> 01:06:52,700 ...bir kalay çekeyim. 1388 01:06:52,700 --> 01:06:54,700 Tabii, tabii. Burhan baba. Sen şey yap. 1389 01:06:55,500 --> 01:06:56,700 Gel, babacığım. Yıldızlar... 1390 01:06:56,700 --> 01:06:58,200 ...bekliyor seni, gel. 1391 01:06:58,200 --> 01:06:59,700 Ya, baba! Siz ne yaptınız ya? 1392 01:06:59,700 --> 01:07:01,200 Ya, siz bana sormadan niye kendi... 1393 01:07:01,200 --> 01:07:02,800 ...başınıza gelin güvey oluyorsunuz ya! 1394 01:07:02,800 --> 01:07:05,000 Bir şey yapılacaksa, ben kendim hallederim. Tamam mı? 1395 01:07:05,400 --> 01:07:07,000 Siz oğlunuzu tanımaz mısınız? 1396 01:07:07,000 --> 01:07:08,600 Ben böyle şeyleri hiç sevmem. 1397 01:07:08,600 --> 01:07:10,700 Siz gençlere kalınca bu işler uzuyor, Cihan. 1398 01:07:10,700 --> 01:07:11,200 Allah, Allah! 1399 01:07:11,200 --> 01:07:13,400 Şoparişko dolu her yer. Benimki hani? 1400 01:07:13,400 --> 01:07:14,000 (Şşt) 1401 01:07:14,000 --> 01:07:15,600 Benim torunum olmayacak mı, Cihan? 1402 01:07:15,600 --> 01:07:16,700 Ya, sus! 1403 01:07:16,700 --> 01:07:18,700 Hasret buraya gelmeden kapatın bu konuyu. 1404 01:07:18,700 --> 01:07:19,800 (iç çekiyor) 1405 01:07:19,900 --> 01:07:20,900 Geldi. 1406 01:07:20,900 --> 01:07:21,900 (gülüşüyorlar) 1407 01:07:21,900 --> 01:07:23,700 Saçlı kemanim benim. 1408 01:07:24,700 --> 01:07:25,500 Burhan, ne oluyor be? 1409 01:07:25,500 --> 01:07:27,800 Ya, ne olacak? Sarhoşla uğraş dur işte. 1410 01:07:28,200 --> 01:07:30,700 Bunlar gitmez Bekir. Ben gidiyorum. 1411 01:07:30,700 --> 01:07:31,700 Hadi, sen de gel. 1412 01:07:32,000 --> 01:07:33,200 Hadi, yürüyün bakayım. 1413 01:07:33,700 --> 01:07:34,900 Gitti lan bu. 1414 01:07:34,900 --> 01:07:36,500 Cehennemin dibine gitsin. 1415 01:07:36,500 --> 01:07:37,500 Ne biçim adam bu be! 1416 01:07:37,500 --> 01:07:40,300 Biz kız istemeye geldik. O lık lık içmeye gidiyor. 1417 01:07:40,300 --> 01:07:41,800 Hadi, kalk kalk! Biz de gidelim. Hadi. 1418 01:07:41,800 --> 01:07:44,400 Şunu da alalım. Hadi, Cihan. Yürü, hadi. Sen de gel. 1419 01:07:44,400 --> 01:07:46,400 Siz gidin ben gelirim birazdan. 1420 01:07:46,700 --> 01:07:47,700 Aman be! 1421 01:07:47,900 --> 01:07:48,700 Ne? 1422 01:07:48,700 --> 01:07:50,700 Hayret bir şey ya! 1423 01:07:59,100 --> 01:08:00,900 Çocukların görmesi hiç iyi olmadı. 1424 01:08:01,000 --> 01:08:03,900 Böyle gizli, saklı. Onları kandırmışız gibi oldu. 1425 01:08:04,000 --> 01:08:06,700 Ne yapsaydık? Yeniden eve nikah memuru mu çağırsaydık? 1426 01:08:06,700 --> 01:08:09,200 İlan mı etseydik birbirimizi sevdiğimizi? 1427 01:08:09,300 --> 01:08:10,600 Onlara ne ya? 1428 01:08:10,600 --> 01:08:11,100 Allah, Allah! 1429 01:08:11,100 --> 01:08:13,500 Daha bizim ne olacağımız belli değil ki, Ethem. 1430 01:08:13,700 --> 01:08:15,700 Görünmesini istemezdim doğrusu. 