Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:43,800
Oh, oh, oh...
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,740
No, Eve, no, no.
3
00:00:55,560 --> 00:00:57,120
No, no...
4
00:01:17,140 --> 00:01:25,840
Oh, yes, yes, it's good, my love, yes,
5
00:01:25,860 --> 00:01:28,640
it's good, yes, it's good, my love.
6
00:01:40,280 --> 00:01:50,120
Oh, yes, yes, it's good, my
7
00:01:50,120 --> 00:01:54,980
love, yes, yes, it's good, my love.
8
00:02:10,380 --> 00:02:13,400
Oh, oh, oh, oh.
9
00:03:08,430 --> 00:03:10,070
We have plenty of time to have children.
10
00:03:10,830 --> 00:03:12,690
I'm too young to get involved.
11
00:03:14,150 --> 00:03:15,130
That's it, let's wait.
12
00:03:15,870 --> 00:03:17,710
We'll have children when we're old enough to
13
00:03:17,710 --> 00:03:18,570
be grandfathers and grandmothers.
14
00:03:18,650 --> 00:03:21,950
Oh, no, let me live a little, listen.
15
00:03:22,710 --> 00:03:24,110
You see yourself with a lonely man in
16
00:03:24,110 --> 00:03:26,390
Paris, while I make reports all over the
17
00:03:26,390 --> 00:03:26,630
world.
18
00:03:28,210 --> 00:03:29,230
Have you already accepted your students?
19
00:03:29,750 --> 00:03:31,330
Oh, that wouldn't bother me, I'm used to
20
00:03:31,330 --> 00:03:31,430
it.
21
00:03:31,990 --> 00:03:33,310
I could ask for the rent of a
22
00:03:33,310 --> 00:03:33,650
father in the house.
23
00:03:38,090 --> 00:03:43,150
Oh, no, no, no.
24
00:04:19,180 --> 00:04:23,140
It was my first portage in Canada, I
25
00:04:23,140 --> 00:04:24,880
discovered fishing for chennaud's fish.
26
00:04:59,700 --> 00:05:02,520
My dear Yves, you won't know that I
27
00:05:02,520 --> 00:05:03,220
don't take the pill anymore.
28
00:05:04,500 --> 00:05:06,700
What a good surprise when I'll tell you
29
00:05:06,700 --> 00:05:10,040
in a few months, maybe, that I'm pregnant.
30
00:06:11,500 --> 00:06:12,400
Well, well...
31
00:06:12,400 --> 00:06:12,940
No, no.
32
00:06:22,360 --> 00:06:23,240
You're in a hurry.
33
00:06:25,220 --> 00:06:28,170
You can't wait until tonight.
34
00:06:31,980 --> 00:06:33,300
You know that I have a class in
35
00:06:33,300 --> 00:06:34,200
exactly an hour and a half.
36
00:06:34,360 --> 00:06:34,940
Oh my god.
37
00:06:35,620 --> 00:06:36,520
But you haven't had lunch.
38
00:06:36,800 --> 00:06:38,100
I prefer to skip lunch.
39
00:06:38,100 --> 00:06:38,540
I'm so happy to see you.
40
00:07:04,470 --> 00:07:06,090
Is it cold in Canada?
41
00:07:07,770 --> 00:07:09,210
Did you miss the opportunity there?
42
00:07:13,580 --> 00:07:15,380
The Canadians are not up to your charms.
43
00:07:18,500 --> 00:07:18,960
No, no.
44
00:07:19,020 --> 00:07:20,220
I think they are up to my charms.
45
00:07:21,220 --> 00:07:22,780
And know that they are not up to
46
00:07:22,780 --> 00:07:23,380
my charms.
47
00:07:24,400 --> 00:07:25,580
But I'm stupid.
48
00:07:25,860 --> 00:07:26,580
I don't like it.
49
00:07:30,560 --> 00:07:31,540
You're stupid, indeed.
50
00:08:06,900 --> 00:08:08,820
Ah...
51
00:08:08,820 --> 00:08:10,980
Ah...
52
00:08:10,980 --> 00:08:11,760
Ah...
53
00:08:12,120 --> 00:08:14,280
Ah...
54
00:08:16,340 --> 00:08:18,500
Ah...
55
00:08:18,700 --> 00:08:20,860
Ah...
56
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
Ah...
