Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
Thank you, Finn.
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
No prob, Robob.
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,080
How you feeling now, Mom?
4
00:00:26,460 --> 00:00:27,460
Loads better.
5
00:00:27,740 --> 00:00:30,800
You're such a dear to pop over and deal
with the Bergamites.
6
00:00:31,040 --> 00:00:32,039
Don't you agree?
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,080
Yes, he battles so handsomely.
8
00:00:34,460 --> 00:00:36,020
Anything to protect your data, Mom.
9
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
Hmm.
10
00:00:38,180 --> 00:00:42,080
I've set you up with a date for Princess
Bubblegum's biennial bubblegum gumbo
11
00:00:42,080 --> 00:00:44,020
-gumbery. And she's human.
12
00:00:44,260 --> 00:00:47,400
This time, definitely not Minerva Boston
the Wink.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,800
I told you, I've already got a
girlfriend.
14
00:00:51,450 --> 00:00:53,330
Kinda. Of course.
15
00:00:53,730 --> 00:00:57,890
Huntress. I've heard so much about this
young lady, but I've never met her.
16
00:00:58,310 --> 00:00:59,990
She's just not very social.
17
00:01:00,410 --> 00:01:01,410
I see.
18
00:01:01,610 --> 00:01:04,150
And she lives in different worlds
sometimes.
19
00:01:04,629 --> 00:01:06,930
Like higher planes of consciousness.
20
00:01:08,030 --> 00:01:09,290
And she doesn't have a phone.
21
00:01:10,270 --> 00:01:14,270
I just don't want you to waste the good
years of your life. You deserve someone
22
00:01:14,270 --> 00:01:16,810
who wants to go out dancing and eat stew
with you now.
23
00:01:17,270 --> 00:01:18,710
I want you to be happy.
24
00:01:20,270 --> 00:01:23,910
You know, I can't even remember what
gumbo tastes like.
25
00:01:24,770 --> 00:01:25,810
It's okay, Mom.
26
00:01:28,610 --> 00:01:30,670
Fight me for this land, warrior!
27
00:01:32,670 --> 00:01:33,670
Time out!
28
00:02:40,880 --> 00:02:42,920
He should be preserved at all costs.
29
00:02:43,280 --> 00:02:45,460
If only I had a copy of his living will.
30
00:02:45,920 --> 00:02:47,220
But I kept burning them.
31
00:02:48,280 --> 00:02:50,180
We located the techno coffin.
32
00:02:53,100 --> 00:02:57,660
This way, Finn will live forever, like
me and Marcy.
33
00:02:57,900 --> 00:02:59,080
Nothing wrong with that.
34
00:02:59,460 --> 00:03:00,460
I don't know.
35
00:03:00,680 --> 00:03:05,600
Either we succeed and preserve some
version of Finn, or we fail and put him
36
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
of his misery.
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,020
Isn't that better than nothing?
38
00:03:09,500 --> 00:03:11,420
Yes. All right.
39
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
That's one.
40
00:03:16,460 --> 00:03:17,680
Seems good, yeah?
41
00:03:19,820 --> 00:03:22,980
Send out word.
42
00:03:23,200 --> 00:03:26,500
This has been the human's last day.
43
00:03:27,700 --> 00:03:30,020
Dang. Yeah, this is crazy.
44
00:03:34,140 --> 00:03:39,760
After all that work we did, it's just...
45
00:03:39,980 --> 00:03:45,200
Evil? What kind of a low -down varmint
could commit such a cruel act?
46
00:03:45,800 --> 00:03:48,140
Queenie, it had to be her.
47
00:03:48,800 --> 00:03:51,700
We can't prove it, though. We'll get
proof.
48
00:03:53,640 --> 00:03:55,940
Uh, it wasn't Queenie.
49
00:03:56,320 --> 00:03:59,080
Fiona, where have you been? I wrecked
the place.
50
00:04:00,340 --> 00:04:06,520
I didn't mean to. I was just so angry,
and I... But I'll do anything to make
51
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
things okay.
52
00:04:18,019 --> 00:04:20,300
You could be way more angry.