1431 01:08:15,700 --> 01:08:17,600 Neyse, olan oldu artık. 1432 01:08:18,200 --> 01:08:20,700 Hadi, sen şimdi misafir odasına. 1433 01:08:20,800 --> 01:08:23,600 Ne yani? Şimdi bununla neyi kanıtlayacağız? 1434 01:08:23,800 --> 01:08:26,700 Senin hakkında henüz karar vermediğimi, Ethem. 1435 01:08:26,700 --> 01:08:28,000 (iç çekiyor) 1436 01:08:28,000 --> 01:08:28,900 Lütfen. 1437 01:08:29,200 --> 01:08:30,700 Peki, tamam Nesrin. 1438 01:08:30,900 --> 01:08:32,700 Yine farkını ortaya koydun yani. 1439 01:08:34,700 --> 01:08:36,700 (iç çekiyor) 1440 01:08:40,700 --> 01:08:42,700 (gülüşüyorlar) 1441 01:08:51,900 --> 01:08:52,900 Oldu. 1442 01:08:54,000 --> 01:08:56,700 Bak, gözlerini kıs da bak. Bak. 1443 01:08:58,700 --> 01:08:59,700 He? 1444 01:08:59,700 --> 01:09:01,500 Aman, neyse. 1445 01:09:01,500 --> 01:09:03,100 Yapcak bir şey yok zaten artık. 1446 01:09:03,100 --> 01:09:04,900 Hadi, eve dönmem lazım benim. 1447 01:09:05,500 --> 01:09:06,000 Hadi. 1448 01:09:06,000 --> 01:09:06,800 Alayım şunu da. 1449 01:09:06,800 --> 01:09:07,900 Dur, elleşme. 1450 01:09:08,900 --> 01:09:10,700 Ben seni bırakırım. 1451 01:09:10,700 --> 01:09:11,700 (üflüyor) 1452 01:09:12,700 --> 01:09:14,700 (martı sesleri) 1453 01:09:18,700 --> 01:09:20,700 Bahçe ve çatıya dair masraflar. 1454 01:09:20,700 --> 01:09:22,900 Yardım kuruluşlarına aktarılacak miktarlar. 1455 01:09:22,900 --> 01:09:24,700 Otomatik ödemedeki faturalar. 1456 01:09:24,700 --> 01:09:26,200 Hepsi halloldu, efendim. 1457 01:09:26,200 --> 01:09:27,000 Hiçbir sıkıntı yok. 1458 01:09:27,000 --> 01:09:27,700 Güzel. 1459 01:09:28,000 --> 01:09:30,700 Ethem Bey'in evdeki ufacık varlığı bile yetti... 1460 01:09:30,700 --> 01:09:32,700 ...bütün sıkıntıların uçup gitmesine. 1461 01:09:33,000 --> 01:09:34,700 Yani, Nakiye... 1462 01:09:34,800 --> 01:09:36,800 Bir dakika konuşmasan olmaz. 1463 01:09:36,900 --> 01:09:38,400 Ay niye kızıyorsunuz, anlamıyorum. 1464 01:09:38,400 --> 01:09:40,100 (çığlık atıyor) 1465 01:09:40,100 --> 01:09:41,000 Ay, olamaz! 1466 01:09:41,200 --> 01:09:42,000 Ne olmuş bu resme? 1467 01:09:42,000 --> 01:09:42,500 Ne oluyor? 1468 01:09:42,700 --> 01:09:43,700 Olamaz! 1469 01:09:44,300 --> 01:09:45,000 Ay! 1470 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 Ne oldu? 1471 01:09:46,000 --> 01:09:46,500 Ay! 1472 01:09:46,500 --> 01:09:48,700 Bir şey olmuş resme. Bir şey olmuş buna. 1473 01:09:49,500 --> 01:09:51,200 Resmen biri gelip bunu mahvetmiş. 1474 01:09:51,200 --> 01:09:52,900 Nakiye sen nasıl izin verirsin? 1475 01:09:53,200 --> 01:09:54,600 Ya, inanın Nesrin Hanım. 1476 01:09:54,600 --> 01:09:55,700 Ben bunu hiç... 1477 01:09:55,700 --> 01:09:57,500 Yani, ne diyebilirim? Bilmiyorum... 1478 01:09:57,500 --> 01:10:00,100 Benden başka kim girdi buraya? Kim bu densiz, kim? 1479 01:10:00,100 --> 01:10:01,500 Saime Hanım, nasıl oluyor bu? 1480 01:10:01,600 --> 01:10:04,500 Bilmiyorum, efendim. Ben etrafta kimseyi görmedim. 