All language subtitles for Feather.Friends.2019.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-OnlyWeb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,296 * Hello, world, wake me up to * 2 00:00:05,296 --> 00:00:10,260 * Another good good morning, time to go * 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,139 * Got that smile upon my face * 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,558 * 'Cause there's excitement in the chase * 5 00:00:16,558 --> 00:00:21,187 * This I know * 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,481 * Yeah, I'm going for the ride * 7 00:00:23,481 --> 00:00:25,859 * And find myself, I am alive * 8 00:00:25,859 --> 00:00:30,447 * And I soar * 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,866 * Still I run towards the wind * 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,909 * And let the challenge draw me in * 11 00:00:34,909 --> 00:00:38,580 * 'Cause I want more * 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,374 * Oh, we are all look for adventure * 13 00:00:41,374 --> 00:00:44,711 - What a great morning, Kooky, just look at this view. 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 Watching the sun rise over Feather Glen's horizon 15 00:00:47,839 --> 00:00:51,718 is the most amazing thing in the whole wide world. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 - I'm with you there, Mooky. 17 00:00:53,887 --> 00:00:57,557 You know, we're pretty lucky to have been born birds. 18 00:00:58,641 --> 00:01:00,435 - Yeah, bird life forever. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,938 - Hey, speaking of forever, 20 00:01:03,938 --> 00:01:06,399 what do you want to be when you grow up? 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,735 - Grow up, you mean we're not gonna stay 22 00:01:08,735 --> 00:01:11,237 small and fast and zippy forever? 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,533 - I don't think so, I hear other birds around town 24 00:01:15,533 --> 00:01:18,328 complaining about getting old all the time. 25 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 Like those two pigeons on top of the church tower. 26 00:01:21,039 --> 00:01:23,958 - Oh, those guys whine about everything. 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,795 - Yeah, but they were like us once. 28 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 And they probably didn't whine then. 29 00:01:29,422 --> 00:01:32,467 They probably woke up, stretched their wings, 30 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 and watched the sun come up. 31 00:01:35,095 --> 00:01:38,765 - That was probably a long time ago. (laughs) 32 00:01:38,765 --> 00:01:42,519 - Yeah, now their wings ache, their feet hurt, 33 00:01:42,519 --> 00:01:47,315 their beaks are dry, their flocks gone, and they're crabby. 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,609 - Geez, what's so great about growing up again? 35 00:01:49,609 --> 00:01:53,488 - We can fly higher, faster, and farther. 36 00:01:53,488 --> 00:01:55,865 And we can see all kinds of sights. 37 00:01:55,865 --> 00:01:58,410 And we can start bird flocks of our own. 38 00:01:58,410 --> 00:02:02,163 And we can go on bigger, braver adventures. 39 00:02:02,163 --> 00:02:04,124 - I'll settle for adventure, Kooky. 40 00:02:04,124 --> 00:02:06,459 We haven't flown anywhere ever. 41 00:02:06,459 --> 00:02:08,586 - We're still small, Mooky. 42 00:02:08,586 --> 00:02:12,465 They still deliver worms to our nest for crying out loud. 43 00:02:12,465 --> 00:02:14,300 - Speak for yourself, baby bird. 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,970 I caught my very first worm the other day. 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,388 - You did? 46 00:02:18,388 --> 00:02:20,890 How, where, when? 47 00:02:20,890 --> 00:02:23,018 - It was the other afternoon in the park. 48 00:02:23,018 --> 00:02:26,521 All of a sudden I spotted it in the grass and whoosh, 49 00:02:26,521 --> 00:02:30,734 swooped down, took a swipe, and voila, grabbed it. 50 00:02:30,734 --> 00:02:32,193 - Whoa. 51 00:02:32,193 --> 00:02:34,404 Was it delicious or what? 52 00:02:34,404 --> 00:02:37,407 - Well, I couldn't really bring myself to eat it. 53 00:02:37,407 --> 00:02:38,825 So, we just talked. 54 00:02:39,701 --> 00:02:41,870 - Wait, you talked? 55 00:02:41,870 --> 00:02:45,040 - Yeah, he has a whole little worm family down there. 56 00:02:45,040 --> 00:02:47,667 He introduced me, they moved to the park last year 57 00:02:47,667 --> 00:02:50,462 after Mr. Jenkin's tackle box fell off the back of the truck 58 00:02:50,462 --> 00:02:52,756 and all his bait worms crawled away. 59 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 - Wow, get out. 60 00:02:55,050 --> 00:02:56,551 - Yep, that's what they did. 61 00:02:56,551 --> 00:02:59,512 They're pretty cool worms, real survivors. 62 00:02:59,512 --> 00:03:01,139 - It sounds like it. 63 00:03:01,139 --> 00:03:03,433 I'm not sure I'd be able to eat him either. 64 00:03:03,433 --> 00:03:05,226 - Yeah, I been thinking about that. 65 00:03:05,226 --> 00:03:07,562 Are any of us birds vegetarians? 66 00:03:07,562 --> 00:03:09,606 - Hmm, let me think. 67 00:03:09,606 --> 00:03:11,232 The geese and ducks in the lake 68 00:03:11,232 --> 00:03:13,860 eat mainly vegetarian diets I hear. 69 00:03:13,860 --> 00:03:16,821 - Well, I saw that swan Marcella enjoying 70 00:03:16,821 --> 00:03:18,656 a cricket pop the other morning. 71 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 - Get out. 72 00:03:20,533 --> 00:03:23,787 I thought Marcella only ate berries and weed sprouts. 73 00:03:23,787 --> 00:03:25,538 - Learn something new every day. 74 00:03:25,538 --> 00:03:28,541 - I guess, you know, because of our bird heritage 75 00:03:28,541 --> 00:03:30,043 it's only a matter of time before 76 00:03:30,043 --> 00:03:32,379 they invite us to join the Feather Club. 77 00:03:32,379 --> 00:03:34,297 - You think? - I know. 78 00:03:34,297 --> 00:03:37,425 How many birds do you know who aren't in the club? 79 00:03:37,425 --> 00:03:39,511 Or weren't when they were younger? 80 00:03:39,511 --> 00:03:41,096 - Hmm. 81 00:03:41,096 --> 00:03:44,099 - We all join, it's our rite of passage. 82 00:03:44,099 --> 00:03:46,393 - Wow, I'd love it if we proved otherwise 83 00:03:46,393 --> 00:03:48,144 to the Feather Club. 84 00:03:48,144 --> 00:03:50,188 We could be the highest flying fastest messenger birds 85 00:03:50,188 --> 00:03:51,898 this town has ever seen. 86 00:03:51,898 --> 00:03:54,609 We could revolutionize the Feather Club, 87 00:03:54,609 --> 00:03:56,945 ushering in a new era of smart heroic birds 88 00:03:56,945 --> 00:04:00,073 who always deliver messages in lightning quick time. 89 00:04:00,073 --> 00:04:03,410 - I'd settle for just receiving my Feather Club credentials. 90 00:04:03,410 --> 00:04:06,663 You know, my dad was vice president of his chapter. 91 00:04:06,663 --> 00:04:08,581 - Really, I never knew that. 92 00:04:08,581 --> 00:04:11,459 - Yeah, Pops was quite the bird in his day. 93 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 - I never knew your dad, Kooky, did he retire? 94 00:04:14,170 --> 00:04:16,965 - He had windows closed on his toes a couple times 95 00:04:16,965 --> 00:04:19,676 and got tired of the dangers of messengering. 96 00:04:19,676 --> 00:04:21,636 So he made up his mind. 97 00:04:21,636 --> 00:04:24,014 He turned himself into the pet store, 98 00:04:24,014 --> 00:04:27,142 got his wings clipped, had his shots and a bath, 99 00:04:27,142 --> 00:04:29,269 got a big cage in the front window, 100 00:04:29,269 --> 00:04:31,396 and a nice family adopted him. 101 00:04:31,396 --> 00:04:32,939 - Wow, really? 102 00:04:32,939 --> 00:04:36,401 - Mm-hmm, he lives a couple towns over. 103 00:04:36,401 --> 00:04:38,278 I see him once in awhile. 104 00:04:38,278 --> 00:04:41,781 He's real plump because they feed him anything he wants. 105 00:04:41,781 --> 00:04:43,616 - That's wild. 106 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 - No, we're wild, my dad's what they call domesticated now. 107 00:04:47,662 --> 00:04:49,914 - He sounds comfortable, but here's hoping 108 00:04:49,914 --> 00:04:51,666 we never get domesticated. 109 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 I always want to fly high, 110 00:04:53,418 --> 00:04:55,628 even have windows shut on my toes. 111 00:04:55,628 --> 00:04:57,881 It sounds like fun to me. 112 00:04:57,881 --> 00:04:59,758 - It sure does, doesn't it? 113 00:04:59,758 --> 00:05:01,634 Well, maybe some day. 114 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 Hey, you want to go for a fly? 115 00:05:03,511 --> 00:05:04,346 - Yeah. 116 00:05:04,346 --> 00:05:06,931 (bright music) 117 00:05:16,524 --> 00:05:18,276 - Hi Hoot Hoot. - Hi Hoot Hoot. 118 00:05:18,276 --> 00:05:20,695 - Mooky, Kooky, you're just the birds 119 00:05:20,695 --> 00:05:22,864 I was hoping to see this fine morning. 120 00:05:22,864 --> 00:05:25,200 - We are? - Yes, you are. 121 00:05:25,200 --> 00:05:26,868 - Cool, what's up, Hoot Hoot? 122 00:05:26,868 --> 00:05:29,662 - Well, as you may know there comes a time 123 00:05:29,662 --> 00:05:33,541 in every bird's life when he or she is called upon 124 00:05:33,541 --> 00:05:35,585 to do their civic duty. 125 00:05:35,585 --> 00:05:38,171 - You mean... - Are we, are we... 126 00:05:38,171 --> 00:05:40,507 - On behalf of our charter members, 127 00:05:40,507 --> 00:05:42,634 I'd like to officially welcome you boys 128 00:05:42,634 --> 00:05:44,928 to the prestigious Feather Club. 129 00:05:44,928 --> 00:05:46,304 - Whoa. - Whoa. 130 00:05:47,764 --> 00:05:50,892 Seriously, we're in? - Just like that? 131 00:05:50,892 --> 00:05:52,560 - Just like that. - Wow. 132 00:05:52,560 --> 00:05:54,896 - Well, now that that's out of the way, 133 00:05:54,896 --> 00:05:57,774 we can get down to the business at beak. 134 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 I have a mission for you two. 135 00:05:59,734 --> 00:06:01,403 - Really? - Really? 136 00:06:01,403 --> 00:06:03,279 - Our first mission already. 137 00:06:03,279 --> 00:06:07,909 - Wait, I'll tell Pops, he's gonna be so proud. 138 00:06:07,909 --> 00:06:10,912 - Tell him hello for me while you're at it, Kooky. 139 00:06:10,912 --> 00:06:13,915 We miss your father very much around here. 140 00:06:13,915 --> 00:06:16,292 He had quite the sense of humor 141 00:06:16,292 --> 00:06:19,254 and was an incredible messenger. 142 00:06:19,254 --> 00:06:22,090 I'm certain you'll follow in his flight path. 143 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 - Thank you, sir. 144 00:06:23,633 --> 00:06:25,885 - Tell us our mission, tell us our mission! 145 00:06:25,885 --> 00:06:29,431 - What are we doing, will we fly to the highest mountaintop? 146 00:06:29,431 --> 00:06:31,349 Or out over the open sea? 147 00:06:31,349 --> 00:06:34,227 - Through desert sand or rocky valleys? 148 00:06:34,227 --> 00:06:36,604 - In time, boy, in due time. 149 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 But for starters I need you to deliver 150 00:06:39,232 --> 00:06:41,818 a very important message to Carlotta the cow. 151 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 - Carlotta? 152 00:06:43,862 --> 00:06:45,697 But... 153 00:06:45,697 --> 00:06:48,450 - But she lives in the pastures just cross town. 154 00:06:48,450 --> 00:06:51,619 - That's right she does, what's your point, Mooky? 155 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 - Well, it's not very far. 156 00:06:53,788 --> 00:06:55,582 - Or adventurous. 157 00:06:55,582 --> 00:06:58,668 - Boys, boys, the Feather Club isn't about 158 00:06:58,668 --> 00:07:01,171 exotic adventures or perilous travels. 159 00:07:01,171 --> 00:07:03,465 - It's not? - It's not? 160 00:07:03,465 --> 00:07:06,176 - No, it's not, at heart the Feather Club 161 00:07:06,176 --> 00:07:09,554 is about helping others lead better lives. 162 00:07:09,554 --> 00:07:13,224 It's about bringing convenience and care to the everyday 163 00:07:13,224 --> 00:07:17,020 and sometimes putting smiles on sad faces. 164 00:07:17,020 --> 00:07:19,272 - Oh, well that's cool. 165 00:07:19,272 --> 00:07:22,692 - Not very heroic, but cool. 166 00:07:22,692 --> 00:07:25,153 - A hero is not always the one who dares 167 00:07:25,153 --> 00:07:27,030 to flirt with danger, boys. 168 00:07:27,030 --> 00:07:30,700 More often than not heroes operate in the shadows, 169 00:07:30,700 --> 00:07:33,328 seeking no thanks or glory. 170 00:07:33,328 --> 00:07:36,498 The biggest heroes are often unsung. 171 00:07:36,498 --> 00:07:39,376 - Oh yeah, I knew that. 172 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 - Me too. 173 00:07:40,543 --> 00:07:42,921 Glory, pfft, who needs it. 174 00:07:42,921 --> 00:07:46,174 - And thanks, ha, that's for amateurs. 175 00:07:46,174 --> 00:07:49,886 - I've chosen a mission for you that is not very treacherous 176 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 on account of your young age. 177 00:07:51,971 --> 00:07:55,183 As you progress, your missions will take you 178 00:07:55,183 --> 00:07:58,561 to far away and dangerous lands. 179 00:07:58,561 --> 00:08:00,105 - Wow. - Wow. 180 00:08:00,105 --> 00:08:03,566 - But for now, this is the task before you. 181 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 Go see Dafodil, he'll explain the message 182 00:08:06,569 --> 00:08:08,613 to deliver to Carlotta. 