53
00:04:20,940 --> 00:04:24,140
When I saw them kissing, it's like my
mind went blank.
54
00:04:25,240 --> 00:04:29,780
Fiona obviously still wants him. I don't
think Fiona knows what she wants.
55
00:04:30,220 --> 00:04:34,560
And Felix, he shouldn't have hurt you
like that.
56
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
No.
57
00:04:37,200 --> 00:04:39,460
I'm not sure if that's what really upset
me.
58
00:04:43,980 --> 00:04:46,600
I really thought Fiona and I could have
been...
59
00:04:49,960 --> 00:04:51,120
but she just wanted him back.
60
00:04:51,780 --> 00:04:56,440
I don't know. Some things might not be
so black and white.
61
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
Hmm.
62
00:04:58,980 --> 00:05:00,480
Where's Gary and Marshall at?
63
00:05:00,760 --> 00:05:01,960
Let's check the trailer.
64
00:05:02,520 --> 00:05:03,720
Oh, my God.
65
00:05:03,940 --> 00:05:04,940
What?
66
00:05:10,920 --> 00:05:12,780
Give up, twig ass.
67
00:05:13,300 --> 00:05:14,420
You're trapped.
68
00:05:16,010 --> 00:05:20,770
We'll stay here and suckle on the green
magic cheat growing right with pop!
69
00:05:21,330 --> 00:05:23,470
I already know another way to get out of
here.
70
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
isn't right.
71
00:07:18,440 --> 00:07:20,840
After all, none of them landed anywhere.
72
00:07:33,320 --> 00:07:35,040
We're doing the right thing.
73
00:07:35,280 --> 00:07:39,540
There's only a slight possibility that
if the upload fails, his soul will be
74
00:07:39,540 --> 00:07:40,720
trapped forever in limbo.
75
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
That's cool.
76
00:07:42,780 --> 00:07:45,340
For the record, I'm firmly against this.
77
00:07:45,800 --> 00:07:50,060
Is this preserving him or insulting him?
Insulting life itself.
78
00:07:51,120 --> 00:07:52,360
No offense.
79
00:07:53,600 --> 00:07:58,960
Announcement! Announcement!
Announcement! This sad day would not be
80
00:07:58,960 --> 00:08:02,480
without Finn's closest family member.
81
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
Is that Dutch Apple?
82
00:08:19,170 --> 00:08:20,510
Everyone, look here.
83
00:08:21,270 --> 00:08:26,890
Once Finn is uploaded, his mind will
inhabit this brand new indestructible
84
00:08:26,890 --> 00:08:27,890
bod.
85
00:08:43,820 --> 00:08:46,360
With no body destroyed, I have no
connection to Ooo anymore.
86
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
You can tap into the heart.
87
00:08:52,180 --> 00:08:53,200
But I hate you.
88
00:08:54,520 --> 00:08:56,480
You need to connect through the
undergrowth.
89
00:08:57,500 --> 00:08:58,600
There's no point.
90
00:08:58,860 --> 00:09:00,660
You killed the heart.
91
00:09:01,400 --> 00:09:02,820
Can you feel its presence?
92
00:09:56,970 --> 00:10:02,770
Slip your slippers on your footies. In
the morning you'll get goodies.
93
00:10:03,230 --> 00:10:06,130
Puppy hats and puppy hoodies.
94
00:10:06,590 --> 00:10:08,950
No stripes or pearls.
95
00:13:16,889 --> 00:13:20,770
I need you to get a message to Fiona.
96
00:13:22,210 --> 00:13:24,550
I'm sorry, but my girls need me.
97
00:13:25,870 --> 00:13:26,950
It's not all or nothing.
98
00:13:49,200 --> 00:13:50,280
But I
99
00:13:50,280 --> 00:13:57,200
don't think we're good
100
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
for each other.
101
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
You sure?
102
00:14:03,680 --> 00:14:05,800
I hate that I want you so much.
103
00:14:08,260 --> 00:14:09,320
Good luck, Felix.
104
00:14:10,900 --> 00:14:12,180
I like the grass cape.
105
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
Makes you look like a samurai.
106
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
Fiona!