1481 01:10:04,500 --> 01:10:07,200 Bir sebebi olmalı ama, değil mi? Bir sebebi olmalı bunun. 1482 01:10:07,200 --> 01:10:08,000 Anne. Iı... 1483 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Bağırman bir işe yaramaz. Sakin olmalısın. 1484 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 Nesire Hanım sorarsa idare edersin. 1485 01:20:06,000 --> 01:20:08,200 Tamam tamam. Ben hallederim. Git sen git. 1486 01:20:13,000 --> 01:20:16,500 Kemanınla bana bir ses verebilseydin eğer... 1487 01:20:17,200 --> 01:20:20,500 "Çalışmak senin umrunda değil, sen kafana göre takıl." dedi. 1488 01:20:21,300 --> 01:20:23,000 Sanki çalışmıyormuşum gibi. 1489 01:20:23,000 --> 01:20:24,400 Çalışıyor musun? 1490 01:20:24,400 --> 01:20:25,400 Çalışıyorum tabi. 1491 01:20:25,400 --> 01:20:28,400 Sabah akşam yatıp kalkıp onun söylediklerini yapıyorum. 1492 01:27:00,080 --> 01:27:01,080 Sağ ol Hasret. 1493 01:27:01,540 --> 01:27:03,140 Önemli değil. 1494 01:27:09,300 --> 01:27:10,380 Neye bakmıştınız? 1495 01:27:12,800 --> 01:27:14,120 (gülüyor) 1496 01:27:17,880 --> 01:27:19,180 Hadi iç. 1497 01:27:19,900 --> 01:27:21,900 İçelim anasını satayım. 1498 01:27:22,660 --> 01:27:24,200 İçelim, unutalım. 1499 01:27:25,100 --> 01:27:27,040 Yaşanmamış olsun tüm yaşananlar. 1500 01:27:27,700 --> 01:27:29,740 Hatırlanmasın tüm hatıralar. 1501 01:27:31,180 --> 01:27:34,120 Ben seni unutmak için sevmedim. 1502 01:27:35,580 --> 01:27:37,320 Ben, benim. 1503 01:27:38,760 --> 01:27:40,420 Sen benim. 1504 01:27:42,320 --> 01:27:45,680 Hop, Dubai! Allah versin be kobra. 1505 01:27:49,000 --> 01:27:50,500 Çarptı meret. 1506 01:27:54,400 --> 01:27:55,200 (gülüyor) 1507 01:27:55,500 --> 01:27:56,700 İçelim ayılalım. 1508 01:27:56,700 --> 01:27:57,700 Hıh. 1509 01:28:03,900 --> 01:28:05,300 Hah, iyi ki geldin. 1510 01:28:05,300 --> 01:28:07,000 Nesrin Hanım da seni soruyordu. 1511 01:28:07,000 --> 01:28:07,800 Bir şey dedi mi? 1512 01:28:07,800 --> 01:28:09,000 Yok, pek bir şey demedi. 1513 01:28:09,000 --> 01:28:11,000 Murat'ın öğle yemeğine misafir gelecekmiş de. 1514 01:28:11,000 --> 01:28:12,500 Hemen masayı hazırlamamız lazım. 1515 01:28:12,500 --> 01:28:13,100 Tamam. 1516 01:28:13,100 --> 01:28:15,000 Ethem Bey de gelecekmiş yemeğe. 1517 01:28:15,500 --> 01:28:16,300 Öğle yemeğine mi? 1518 01:28:16,300 --> 01:28:17,100 Hı hı. 1519 01:28:19,100 --> 01:28:21,000 Aradığın şarabı bulamadın galiba. 1520 01:28:21,400 --> 01:28:22,700 Ee, yok. Hepsi var. 1521 01:28:22,700 --> 01:28:24,000 Bir tek Merlu kalmamış. 1522 01:28:24,000 --> 01:28:25,500 Kırmızı etle de en iyi o gidiyor. 1523 01:28:25,500 --> 01:28:27,900 Ben hemen alayım. Koray seçemez şimdi. 1524 01:28:27,900 --> 01:28:30,300 İsterseniz ben de alabilirim Murat Bey şarabı. 