57
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ah...
58
00:08:26,560 --> 00:08:28,500
Ah...
59
00:08:28,500 --> 00:08:28,860
Ah...
60
00:08:28,860 --> 00:08:31,020
Ah...
61
00:08:31,320 --> 00:08:32,340
Ah...
62
00:08:32,340 --> 00:08:34,500
Ah...
63
00:08:36,580 --> 00:08:37,480
Ah...
64
00:08:37,480 --> 00:08:39,559
It's good what you're doing to me.
65
00:08:40,120 --> 00:08:41,299
It's good that I'm doing it to you.
66
00:08:59,660 --> 00:09:00,110
Ah...
67
00:09:11,490 --> 00:09:12,390
Ah...
68
00:09:12,390 --> 00:09:13,850
Ah...
69
00:09:13,850 --> 00:09:14,430
Ah...
70
00:09:14,430 --> 00:09:14,910
Ah...
71
00:09:14,910 --> 00:09:15,350
Ah...
72
00:09:15,350 --> 00:09:15,810
Ah...
73
00:09:15,810 --> 00:09:16,170
Ah...
74
00:09:17,350 --> 00:09:18,250
Ah...
75
00:09:19,690 --> 00:09:20,590
Ah...
76
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
Ah...
77
00:09:26,390 --> 00:09:27,390
Ah...
78
00:09:27,390 --> 00:09:28,030
Ah...
79
00:09:28,030 --> 00:09:28,690
Ah...
80
00:09:28,690 --> 00:09:29,390
Ah...
81
00:09:29,390 --> 00:09:29,950
Ah...
82
00:09:29,950 --> 00:09:30,550
Ah...
83
00:09:30,550 --> 00:09:31,710
Ah...
84
00:09:31,710 --> 00:09:33,250
Ah...
85
00:09:33,250 --> 00:09:34,450
Ah...
86
00:09:34,450 --> 00:09:35,010
Ah...
87
00:09:35,010 --> 00:09:36,110
Ah...
88
00:09:36,110 --> 00:09:37,770
Ah...
89
00:09:37,770 --> 00:09:38,750
Ah...
90
00:09:38,750 --> 00:09:39,830
Ah...
91
00:10:25,390 --> 00:10:26,750
Oh, dear.
92
00:10:27,190 --> 00:10:27,590
Dear.
93
00:10:55,390 --> 00:10:59,830
Yes.
94
00:11:04,270 --> 00:11:04,490
Yes.
95
00:11:40,040 --> 00:11:45,660
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
96
00:11:45,660 --> 00:11:50,300
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
97
00:11:50,300 --> 00:12:02,420
oh, oh, oh, oh, oh, oh,
98
00:12:02,420 --> 00:12:11,440
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
99
00:12:11,800 --> 00:12:20,580
oh, oh,
100
00:12:20,940 --> 00:12:27,340
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
101
00:12:27,540 --> 00:12:32,620
oh, oh, oh, oh, oh, Oh, oh, oh,
102
00:12:32,620 --> 00:12:38,320
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
103
00:12:38,560 --> 00:12:44,140
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
104
00:12:44,300 --> 00:12:48,160
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
105
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
106
00:12:50,920 --> 00:12:53,560
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
107
00:12:53,560 --> 00:12:57,400
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
108
00:12:57,400 --> 00:12:57,500
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
109
00:12:57,500 --> 00:12:57,600
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
110
00:12:57,600 --> 00:12:57,700
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
111
00:12:57,700 --> 00:12:57,800
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
112
00:12:57,800 --> 00:12:57,900
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
113
00:12:57,900 --> 00:12:58,000
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
114
00:12:58,000 --> 00:12:58,100
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
115
00:12:58,100 --> 00:13:07,150
oh, oh, oh, oh, oh Oh,
116
00:13:07,150 --> 00:13:09,130
oh, oh,
117
00:13:09,130 --> 00:13:17,710
oh, oh,
118
00:13:17,710 --> 00:13:27,650
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
119
00:13:27,770 --> 00:13:31,450
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
120
00:13:31,730 --> 00:13:39,290
oh, Oh, oh, oh, oh,
121
00:13:39,290 --> 00:13:43,990
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
122
00:13:44,330 --> 00:13:54,930
oh, oh, oh,
123
00:13:54,930 --> 00:13:55,030
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
124
00:13:55,030 --> 00:13:58,730
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
125
00:13:58,730 --> 00:14:00,150
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
126
00:14:00,150 --> 00:14:01,090
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
127
00:14:01,090 --> 00:14:01,190
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
128
00:14:01,190 --> 00:14:01,290
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
129
00:14:01,290 --> 00:14:01,390
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
130
00:14:01,390 --> 00:14:01,490
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
131
00:14:01,490 --> 00:14:01,590
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
132
00:14:01,590 --> 00:14:01,690
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
133
00:14:01,690 --> 00:14:01,790
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
134
00:14:01,790 --> 00:14:01,890
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
135
00:14:01,890 --> 00:14:32,070
oh oh I've
136
00:14:32,070 --> 00:14:33,730
never wondered why I chose to be a
137
00:14:33,730 --> 00:14:34,030
teacher.