183 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 - Dafodil? - You mean the bull? 184 00:08:10,657 --> 00:08:12,575 - [Hoot Hoot] That's him. 185 00:08:12,575 --> 00:08:16,079 - Well, that might be kind of dangerous, don't you think? 186 00:08:16,079 --> 00:08:17,664 - I thought you boys wanted some danger. 187 00:08:17,664 --> 00:08:19,833 - Sure, but he really flipped out 188 00:08:19,833 --> 00:08:21,918 in that china shop last week. 189 00:08:21,918 --> 00:08:25,171 - Yeah, we could hear the commotion clear up on our rooftop. 190 00:08:25,171 --> 00:08:29,926 - Well, I can assure you boys Dafodil is a gentle soul. 191 00:08:29,926 --> 00:08:32,387 He wouldn't knowingly harm a fly. 192 00:08:32,387 --> 00:08:34,681 - It's the knowingly we gotta worry about. 193 00:08:34,681 --> 00:08:37,559 That Dafodil doesn't know his own strength. 194 00:08:37,559 --> 00:08:39,728 - Go find him before the day gets too late. 195 00:08:39,728 --> 00:08:42,397 And I'm sure he'll put your minds at ease. 196 00:08:42,397 --> 00:08:45,692 - (sighs) Okay, here goes. 197 00:08:45,692 --> 00:08:48,611 - And, boys, welcome to the Feather Club. 198 00:08:48,611 --> 00:08:51,156 (bright music) 199 00:08:56,703 --> 00:08:58,747 - Excuse us, Mr. Dafodil. 200 00:08:59,789 --> 00:09:01,624 - Mister? 201 00:09:01,624 --> 00:09:05,712 Pshaw, my friends call me Big D or just Dafodil will do. 202 00:09:07,213 --> 00:09:11,343 - Okay, Big D, we were sent by Hoot Hoot to-- 203 00:09:11,343 --> 00:09:13,136 - To help me with my problem. 204 00:09:13,136 --> 00:09:15,805 - Yes, we just need to know exactly what 205 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 that problem is and how we can help. 206 00:09:18,266 --> 00:09:21,061 - Oh, he didn't tell you guys? 207 00:09:21,061 --> 00:09:22,854 - Nope. 208 00:09:22,854 --> 00:09:25,982 - All he said was to come find you and you would explain. 209 00:09:25,982 --> 00:09:28,985 - Oh well, it's kind of embarrassing. 210 00:09:28,985 --> 00:09:31,112 - Really, you get embarrassed? 211 00:09:31,112 --> 00:09:34,282 - Sure I do, what do you take me for? 212 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 I'm a sensitive creature. 213 00:09:36,659 --> 00:09:37,577 - Well. 214 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 - Yeah. - Yeah. 215 00:09:39,412 --> 00:09:42,665 - Sometimes things aren't what they appear, guys. 216 00:09:42,665 --> 00:09:46,211 I know I got a bad reputation around Feather Glen. 217 00:09:46,211 --> 00:09:50,215 That's part of my problem, but I got a good heart. 218 00:09:50,215 --> 00:09:52,175 I was just born into this big old body 219 00:09:52,175 --> 00:09:56,304 that sometimes scares folks, and I'm still growing. 220 00:09:56,304 --> 00:09:58,223 - You are? - Yes, I am. 221 00:09:58,223 --> 00:10:00,642 - How big are you gonna get, Dafodil? 222 00:10:00,642 --> 00:10:03,144 - I don't know, I eat a lot though. 223 00:10:03,144 --> 00:10:05,021 Gosh, do I have an appetite. 224 00:10:05,021 --> 00:10:08,108 I just can't control it, I'm always hungry. 225 00:10:08,108 --> 00:10:12,821 - You don't like the taste of birds, right? 226 00:10:12,821 --> 00:10:14,698 - No. - Phew. 227 00:10:14,698 --> 00:10:17,075 - If you're worried about me taking a bite out of you, 228 00:10:17,075 --> 00:10:20,203 don't be, you guys are way too small. 229 00:10:20,203 --> 00:10:21,705 - That's a relief. 230 00:10:21,705 --> 00:10:24,541 - Kooky, I saw your dad the other day though. 231 00:10:24,541 --> 00:10:26,376 Now that's a plump bird. 232 00:10:27,293 --> 00:10:29,170 - What? 233 00:10:29,170 --> 00:10:31,965 - (laughs) Just kidding, I'm a herbivore, you guys. 234 00:10:31,965 --> 00:10:33,758 - A what? 235 00:10:33,758 --> 00:10:37,470 - I eat grass, you know, alfalfa and such. 236 00:10:37,470 --> 00:10:39,889 - Ah, gotcha. 237 00:10:39,889 --> 00:10:42,392 - Tell us your dilemma, Big D. 238 00:10:42,392 --> 00:10:45,770 - It's Carlotta the cow, I, I... 239 00:10:45,770 --> 00:10:46,730 - Yes? 240 00:10:46,730 --> 00:10:48,481 - I'm in love with her. 241 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 - Whoa, our first gossip, wait till I tell-- 242 00:10:50,650 --> 00:10:54,154 - Hey, hey, hey, you guys can't tell anybody about this. 243 00:10:54,154 --> 00:10:56,781 I mean except Carlotta maybe. 244 00:10:56,781 --> 00:11:00,827 - We won't, Dafodil, your secret's safe with us, honest. 245 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 - You promise? 246 00:11:02,662 --> 00:11:05,373 - Cross our bird feet, sorry, I won't say a peep. 247 00:11:05,373 --> 00:11:07,792 - Kooky sings before he thinks something. 248 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 - That's what worries me, guys. 249 00:11:09,377 --> 00:11:11,796 I don't want any gossip getting back to Carlotta 250 00:11:11,796 --> 00:11:13,340 before I can find the courage 251 00:11:13,340 --> 00:11:15,508 to tell her how I feel about her. 252 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 You know how this town is. 253 00:11:17,344 --> 00:11:19,763 - Well, I mean we're still little. 254 00:11:19,763 --> 00:11:21,890 But yeah, I got you, big guy. 255 00:11:23,266 --> 00:11:25,018 - We might be little, but our nest 256 00:11:25,018 --> 00:11:27,395 is on the highest rooftop in town. 257 00:11:27,395 --> 00:11:29,064 We've seen and heard it all. 258 00:11:29,064 --> 00:11:30,690 - Yeah, like that little episode 259 00:11:30,690 --> 00:11:32,233 in the chine shop last week. 260 00:11:32,233 --> 00:11:34,069 - Oh, you guys know about that? 261 00:11:34,069 --> 00:11:35,612 - It was pretty loud. 262 00:11:35,612 --> 00:11:37,614 - Alls I did was bump a glass case 263 00:11:37,614 --> 00:11:40,283 with my big rump and crash. 264 00:11:40,283 --> 00:11:43,495 Everything exploded, then I spun around to see 265 00:11:43,495 --> 00:11:47,457 what happened, and crash, I knocked more stuff over. 266 00:11:47,457 --> 00:11:50,794 Then, well, you get the idea. 267 00:11:50,794 --> 00:11:54,798 - Hey, no worries Dafodil, that could happen to any of us. 268 00:11:54,798 --> 00:11:56,341 - Yeah, who opens a china shop 269 00:11:56,341 --> 00:11:58,176 when there are bull customers anyway? 270 00:11:58,176 --> 00:12:00,053 - I know, right? 271 00:12:00,053 --> 00:12:02,806 Just go ahead and ban me from shopping right off the bat. 272 00:12:02,806 --> 00:12:04,724 I'd rather use plasticware than be 273 00:12:04,724 --> 00:12:06,601 the laughing stock of the town. 274 00:12:06,601 --> 00:12:10,730 - Oh, Big D, you're not a laughing stock. 275 00:12:10,730 --> 00:12:12,982 We were actually afraid of you. 276 00:12:12,982 --> 00:12:16,319 - Yeah, Hoot Hoot had convinced us to come say hi. 277 00:12:16,319 --> 00:12:20,073 - Oh great, so half the town thinks I'm a clumsy oaf 278 00:12:20,073 --> 00:12:22,325 and the other half thinks I'm scary. 279 00:12:22,325 --> 00:12:23,910 I don't know what I'm thinking, 280 00:12:23,910 --> 00:12:26,162 professing my love for Carlotta. 281 00:12:26,162 --> 00:12:28,623 Let's just forget this whole thing, guys. 282 00:12:28,623 --> 00:12:31,376 I'm doomed to be alone forever. 283 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 - No way, don't talk like that, Big D. 284 00:12:34,754 --> 00:12:37,298 Now that we heard what happened in that china shop, 285 00:12:37,298 --> 00:12:39,509 we don't think you're clumsy at all. 286 00:12:39,509 --> 00:12:41,845 - Yeah, they clearly set up shop 287 00:12:41,845 --> 00:12:43,847 all wrong for their customers. 288 00:12:43,847 --> 00:12:46,057 - And now that we're up close and personal, 289 00:12:46,057 --> 00:12:50,145 we see you're not a big meany, you're a really cool bull. 290 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 - Totally. - You think so? 291 00:12:52,272 --> 00:12:54,983 - We know so, look at yourself. 292 00:12:54,983 --> 00:12:58,236 You're kind, thoughtful, friendly. 293 00:12:58,236 --> 00:12:59,696 - You have a sense of humor. 294 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 - You're self-depressing. 295 00:13:01,698 --> 00:13:03,158 - I'm depressing? 296 00:13:03,158 --> 00:13:05,660 - Deprecating, he means self-deprecating. 297 00:13:05,660 --> 00:13:08,997 - Oh yeah, that, say it again. 298 00:13:08,997 --> 00:13:12,042 - Deprecating. 299 00:13:12,042 --> 00:13:16,713 - Ah, I was close, my bad, I'm young. 300 00:13:16,713 --> 00:13:18,757 - I just don't know if I'm doing the right thing, guys. 301 00:13:18,757 --> 00:13:21,634 What if Carlotta doesn't feel the same way? 302 00:13:21,634 --> 00:13:24,971 - She might not or she might. 303 00:13:24,971 --> 00:13:26,473 - You'll never know till you try. 304 00:13:26,473 --> 00:13:28,099 - Talk about scary. 305 00:13:28,099 --> 00:13:31,686 - It's only scary until you do it, Dafodil. 306 00:13:31,686 --> 00:13:35,190 Looking back, nothing's as scary as it first seems. 307 00:13:35,190 --> 00:13:38,109 - You guys are pretty wise for how young yous are. 308 00:13:38,109 --> 00:13:40,362 - We got to be, we're in the Feather Club. 309 00:13:40,362 --> 00:13:42,572 - Congratulations. - Thanks. 310 00:13:42,572 --> 00:13:46,034 - Well okay, let's go work out my message. 311 00:13:46,034 --> 00:13:49,079 I'd like to show you guys a very special place. 312 00:13:49,079 --> 00:13:50,747 - Okay. - Okay. 313 00:13:50,747 --> 00:13:52,457 - Come on, it's not very far. 314 00:13:52,457 --> 00:13:55,085 (bright music) 315 00:13:58,797 --> 00:14:03,051 Well, here we are, my favorite spot in my favorite park 316 00:14:03,051 --> 00:14:04,844 in all of Feather Glen. 317 00:14:04,844 --> 00:14:07,263 - It's nice, I have some worm friends out there. 318 00:14:07,263 --> 00:14:09,432 - Yeah, the worms are really nice. 319 00:14:09,432 --> 00:14:11,351 Everyone I meet's really nice. 320 00:14:11,351 --> 00:14:14,396 That's why I've decided to get married right here 321 00:14:14,396 --> 00:14:16,231 in this very spot. 322 00:14:16,231 --> 00:14:19,067 - Whoa, you're getting married. 323 00:14:19,067 --> 00:14:21,861 - Yes, but I can't do it alone. 324 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 - No, marriage isn't the kind of thing you do alone. 325 00:14:24,864 --> 00:14:26,700 - Which is where you guys come in. 326 00:14:26,700 --> 00:14:28,910 I want to give you guys a detailed message 327 00:14:28,910 --> 00:14:31,329 to deliver to Carlotta on my behalf. 328 00:14:31,329 --> 00:14:35,083 - Wow, we're gonna learn how to talk to girls too. 329 00:14:35,083 --> 00:14:37,460 I thought it'd be years before I did this. 330 00:14:37,460 --> 00:14:40,797 - Shh, let Dafodil talk, Kooky. 331 00:14:40,797 --> 00:14:42,257 - Oh, right. 332 00:14:42,257 --> 00:14:43,758 - I've been thinking a lot about it, 333 00:14:43,758 --> 00:14:45,343 and I have a basic outline of how I feel 334 00:14:45,343 --> 00:14:47,679 and what I'd like to say. 335 00:14:47,679 --> 00:14:49,389 Would you guys like to hear it? 336 00:14:49,389 --> 00:14:51,099 - Absolutely, Big D. 337 00:14:51,099 --> 00:14:52,642 - Let it rip, tater chip. 338 00:14:52,642 --> 00:14:56,271 - Mmm, potato chips, don't distract me. 339 00:14:56,271 --> 00:15:00,775 I told you I can't control my appetite, I need to focus. 340 00:15:00,775 --> 00:15:03,236 - I thought you were a herbivore. 341 00:15:03,236 --> 00:15:07,490 - I am, and potato chips are plant-based and delicious. 342 00:15:07,490 --> 00:15:10,618 - Whoa, you learn something new every day. 343 00:15:10,618 --> 00:15:12,829 - Go ahead, Big D. - Okay. 344 00:15:14,372 --> 00:15:17,208 (gentle music) 345 00:15:17,208 --> 00:15:20,045 Dear Carlotta, I don't play games. 346 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 You're the prettiest of all the dames. 347 00:15:22,464 --> 00:15:26,426 Your shanks are jewels, and your eyes are like pools. 348 00:15:26,426 --> 00:15:30,889 When I think of your pretty smile, it makes me drool. 349 00:15:30,889 --> 00:15:34,100 I'll hold your hoof and caress your ears, 350 00:15:34,100 --> 00:15:39,022 and we can graze in green pastures for years and years. 351 00:15:39,022 --> 00:15:41,274 Will you marry me, pretty cow? 352 00:15:44,361 --> 00:15:46,321 That's it, what do you guys think? 353 00:15:46,321 --> 00:15:48,865 - It's nice. 354 00:15:48,865 --> 00:15:52,744 - Yeah, very nice, clear, concise. 355 00:15:52,744 --> 00:15:55,413 - It could use a little bit of massaging. 356 00:15:55,413 --> 00:15:57,582 - A little work, just a little. 357 00:15:57,582 --> 00:15:59,501 - You don't think I'm making a mistake? 358 00:15:59,501 --> 00:16:02,045 What if she laughs, what if she hates it? 359 00:16:02,045 --> 00:16:03,546 What if she hates me? 360 00:16:03,546 --> 00:16:05,965 - Dafodil, you can't think like that. 361 00:16:05,965 --> 00:16:08,677 If you're gonna go for it, you just have to do it. 362 00:16:08,677 --> 00:16:10,512 Lay it all on the table, 363 00:16:10,512 --> 00:16:13,473 and let Carlotta know exactly how you feel about her. 364 00:16:13,473 --> 00:16:16,893 - Yeah, I mean, I think. 365 00:16:16,893 --> 00:16:19,854 - You think, what would you guys say different? 366 00:16:19,854 --> 00:16:23,900 - Uh, maybe drop the shank part. 367 00:16:23,900 --> 00:16:26,194 - Maybe lose the drooling too. 368 00:16:26,194 --> 00:16:28,655 - No drooling, no. 369 00:16:28,655 --> 00:16:31,825 - Okay, see this is very helpful. 370 00:16:31,825 --> 00:16:33,785 I've done a lot of good things in my life, 371 00:16:33,785 --> 00:16:37,205 but I'm just not very good at talking to cows. 372 00:16:37,205 --> 00:16:38,581 Never have been. 373 00:16:38,581 --> 00:16:41,001 - That's why we're here, Big D. 374 00:16:41,001 --> 00:16:43,503 - Yeah, we'll help you smooth out the rough edges 375 00:16:43,503 --> 00:16:45,338 and fine tune the message. 