1525 01:28:30,400 --> 01:28:31,600 Ben de alabilirim herhalde Saime Hanım. 1526 01:28:31,600 --> 01:28:33,200 O kadar bilgimiz var. 1527 01:28:33,200 --> 01:28:35,400 Iı... Ben hallederim. 1528 01:28:38,760 --> 01:28:39,400 Hıh. 1529 01:28:46,600 --> 01:28:49,600 Ooo, hayırdır kapıları sen mi açıyorsun artık? 1530 01:28:49,600 --> 01:28:52,920 Çıkıyorum, yemeğe bir konuğum var. Ona iyi bir şarap ikram etmek istiyorum. 1531 01:28:53,840 --> 01:28:55,980 İyi. Ben de çıkayım sonra konuşuruz. 1532 01:28:55,980 --> 01:28:57,020 Yo, yo. Yemeğe sen de kal. 1533 01:28:57,020 --> 01:28:58,200 Çünkü seni de ilgilendiriyor. 1534 01:28:58,200 --> 01:29:00,200 Ben şu alışverişi hemen yapayım, sonra görüşürüz. 1535 01:29:02,700 --> 01:29:05,100 Murat Hoca! Murat Hoca! Nereye? 1536 01:29:05,300 --> 01:29:07,380 Söyledim ya. Şarap almaya. 1537 01:29:08,600 --> 01:29:09,960 Sakıncası yoksa. 1538 01:29:09,960 --> 01:29:11,960 Yok canım. Ne sakıncası olacak. 1539 01:29:12,660 --> 01:29:14,500 Hem misafirin de gelecekmiş. 1540 01:29:15,000 --> 01:29:16,660 Söylemek istediğin bir şey mi var? 1541 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 Yoo. 1542 01:29:26,700 --> 01:29:38,340 [...müzik çalıyor...] 1543 01:29:42,100 --> 01:29:48,120 Do, re, mi, fa, sol... 1544 01:29:48,120 --> 01:29:48,620 Çok güzel. 1545 01:29:48,620 --> 01:29:50,620 ...la, si... 1546 01:29:50,620 --> 01:29:51,120 Leventciğim... 1547 01:29:51,120 --> 01:29:51,620 ...do. 1548 01:29:51,620 --> 01:29:52,500 ...ne yapıyorsun? 1549 01:29:52,520 --> 01:29:56,240 Nesrinleyim. Öğle yemeğinde beni o muhteşem sofrasında ağırlayacak. 1550 01:29:58,000 --> 01:30:01,280 Aynı mutluluğa Ethem Bey de nail oluyor anladığım kadarıyla. 1551 01:30:01,400 --> 01:30:02,400 Hoş geldin. 1552 01:30:02,400 --> 01:30:03,320 Hoş bulduk. 1553 01:30:03,320 --> 01:30:07,160 Kendileri Nesrin'in himayesine geri döndüğü için öğle yemeğinde bile evde. 1554 01:30:07,700 --> 01:30:08,920 Ne diyorsun? 1555 01:30:08,920 --> 01:30:11,960 E, Nesrin ile Ethem alenen beraberler yani. 1556 01:30:11,960 --> 01:30:12,800 Ritmi kaçırma. 1557 01:30:12,800 --> 01:30:13,500 Sol, la, si.. 1558 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Kim var dedin başka? 1559 01:30:14,500 --> 01:30:15,740 ...do, si, la... 1560 01:30:15,740 --> 01:30:18,200 Ah, dur dur. Çiçeğimi yaptırıp hemen geliyorum. 1561 01:30:18,200 --> 01:30:18,780 ...fa... 1562 01:30:18,780 --> 01:30:22,500 Hem Nesrinciğimin bu mutlu anını kaçırmak istemem yani. 1563 01:30:24,100 --> 01:30:25,180 Sen nasılsın? 1564 01:30:25,180 --> 01:30:28,480 Eee... Bilin bakalım yemeğe kim gelecek? 1565 01:30:28,480 --> 01:30:29,380 Kim o? 1566 01:30:29,380 --> 01:30:31,060 Siz çalışın çıkıyorum ben. 1567 01:30:31,060 --> 01:30:32,340 Peki Derin Hanım. Tamam. 