138
00:14:34,350 --> 00:14:35,850
Oh, yes, but your students are big children.
139
00:14:37,310 --> 00:14:38,990
That's why I'd like you to give me
140
00:14:38,990 --> 00:14:39,350
a little one.
141
00:14:45,960 --> 00:14:47,040
Aren't they cute?
142
00:14:47,900 --> 00:14:48,420
Yes.
143
00:14:50,340 --> 00:14:52,980
I wonder why you insist on refusing maternity
144
00:14:52,980 --> 00:14:53,080
leave.
145
00:14:53,080 --> 00:14:54,180
Yes, I do.
146
00:15:23,000 --> 00:15:23,940
I don't want anything.
147
00:15:25,060 --> 00:15:26,840
Oh, you were so active.
148
00:15:27,440 --> 00:15:28,360
Always up and down.
149
00:15:29,420 --> 00:15:31,220
It's not good to stay like this all
150
00:15:31,220 --> 00:15:31,620
day.
151
00:15:33,280 --> 00:15:34,620
Don't you love him anymore?
152
00:15:35,180 --> 00:15:36,140
I only do that.
153
00:15:37,220 --> 00:15:38,060
I tire him.
154
00:15:39,460 --> 00:15:41,700
And I think he ends up not wanting
155
00:15:41,700 --> 00:15:42,120
to see me anymore.
156
00:15:42,440 --> 00:15:43,240
Come on, come on.
157
00:15:43,420 --> 00:15:44,400
Tell everything to Dora.
158
00:15:45,820 --> 00:15:47,780
It's good that Dora is still here.
159
00:15:48,660 --> 00:15:48,980
Huh?
160
00:15:50,620 --> 00:15:51,020
Come on.
161
00:15:51,020 --> 00:15:51,900
I love you.
162
00:16:06,280 --> 00:16:07,720
Come on, my little cat.
163
00:16:08,360 --> 00:16:10,560
How can you want him so much?
164
00:16:24,950 --> 00:16:27,890
Ah, here's my wife.
165
00:16:28,390 --> 00:16:29,790
Well, goodbye, Patricia.
166
00:16:30,250 --> 00:16:31,330
And remember what I told you.
167
00:16:41,730 --> 00:16:42,930
What did you tell her?
168
00:16:42,930 --> 00:16:44,250
Oh, it's about the classes.
169
00:16:44,310 --> 00:16:45,170
It can't interest you.
170
00:16:45,690 --> 00:16:47,410
And why couldn't it interest me?
171
00:16:48,710 --> 00:16:50,010
Madeleine, stop your childishness.
172
00:16:50,130 --> 00:16:51,230
You're going to start being jealous of my
173
00:16:51,230 --> 00:16:51,510
students.
174
00:16:52,550 --> 00:16:53,350
And why not?
175
00:16:54,750 --> 00:16:55,890
This one was very pretty.
176
00:16:56,330 --> 00:16:57,510
She looked at you with eyes.
177
00:16:57,730 --> 00:16:59,050
But all the students are more or less
178
00:16:59,050 --> 00:16:59,950
in love with their teacher.
179
00:17:00,130 --> 00:17:01,430
Which doesn't mean that the opposite is true,
180
00:17:01,510 --> 00:17:01,850
notice.
181
00:17:08,640 --> 00:17:09,900
You know, pleasure.
182
00:17:10,819 --> 00:17:11,260
How?