376 00:16:45,338 --> 00:16:46,965 - Then when it's just right, 377 00:16:46,965 --> 00:16:48,800 we'll chirp it to Carlotta's ears 378 00:16:48,800 --> 00:16:52,971 like a sweet melody straight from the rainbow of love. 379 00:16:52,971 --> 00:16:55,724 - Wow, that's cheesy, Kooky. 380 00:16:55,724 --> 00:16:59,102 - Real cheesy. - Cheesy, no. 381 00:16:59,102 --> 00:17:01,021 - Yes. 382 00:17:01,021 --> 00:17:02,897 - Listen, I don't want to come off weird or anything. 383 00:17:02,897 --> 00:17:05,233 - Well, I think drooling over her shank is weirder 384 00:17:05,233 --> 00:17:07,902 than loving melodies from rainbows. 385 00:17:07,902 --> 00:17:09,821 - You have a point there. 386 00:17:09,821 --> 00:17:13,366 - Yeah, I guess you're right, okay, let's cut those parts. 387 00:17:15,118 --> 00:17:19,330 Your moo is like music, your milk makes great cheese. 388 00:17:19,330 --> 00:17:23,501 I ask for your hoof now on bended knees. 389 00:17:23,501 --> 00:17:26,588 Will you marry me please? 390 00:17:28,381 --> 00:17:31,384 - Maybe don't say please. 391 00:17:31,384 --> 00:17:32,761 - But it rhymes. 392 00:17:32,761 --> 00:17:34,846 - Yeah, no please. - Okay. 393 00:17:34,846 --> 00:17:36,639 - That's good. - I like it too. 394 00:17:36,639 --> 00:17:39,851 - Yeah, sweet hay, did you guys get all that? 395 00:17:39,851 --> 00:17:41,728 You want to write it down or-- 396 00:17:41,728 --> 00:17:44,981 - No, we got it, we have the memory of an elephant. 397 00:17:44,981 --> 00:17:46,441 - Yeah, we got it. 398 00:17:46,441 --> 00:17:48,651 - Say it back please, I want to hear it. 399 00:17:50,528 --> 00:17:55,492 - Dear Carlotta, your shank looks like cheese. 400 00:17:56,743 --> 00:17:58,620 - We took out shank, remember? 401 00:17:58,620 --> 00:18:00,163 - Oh right. 402 00:18:00,163 --> 00:18:04,209 Dear Carlotta, I'm drooling on my knees. 403 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 - No, it's close though, right? 404 00:18:06,920 --> 00:18:07,921 - It's close. 405 00:18:09,005 --> 00:18:10,298 - Why don't you write it down? 406 00:18:10,298 --> 00:18:12,050 - We have bird feet. 407 00:18:12,050 --> 00:18:14,803 - And our handwriting is more like chicken scratching. 408 00:18:14,803 --> 00:18:16,763 - You guys really want to do this? 409 00:18:16,763 --> 00:18:19,307 - Yes. - Yes. 410 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 What do you think, Kooky, can we pull this off? 411 00:18:21,893 --> 00:18:24,145 - We belong to the Feather Club, Mooky. 412 00:18:25,939 --> 00:18:29,943 The few, the proud, the elite, there's nothing we can't do. 413 00:18:29,943 --> 00:18:32,821 - Right, Feather Club, isn't it wild. 414 00:18:32,821 --> 00:18:34,614 I have to pinch myself sometimes 415 00:18:34,614 --> 00:18:36,908 just to see if it's all real. 416 00:18:36,908 --> 00:18:39,536 - Just don't slam a window on your toes. 417 00:18:39,536 --> 00:18:41,871 - (laughs) And don't forget that message. 418 00:18:41,871 --> 00:18:45,000 - I don't remember the message. 419 00:18:45,000 --> 00:18:47,043 You do, right? 420 00:18:47,043 --> 00:18:49,212 - Hmm, no, not really. 421 00:18:49,212 --> 00:18:51,214 - Oh boy. - Oh great. 422 00:18:51,214 --> 00:18:52,549 What do we do now? 423 00:18:52,549 --> 00:18:54,426 Dafodil went back to the fields. 424 00:18:54,426 --> 00:18:56,469 We can't go back and tell him we forgot the message. 425 00:18:56,469 --> 00:18:58,388 He might stomp us. 426 00:18:58,388 --> 00:19:01,516 - Let's tell Hoot Hoot, he can smooth it over with Dafodil 427 00:19:01,516 --> 00:19:03,059 and get us back on track. 428 00:19:03,059 --> 00:19:04,769 - He can also throw us out of the Feather Club 429 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 for messing up our very first mission. 430 00:19:07,397 --> 00:19:09,315 - Hoot Hoot wouldn't do that. 431 00:19:09,315 --> 00:19:11,943 No bird's ever been thrown out of Feather Club. 432 00:19:11,943 --> 00:19:13,820 - Until us. 433 00:19:13,820 --> 00:19:15,864 - I don't want to be the first. 434 00:19:15,864 --> 00:19:18,825 It'd be worse than Dafodil destroying that china shop. 435 00:19:18,825 --> 00:19:20,952 - We'd be the joke of the town. 436 00:19:20,952 --> 00:19:23,496 - Our reps would be ruined forever. 437 00:19:23,496 --> 00:19:25,415 - We'd never get back into Feather Club. 438 00:19:25,415 --> 00:19:28,501 - That's right, one thing's for sure. 439 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 If we mess up bad enough to get kicked out of the club, 440 00:19:31,504 --> 00:19:33,965 we'll never be let back in. 441 00:19:33,965 --> 00:19:36,134 Lightning doesn't strike twice. 442 00:19:36,134 --> 00:19:39,095 - Actually, it struck Barnyard Bob twice. 443 00:19:39,095 --> 00:19:41,431 Remember the weather vane incident? 444 00:19:41,431 --> 00:19:44,017 - Barnyard Bob the crow? 445 00:19:44,017 --> 00:19:47,479 Yeah, but that was actual lightning. 446 00:19:47,479 --> 00:19:49,939 We're talking hypotheticals here. 447 00:19:49,939 --> 00:19:52,442 And come on, who hangs out 448 00:19:52,442 --> 00:19:55,111 on a metal weather vane in thunderstorms? 449 00:19:55,111 --> 00:19:57,447 He was asking for it. 450 00:19:57,447 --> 00:19:59,199 - You have a point. 451 00:19:59,199 --> 00:20:00,950 - Think about our conversation with Dafodil. 452 00:20:00,950 --> 00:20:02,827 What was he saying? 453 00:20:02,827 --> 00:20:05,455 We can remember it if we concentrate. 454 00:20:05,455 --> 00:20:07,457 - Um. - I got nothing. 455 00:20:07,457 --> 00:20:08,875 - Me neither. 456 00:20:08,875 --> 00:20:11,211 - We're such bird brains. 457 00:20:11,211 --> 00:20:13,546 - Don't say that, Kooky, we're still young. 458 00:20:13,546 --> 00:20:15,715 Our brains aren't even fully developed yet. 459 00:20:15,715 --> 00:20:18,134 - Then why did Hoot Hoot invite us 460 00:20:18,134 --> 00:20:20,595 into the Feather Club if we're not ready? 461 00:20:20,595 --> 00:20:22,514 - Because we're good, that's why. 462 00:20:22,514 --> 00:20:25,934 We're smart and we're strong and we have lots to offer. 463 00:20:25,934 --> 00:20:27,977 They saw our potential and didn't hesitate 464 00:20:27,977 --> 00:20:29,562 to open that gilded door. 465 00:20:29,562 --> 00:20:32,565 What we do with that opportunity is up to us. 466 00:20:32,565 --> 00:20:35,902 I'll tell you something though, I don't plan to muck it up. 467 00:20:35,902 --> 00:20:38,738 - Neither do I. - Good. 468 00:20:38,738 --> 00:20:39,989 Wait. - What? 469 00:20:39,989 --> 00:20:41,866 - I got it. - Got what? 470 00:20:41,866 --> 00:20:43,618 - A clue. - What is it? 471 00:20:43,618 --> 00:20:46,413 - Games, I remember one of the words 472 00:20:46,413 --> 00:20:48,707 in the message was games. 473 00:20:48,707 --> 00:20:51,918 - Games, I know the place, follow me. 474 00:20:51,918 --> 00:20:54,504 (bright music) 475 00:21:03,221 --> 00:21:06,474 - Well, well, well, come one, come all. 476 00:21:06,474 --> 00:21:08,643 How would you two birds like to try your wings 477 00:21:08,643 --> 00:21:11,271 at some fun and games on Mushroom Island? 478 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 - Games, see I told you this was the place. 479 00:21:15,108 --> 00:21:17,694 - What kind of fun and games, Mr. Rabbit? 480 00:21:17,694 --> 00:21:19,863 - Call me Cottontop, kid. 481 00:21:19,863 --> 00:21:24,492 We offer fish cup, soda toss, sand castles, crazy hat, 482 00:21:24,492 --> 00:21:28,997 toilet toss, knock down, balloon animals, balloon popping, 483 00:21:28,997 --> 00:21:33,001 hide and seek, tag, dunk booth, flaming hoop jump, 484 00:21:33,001 --> 00:21:36,713 multi hoop jump, catapult hoop jump, catapulting, 485 00:21:36,713 --> 00:21:40,884 cat chase, chicken chase, no rabbit chase so don't ask, 486 00:21:40,884 --> 00:21:43,970 bounce house, bungee jump, stunt shows, face painting, 487 00:21:43,970 --> 00:21:47,474 fossil digging, blast off, ring toss, hoop toss, 488 00:21:47,474 --> 00:21:50,810 horseshoe toss, groundhog toss, obstacle course, 489 00:21:50,810 --> 00:21:54,147 flaming obstacle course, army crawl, spider crawl, 490 00:21:54,147 --> 00:21:57,942 rock climb, rope bridge, rope swing, zip line, diving board, 491 00:21:57,942 --> 00:22:00,612 pirate ship, plank walk, and piggy back. 492 00:22:00,612 --> 00:22:03,573 Phew, pick your fun. 493 00:22:03,573 --> 00:22:05,283 - Um. 494 00:22:05,283 --> 00:22:07,118 - Can you answer a question for us, Cottontop? 495 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 - Mind reading is closed, our turtle seer had vertigo 496 00:22:09,788 --> 00:22:11,581 and took the day off. 497 00:22:11,581 --> 00:22:14,292 - We were thinking like a message. 498 00:22:14,292 --> 00:22:15,835 - A message? 499 00:22:15,835 --> 00:22:18,129 - Yeah, have you heard anybody who's expecting 500 00:22:18,129 --> 00:22:19,756 a message from anybody? 501 00:22:19,756 --> 00:22:21,758 Maybe you've heard something about that. 502 00:22:21,758 --> 00:22:23,635 You know how the town likes to talk. 503 00:22:23,635 --> 00:22:26,471 - Yeah, that's why I stick to the island, know what I mean? 504 00:22:26,471 --> 00:22:29,557 Only gossip I've heard is that wacky bull Dafodil 505 00:22:29,557 --> 00:22:31,976 destroying the china shop on purpose. 506 00:22:31,976 --> 00:22:33,853 - I don't think that's what-- 507 00:22:33,853 --> 00:22:35,355 - Oh yeah, they refused to give him what he wanted, 508 00:22:35,355 --> 00:22:38,024 so he went bonkers and trashed the place. 509 00:22:38,024 --> 00:22:39,943 He's a real brute that one. 510 00:22:39,943 --> 00:22:41,903 Good thing you little guys can fly. 511 00:22:41,903 --> 00:22:43,655 Stay up high if you spot him. 512 00:22:43,655 --> 00:22:45,699 There's no telling what he might do. 513 00:22:45,699 --> 00:22:48,368 - Uh, thanks for the advice. 514 00:22:48,368 --> 00:22:50,245 - Don't mention it. 515 00:22:50,245 --> 00:22:52,497 So you want to try to your wings at some games or what? 516 00:22:52,497 --> 00:22:55,458 I got family members to feed, 2 million of them. 517 00:22:55,458 --> 00:22:56,918 - [Mooky and Kooky] Wow. 518 00:22:56,918 --> 00:22:58,837 - Well now, how about dart throwing? 519 00:22:58,837 --> 00:23:01,965 You look like a strong bird, you can chuck your friend here 520 00:23:01,965 --> 00:23:04,175 at the target, see if his beak sticks. 521 00:23:04,175 --> 00:23:06,136 - Hey, that doesn't sound fun at all. 522 00:23:06,136 --> 00:23:08,430 - Fun's in the eye of the thrower, kid. 523 00:23:08,430 --> 00:23:10,015 What do you say, bird? 524 00:23:10,015 --> 00:23:12,308 - I'll pass, thanks though. 525 00:23:12,308 --> 00:23:15,395 - Yeah, yeah, yeah, you city types are all the same. 526 00:23:15,395 --> 00:23:19,566 Know it all, seen it all, done it all, you're jaded. 527 00:23:19,566 --> 00:23:22,110 Mushroom Island's no place for birds like you. 528 00:23:22,110 --> 00:23:24,070 - Then we'll be on our way. - Fine! 529 00:23:24,070 --> 00:23:26,239 You wouldn't have won nothing anyway. 530 00:23:26,239 --> 00:23:28,158 - Come on, Kooky, let's go. 531 00:23:28,158 --> 00:23:30,618 (light music) 532 00:23:31,828 --> 00:23:34,497 (clock chimes) 533 00:23:34,497 --> 00:23:38,251 - Can you believe Cottontop, who does he think he is? 534 00:23:38,251 --> 00:23:41,629 And the lies he was telling about Dafodil. 535 00:23:41,629 --> 00:23:43,715 - That's how they are on the islands, Kooky. 536 00:23:43,715 --> 00:23:46,760 They think they know something that us town dwellers don't. 537 00:23:46,760 --> 00:23:49,971 - Well, they don't know what Dafodil's message is. 538 00:23:49,971 --> 00:23:52,265 And neither do we. 539 00:23:52,265 --> 00:23:55,977 Mooky, what the breadcrumbs are we gonna do? 540 00:23:55,977 --> 00:23:58,188 This is turning from the best day ever 541 00:23:58,188 --> 00:24:00,648 into the worst day ever. 542 00:24:00,648 --> 00:24:02,525 - There's no turning back now. 543 00:24:02,525 --> 00:24:05,695 We're gonna stay the course and hopefully it comes to us. 544 00:24:05,695 --> 00:24:09,824 - Oh, if only we weren't so bird-brained. 545 00:24:09,824 --> 00:24:12,994 We don't deserve to be in the Feather Club. 546 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 We're barely out of the nest 547 00:24:14,537 --> 00:24:16,915 and out here trying to save the world. 548 00:24:16,915 --> 00:24:18,792 What were we thinking? 549 00:24:18,792 --> 00:24:20,710 - We were thinking of helping somebody. 550 00:24:20,710 --> 00:24:23,338 Just like Hoot Hoot said we ought to do. 551 00:24:23,338 --> 00:24:26,966 - How is it that we can remember what Hoot Hoot told us, 552 00:24:26,966 --> 00:24:29,969 but we have no idea what Dafodil said? 553 00:24:29,969 --> 00:24:31,763 - Selective memory, Kooky. 554 00:24:31,763 --> 00:24:33,682 - Selective what? 555 00:24:33,682 --> 00:24:36,434 - It means all I can remember is Dafodil said a mouthful. 556 00:24:36,434 --> 00:24:38,728 There were like a lot of words. 557 00:24:38,728 --> 00:24:41,940 - Yeah, it was a lot of words all right. 558 00:24:41,940 --> 00:24:45,193 What it was about I have no idea. 559 00:24:45,193 --> 00:24:47,404 - I guess now I know what it feels like 560 00:24:47,404 --> 00:24:49,072 to have a bird brain. 