107
00:14:19,020 --> 00:14:20,260
Kate! What's wrong?
108
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
Finn needs you!
109
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
What do I do?
110
00:14:23,460 --> 00:14:26,320
She said to get up in his dome and look
for clues.
111
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Okay.
112
00:14:39,950 --> 00:14:40,970
My hero heart.
113
00:14:41,950 --> 00:14:43,030
Who are you?
114
00:14:44,470 --> 00:14:50,830
The lady to be
115
00:14:50,830 --> 00:14:53,190
smashed by such a beauty.
116
00:14:53,970 --> 00:14:56,390
An honor for Bellamy Bug.
117
00:14:56,650 --> 00:14:58,630
Sorry, I'm still new at this.
118
00:14:59,370 --> 00:15:01,090
This isn't Finn's mind.
119
00:15:01,590 --> 00:15:02,630
Gracious, no.
120
00:15:02,890 --> 00:15:05,550
This is Finn's imagination land.
121
00:15:05,850 --> 00:15:09,510
Still the daintiest part of that
indelicate old...
122
00:15:09,710 --> 00:15:11,870
Can you help me find his mind room?
123
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
I'd be delighted.
124
00:15:14,430 --> 00:15:18,150
Close your eyes.
125
00:15:19,590 --> 00:15:21,890
Imagine you're walking straight ahead.
126
00:15:23,750 --> 00:15:25,350
Imagine you're running.
127
00:15:27,010 --> 00:15:29,370
Imagine you're paddling a canoe.
128
00:15:31,010 --> 00:15:34,130
And now, imagine you're in...
129
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
You want to be alone?
130
00:16:54,510 --> 00:16:57,750
No. You were the cut voice.
131
00:16:59,390 --> 00:17:01,710
There's a lot of people waiting for you
up there.
132
00:17:02,710 --> 00:17:05,050
Then why do I feel so gumtrux?
133
00:17:05,530 --> 00:17:07,410
No one loves me like Jake.
134
00:17:08,490 --> 00:17:09,569
Huntress loves you.
135
00:17:10,210 --> 00:17:11,210
She said that?
136
00:17:12,109 --> 00:17:13,510
Not with, like, words.
137
00:17:18,710 --> 00:17:19,930
She's such an idiot.
138
00:17:20,700 --> 00:17:21,700
She's a wise wizard.
139
00:17:22,140 --> 00:17:24,160
I'm a dumb baby man.
140
00:17:25,180 --> 00:17:27,680
The only dumb baby man here is me.
141
00:17:28,520 --> 00:17:31,320
And I've seen Huntress fight like hell
to save you.
142
00:17:32,400 --> 00:17:37,320
I know she's as expressive as a tree
stump, but underneath, she's as scared
143
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
messing up as anyone.
144
00:17:40,360 --> 00:17:41,380
Are you scared?
145
00:17:42,340 --> 00:17:45,640
Yeah, but mostly I think I need to chill
my beans.
146
00:17:46,740 --> 00:17:49,340
Huntress made me realize I don't have to
fix things.
147
00:17:49,850 --> 00:17:53,370
I just have to actually listen to my
friends to communicate better.
148
00:17:53,590 --> 00:17:56,410
And when it matters, show them I care.
149
00:17:57,690 --> 00:17:59,130
Huntress helped you communicate?
150
00:18:00,090 --> 00:18:02,110
I learned from her awful example.
151
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
your hair?
152
00:18:24,390 --> 00:18:24,910
I'm
153
00:18:24,910 --> 00:18:39,370
crying?
154
00:18:45,170 --> 00:18:48,270
Hey, I'm sorry I ran off after we
kissed.
155
00:18:53,930 --> 00:18:55,810
You tasted like oats, baby. That's fine.
156
00:18:57,290 --> 00:19:01,570
It's just that I... I still really like
you.
157
00:19:02,150 --> 00:19:04,990
But it didn't feel right for me.
158
00:19:07,590 --> 00:19:09,490
Also, I'm not a babe.
159
00:19:10,090 --> 00:19:11,450
Maybe not even a cat.
160
00:19:11,750 --> 00:19:12,750
I'm this.