183
00:17:12,160 --> 00:17:13,040
Doesn't pleasure count?
184
00:17:13,960 --> 00:17:15,339
Of course it counts.
185
00:17:15,940 --> 00:17:18,180
But I mean, it's not everything in love.
186
00:17:18,940 --> 00:17:19,680
And what else do you need?
187
00:17:20,800 --> 00:17:21,260
Listen.
188
00:17:22,660 --> 00:17:23,900
It's hard to explain.
189
00:17:25,400 --> 00:17:27,099
I used to make love only for pleasure.
190
00:17:28,660 --> 00:17:30,740
He absolutely wanted a child and I refused.
191
00:17:31,380 --> 00:17:32,780
Because I didn't want to give up my
192
00:17:32,780 --> 00:17:33,140
freedom.
193
00:17:34,580 --> 00:17:36,120
My job as a journalist, on the one
194
00:17:36,120 --> 00:17:38,000
hand, and the love of my husband, on
195
00:17:38,000 --> 00:17:40,060
the other, was enough to make me happy.
196
00:17:41,840 --> 00:17:42,760
And then...
197
00:17:42,760 --> 00:17:43,320
And then?
198
00:17:47,060 --> 00:17:47,900
And then what?
199
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
Come on, speak, empty your heart.
200
00:17:52,240 --> 00:17:54,380
That's what you need the most right now.
201
00:17:55,820 --> 00:17:59,040
Well, during my last stay in Montreal, during
202
00:17:59,040 --> 00:18:03,620
their December report, Bernard made advances on me.
203
00:18:03,820 --> 00:18:06,060
And I felt that I didn't want this
204
00:18:06,060 --> 00:18:06,600
kind of adventure.
205
00:18:08,560 --> 00:18:11,280
I suddenly had the desire to find myself
206
00:18:11,280 --> 00:18:12,920
here, close to my husband.
207
00:18:12,920 --> 00:18:13,020
Yes.
208
00:18:14,700 --> 00:18:16,020
To have a home.
209
00:18:16,600 --> 00:18:18,500
And to have the child Yves wanted so
210
00:18:18,500 --> 00:18:18,600
much.
211
00:18:18,680 --> 00:18:19,520
But that's not a problem.
212
00:18:20,440 --> 00:18:21,980
I think it's not difficult.
213
00:18:22,340 --> 00:18:23,620
It's really not a problem.
214
00:18:23,920 --> 00:18:24,880
Yes, it seems easy.
215
00:18:26,680 --> 00:18:29,220
When I made the decision, I threw away
216
00:18:29,220 --> 00:18:30,500
my pills, I was happy.
217
00:18:31,480 --> 00:18:33,100
I was so happy with the idea of
218
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
surprising Yves.
219
00:18:35,040 --> 00:18:36,680
With a pregnancy he wasn't expecting.
220
00:18:37,160 --> 00:18:38,260
And you didn't tell him anything?
221
00:18:39,620 --> 00:18:40,100
No.
222
00:18:40,100 --> 00:18:40,540
Why?
223
00:18:41,900 --> 00:18:43,100
I didn't tell him either.
224
00:18:43,720 --> 00:18:44,380
It didn't work.
225
00:18:44,760 --> 00:18:45,240
It didn't work?
226
00:18:45,580 --> 00:18:47,300
It didn't work, but you have to continue,
227
00:18:47,480 --> 00:18:48,320
you have to persevere.
228
00:18:49,240 --> 00:18:51,240
Listen, I've been persevering for six months now.
229
00:18:51,820 --> 00:18:52,800
And believe me, it's not a mistake to
230
00:18:52,800 --> 00:18:53,020
try.
231
00:18:53,580 --> 00:18:55,320
And Yves is wondering why I still want
232
00:18:55,320 --> 00:18:55,700
to make love.
233
00:18:56,340 --> 00:18:57,600
He shouldn't complain.
234
00:18:58,420 --> 00:18:59,560
At first he was happy.
235
00:19:00,700 --> 00:19:03,040
And now I feel like he's getting a
236
00:19:03,040 --> 00:19:03,420
little tired of me.
237
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
You're an idiot for not telling him anything.
238
00:19:07,060 --> 00:19:08,040
You have to do it now.
239
00:19:08,040 --> 00:19:08,160
No.
240
00:19:08,680 --> 00:19:09,980
Do you want me to talk to him?