561 00:24:49,072 --> 00:24:51,491 - Join the club. - I did. 562 00:24:51,491 --> 00:24:53,868 Now I'm afraid I'll be thrown out of it. 563 00:24:53,868 --> 00:24:57,205 - You remember anymore words from the message, a clue? 564 00:24:57,205 --> 00:24:58,289 - Hmm. 565 00:24:58,289 --> 00:25:00,291 - Think, Mooky, think. 566 00:25:00,291 --> 00:25:02,836 - Yes, that's it. - What, what is it? 567 00:25:02,836 --> 00:25:04,004 - I think he said hoof. 568 00:25:04,004 --> 00:25:06,214 - Ah, to Butterbean's mine. 569 00:25:06,214 --> 00:25:07,799 - Who? 570 00:25:07,799 --> 00:25:09,634 - Butterbean the boar, boar's have hooves. 571 00:25:09,634 --> 00:25:11,052 - All right, let's go. 572 00:25:11,052 --> 00:25:12,929 - His mine is just out of town. 573 00:25:12,929 --> 00:25:15,640 (soaring music) 574 00:25:27,402 --> 00:25:30,447 Here we are, Butterbean's mine. 575 00:25:30,447 --> 00:25:32,699 I know a canary who works here. 576 00:25:32,699 --> 00:25:34,826 She might be able to help us. 577 00:25:34,826 --> 00:25:36,619 - Really, coolness. 578 00:25:36,619 --> 00:25:39,414 - Yeah, she hears about everything. 579 00:25:39,414 --> 00:25:41,583 I think it's the echo down there. 580 00:25:41,583 --> 00:25:44,544 She'll know about Butterbean's hooves for sure. 581 00:25:44,544 --> 00:25:46,921 - (snorts) You there, what you two birdy blokes 582 00:25:46,921 --> 00:25:48,006 doing around my mine? 583 00:25:49,799 --> 00:25:52,802 - Oh no, it's the boar with the hooves, Butterbean. 584 00:25:52,802 --> 00:25:55,305 - You're spies from Rockbush's company, aren't you? 585 00:25:55,305 --> 00:25:59,517 That pesky tortoise is taking mining business from me. 586 00:25:59,517 --> 00:26:01,686 She's looking to find out where we's drilling 587 00:26:01,686 --> 00:26:04,105 and move in with her own fancy machine. 588 00:26:05,565 --> 00:26:08,568 - No, that's not it at at all, we... 589 00:26:08,568 --> 00:26:13,114 - Yeah, tell me another one, I wasn't born yesterday. 590 00:26:13,114 --> 00:26:14,991 - No, but we almost were. 591 00:26:14,991 --> 00:26:19,079 Look at us, we're like weeks old, we're beyond lost. 592 00:26:19,079 --> 00:26:20,413 We just need some help. 593 00:26:21,498 --> 00:26:24,376 - Help, what sort of help? 594 00:26:24,376 --> 00:26:26,378 - We're the Feather Club, 595 00:26:26,378 --> 00:26:29,631 and we're on a mission to deliver a message. 596 00:26:29,631 --> 00:26:32,217 - But we're not sure what the message is, 597 00:26:32,217 --> 00:26:34,511 only that the word hoof was in it. 598 00:26:34,511 --> 00:26:38,932 - And we figured you have hooves, so we came to your mine. 599 00:26:39,849 --> 00:26:42,102 - To get clues. 600 00:26:42,102 --> 00:26:45,355 - That's crazy talk, Feather Club's the most prestigious 601 00:26:45,355 --> 00:26:48,108 animal group around these parts. 602 00:26:48,108 --> 00:26:52,112 They're the best of the best, they don't forget messages. 603 00:26:52,112 --> 00:26:55,031 Besides, you two are babies. 604 00:26:55,031 --> 00:26:56,908 - Please don't crush us. 605 00:26:56,908 --> 00:26:59,994 - Crush you, are you out of your whinny ninny minds? 606 00:26:59,994 --> 00:27:03,832 I am a wild but peaceful boar. 607 00:27:03,832 --> 00:27:05,709 Don't let these tusks fool you. 608 00:27:05,709 --> 00:27:08,670 - Oh phew, that's good to know. 609 00:27:08,670 --> 00:27:12,048 - Butterbean's the name, and I'm a mining boar. 610 00:27:12,048 --> 00:27:15,844 Honest day's work for an honest day's pay is my way. 611 00:27:15,844 --> 00:27:18,930 If you boys are interested and like to work hard, 612 00:27:18,930 --> 00:27:20,974 I might have a job for you. 613 00:27:20,974 --> 00:27:23,435 - Thanks for the offer, Mr. Butterbean. 614 00:27:23,435 --> 00:27:26,062 But we're here on official Feather Club business. 615 00:27:27,564 --> 00:27:29,691 Only we completely forgot what it is. 616 00:27:29,691 --> 00:27:33,528 We feel terrible, and if we give up and go back home, 617 00:27:33,528 --> 00:27:36,406 we'll almost certainly be kicked out of the club 618 00:27:36,406 --> 00:27:38,992 and we'll be the laughing stocks of Feather Glen. 619 00:27:38,992 --> 00:27:42,245 - The thing to remember is we all make mistakes. 620 00:27:42,245 --> 00:27:44,706 That's part of life, it's how we handle them 621 00:27:44,706 --> 00:27:48,251 and carry on that makes us grow into good boars. 622 00:27:48,251 --> 00:27:51,713 Or birds, or whatever you are. 623 00:27:51,713 --> 00:27:54,674 - Wow, that's great advice, Butterbean. 624 00:27:54,674 --> 00:27:57,469 - Well, mining gives you a lot of time to think 625 00:27:57,469 --> 00:28:00,472 and contemplate life's many questions. 626 00:28:00,472 --> 00:28:02,098 - That's a good thing. 627 00:28:02,098 --> 00:28:04,642 - Sure is, want to sign up? 628 00:28:04,642 --> 00:28:06,811 I could use some more strong backs. 629 00:28:06,811 --> 00:28:10,190 We'll toughen you up and make working birds out of you. 630 00:28:11,983 --> 00:28:14,694 - It's tempting, maybe after our mission is complete. 631 00:28:15,612 --> 00:28:17,989 - (laughs) Fair enough. 632 00:28:17,989 --> 00:28:20,241 So what do you birds need help with? 633 00:28:20,241 --> 00:28:23,536 - We have a message to deliver for Dafodil the bull 634 00:28:23,536 --> 00:28:25,580 but can't remember the message. 635 00:28:27,040 --> 00:28:28,875 - Can you remember any part of it? 636 00:28:28,875 --> 00:28:29,709 - Hmm. 637 00:28:30,585 --> 00:28:32,087 - Let us think. 638 00:28:32,087 --> 00:28:35,131 - Hey, I remember the word cheese. 639 00:28:35,131 --> 00:28:36,675 - Cheese? 640 00:28:36,675 --> 00:28:38,760 - Chomps the mouse, that sneaky little bugger 641 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 would know anything there is to know about cheese. 642 00:28:41,221 --> 00:28:43,515 You can find him in the field over yonder. 643 00:28:43,515 --> 00:28:46,726 - Awesome, thanks, Butterbean. 644 00:28:46,726 --> 00:28:49,562 - No worries, and remember my offer. 645 00:28:49,562 --> 00:28:53,441 Anytime you want to get your toes dirty, just come on back. 646 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 - You don't have any windows in that mine, do you? 647 00:28:57,112 --> 00:28:59,823 - Windows, in an underground mine? 648 00:29:01,241 --> 00:29:03,159 - We'll think about it, Butterbean, so long. 649 00:29:03,159 --> 00:29:04,661 - Best of luck, birdies. 650 00:29:04,661 --> 00:29:07,038 (bold music) 651 00:29:13,420 --> 00:29:15,547 - Excuse me, are you Chomps? 652 00:29:15,547 --> 00:29:18,091 - That's me, who wants to know? 653 00:29:18,091 --> 00:29:21,302 - I'm Kooky. - And I'm Mooky. 654 00:29:21,302 --> 00:29:23,596 - And we're with the Feather Club. 655 00:29:23,596 --> 00:29:25,098 - The Feather Club? 656 00:29:25,098 --> 00:29:27,434 You birds look too young to be Feather Club. 657 00:29:27,434 --> 00:29:29,310 Let me see your cards. 658 00:29:29,310 --> 00:29:31,021 - We don't have cards. 659 00:29:31,021 --> 00:29:32,814 - We just got accepted. 660 00:29:32,814 --> 00:29:36,401 - You and everybody else, scram, bird brains. 661 00:29:36,401 --> 00:29:38,653 - No wait, we can prove it. 662 00:29:38,653 --> 00:29:40,488 - We can? - Yes. 663 00:29:40,488 --> 00:29:42,824 Hoot Hoot the owl sent us on a mission to deliver 664 00:29:42,824 --> 00:29:46,536 an important message on behalf of Dafodil the bull. 665 00:29:46,536 --> 00:29:48,705 - The bull who attacked all those poor folks 666 00:29:48,705 --> 00:29:50,248 in that china shop? 667 00:29:50,248 --> 00:29:52,792 - Yes, I mean no, it wasn't like that. 668 00:29:52,792 --> 00:29:54,377 - He's just clumsy. 669 00:29:54,377 --> 00:29:57,464 His big bubkes bumped a display and crashed. 670 00:29:57,464 --> 00:29:59,632 - Hmm, that's not what I heard. 671 00:29:59,632 --> 00:30:01,593 - Well, you heard wrong. 672 00:30:01,593 --> 00:30:04,763 We just talked to him, and he told us the real story. 673 00:30:04,763 --> 00:30:07,015 - Well, why would he tell you birds the truth? 674 00:30:07,015 --> 00:30:08,850 It makes him look bad. 675 00:30:08,850 --> 00:30:11,519 - Or everyone's spreading false rumors about him 676 00:30:11,519 --> 00:30:13,396 and all he did was make a mistake. 677 00:30:13,396 --> 00:30:16,775 He's really embarrassed by the whole thing honestly. 678 00:30:16,775 --> 00:30:18,485 - I'll believe it when I see it. 679 00:30:18,485 --> 00:30:19,944 - We'll take you to him, 680 00:30:19,944 --> 00:30:21,446 and he'll explain personally if you want. 681 00:30:21,446 --> 00:30:23,281 - Sounds like a trap. 682 00:30:23,281 --> 00:30:25,200 - A trap, no, we-- 683 00:30:25,200 --> 00:30:28,161 - Out of here, flighties, I didn't get this far in life 684 00:30:28,161 --> 00:30:29,329 by being gullible. 685 00:30:29,329 --> 00:30:31,998 - Chomps, wait please. 686 00:30:31,998 --> 00:30:35,835 We just have a question, and Butterbean down at the mine 687 00:30:35,835 --> 00:30:38,338 told us you were the mouse to talk to. 688 00:30:38,338 --> 00:30:40,256 - Butterbean, eh? 689 00:30:40,256 --> 00:30:44,260 He's a good boy, stand up boy, never done me wrong. 690 00:30:44,260 --> 00:30:46,971 What's your question, and make it quick. 691 00:30:46,971 --> 00:30:49,557 - We will, we've been sent on our very first mission, 692 00:30:49,557 --> 00:30:51,810 but it turns out it's a whole lot to remember. 693 00:30:51,810 --> 00:30:55,313 - Joining the Feather Club has been our life's dream, 694 00:30:55,313 --> 00:30:57,232 but we're still young. 695 00:30:57,232 --> 00:30:59,567 We can't remember the message anymore. 696 00:30:59,567 --> 00:31:01,986 - Now we're afraid to go back and ask for help. 697 00:31:01,986 --> 00:31:06,950 - Ah, what a bad break, that is some lousy luck, birds. 698 00:31:08,076 --> 00:31:09,577 What do you want from me? 699 00:31:09,577 --> 00:31:12,163 - The message had the word cheese in it. 700 00:31:12,163 --> 00:31:13,707 - And Butterbean told us 701 00:31:13,707 --> 00:31:15,709 you're the cheese expert around here. 702 00:31:15,709 --> 00:31:18,461 - Anything you might know could help, Chomps. 703 00:31:18,461 --> 00:31:19,963 No matter how small it may be. 704 00:31:19,963 --> 00:31:23,633 - Hmm, I've heard some things about cheese. 705 00:31:23,633 --> 00:31:25,844 - You have? - Mm-hmm. 706 00:31:25,844 --> 00:31:28,555 (Chomps mumbles) 707 00:31:30,682 --> 00:31:32,559 - Oh yeah? - Chitchat. 708 00:31:32,559 --> 00:31:35,520 - Whoa, what kind of chitchat, Chomps? 709 00:31:37,313 --> 00:31:39,274 - A lot of cheese chitchat going around these woods. 710 00:31:39,274 --> 00:31:41,443 Narrowing it down might be tricky. 711 00:31:41,443 --> 00:31:43,570 - It's okay, we'll narrow it down. 712 00:31:43,570 --> 00:31:45,155 - You birds think you might be looking 713 00:31:45,155 --> 00:31:47,991 to deliver some bad news? 714 00:31:47,991 --> 00:31:49,909 - Us, bad news? 715 00:31:51,286 --> 00:31:52,829 I don't think so. 716 00:31:52,829 --> 00:31:54,831 - Everyone in the Feather Club's nice. 717 00:31:54,831 --> 00:31:57,625 We won't want to deliver bad news to anybody. 718 00:31:57,625 --> 00:32:00,003 - If you can't remember, how would you know? 719 00:32:00,003 --> 00:32:02,839 Somebody could've stolen some cheese from somebody else. 720 00:32:04,299 --> 00:32:06,176 Not me of course. 721 00:32:06,176 --> 00:32:08,928 - Hmm, maybe he's right, Kooky. 722 00:32:08,928 --> 00:32:11,556 What if the message is about stolen cheese? 723 00:32:11,556 --> 00:32:13,475 - I didn't steal any cheese of course. 724 00:32:13,475 --> 00:32:15,518 I was just talking in the abstract. 725 00:32:16,978 --> 00:32:18,730 - The message would really upset somebody. 726 00:32:18,730 --> 00:32:22,484 - What, no way, I might completely forget what I hear 727 00:32:22,484 --> 00:32:24,235 a few minutes after hearing it, 728 00:32:24,235 --> 00:32:27,155 but there's one thing I'm absolutely sure of. 729 00:32:27,155 --> 00:32:30,033 The Feather Club never delivers bad news. 730 00:32:30,033 --> 00:32:31,993 - Hey, it was just a speculation. 731 00:32:31,993 --> 00:32:34,704 No need to ruffle your feathers about it. 732 00:32:34,704 --> 00:32:38,875 I mean who would steal cheese anyway? (laughs) 733 00:32:38,875 --> 00:32:40,585 - I'm sure our message is a good one. 734 00:32:40,585 --> 00:32:43,213 - Yeah, I'm sure if we think really hard 735 00:32:43,213 --> 00:32:45,799 we can remember what it is we're doing out here. 736 00:32:45,799 --> 00:32:48,176 - We must find out what the message is, Kooky. 737 00:32:48,176 --> 00:32:50,595 - Agreed, off we go, Mooky. 738 00:32:50,595 --> 00:32:53,056 (light music) 739 00:32:58,853 --> 00:33:00,480 Any ideas, Mooky? 740 00:33:00,480 --> 00:33:01,523 - Nope, not yet. 741 00:33:01,523 --> 00:33:04,150 - How about now? - Nope. 742 00:33:05,652 --> 00:33:07,362 - Wait. - What? 743 00:33:07,362 --> 00:33:09,239 - Pools. - Pools? 744 00:33:09,239 --> 00:33:12,033 - One of the words was pools. 745 00:33:12,033 --> 00:33:14,994 - Cool seeds, follow me, I know a place. 746 00:33:14,994 --> 00:33:17,455 (light music) 747 00:33:22,627 --> 00:33:23,837 Here's a pool. 748 00:33:23,837 --> 00:33:26,131 - Yeah, I remember this place. 749 00:33:26,131 --> 00:33:28,466 We used to take mud baths when we were little. 750 00:33:28,466 --> 00:33:29,968 - Was it two weeks ago? 751 00:33:29,968 --> 00:33:30,844 - Yeah. 752 00:33:30,844 --> 00:33:32,679 - Ah, lunch. 753 00:33:32,679 --> 00:33:34,514 - Ahh, who's that? 754 00:33:34,514 --> 00:33:37,767 - Just me, but I'm more than you two can handle, trust me. 755 00:33:38,643 --> 00:33:40,228 - Who are you? 756 00:33:40,228 --> 00:33:42,355 - Rita's my name, and this refreshing pool 757 00:33:42,355 --> 00:33:45,191 you're trespassing in belongs to me. 758 00:33:45,191 --> 00:33:50,196 - Excuse me, we aren't in your pool, Rita, we're above it. 759 00:33:50,196 --> 00:33:52,323 And nobody owns the airspace. 