1568 01:30:32,340 --> 01:30:34,700 Ve... bir, iki... 1569 01:30:44,700 --> 01:30:46,480 Kafam kazan gibi kız. 1570 01:30:46,480 --> 01:30:48,700 Ne yapayım baba? Az içseydin sen de. 1571 01:30:48,700 --> 01:30:51,340 Yahu biraz nane limon yap bana be. 1572 01:30:51,340 --> 01:30:55,080 Al sana limon. Naneni de kendin halledersin. Hadi. 1573 01:30:55,080 --> 01:30:56,060 Gülnaz... 1574 01:30:56,060 --> 01:30:58,560 Ne baba? Ne Gülnaz'ı? Yettiniz artık be! 1575 01:30:58,560 --> 01:31:01,360 Kaderinde sarhoş olmak varmış senin. Hadi. 1576 01:31:01,360 --> 01:31:26,700 [...müzik çalıyor...] 1577 01:31:26,700 --> 01:31:27,600 Geldik. 1578 01:31:30,860 --> 01:31:32,500 Bu Nazar'ın sesi mi? 1579 01:31:32,500 --> 01:31:33,540 Evet. 1580 01:31:33,540 --> 01:31:35,380 Peki bu parça şey değil mi... 1581 01:31:35,540 --> 01:31:36,780 Evet o. 1582 01:31:37,400 --> 01:31:39,000 Neden bunu söyledi? 1583 01:31:58,340 --> 01:31:59,140 Hoş geldiniz, Murat Bey. 1584 01:31:59,140 --> 01:32:02,440 Hoş bulduk. İyi bir sofra şarabına ihtiyacım var. 1585 01:32:02,440 --> 01:32:04,580 Hemen yardımcı olayım. Fransız, İtalyan? 1586 01:32:04,580 --> 01:32:05,700 Fransız olsun, lütfen. 1587 01:32:06,240 --> 01:32:07,700 Buyrun. 1588 01:32:07,700 --> 01:32:10,180 Bağ tercihiniz ya da bölge tercihiniz var mı? 1589 01:32:10,960 --> 01:32:12,500 Güneybatıyı tercih ederim. 1590 01:32:12,520 --> 01:32:14,520 Mesela Gaskonya kıyı bölgesi olabilir. 1591 01:32:14,980 --> 01:32:18,380 Güzel. O halde elimde şahane bir ? var. Deneyelim mi? 1592 01:32:18,380 --> 01:32:19,780 Olur. Deneyelim. 1593 01:32:36,660 --> 01:32:39,700 [...araba motoru çalışıyor...] 1594 01:32:57,080 --> 01:32:59,100 Her seferinde aynı sorun çıkıyor Aslı. 1595 01:32:59,620 --> 01:33:01,060 Belki daha açık söylemeliyiz. 1596 01:33:01,060 --> 01:33:02,860 Çok ayrıntılı bir yazı göndermiştik aslında. 1597 01:33:02,860 --> 01:33:04,380 E yetmiyor demek ki. 1598 01:33:04,640 --> 01:33:07,320 Şu detayı mutlaka yaz. Not alıyor musun? 1599 01:33:07,320 --> 01:33:07,980 Alıyorum hocam. 1600 01:33:07,980 --> 01:33:11,440 Güzel. Sahne katmanları ayrı ayrı gözden geçirilecek. 1601 01:33:11,440 --> 01:33:15,600 Hem sahne üzerindeki emniyeti sağlamak için, hem de akıcılığı kontrol etmek için. 1602 01:33:15,600 --> 01:33:17,220 Bak işi şansa bırakmak istemiyorum. 1603 01:33:18,140 --> 01:33:19,680 Peki, neden o şarkı? 1604 01:33:19,680 --> 01:33:21,080 Anlamadım hocam. 1605 01:33:21,080 --> 01:33:22,880 Sana değil Aslı. Yazdın mı? 1606 01:33:22,880 --> 01:33:25,460 Evet. Bu tamam. Bir de sigorta kapsamına alınmasını... 1607 01:33:25,460 --> 01:33:27,640 ...istediğiniz şeyler vardı. Ekleyelim demiştiniz. 1608 01:33:27,640 --> 01:33:28,440 Ekledin mi? 1609 01:33:28,440 --> 01:33:29,060 Evet. 1610 01:33:29,060 --> 01:33:31,420 Güzel. Bana da gönderirsen sevinirim. 