161
00:19:16,790 --> 00:19:18,090
Your magic.
162
00:19:36,180 --> 00:19:37,420
We'll hit the rest tomorrow.
163
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Hot dogs?
164
00:19:44,500 --> 00:19:47,660
Fiona? I climbed through the window.
165
00:19:48,160 --> 00:19:49,600
I made you dinner.
166
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
Oh, Fiona.
167
00:19:52,380 --> 00:19:55,320
I can see you're trying to make amends.
168
00:19:55,580 --> 00:19:57,540
It's just not enough.
169
00:19:58,300 --> 00:20:00,340
Oh, I understand.
170
00:20:02,460 --> 00:20:06,540
But no one has made food for me in a
long time.
171
00:20:06,880 --> 00:20:08,640
Yeah, I can't cook.
172
00:20:12,780 --> 00:20:16,040
Wow, that's really bad.
173
00:20:17,580 --> 00:20:19,900
We'll bake together next time, okay?
174
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
Next time?
175
00:20:24,320 --> 00:20:28,340
Bubba, I'm so sorry to both of you.
176
00:20:28,940 --> 00:20:30,720
I've been such a butt gun.
177
00:20:31,440 --> 00:20:33,540
I should have listened to you about your
mom, Marshall.
178
00:20:34,100 --> 00:20:36,060
I didn't know how deep it went.
179
00:20:37,980 --> 00:20:39,500
We're all a bit messed up, Fi.
180
00:20:40,080 --> 00:20:41,460
But we don't have to fly solo.
181
00:20:42,560 --> 00:20:46,120
Yeah. I wish I'd gotten to hear your new
songs, though.
182
00:20:47,040 --> 00:20:49,880
Well, actually, I've recorded a demo, if
you're interested.
183
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
Yes!
184
00:21:17,030 --> 00:21:21,570
Natchi magic need not require
exploitation. If you can shut your brain
185
00:21:21,570 --> 00:21:22,570
to tap it.
186
00:21:24,150 --> 00:21:29,450
Why do wizards need gardening tips?
187
00:21:29,730 --> 00:21:30,950
This is good stuff.
188
00:21:31,230 --> 00:21:33,390
Congratulations, I got a kingdom to
feed.
189
00:21:34,330 --> 00:21:37,270
Yo, look at that beak slab.
190
00:21:37,730 --> 00:21:39,330
Punchers really juiced him up.
191
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
Seriously.
192
00:21:42,490 --> 00:21:43,610
Finish, Poppy.
193
00:21:44,350 --> 00:21:45,970
Yep. X -Mod.
194
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
It came to me in a dream.
195
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
Beautiful.
196
00:21:50,020 --> 00:21:51,260
Why is he here?
197
00:21:51,660 --> 00:21:53,880
He's going to blab all our Gnostic
secrets.
198
00:21:55,800 --> 00:21:57,980
The heart belongs to all of us.
199
00:22:01,120 --> 00:22:06,820
With these, we can suck someone's life
juices or practice empathy.
200
00:22:07,320 --> 00:22:09,980
The straight line teaches the curve to
bend.
201
00:22:30,910 --> 00:22:32,070
Hey, Mr.
202
00:22:32,270 --> 00:22:33,450
Marshall? Yeah?
203
00:22:33,670 --> 00:22:36,350
Your music. It makes me feel real good.
204
00:22:36,970 --> 00:22:38,570
Well, come jam with me.
205
00:22:38,850 --> 00:22:39,890
Hell no, man.
206
00:22:56,400 --> 00:22:59,760
Fiona would take a fencing class with
me. It would be so fun to spar.
207
00:23:00,900 --> 00:23:05,000
She'd be good at it. Oh, hey, Fiona. We
were just talking about you.
208
00:23:09,920 --> 00:23:14,540
You know, you could invest in this
place.
209
00:23:14,800 --> 00:23:17,460
Make something lasting. Be part of the
community.
210
00:23:19,020 --> 00:23:20,720
You're off your nut, Campbell.
211
00:23:40,970 --> 00:23:42,950
Go beyond the end of the peach.
13940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.