760 00:33:52,323 --> 00:33:54,367 - Guess again, winged wonder. 761 00:33:54,367 --> 00:33:58,204 If I catch you with my tongue, I own the space you're in. 762 00:33:58,204 --> 00:34:00,123 - Oh yeah, prove it. 763 00:34:00,123 --> 00:34:02,792 - No, don't prove it, you have nothing to prove. 764 00:34:02,792 --> 00:34:06,338 Kooky, she has nothing to prove, we come in peace. 765 00:34:06,338 --> 00:34:09,090 And I don't plan to leave in pieces. 766 00:34:09,090 --> 00:34:11,009 - You're the smart one, I see. 767 00:34:12,761 --> 00:34:15,597 - We're both smart, we belong to the Feather Club. 768 00:34:16,473 --> 00:34:18,308 What do you belong to? 769 00:34:18,308 --> 00:34:23,271 - Me, I belong to nature, the only group worth joining. 770 00:34:25,065 --> 00:34:27,942 I'm free, see, while you two are consumed by your status, 771 00:34:27,942 --> 00:34:30,362 I'm consumed by my instincts. 772 00:34:30,362 --> 00:34:33,031 End of the day, nature always wins. 773 00:34:33,031 --> 00:34:34,574 - Uh, what? 774 00:34:34,574 --> 00:34:36,618 - Thank you for not snapping us up, Rita. 775 00:34:36,618 --> 00:34:39,829 I'm Mooky, and this is my best buddy Kooky. 776 00:34:39,829 --> 00:34:41,331 We're on a mission. 777 00:34:41,331 --> 00:34:43,458 - Oh, playing make believe, are we? 778 00:34:43,458 --> 00:34:46,920 Let me guess, you're really moths. 779 00:34:46,920 --> 00:34:48,922 - No, not like that, we... 780 00:34:48,922 --> 00:34:50,465 - Yes? 781 00:34:50,465 --> 00:34:52,676 - We're the youngest birds ever accepted 782 00:34:52,676 --> 00:34:53,885 into the Feather Club. 783 00:34:55,261 --> 00:34:59,683 - (whimpers) And Dafodil the bull gave us 784 00:35:01,434 --> 00:35:05,605 an important message, and we forget the message. 785 00:35:05,605 --> 00:35:08,149 - And who we're supposed to deliver it to. 786 00:35:08,149 --> 00:35:11,236 - Why don't you just ask your leader to remind you? 787 00:35:11,236 --> 00:35:13,029 - We're embarrassed. 788 00:35:13,029 --> 00:35:17,325 - Yeah, like really really super embarrassed. 789 00:35:19,119 --> 00:35:20,495 - And we're afraid we'll get kicked out of the club. 790 00:35:20,495 --> 00:35:22,330 - Oh, I see. 791 00:35:22,330 --> 00:35:25,041 Well, baby birds, if it's fear and embarrassment 792 00:35:25,041 --> 00:35:26,835 you want to avoid, you're going to have 793 00:35:26,835 --> 00:35:28,712 a heck of a tough life. 794 00:35:28,712 --> 00:35:30,422 - We are? - Yep. 795 00:35:30,422 --> 00:35:32,382 That's all part of life, Mooky. 796 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 Things scare us, hopefully not too bad, 797 00:35:35,135 --> 00:35:38,304 and things embarrass us, but we get over it. 798 00:35:38,304 --> 00:35:41,933 Remember, each new day is a new day. 799 00:35:41,933 --> 00:35:45,353 You can reset the dial and start again, get it better, 800 00:35:45,353 --> 00:35:48,398 get it right, or get it however you want to get it. 801 00:35:48,398 --> 00:35:50,859 The only one who holds you onto the bad stuff 802 00:35:50,859 --> 00:35:54,029 and let's it motivate them is you. 803 00:35:54,029 --> 00:35:55,321 - Whoa. 804 00:35:55,321 --> 00:35:56,906 - Thanks for the advice. 805 00:35:58,616 --> 00:36:00,410 - Don't mention it, everyone needs a sage frog 806 00:36:00,410 --> 00:36:03,246 to put things in perspective from time to time. 807 00:36:03,246 --> 00:36:04,831 - No doubt. 808 00:36:04,831 --> 00:36:07,208 - So, Rita, what do you think we should do next? 809 00:36:07,208 --> 00:36:09,669 - You mean other than become frog snacks? 810 00:36:10,795 --> 00:36:12,797 Well, you can try to think back 811 00:36:12,797 --> 00:36:15,675 to the moment you met Dafodil and what he said. 812 00:36:16,676 --> 00:36:18,470 Anything comes to mind? 813 00:36:18,470 --> 00:36:23,058 - Hmm, I remember it mentioned something like music. 814 00:36:24,267 --> 00:36:26,561 - Music, oh yeah. 815 00:36:26,561 --> 00:36:29,939 - Music, well then you need to go see 816 00:36:29,939 --> 00:36:32,817 that curmudgeon Philipo the elephant. 817 00:36:32,817 --> 00:36:35,320 He owns the Jolly Jolly Circus in town. 818 00:36:35,320 --> 00:36:37,614 He does a whole act to music. 819 00:36:37,614 --> 00:36:40,450 Tap dances, sings, the whole shtick. 820 00:36:40,450 --> 00:36:41,368 - He does? 821 00:36:43,119 --> 00:36:47,332 - Oh yeah, if music's the word, Philipo is your elephant. 822 00:36:47,332 --> 00:36:50,669 Just be warned, he's a grumpy one. 823 00:36:50,669 --> 00:36:52,170 - (gulps) He is? 824 00:36:53,713 --> 00:36:58,301 - (gulps) How grumpy is grumpy? 825 00:36:58,301 --> 00:37:02,097 - Pretty grumpy, nobody's been able to approach Philipo 826 00:37:02,097 --> 00:37:04,224 without getting a full trunk hose down. 827 00:37:06,017 --> 00:37:09,062 If you guys have a message for him, it better be good news. 828 00:37:09,062 --> 00:37:11,648 - Hmm, we still don't know what the message is. 829 00:37:11,648 --> 00:37:13,483 - Better remember it fast, birds. 830 00:37:13,483 --> 00:37:15,985 If you two pull off making friends with Philipo, 831 00:37:15,985 --> 00:37:17,821 you'll be legendary. 832 00:37:17,821 --> 00:37:20,198 - Legendary. - Legendary. 833 00:37:20,198 --> 00:37:21,950 Let's go find Philipo. 834 00:37:21,950 --> 00:37:24,536 (bright music) 835 00:37:34,087 --> 00:37:35,964 Wow, do you really think Rita the frog 836 00:37:35,964 --> 00:37:38,341 just tipped us off on the details of our mission? 837 00:37:38,341 --> 00:37:41,219 - Sounds possible, now we just have to make sure 838 00:37:41,219 --> 00:37:43,722 we don't get hosed down by Philipo. 839 00:37:43,722 --> 00:37:45,807 - I hope we're not bringing him bad news. 840 00:37:45,807 --> 00:37:48,435 - Dafodil depends on us to get this right. 841 00:37:48,435 --> 00:37:50,353 - Philipo's depending on us. 842 00:37:50,353 --> 00:37:52,230 - If our mission is successful, 843 00:37:52,230 --> 00:37:54,149 we'll be the best Feather Club members 844 00:37:54,149 --> 00:37:55,984 in the Feather Glen and beyond. 845 00:37:55,984 --> 00:37:59,446 - Yahoo, we'll be legendary! 846 00:38:01,239 --> 00:38:04,200 Hey, if you're a legendary figure, how do you know? 847 00:38:04,200 --> 00:38:06,786 - I feel pretty legendary right now. 848 00:38:06,786 --> 00:38:08,621 Do I sound legendary? 849 00:38:08,621 --> 00:38:11,207 - You sound the same, kind of nasally. 850 00:38:11,207 --> 00:38:15,962 - Oh, well I mean my voice still has to change. 851 00:38:15,962 --> 00:38:17,547 I'm just a fledgling. 852 00:38:17,547 --> 00:38:19,924 - Yeah of course, you'll probably sound legendary 853 00:38:19,924 --> 00:38:21,217 in a few years. 854 00:38:21,217 --> 00:38:22,969 - Oh yeah. 855 00:38:22,969 --> 00:38:25,638 - Come on, let's get to Philipo before the circus show. 856 00:38:25,638 --> 00:38:27,307 Everyone's depending on us. 857 00:38:27,307 --> 00:38:28,224 - Yeah. 858 00:38:28,224 --> 00:38:30,810 (bright music) 859 00:38:34,022 --> 00:38:38,234 - Hey, you birds, get over to the wash station pronto. 860 00:38:38,234 --> 00:38:40,862 You're filthy and the show starts in an hour. 861 00:38:40,862 --> 00:38:43,239 You're on first today. 862 00:38:43,239 --> 00:38:45,617 - Filthy, we're not filthy. 863 00:38:45,617 --> 00:38:47,327 I think we look pretty good considering 864 00:38:47,327 --> 00:38:50,163 we came out of an egg 10 days ago about. 865 00:38:50,163 --> 00:38:51,748 We're here to-- 866 00:38:51,748 --> 00:38:54,167 - Don't give me no beak, you little brats. 867 00:38:54,167 --> 00:38:58,004 Go wash up, this circus doesn't run on charity. 868 00:38:58,004 --> 00:38:59,964 And ain't nobody paying their hard earned money 869 00:38:59,964 --> 00:39:02,842 to watch a couple of scraggly birds that look like 870 00:39:02,842 --> 00:39:04,678 they just rolled around a swamp. 871 00:39:04,678 --> 00:39:06,596 - We went by Rita's pool. 872 00:39:06,596 --> 00:39:09,766 - Yeah, if she heard you call her pool a swamp-- 873 00:39:09,766 --> 00:39:12,519 - I'm gonna tell you one more time, birds, 874 00:39:12,519 --> 00:39:14,479 clean up or pack up. 875 00:39:14,479 --> 00:39:17,148 This is a traveling circus, you got it? 876 00:39:17,148 --> 00:39:20,735 And if we gotta, we'll travel on without you two. 877 00:39:20,735 --> 00:39:23,530 It ain't the first time I've left animals behind. 878 00:39:23,530 --> 00:39:24,948 - That's mean. - Yeah. 879 00:39:26,408 --> 00:39:28,576 - Yeah, welcome to the circus, kid. 880 00:39:28,576 --> 00:39:31,121 Tell me something I don't know. 881 00:39:31,121 --> 00:39:33,206 Go on, beat a wing. 882 00:39:33,206 --> 00:39:35,125 I want to see you boys bright eyed 883 00:39:35,125 --> 00:39:38,461 and bushy winged by 5:00 or else. 884 00:39:38,461 --> 00:39:42,007 - There's a mistake, we belong to the Feather Club. 885 00:39:42,007 --> 00:39:43,800 You've probably heard of it. 886 00:39:43,800 --> 00:39:46,970 - Feather Club, is that that rival promotion 887 00:39:46,970 --> 00:39:48,221 out of the Antiguas? 888 00:39:48,221 --> 00:39:51,141 - What, no, a Feather Club is-- 889 00:39:51,141 --> 00:39:54,769 - Never mind, I don't want to know, I don't need to know. 890 00:39:54,769 --> 00:39:58,148 I got a show to run here, and we have tons to make. 891 00:39:58,148 --> 00:40:01,109 You fall behind, you get left behind. 892 00:40:01,109 --> 00:40:04,362 I don't know need no diva birds in this caravan. 893 00:40:04,362 --> 00:40:05,572 - But we-- 894 00:40:05,572 --> 00:40:07,699 - What's this but business? 895 00:40:07,699 --> 00:40:12,037 You're talking to Philipo, Philipo knows no buts. 896 00:40:12,037 --> 00:40:14,539 I'm prima elephant here. 897 00:40:14,539 --> 00:40:17,083 - Wow. - Yeah, wow. 898 00:40:17,083 --> 00:40:20,045 Now why are you two still standing there? 899 00:40:20,045 --> 00:40:22,380 - We're not part of the circus, Philipo. 900 00:40:22,380 --> 00:40:24,924 - Yeah, we're just resting a spell. 901 00:40:24,924 --> 00:40:26,843 We rushed all the way here to-- 902 00:40:26,843 --> 00:40:28,928 - You cast spells? 903 00:40:28,928 --> 00:40:31,264 Our fortune teller just quit. 904 00:40:31,264 --> 00:40:34,392 You want to hang around and do today's show? 905 00:40:34,392 --> 00:40:36,186 - No, no, we-- 906 00:40:36,186 --> 00:40:39,439 - It pays well, you keep half your door, no questions. 907 00:40:39,439 --> 00:40:41,316 - But-- - No buts. 908 00:40:41,316 --> 00:40:42,817 - We're on a mission. 909 00:40:42,817 --> 00:40:44,361 - We're here to deliver a message. 910 00:40:44,361 --> 00:40:45,445 - A message? 911 00:40:45,445 --> 00:40:47,155 - Yeah, from Dafodil. 912 00:40:47,155 --> 00:40:48,656 - And we think it's for you. 913 00:40:48,656 --> 00:40:51,201 - You do, don't you? - Yeah. 914 00:40:51,201 --> 00:40:52,911 - Funny you should mention it, 915 00:40:52,911 --> 00:40:54,746 Dafodil was supposed to be here 916 00:40:54,746 --> 00:40:58,625 to perform his routine tonight, and he hasn't showed up yet. 917 00:40:58,625 --> 00:41:00,418 - Dafodil performs at the circus? 918 00:41:00,418 --> 00:41:04,172 - You betcha, he's my star, he's a dancer, you know? 919 00:41:04,172 --> 00:41:06,299 - He is? - The best. 920 00:41:06,299 --> 00:41:08,009 - But-- - No buts. 921 00:41:08,009 --> 00:41:10,470 - We heard about the accident in the china shop. 922 00:41:10,470 --> 00:41:13,890 - Oh that, he didn't have his dance shoes on. 923 00:41:13,890 --> 00:41:15,725 His hooves get slippery. 924 00:41:16,643 --> 00:41:18,770 So, what's the message? 925 00:41:18,770 --> 00:41:23,274 - Oh, you tell him, Mooky. 926 00:41:23,274 --> 00:41:25,902 - He wants to drool in your ears. 927 00:41:25,902 --> 00:41:30,615 - Oh yeah, and he wants to give you cheese on bended knees. 928 00:41:30,615 --> 00:41:33,952 - What, he wants to drool in my ears? 929 00:41:33,952 --> 00:41:36,788 He wants to give me cheese? 930 00:41:36,788 --> 00:41:40,375 Is he trying to muscle in on my showbiz turf? 931 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Is he planning to turn my circus 932 00:41:42,043 --> 00:41:44,546 into one of them fancy cheese shops? 933 00:41:44,546 --> 00:41:46,464 - Oh, yes? 934 00:41:46,464 --> 00:41:50,343 - I had a group of toads try to take over this circus once. 935 00:41:50,343 --> 00:41:51,636 Know how I dealt with them? 936 00:41:51,636 --> 00:41:53,054 - How? 937 00:41:53,054 --> 00:41:55,265 - I steered our caravan through a pond. 938 00:41:55,265 --> 00:41:59,185 You should've seen their faces, they couldn't resist. 939 00:41:59,185 --> 00:42:02,230 Every one of those pests jumped off. 940 00:42:02,230 --> 00:42:04,441 We never saw them again. 941 00:42:04,441 --> 00:42:07,277 I gave them a good hose down for good measure too. 942 00:42:09,654 --> 00:42:13,867 And now I'm gonna hose down Dafodil as soon as I see him. 943 00:42:15,285 --> 00:42:17,037 And maybe the whole town of Feather Glen. 944 00:42:17,037 --> 00:42:19,873 - But-- - No buts. 945 00:42:19,873 --> 00:42:22,459 I'm gonna hose the lot of you down. 946 00:42:22,459 --> 00:42:24,753 - Oh no, don't do that Philipo. 947 00:42:24,753 --> 00:42:26,629 Maybe we had the message wrong. 948 00:42:26,629 --> 00:42:30,800 - Ooh, I'm itching to go on stampede down Main Street. 