1611 01:33:31,420 --> 01:33:32,840 Elbette. Görüşürüz hocam. 1612 01:33:32,840 --> 01:33:34,840 Görüşürüz Aslı. Teşekkürler. 1613 01:33:38,700 --> 01:33:39,600 Cihan! 1614 01:33:39,600 --> 01:33:40,820 Ne oldu Gülnaz? 1615 01:33:41,160 --> 01:33:42,980 Kobra... gitti. 1616 01:33:43,180 --> 01:33:44,300 Nereye gitti? 1617 01:33:44,300 --> 01:33:46,300 Ne bileyim ben? Cehennemin dibine. 1618 01:33:46,760 --> 01:33:48,760 Ya kızım düzgün anlat. Ne oldu? 1619 01:33:48,760 --> 01:33:50,440 Evinin önünde gördüm. 1620 01:33:50,440 --> 01:33:53,020 Eşyalarını toplamış, doldurmuş arabaya. 1621 01:33:53,860 --> 01:33:57,000 Gittiler. Bıraktı beni. 1622 01:33:57,000 --> 01:34:00,100 Olmaz öyle iş ya. O bana söylemeden bir yere gitmez. 1623 01:34:00,100 --> 01:34:01,440 Gidelim, bakalım beraber. 1624 01:34:01,440 --> 01:34:02,600 Abi ben gidiyorum. 1625 01:34:02,600 --> 01:34:03,100 Tamam. 1626 01:34:03,100 --> 01:34:04,660 Hadi gel. Gel. 1627 01:34:09,660 --> 01:34:11,660 Diyordum ki Nazar'ın kaseti sende ne arıyor? 1628 01:34:11,660 --> 01:34:13,300 CD? Onu mu diyorsun? 1629 01:34:13,300 --> 01:34:14,400 Evet, onu diyorum. 1630 01:34:14,400 --> 01:34:15,440 Oo, gelmiş. 1631 01:34:15,440 --> 01:34:16,220 Kim? 1632 01:34:16,220 --> 01:34:17,500 Konuğum. 1633 01:34:18,440 --> 01:34:20,440 (iç çekiyor) 1634 01:34:23,880 --> 01:34:25,500 Aa, Murat! 1635 01:34:28,180 --> 01:34:29,360 Hoş geldiniz. 1636 01:34:30,200 --> 01:34:32,860 Merhaba. Merhaba tatlım. 1637 01:34:32,860 --> 01:34:34,120 Merhaba. 1638 01:34:34,120 --> 01:34:38,280 Levent ile konuştuk. Nazar hakkında söyledikleriniz için çok teşekkürler. 1639 01:34:39,200 --> 01:34:41,420 Gerçekten bir şeyler var bu kızda, değil mi? 1640 01:34:41,420 --> 01:34:42,940 Kıvıracak yani bu işi. 1641 01:34:43,240 --> 01:34:44,840 Evet, öyle görünüyor. 1642 01:34:44,840 --> 01:34:48,560 Ee... O mahallede bir tek Hasret yokmuş demek ki. 1643 01:34:50,760 --> 01:34:53,000 Ne güzel söyledi değil mi şarkıyı? 1644 01:34:59,760 --> 01:35:01,760 Misafirler geldi Murat hala ortada yok. 1645 01:35:02,040 --> 01:35:03,660 Sanki ben şarap alamazdım. 1646 01:35:03,840 --> 01:35:06,080 İnat yapmasaydın şarabı ben alırdım. 1647 01:35:07,020 --> 01:35:09,020 Hah! Murat da geldi galiba. 1648 01:35:09,020 --> 01:35:11,020 Sen masanın hazır olduğunu söyleyebilirsin. 1649 01:35:15,860 --> 01:35:31,220 [...müzik çalıyor...] 1650 01:35:31,220 --> 01:35:33,000 Kobra! 1651 01:35:33,000 --> 01:35:43,000 [...müzik çalıyor...] 1652 01:35:44,240 --> 01:35:46,000 Hoş geldiniz Salih Bey. 1653 01:35:46,000 --> 01:35:48,000 Hoş bulduk Murat Bey. 1654 01:35:48,440 --> 01:35:50,440 Özür dilerim, beklettim sizi. 1655 01:35:50,440 --> 01:35:52,440 Rica ederim. 1656 01:36:06,000 --> 01:37:49,000 [...müzik çalıyor...] 114732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.