949 00:42:30,800 --> 00:42:34,637 I'm gonna hose everybody down even the china shop. 950 00:42:34,637 --> 00:42:36,514 - No, Philipo, no. 951 00:42:36,514 --> 00:42:40,393 - I'm getting the water bucket, putting my tap shoes on too. 952 00:42:40,393 --> 00:42:43,271 - Oh no, we're in trouble, Mooky. 953 00:42:43,271 --> 00:42:45,899 (bright music) 954 00:42:46,900 --> 00:42:48,860 A stampede, Mooky. 955 00:42:48,860 --> 00:42:50,737 - Philipo's gonna hose everybody down. 956 00:42:50,737 --> 00:42:52,364 - What have we done? 957 00:42:52,364 --> 00:42:54,282 - We just delivered a message, Kooky. 958 00:42:54,282 --> 00:42:56,576 We did our duty as Feather Club members. 959 00:42:56,576 --> 00:43:00,413 - Yeah, but was it the right message? 960 00:43:00,413 --> 00:43:02,582 - Hmm, that I'm not so sure about. 961 00:43:04,709 --> 00:43:06,127 - What should we do, Mooky? 962 00:43:06,127 --> 00:43:07,671 I don't think we have a choice, 963 00:43:07,671 --> 00:43:10,173 we gotta inform the mayor right away. 964 00:43:10,173 --> 00:43:12,467 - Oh boy, we're in trouble now. 965 00:43:12,467 --> 00:43:15,011 (bright music) 966 00:43:17,847 --> 00:43:20,183 Hey look, it's Cottontop. 967 00:43:20,183 --> 00:43:24,437 - Hey, Cottontop, what brings you inland? 968 00:43:24,437 --> 00:43:26,856 I thought you preferred the island life. 969 00:43:26,856 --> 00:43:29,776 - What, you've got me confused with someone else. 970 00:43:29,776 --> 00:43:32,445 I've lived here in these woods all my life. 971 00:43:32,445 --> 00:43:34,406 I mean, I'm only three days old, 972 00:43:34,406 --> 00:43:36,658 but I've been here all my life. 973 00:43:36,658 --> 00:43:40,620 - Oh sorry, you look exactly like this rabbit we just met 974 00:43:40,620 --> 00:43:42,288 out on Mushroom Island. 975 00:43:42,288 --> 00:43:44,249 - Yeah, his name was Cottontop. 976 00:43:44,249 --> 00:43:47,961 - Oh, Mushroom Island, yeah that's my cousin Cottontop. 977 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 - Ha, we should've known. 978 00:43:50,797 --> 00:43:55,343 - Yeah, you should've, I have over 2,000 cousins. 979 00:43:55,343 --> 00:43:57,095 Chances are if you run into 980 00:43:57,095 --> 00:43:59,931 a rabbit out there, we're related. 981 00:43:59,931 --> 00:44:01,599 My name's Cotton Toe. 982 00:44:01,599 --> 00:44:04,060 - Hi Cotton Toe, I'm Kooky. 983 00:44:04,060 --> 00:44:07,313 - Mushroom Island's kind of far out there. 984 00:44:07,313 --> 00:44:09,065 What brings you guys inland? 985 00:44:09,065 --> 00:44:10,942 - It's a long story. 986 00:44:10,942 --> 00:44:13,611 - We were sent on a mission to relay an important message 987 00:44:13,611 --> 00:44:15,780 but caused a circus elephant 988 00:44:15,780 --> 00:44:18,283 to prepare for a stampede instead. 989 00:44:18,283 --> 00:44:21,161 - And a hose down. 990 00:44:21,161 --> 00:44:24,372 - An elephant stampede, oh no! 991 00:44:24,372 --> 00:44:25,540 - We're afraid so. 992 00:44:27,375 --> 00:44:29,210 - I hope you don't need me to help protect the town. 993 00:44:29,210 --> 00:44:31,713 I'm a hopper, not a fighter. 994 00:44:31,713 --> 00:44:36,134 Besides, elephants are so large. 995 00:44:36,134 --> 00:44:39,387 - No, no, no, we're just letting everyone know. 996 00:44:39,387 --> 00:44:41,973 - Right, knowing is half the battle. 997 00:44:41,973 --> 00:44:44,351 - Don't you worry, guys, I have some rough 998 00:44:44,351 --> 00:44:46,644 and tough hare cousins in these woods. 999 00:44:46,644 --> 00:44:50,148 They're afraid of no stampede. 1000 00:44:50,148 --> 00:44:52,192 Anybody's looking for trouble, 1001 00:44:52,192 --> 00:44:54,903 hares can stomp them out lickety-split. 1002 00:44:54,903 --> 00:44:57,947 - Whoa, hares are that tough? 1003 00:44:59,449 --> 00:45:01,409 - Oh yes, they'll kick you with their big feet 1004 00:45:01,409 --> 00:45:03,828 until you don't know what day it is. 1005 00:45:03,828 --> 00:45:05,914 I'll tell them about the stampede. 1006 00:45:05,914 --> 00:45:09,000 They'll head right to Feather Glen ready to fight. 1007 00:45:09,000 --> 00:45:12,087 - Oh no, now the hares are involved. 1008 00:45:12,087 --> 00:45:13,838 - This is getting big. 1009 00:45:13,838 --> 00:45:16,174 - We must warn the mayor, Mooky. 1010 00:45:16,174 --> 00:45:18,677 (light music) 1011 00:45:21,346 --> 00:45:24,099 - Well, well, well, look who we have here. 1012 00:45:24,099 --> 00:45:26,184 You boys rethinking my offer? 1013 00:45:26,184 --> 00:45:29,854 You ready for the reward of hard work, earn a day's pay? 1014 00:45:29,854 --> 00:45:32,190 Build strong character? 1015 00:45:32,190 --> 00:45:34,359 - We're already on it, Butterbean. 1016 00:45:34,359 --> 00:45:35,777 But we wanted to warn you. 1017 00:45:35,777 --> 00:45:37,278 - Oh? 1018 00:45:37,278 --> 00:45:38,446 - Yeah, we don't know if you've heard 1019 00:45:38,446 --> 00:45:39,989 but trouble is a-brewing. 1020 00:45:39,989 --> 00:45:42,867 - Trouble, who's got their tusks in a knot? 1021 00:45:42,867 --> 00:45:44,703 - Philipo. - The elephant? 1022 00:45:46,496 --> 00:45:49,165 - Yes, he's about to launch a stampede on Feather Glen 1023 00:45:49,165 --> 00:45:50,834 and hose everybody down. 1024 00:45:50,834 --> 00:45:53,003 - The hares are involved too. 1025 00:45:53,003 --> 00:45:54,921 - So, we're warning everyone we meet 1026 00:45:54,921 --> 00:45:57,340 and heading home to explain the situation to the mayor. 1027 00:45:57,340 --> 00:45:59,884 - Them sounds like right good ideas, birdies. 1028 00:45:59,884 --> 00:46:02,220 You must get Miss Clucketty Cluck on this. 1029 00:46:03,430 --> 00:46:05,724 - We will, Butterbean. 1030 00:46:05,724 --> 00:46:08,101 - We will do whatever we can to save Feather Glen. 1031 00:46:08,101 --> 00:46:09,644 - We're in the Feather Club, 1032 00:46:09,644 --> 00:46:12,689 and the Feather Club never backs down. 1033 00:46:12,689 --> 00:46:15,942 - That's good, heroic you feathery lads are. 1034 00:46:15,942 --> 00:46:17,694 - I know, right? 1035 00:46:17,694 --> 00:46:19,904 - Given the precarious nature of your predicament, 1036 00:46:19,904 --> 00:46:23,408 you two would do right to go find Sergeant Muffin. 1037 00:46:23,408 --> 00:46:26,077 - Sergeant Muffin, who's that? 1038 00:46:26,077 --> 00:46:27,871 - And where is he? 1039 00:46:27,871 --> 00:46:30,957 - You can find him in the dell, but be careful. 1040 00:46:30,957 --> 00:46:35,003 He's often camouflaged and likes the element of surprise. 1041 00:46:35,003 --> 00:46:37,005 - Uh, okay. 1042 00:46:37,005 --> 00:46:39,674 - We'll check it out, and we'll tell him you sent us. 1043 00:46:39,674 --> 00:46:42,719 You know, in case he takes us prisoner or something. 1044 00:46:42,719 --> 00:46:43,928 - Good idea. 1045 00:46:43,928 --> 00:46:46,389 (light music) 1046 00:46:50,185 --> 00:46:53,104 - Well, Kooky, I think we're on a pretty important mission. 1047 00:46:53,104 --> 00:46:56,274 - Yeah, everybody seems impressed with the messages 1048 00:46:56,274 --> 00:46:58,526 we've been delivering around town. 1049 00:46:58,526 --> 00:47:01,112 - They are, we're heroes, Kooky. 1050 00:47:01,112 --> 00:47:04,699 - Hmm, I still can't remember Dafodil's message 1051 00:47:04,699 --> 00:47:06,659 and who it was for. 1052 00:47:06,659 --> 00:47:10,080 - Neither can I, Kooky, but it's come to us. 1053 00:47:10,080 --> 00:47:13,875 - Yeah, now we must report to Sergeant Muffin. 1054 00:47:13,875 --> 00:47:15,460 - Yeah, let's go. 1055 00:47:15,460 --> 00:47:17,921 (light music) 1056 00:47:28,807 --> 00:47:30,850 - Privates, is this how you treat 1057 00:47:30,850 --> 00:47:34,771 your first day of bird camp, disheveled and late? 1058 00:47:34,771 --> 00:47:37,190 - Why does everyone keep saying we look bad? 1059 00:47:37,190 --> 00:47:40,527 - I don't know, we look pretty good I think. 1060 00:47:40,527 --> 00:47:42,487 - I'm Mooky, and this is Kooky. 1061 00:47:42,487 --> 00:47:46,241 And we have a corp of our own, the Feather Club. 1062 00:47:46,241 --> 00:47:48,201 - You two are Feather Club? 1063 00:47:48,201 --> 00:47:52,372 But you look like you just hatched, and you're dirty. 1064 00:47:52,372 --> 00:47:55,291 - Okay, we are not dirty. 1065 00:47:55,291 --> 00:47:58,336 Should we just take a bath and stop this craziness or-- 1066 00:47:58,336 --> 00:48:00,630 - Sergeant Muffin, we were sent by Butterbean 1067 00:48:00,630 --> 00:48:03,842 who told us you were the hippo to talk to in times of peril. 1068 00:48:03,842 --> 00:48:06,845 - Peril, what kind of peril? 1069 00:48:06,845 --> 00:48:10,515 - A stampede, and the hares are involved too! 1070 00:48:12,308 --> 00:48:16,438 - Ha, a stampede, finally something worth my hippo rank. 1071 00:48:18,189 --> 00:48:20,900 I'll march into Feather Glen, leave no prisoner behind. 1072 00:48:20,900 --> 00:48:22,736 My legs might be short, 1073 00:48:22,736 --> 00:48:25,321 but I'll roll over anything in my way. 1074 00:48:25,321 --> 00:48:27,032 Who are we fighting? 1075 00:48:27,032 --> 00:48:29,367 - We don't want fighting, Sergeant Muffin. 1076 00:48:29,367 --> 00:48:31,161 We're trying to save Feather Glen from-- 1077 00:48:31,161 --> 00:48:34,080 - You don't worry about Feather Glen's safety. 1078 00:48:34,080 --> 00:48:37,167 Wait until I stampede all over that town. 1079 00:48:37,167 --> 00:48:41,338 Nobody will ever think of bothering us again. 1080 00:48:41,338 --> 00:48:42,422 - What, no! 1081 00:48:42,422 --> 00:48:45,008 (bright music) 1082 00:48:50,847 --> 00:48:53,224 Now we're really in trouble, Kooky. 1083 00:48:53,224 --> 00:48:54,726 - You think? 1084 00:48:54,726 --> 00:48:56,269 - Yeah, we still haven't figured out 1085 00:48:56,269 --> 00:48:58,396 what Dafodil's message was and who it was for. 1086 00:48:58,396 --> 00:49:00,982 And now I think we've started a pachyderm stampede. 1087 00:49:00,982 --> 00:49:02,150 With hares! 1088 00:49:03,526 --> 00:49:05,362 - I thought we were heroes, Mooky. 1089 00:49:05,362 --> 00:49:07,906 - Maybe we can still be, Kooky. 1090 00:49:07,906 --> 00:49:09,407 - How? 1091 00:49:09,407 --> 00:49:10,617 - Let's go see Mayor Clucketty Cluck 1092 00:49:10,617 --> 00:49:12,077 and warn her about the stampede. 1093 00:49:12,077 --> 00:49:14,662 - And the hose down. - Let's go! 1094 00:49:14,662 --> 00:49:17,248 (bright music) 1095 00:49:23,588 --> 00:49:26,549 - Mayor Clucketty Cluck, we have an emergency. 1096 00:49:26,549 --> 00:49:29,844 - Yes, boys, what kind of emergency? 1097 00:49:29,844 --> 00:49:31,471 Is everything all right? 1098 00:49:31,471 --> 00:49:33,181 - We're afraid not, we're about to have 1099 00:49:33,181 --> 00:49:35,266 a pachyderm stampede in Feather Glen. 1100 00:49:35,266 --> 00:49:36,726 - And hares too. 1101 00:49:36,726 --> 00:49:40,689 - A pachyderm stampede, oh dear. 1102 00:49:40,689 --> 00:49:42,607 - And a hose down. 1103 00:49:42,607 --> 00:49:46,194 - My word, this is the first I'm hearing of any of this. 1104 00:49:46,194 --> 00:49:50,323 - Yes, well we were sort of there when it all went down. 1105 00:49:50,323 --> 00:49:52,200 - You were there? 1106 00:49:52,200 --> 00:49:55,370 - Yeah, I mean we happened to be passing through 1107 00:49:55,370 --> 00:49:58,873 when Philipo and Sergeant Muffin declared a stampede. 1108 00:49:58,873 --> 00:50:01,543 - And the hares of Feather Dale decided to join in too. 1109 00:50:01,543 --> 00:50:04,546 - Oh, poor little ones, you're too young 1110 00:50:04,546 --> 00:50:06,840 to be exposed to such perils. 1111 00:50:06,840 --> 00:50:08,717 Are you all right? 1112 00:50:08,717 --> 00:50:11,386 - Oh yes, we're used to these types of dangerous missions. 1113 00:50:11,386 --> 00:50:13,513 Right, Mooky? - That's right. 1114 00:50:13,513 --> 00:50:16,391 Feather Club duties can be very dangerous. 1115 00:50:16,391 --> 00:50:18,476 - But don't worry, Mayor Clucketty Cluck, 1116 00:50:18,476 --> 00:50:21,813 we won't let Feather Glen or the Feather Club down. 1117 00:50:21,813 --> 00:50:23,398 - Tell us what we can do. 1118 00:50:23,398 --> 00:50:25,775 - Maybe you should take a bird bath. 1119 00:50:25,775 --> 00:50:28,778 - Bird bath, hmm, so we do look dirty then. 1120 00:50:28,778 --> 00:50:30,905 - Because the Feather Club is not afraid 1121 00:50:30,905 --> 00:50:32,490 to get dirty, Mayor. 1122 00:50:32,490 --> 00:50:35,160 - You two best go back to your nest. 1123 00:50:35,160 --> 00:50:38,329 I'll take care of those two troublemakers. 1124 00:50:39,497 --> 00:50:40,707 - Aww, okay - Aww, okay. 1125 00:50:41,624 --> 00:50:44,210 (bright music) 1126 00:50:50,425 --> 00:50:52,844 I thought the mayor would let us help. 1127 00:50:52,844 --> 00:50:56,222 Instead she sent us home to take a bird bath. 1128 00:50:56,222 --> 00:50:58,475 So much for Feather Club heroes. 1129 00:50:58,475 --> 00:51:00,435 - A stampede could happen any time, 1130 00:51:00,435 --> 00:51:02,604 and we need to help out our town. 1131 00:51:02,604 --> 00:51:06,024 - And we still need to deliver Dafodil's message. 1132 00:51:06,024 --> 00:51:08,068 - But who was it for? 1133 00:51:08,068 --> 00:51:11,905 - Maybe Dafodil wants to go on a stampede too. 1134 00:51:11,905 --> 00:51:15,533 - Right, I mean he's big. - And heavy. 1135 00:51:15,533 --> 00:51:17,827 - Remember the china shop incident? 1136 00:51:17,827 --> 00:51:19,871 - That wasn't his fault. 1137 00:51:19,871 --> 00:51:23,541 - True, but it shows the damage he can do if he decides to. 1138 00:51:23,541 --> 00:51:27,587 Philipo, Sergeant Muffin, the hares, and Dafodil. 1139 00:51:27,587 --> 00:51:29,130 - On a stampede? 1140 00:51:29,130 --> 00:51:31,174 - Feather Glen will be destroyed. 1141 00:51:31,174 --> 00:51:33,259 - We must warn everybody. 1142 00:51:33,259 --> 00:51:34,969 - It's the Feather Club way. 1143 00:51:34,969 --> 00:51:37,514 (bright music) 1144 00:51:40,767 --> 00:51:44,854 - Mooky, Kooky, I'm so happy to see you two. 1145 00:51:44,854 --> 00:51:47,565 - We're happy to see you too, Carlotta. 1146 00:51:47,565 --> 00:51:50,735 But we're here on official Feather Club business. 1147 00:51:50,735 --> 00:51:53,947 - We have something of the utmost importance to share. 1148 00:51:53,947 --> 00:51:56,574 - I know. - You do? 1149 00:51:56,574 --> 00:51:59,202 - Yes, isn't it wonderful? 1150 00:51:59,202 --> 00:52:00,745 - Wonderful? 1151 00:52:00,745 --> 00:52:02,038 - How can you call this wonderful? 1152 00:52:02,038 --> 00:52:03,915 - Well, because-- 1153 00:52:03,915 --> 00:52:06,584 - In a stampede, there are no winners. 1154 00:52:06,584 --> 00:52:08,920 - It's true, everyone loses. 1155 00:52:08,920 --> 00:52:10,422 - Nothing's worth the price. 1156 00:52:10,422 --> 00:52:13,758 - Stampede, what do you mean stampede? 1157 00:52:13,758 --> 00:52:16,386 - We mean Feather Glen's about to be plunged 1158 00:52:16,386 --> 00:52:19,848 into a nightmare the likes of which it's never seen. 1159 00:52:19,848 --> 00:52:21,933 - And the only way out is through. 1160 00:52:21,933 --> 00:52:24,477 - It's gonna get ugly. - It's gonna be loud. 1161 00:52:24,477 --> 00:52:27,105 - Stampede's are not pretty. 1162 00:52:27,105 --> 00:52:29,065 - Never have been, never will be. 1163 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 - What in the world are you two talking about? 1164 00:52:31,526 --> 00:52:33,069 - What are you talking about? 1165 00:52:33,069 --> 00:52:35,030 - I'm talking about Dafodil. 1166 00:52:35,030 --> 00:52:38,116 - Dafodil, is he already stampeding all over Feather Glen? 1167 00:52:38,116 --> 00:52:39,951 - Did he start at the china shop? 1168 00:52:39,951 --> 00:52:43,413 - (gasp) A stampede in a china shop? 1169 00:52:43,413 --> 00:52:46,374 Whatever do you mean, should I join? 1170 00:52:46,374 --> 00:52:49,461 I'm only a cow, but I can throw my weight around. 1171 00:52:49,461 --> 00:52:51,880 - What, no, Carlotta, not you too. 1172 00:52:51,880 --> 00:52:53,423 You can't join the stampede. 1173 00:52:53,423 --> 00:52:55,717 - I thought ladies don't stampede. 1174 00:52:55,717 --> 00:52:59,637 - Ladies can stampede as much as boys do, I'll show you. 1175 00:52:59,637 --> 00:53:01,306 Get me that bale of hay. 1176 00:53:01,306 --> 00:53:03,516 - Oh boy. - No, Carlotta. 1177 00:53:03,516 --> 00:53:05,226 You mustn't. - Yeah. 1178 00:53:05,226 --> 00:53:07,562 Why don't you tell us the great news instead. 1179 00:53:07,562 --> 00:53:08,730 - Oh yes. 1180 00:53:11,566 --> 00:53:13,193 Dafodil visited me earlier 1181 00:53:13,193 --> 00:53:15,070 and asked me to meet him in the park. 1182 00:53:15,070 --> 00:53:17,280 - Oh. - That's strange. 1183 00:53:17,280 --> 00:53:19,115 - I don't think it's strange at all. 1184 00:53:19,115 --> 00:53:22,077 I've had a crush on Dafodil forever. 1185 00:53:22,077 --> 00:53:24,913 I've wanted to ask him out for as long as I've known him. 1186 00:53:24,913 --> 00:53:26,831 But that's not really something 1187 00:53:26,831 --> 00:53:29,209 girls do around Feather Glen. 1188 00:53:29,209 --> 00:53:32,754 They usually wait for the boys to make the first move. 1189 00:53:32,754 --> 00:53:35,840 (squeals) I like him so much. 1190 00:53:35,840 --> 00:53:38,677 - Hey, you know, this sounds familiar. 1191 00:53:38,677 --> 00:53:40,887 - Yeah, it really does. 1192 00:53:40,887 --> 00:53:43,848 Did Dafodil say something to us about it once? 1193 00:53:43,848 --> 00:53:46,601 - Maybe, I seem to recall 1194 00:53:46,601 --> 00:53:50,647 like an off the hoof remark or something. 1195 00:53:50,647 --> 00:53:54,025 - Summer's almost here, and Dafodil and I are the last 1196 00:53:54,025 --> 00:53:57,278 unspoken for bull and cow in the whole town. 1197 00:53:57,278 --> 00:53:59,531 I think he's gonna ask me to go steady. 1198 00:53:59,531 --> 00:54:00,365 - Oh. 1199 00:54:01,408 --> 00:54:03,284 Mooky. - Yeah, Kooky? 1200 00:54:03,284 --> 00:54:05,495 - I think I remember now. 1201 00:54:05,495 --> 00:54:07,914 - Oh yeah. - Oh boy. 1202 00:54:07,914 --> 00:54:09,499 - Should we tell her now? 1203 00:54:09,499 --> 00:54:12,585 - Tell me what, this about the stampede? 1204 00:54:12,585 --> 00:54:15,797 I can just join in now, and we can continue our chat later. 1205 00:54:15,797 --> 00:54:18,508 - Oh no, Carlotta, it's not about the stampede. 1206 00:54:18,508 --> 00:54:21,177 - But it has to do with Dafodil. 1207 00:54:21,177 --> 00:54:23,847 - My Dafodil, tell me more. 1208 00:54:23,847 --> 00:54:25,598 - Okay, you see-- 1209 00:54:25,598 --> 00:54:27,934 - Dafodil gave us a message to deliver to you. 1210 00:54:27,934 --> 00:54:30,020 - He did? 1211 00:54:30,020 --> 00:54:31,896 - Yes, let's see. 1212 00:54:31,896 --> 00:54:34,482 Kooky, can you remember how the message starts? 1213 00:54:34,482 --> 00:54:36,443 - I think so. 1214 00:54:36,443 --> 00:54:41,114 Um, my knee is on your shank. 1215 00:54:41,114 --> 00:54:45,869 - Hmm, no, I think it was I'll slobber on your hooves. 1216 00:54:45,869 --> 00:54:48,329 - Drool. - Drool? 1217 00:54:48,329 --> 00:54:51,041 Drool, I'm drooling on your hooves. 1218 00:54:51,041 --> 00:54:54,127 - While kneeing you in the shank. 1219 00:54:54,127 --> 00:54:55,670 - Yeah. 1220 00:54:55,670 --> 00:54:57,839 - And you won't get away for years 1221 00:54:57,839 --> 00:55:00,300 'cause I've got you by the ear, that's it. 1222 00:55:00,300 --> 00:55:02,260 - Good recall, buddy. - Phew. 1223 00:55:03,345 --> 00:55:05,472 I almost forgot the whole thing. 1224 00:55:05,472 --> 00:55:07,974 I couldn't have remembered it without you, Mooky. 1225 00:55:07,974 --> 00:55:09,184 - Likewise, Kooky. 1226 00:55:10,226 --> 00:55:11,102 Carlotta? 1227 00:55:11,102 --> 00:55:13,605 (light music) 1228 00:55:21,654 --> 00:55:23,073 - Hey, fellas, you're back. 1229 00:55:23,073 --> 00:55:25,283 - Uh yeah. - Of course we are. 1230 00:55:25,283 --> 00:55:27,952 - You look good, Daf, been working out? 1231 00:55:27,952 --> 00:55:30,038 - Only my heartstrings. 1232 00:55:30,038 --> 00:55:31,915 - Oh, (laughs) that's funny. 1233 00:55:31,915 --> 00:55:35,377 - Listen, I know I made a big to-do about all this. 1234 00:55:35,377 --> 00:55:39,381 And I'm sure it was an inconvenience on you birds. 1235 00:55:39,381 --> 00:55:40,840 - Don't sweat it, buddy. 1236 00:55:40,840 --> 00:55:43,301 - Yeah, that's what the Feather Club is for. 1237 00:55:43,301 --> 00:55:46,179 - Well, I'm glad you guys showed up here today 1238 00:55:46,179 --> 00:55:48,139 because I want to thank you for everything. 1239 00:55:48,139 --> 00:55:50,225 You were prepared to go to bat for me 1240 00:55:50,225 --> 00:55:53,353 with something this important and that's huge. 1241 00:55:53,353 --> 00:55:55,271 I'll never forget it. 1242 00:55:55,271 --> 00:55:58,066 And unless you're sick and tired of my big, ugly mug, 1243 00:55:58,066 --> 00:56:00,568 you've got a friend for life. 1244 00:56:00,568 --> 00:56:03,947 - Oh, you don't have a big, ugly mug, Dafodil. 1245 00:56:03,947 --> 00:56:06,324 - Well, that's nice to hear, Carlotta. 1246 00:56:06,324 --> 00:56:08,243 Because you're the whole reason 1247 00:56:08,243 --> 00:56:10,120 everyone's standing here now. 1248 00:56:11,121 --> 00:56:12,914 - I am? 1249 00:56:12,914 --> 00:56:15,625 - Yes, see I racked my brain for months and months 1250 00:56:15,625 --> 00:56:18,086 trying to figure out a way to do this. 1251 00:56:18,086 --> 00:56:20,547 I might be stuck in a big old body, 1252 00:56:20,547 --> 00:56:23,717 but my brain's not that largest, okay? 1253 00:56:23,717 --> 00:56:26,177 - I like your brain just the way it is. 1254 00:56:26,177 --> 00:56:28,930 - And I like you just the way you are. 1255 00:56:28,930 --> 00:56:32,392 Only I was too scared to actually tell you that. 1256 00:56:32,392 --> 00:56:37,230 See, I'm shy, I have a hard time talking to most anybody, 1257 00:56:37,230 --> 00:56:40,275 especially a cow as pretty as you. 1258 00:56:40,275 --> 00:56:42,068 - Oh my, am I blushing? 1259 00:56:43,903 --> 00:56:46,406 - So I devised a plan to deliver a message to you. 1260 00:56:46,406 --> 00:56:49,576 It said everything I wanted to, everything I felt 1261 00:56:49,576 --> 00:56:52,203 in my heart but couldn't bring myself 1262 00:56:52,203 --> 00:56:53,997 to tell you in person. 1263 00:56:53,997 --> 00:56:57,375 Enter our two Feather Clubbed heroes. 1264 00:56:57,375 --> 00:56:59,127 - We're heroes, Kooky. 1265 00:56:59,127 --> 00:57:01,254 - We're heroes, Mooky. 1266 00:57:01,254 --> 00:57:03,840 - Oh wow, I had no idea. 1267 00:57:03,840 --> 00:57:07,677 - Neither did I until these birds flew off to find you. 1268 00:57:07,677 --> 00:57:10,513 Then I couldn't stop thinking about it 1269 00:57:10,513 --> 00:57:13,099 and about what a mistake I'd just made. 1270 00:57:13,099 --> 00:57:16,644 - A mistake? - Yep, a mistake. 1271 00:57:16,644 --> 00:57:20,482 See, I finally realized that what was making me so nervous 1272 00:57:20,482 --> 00:57:22,025 was trying to find a way around 1273 00:57:22,025 --> 00:57:24,069 expressing my feelings to you. 1274 00:57:24,069 --> 00:57:26,529 But if my feelings were true, 1275 00:57:26,529 --> 00:57:29,908 you're the easiest cow in the world to talk to, Carlotta. 1276 00:57:29,908 --> 00:57:33,161 In fact, I'd like to talk to you every day 1277 00:57:33,161 --> 00:57:35,580 for the rest of my life. 1278 00:57:35,580 --> 00:57:37,415 - Oh, Dafodil. 1279 00:57:37,415 --> 00:57:40,543 - I'd like nothing more than to walk with you, 1280 00:57:40,543 --> 00:57:45,131 graze with you, wag tails with you, hold your hoof, 1281 00:57:45,131 --> 00:57:47,842 and gaze into your brown eyes. 1282 00:57:47,842 --> 00:57:49,469 - Eloquent. - Totally. 1283 00:57:49,469 --> 00:57:51,054 What did he need us for? 1284 00:57:51,054 --> 00:57:53,515 - They say we all need companionship, 1285 00:57:53,515 --> 00:57:57,727 but you're the only cow who makes me feel like I can be me, 1286 00:57:57,727 --> 00:58:01,815 a goofy bull who gets into trouble in china shops. 1287 00:58:03,191 --> 00:58:06,403 Carlotta, I love you, will you marry me? 1288 00:58:07,737 --> 00:58:10,615 - Whoa. - Boom, mic drop. 1289 00:58:10,615 --> 00:58:15,620 - Oh, Dafodil, no one's ever, I don't know what to say. 1290 00:58:16,705 --> 00:58:18,415 - Say yes. - Yes! 1291 00:58:18,415 --> 00:58:20,583 Yes, I'll marry you, Dafodil! 1292 00:58:20,583 --> 00:58:23,169 - Really? - Yes, really. 1293 00:58:23,169 --> 00:58:25,296 - Oh wow, wow! 1294 00:58:25,296 --> 00:58:27,924 - Now that's how you deliver a message. 1295 00:58:27,924 --> 00:58:31,511 - It sure is, they're gonna be quite the happy couple. 1296 00:58:31,511 --> 00:58:33,346 - What about the stampede? 1297 00:58:33,346 --> 00:58:37,225 - Stampede, where, I'm great at stampeding. 1298 00:58:37,225 --> 00:58:39,394 - Oh, did you say stampede? 1299 00:58:39,394 --> 00:58:41,604 - We mean bird seed. 1300 00:58:41,604 --> 00:58:44,399 - I thought I heard you say stampede earlier. 1301 00:58:44,399 --> 00:58:45,525 - Where, where? 1302 00:58:46,943 --> 00:58:49,237 - There's no stampede, you guys. 1303 00:58:49,237 --> 00:58:51,740 - Yeah, we made a mess of your message, Daf. 1304 00:58:51,740 --> 00:58:54,826 - And we delivered to the wrong animals. 1305 00:58:54,826 --> 00:58:57,871 - Which caused everybody to get confused. 1306 00:58:57,871 --> 00:59:01,332 - And think there was a reason to start a stampede. 1307 00:59:01,332 --> 00:59:03,168 - And a hose down. 1308 00:59:03,168 --> 00:59:05,795 - But there's no reason really. 1309 00:59:05,795 --> 00:59:07,756 We're sorry, guys. 1310 00:59:07,756 --> 00:59:10,467 - We wanted to be the best Feather Club heroes ever. 1311 00:59:13,511 --> 00:59:15,597 - But we failed. 1312 00:59:15,597 --> 00:59:17,015 - You didn't fail, guys. 1313 00:59:17,015 --> 00:59:18,975 - You just made a mistake. 1314 00:59:18,975 --> 00:59:20,810 - But all is forgiven. 1315 00:59:20,810 --> 00:59:24,189 - Hey, what about the stampede, that's still on? 1316 00:59:24,189 --> 00:59:28,193 - Oh yeah, Philipo and Sergeant Muffin. 1317 00:59:28,193 --> 00:59:30,487 - They don't know, it's all a misunderstanding. 1318 00:59:30,487 --> 00:59:32,447 - We must warn the mayor. 1319 00:59:32,447 --> 00:59:35,241 - (laughs) Gotta love those two. 1320 00:59:35,241 --> 00:59:36,951 - I love you, Daf. 1321 00:59:36,951 --> 00:59:38,536 - And I love you, Carlotta. 1322 00:59:38,536 --> 00:59:41,748 - Aww, what about that stampede though? 1323 00:59:41,748 --> 00:59:43,792 - I'll get my dance shoes. 1324 00:59:43,792 --> 00:59:46,378 (bright music) 1325 00:59:50,173 --> 00:59:51,716 - Well, hello again, boys. 1326 00:59:51,716 --> 00:59:53,635 Have you had your bird bath yet? 1327 00:59:53,635 --> 00:59:56,262 - We sure did, Mayor Clucketty Cluck. 1328 00:59:56,262 --> 00:59:59,808 - We're here to warn you about a possible stampede. 1329 00:59:59,808 --> 01:00:01,226 - That we kind of caused. 1330 01:00:01,226 --> 01:00:02,936 - By delivering wrong messages 1331 01:00:02,936 --> 01:00:05,105 to pretty much everybody in town. 1332 01:00:05,105 --> 01:00:07,065 - Cluck, cluck. (laughs) 1333 01:00:07,065 --> 01:00:10,443 Don't worry about it, boys, I took care of all that. 1334 01:00:10,443 --> 01:00:11,986 - You did? - Yes. 1335 01:00:11,986 --> 01:00:15,156 Feather Glen will not have a stampede. 1336 01:00:15,156 --> 01:00:15,990 - But how? 1337 01:00:17,033 --> 01:00:18,827 - I stopped by to see Dafodil 1338 01:00:18,827 --> 01:00:21,079 and asked him what the message was all about. 1339 01:00:21,079 --> 01:00:23,373 - Oh, good idea, Mayor. 1340 01:00:23,373 --> 01:00:26,209 - Then I went by the circus to talk to Philipo 1341 01:00:26,209 --> 01:00:29,254 just in time as he was filling his trunk with water 1342 01:00:29,254 --> 01:00:32,507 and had put on his tap shoes to make as much noise 1343 01:00:32,507 --> 01:00:34,759 as possible during the stampede. 1344 01:00:34,759 --> 01:00:36,803 - Whoa, and what did you tell him, Mayor? 1345 01:00:36,803 --> 01:00:39,973 - I told him that all Dafodil wanted to do 1346 01:00:39,973 --> 01:00:42,267 was declare his love for Carlotta 1347 01:00:42,267 --> 01:00:46,104 and he had nothing to worry about, his circus was safe. 1348 01:00:46,104 --> 01:00:47,981 - And then? 1349 01:00:47,981 --> 01:00:49,899 - And then I went by to see Cotton Toe and his hare buddies, 1350 01:00:49,899 --> 01:00:52,444 and it was all a misunderstanding, 1351 01:00:52,444 --> 01:00:54,988 to go back to grazing the carrot field. 1352 01:00:54,988 --> 01:00:56,614 - Whoa, and then? 1353 01:00:56,614 --> 01:00:58,533 - And then I visited with Sergeant Muffin 1354 01:00:58,533 --> 01:01:01,661 who was over at the beauty salon to get his feet buffed 1355 01:01:01,661 --> 01:01:04,497 for the great stampede. - And what did you tell him? 1356 01:01:04,497 --> 01:01:07,584 - I told him the stampede in Feather Glen was canceled 1357 01:01:07,584 --> 01:01:09,502 due to weather but that we could use 1358 01:01:09,502 --> 01:01:11,463 his stampeding abilities in the fields 1359 01:01:11,463 --> 01:01:13,840 to soften the ground for planting. 1360 01:01:16,301 --> 01:01:20,013 So, no more stampede. 1361 01:01:20,013 --> 01:01:23,641 - Whoa, Mayor, you're the best. 1362 01:01:23,641 --> 01:01:25,101 - I can't believe you did all that. 1363 01:01:25,101 --> 01:01:27,729 - (laughs) Well, I hope there is a reason 1364 01:01:27,729 --> 01:01:29,689 you guys elected me mayor. 1365 01:01:29,689 --> 01:01:32,025 - Oh, Mayor Clucketty, we're so sorry. 1366 01:01:32,025 --> 01:01:34,361 - We made such a mess of everything. 1367 01:01:34,361 --> 01:01:36,529 - Well, you're forgiven. 1368 01:01:36,529 --> 01:01:38,782 Even the best of us can make a mistake. 1369 01:01:38,782 --> 01:01:41,743 Not to mention two birds as young as yourselves. 1370 01:01:41,743 --> 01:01:44,537 - That's right, a wee little mistake. 1371 01:01:44,537 --> 01:01:46,790 - Tiny flub, it could happen to anyone. 1372 01:01:46,790 --> 01:01:49,668 - Yes, it can, the truth is our lives 1373 01:01:49,668 --> 01:01:51,878 are always works in progress. 1374 01:01:51,878 --> 01:01:54,964 Our hardest earned victories are always tempered 1375 01:01:54,964 --> 01:01:58,718 by setbacks and defeats, but you must learn from it 1376 01:01:58,718 --> 01:02:01,513 and promise to do better next time. 1377 01:02:01,513 --> 01:02:03,932 - Gotcha, Mayor, we promise. 1378 01:02:03,932 --> 01:02:05,600 - And might I remind you, 1379 01:02:05,600 --> 01:02:08,436 your mission was ultimately a success. 1380 01:02:08,436 --> 01:02:12,273 Dafodil and Carlotta are set to be married. 1381 01:02:12,273 --> 01:02:13,483 - Woohoo! 1382 01:02:13,483 --> 01:02:14,901 - Thanks, Mayor Clucketty Cluck. 1383 01:02:14,901 --> 01:02:17,237 - It's my pleasure, birds. 1384 01:02:17,237 --> 01:02:18,863 Now if I'm not mistaken, 1385 01:02:18,863 --> 01:02:21,408 Hoot Hoot would like to see both of you. 1386 01:02:21,408 --> 01:02:22,659 - [Mooky and Kooky] Okay. 1387 01:02:22,659 --> 01:02:25,995 (bright music) 1388 01:02:25,995 --> 01:02:28,623 - Well, boys, welcome back. 1389 01:02:28,623 --> 01:02:31,459 - It's nice to be back, Hoot Hoot. 1390 01:02:31,459 --> 01:02:33,878 - Yeah, it's pretty wild out there. 1391 01:02:33,878 --> 01:02:35,839 But there's no place like home. 1392 01:02:35,839 --> 01:02:38,883 - I'd like to commend you two on a job well done. 1393 01:02:38,883 --> 01:02:41,219 I know it wasn't without its challenges, 1394 01:02:41,219 --> 01:02:44,139 and you made some missteps along the way, 1395 01:02:44,139 --> 01:02:48,476 but for a first mission I'd say it was a rousing success. 1396 01:02:48,476 --> 01:02:50,311 - [Mooky and Kooky] Yay! 1397 01:02:50,311 --> 01:02:52,897 - I hear that Dafodil and Carlotta are set to be married 1398 01:02:52,897 --> 01:02:56,735 at the end of the summer, and they're inviting all members 1399 01:02:56,735 --> 01:03:01,531 of the Feather Club to attend, especially our newest two. 1400 01:03:01,531 --> 01:03:04,075 - Cool. - Awesome. 1401 01:03:04,075 --> 01:03:05,493 - Our whole club has never been asked 1402 01:03:05,493 --> 01:03:07,037 to be a part of wedding. 1403 01:03:07,037 --> 01:03:09,330 You certainly made an impression. 1404 01:03:09,330 --> 01:03:12,250 - We try. - That we do. 1405 01:03:12,250 --> 01:03:15,045 Oh, and Hoot Hoot, we'd like to apologize 1406 01:03:15,045 --> 01:03:17,172 for almost messing the whole thing up. 1407 01:03:17,172 --> 01:03:20,467 - Yeah, we got out there and whoosh, 1408 01:03:20,467 --> 01:03:24,471 forgot everything we were supposed to do right off the flap. 1409 01:03:24,471 --> 01:03:27,515 - (laughs) It happens, I can't think 1410 01:03:27,515 --> 01:03:29,517 of a single Feather Club mission 1411 01:03:29,517 --> 01:03:32,729 that went exactly as planned or didn't contain 1412 01:03:32,729 --> 01:03:36,900 some type of unforeseen error on somebody's part. 1413 01:03:36,900 --> 01:03:40,403 - Really, wow, that makes me feel better. 1414 01:03:41,321 --> 01:03:43,239 - Me too. 1415 01:03:43,239 --> 01:03:47,619 - How about I promote you to official Feather Club agents? 1416 01:03:48,703 --> 01:03:50,538 - [Mooky and Kooky] Cool. 1417 01:03:50,538 --> 01:03:54,334 - And that said I have something you might enjoy. 1418 01:03:54,334 --> 01:03:57,128 - Oh yeah, is it sunflower seeds? 1419 01:03:57,128 --> 01:03:59,631 - Peanuts? - Flax seeds? 1420 01:03:59,631 --> 01:04:01,174 - Cashews? 1421 01:04:01,174 --> 01:04:03,385 - Try your next mission. 1422 01:04:03,385 --> 01:04:05,220 - [Mooky and Kooky] Whoa. 1423 01:04:05,220 --> 01:04:07,847 - (laughs) I thought you two might like that. 1424 01:04:07,847 --> 01:04:09,808 - What is it, Hoot Hoot? 1425 01:04:09,808 --> 01:04:11,726 - Yeah, where off to? 1426 01:04:11,726 --> 01:04:15,063 - Well, it seems there's a problem out in Panda Glen. 1427 01:04:15,063 --> 01:04:17,565 You must deliver a message from their representative 1428 01:04:17,565 --> 01:04:19,234 to Mayor Clucketty Cluck. 1429 01:04:19,234 --> 01:04:21,194 - No way. - Get out. 1430 01:04:21,194 --> 01:04:23,279 We love Panda Glen. 1431 01:04:23,279 --> 01:04:27,200 - Off you go, on to your next adventure. 1432 01:04:27,200 --> 01:04:29,119 - Feather Club for life. 1433 01:04:29,119 --> 01:04:30,829 - Feather Club for life. 1434 01:04:30,829 --> 01:04:33,456 (bright music) 1435 01:04:44,217 --> 01:04:46,011 - Well, here we go again, Kooky. 1436 01:04:46,011 --> 01:04:47,846 - That's right, Mooky. 1437 01:04:47,846 --> 01:04:50,724 Are you ready for another action-packed mission? 1438 01:04:50,724 --> 01:04:53,351 - You know it, I learned a lot this last time. 1439 01:04:53,351 --> 01:04:54,853 Like how important focus 1440 01:04:54,853 --> 01:04:57,439 and concentration are to any mission. 1441 01:04:57,439 --> 01:04:59,232 - No doubt. 1442 01:04:59,232 --> 01:05:02,152 Hey, do you think we should take notes as we go? 1443 01:05:02,152 --> 01:05:05,822 - Notes, pfft, no, why would we takes notes, Kooky? 1444 01:05:05,822 --> 01:05:07,741 They'd only weigh us down. 1445 01:05:07,741 --> 01:05:10,702 - Right, we're part of the world-renowned Feather Club. 1446 01:05:10,702 --> 01:05:12,954 We don't need notes. 1447 01:05:12,954 --> 01:05:15,248 - The Feather Club don't take dummies. 1448 01:05:15,248 --> 01:05:16,458 We're the best and the brightest 1449 01:05:16,458 --> 01:05:18,251 of the best and the brightest. 1450 01:05:18,251 --> 01:05:19,711 - Me and you, buddy. 1451 01:05:21,129 --> 01:05:24,632 Kooky and Mooky, the new dynamic duo. 1452 01:05:24,632 --> 01:05:27,344 - So, what's our mission again? 1453 01:05:27,344 --> 01:05:31,681 - We're gonna deliver a message to the beavers. 1454 01:05:31,681 --> 01:05:33,224 - What, beavers? 1455 01:05:33,224 --> 01:05:34,809 I thought Hoot Hoot said we needed to carry 1456 01:05:34,809 --> 01:05:37,604 an important message to the badgers up north. 1457 01:05:37,604 --> 01:05:39,356 - Badgers? 1458 01:05:39,356 --> 01:05:43,360 No, I didn't hear anything about badgers. 1459 01:05:43,360 --> 01:05:45,862 - We couldn't go nose to beak with them anyway. 1460 01:05:45,862 --> 01:05:47,238 They're savages! 1461 01:05:47,238 --> 01:05:48,823 - Better than the beavers. 1462 01:05:48,823 --> 01:05:51,159 Ever seen the chompers on those guys, scary. 1463 01:05:51,159 --> 01:05:53,870 - You ever see the teeth on a honey badger? 1464 01:05:53,870 --> 01:05:56,498 I'll tangle with a beaver any day of the week. 1465 01:05:56,498 --> 01:05:59,584 - Be my guest, I'm going after the badgers. 1466 01:05:59,584 --> 01:06:01,836 - Fine, I'll tackle the beavers. 1467 01:06:01,836 --> 01:06:04,631 - The Feather Club will really be impressed by that. 1468 01:06:04,631 --> 01:06:06,299 - I know, right? 1469 01:06:06,299 --> 01:06:08,802 They'll probably give us medals of honor. 1470 01:06:08,802 --> 01:06:11,554 - I'll settle for a bag of sunflower seeds. 1471 01:06:11,554 --> 01:06:15,058 - Let's go, Mooky. - Let's go, Kooky. 1472 01:06:15,058 --> 01:06:16,976 Feather Club forever. 1473 01:06:16,976 --> 01:06:21,106 - Hey, where are we going again, I forgot. 1474 01:06:21,106 --> 01:06:22,649 - The Adirondacks, I think. 1475 01:06:22,649 --> 01:06:26,611 - The Adirondacks, yikes, cold up there. 1476 01:06:26,611 --> 01:06:28,446 We better pack more feathers. 1477 01:06:28,446 --> 01:06:29,364 - No doubt. 1478 01:06:30,240 --> 01:06:31,491 - Woohoo! 1479 01:06:31,491 --> 01:06:32,325 - Woohoo! 1480 01:06:33,785 --> 01:06:38,456 * Another good good morning, time to go * 1481 01:06:40,083 --> 01:06:42,293 * Got that smile upon my face * 1482 01:06:42,293 --> 01:06:47,257 * 'Cause there's excitement in the chase, this I know * 1483 01:06:49,384 --> 01:06:51,511 * Yeah, I'm going for the ride * 1484 01:06:51,511 --> 01:06:53,847 * And find myself, I am alive * 1485 01:06:53,847 --> 01:06:58,601 * And I soar * 1486 01:06:58,601 --> 01:07:00,854 * Still I run towards the wind * 1487 01:07:00,854 --> 01:07:03,064 * And let the challenge draw me in * 1488 01:07:03,064 --> 01:07:06,818 * 'Cause I want more * 1489 01:07:06,818 --> 01:07:11,781 * Oh, we are all looking for adventure * 1490 01:07:13,283 --> 01:07:16,661 * We are all looking for adventure * 1491 01:07:16,661 --> 01:07:21,332 * We are all looking for adventure * 1492 01:07:21,332 --> 01:07:25,962 * We are all looking for adventure * 1493 01:07:25,962 --> 01:07:30,675 * We are all looking for adventure * 1494 01:07:30,675 --> 01:07:35,347 * We are all looking for adventure * 1495 01:07:35,347 --> 01:07:39,976 * We are all looking for adventure * 1496 01:07:39,976 --> 01:07:44,898 * We are all looking for adventure * 1497 01:07:46,441 --> 01:07:48,109 * Oh, wake up heart and wake up mind * 1498 01:07:48,109 --> 01:07:53,073 * See the world is yours to find and go * 1499 01:07:54,616 --> 01:07:56,826 * With every passing day there's more * 1500 01:07:56,826 --> 01:08:01,790 * Calling you out out to explore, get up and go * 1501 01:08:03,917 --> 01:08:06,169 * There is joy found in the race * 1502 01:08:06,169 --> 01:08:11,174 * And I feel it in the place where I'm free * 1503 01:08:13,176 --> 01:08:15,345 * And I simply can't deny * 1504 01:08:15,345 --> 01:08:20,392 * That I feel adventure calling out to me * 1505 01:08:21,810 --> 01:08:26,189 * Yeah, we are all looking for adventure * 1506 01:08:27,649 --> 01:08:31,152 * We are all looking for adventure * 1507 01:08:31,152 --> 01:08:35,824 * We are all looking for adventure * 1508 01:08:35,824 --> 01:08:40,453 * We are all looking for adventure * 1509 01:08:40,453 --> 01:08:44,124 * We are all looking for adventure * 1510 01:08:44,124 --> 01:08:48,628 * We are all looking for adventure * 1511 01:08:48,628 --> 01:08:53,299 * We are all looking for adventure * 1512 01:08:53,299 --> 01:08:57,971 * We are all looking for adventure * 1513 01:08:57,971 --> 01:09:02,684 * We are all looking for adventure * 1514 01:09:02,684 --> 01:09:07,272 * We are all looking for adventure * 1515 01:09:07,272 --> 01:09:12,027 * We are all looking for adventure * 1516 01:09:12,027 --> 01:09:16,990 * We are all looking for adventure * 1517 01:09:18,241 --> 01:09:21,244 * Looking for adventure * 1518 01:09:21,244 --> 01:09:26,041 * We are all looking for adventure * 1519 01:09:26,041 --> 01:09:30,628 * We are all looking for adventure * 1520 01:09:30,628 --> 01:09:35,633 * We are all looking for adventure * 1521 01:09:37,093 --> 01:09:38,845 * And I'm living free, living free * 1522 01:09:38,845 --> 01:09:41,056 * Living free and I was meant to be * 1523 01:09:41,056 --> 01:09:43,391 * Living free, living free * 1524 01:09:43,391 --> 01:09:45,602 * Living free and I was meant to be * 1525 01:09:45,602 --> 01:09:48,104 * I'm living free, living free * 1526 01:09:48,104 --> 01:09:51,691 * Living free and I was meant to be free * 1527 01:09:51,691 --> 01:09:54,652 * Meant to be free * 115660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.