241
00:19:10,560 --> 00:19:11,520
No, no, no, not at all.
242
00:19:12,300 --> 00:19:13,740
No, I'm sure that if he found out
243
00:19:13,740 --> 00:19:17,080
that I can't have children, he wouldn't want
244
00:19:17,080 --> 00:19:17,400
me anymore.
245
00:19:17,900 --> 00:19:19,960
After all, maybe he's the one who's wrong.
246
00:19:20,100 --> 00:19:21,160
You have to try with someone else.
247
00:19:24,300 --> 00:19:25,160
Here he is.
248
00:19:26,260 --> 00:19:27,120
Don't say anything.
249
00:19:31,920 --> 00:19:32,340
Hello.
250
00:19:32,740 --> 00:19:34,520
Hello, but you're not ready.
251
00:19:39,340 --> 00:19:40,040
Hello, Dora.
252
00:19:40,420 --> 00:19:40,700
Hello.
253
00:19:42,060 --> 00:19:43,140
It's true, it's late.
254
00:19:43,780 --> 00:19:45,480
We talked like girls.
255
00:19:46,020 --> 00:19:47,700
Go get ready quickly, Madeleine.
256
00:19:48,760 --> 00:19:49,860
I'm going to change here.
257
00:20:02,200 --> 00:20:03,340
Are you in a hurry to get dressed,
258
00:20:03,420 --> 00:20:03,680
my dear?
259
00:20:18,480 --> 00:20:18,920
Again?
260
00:20:19,540 --> 00:20:20,760
But we already did it this morning.
261
00:20:21,500 --> 00:20:22,680
My word, you only think about that.
262
00:20:23,300 --> 00:20:24,200
Just a little while.
263
00:20:27,790 --> 00:20:28,770
Just a little while.
264
00:20:29,770 --> 00:20:31,550
I'm here with you.
265
00:20:33,770 --> 00:20:35,070
Look.
266
00:21:01,680 --> 00:21:08,040
No.
267
00:21:14,400 --> 00:21:15,840
No.
268
00:21:52,410 --> 00:21:53,970
Come on, we're going to be late.
269
00:21:56,570 --> 00:21:57,530
I don't like it anymore.
270
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
How can you say that?
271
00:21:59,170 --> 00:22:00,070
I keep trying to prove it to you.
272
00:22:00,570 --> 00:22:01,250
You're exhausting me.
273
00:22:02,030 --> 00:22:02,830
So come on.
274
00:22:03,550 --> 00:22:04,990
Come on, be reasonable.
275
00:22:06,430 --> 00:22:08,110
What's the point, if you don't want children?
276
00:22:08,830 --> 00:22:10,590
Of course, you're still going to talk to
277
00:22:10,590 --> 00:22:11,090
me about maternity.
278
00:22:12,150 --> 00:22:14,630
You'll be satisfied that when you've turned me
279
00:22:14,630 --> 00:22:17,490
into a hen, there's something else in life,
280
00:22:17,510 --> 00:22:17,630
isn't there?
281
00:22:18,030 --> 00:22:18,910
Oh yes, what is it?
282
00:22:21,890 --> 00:22:22,410
Well...
283
00:22:22,950 --> 00:22:24,210
Oh, I've had enough!
284
00:22:34,910 --> 00:22:35,430
Madeleine...
285
00:22:37,070 --> 00:22:37,430
What's the matter?
286
00:22:38,650 --> 00:22:39,950
I was just kidding, you see.
287
00:22:41,130 --> 00:22:41,810
I love you.
288
00:22:44,310 --> 00:22:45,550
And it's not that important.
289
00:22:45,970 --> 00:22:47,770
We'll have children when we decide together.
290
00:22:48,750 --> 00:22:50,110
But that's all that matters to you.
291
00:22:51,170 --> 00:22:52,310
Even when you don't talk about it, you
292
00:22:52,310 --> 00:22:52,910
only think about that.
293
00:22:54,030 --> 00:22:54,790
You're a living reproach.
294
00:22:55,590 --> 00:22:57,950
Come on, don't get into a state like
295
00:22:57,950 --> 00:22:58,470
that, you see.
296
00:23:00,930 --> 00:23:02,090
And you can see that I don't need
297
00:23:02,090 --> 00:23:03,650
children, since I have a little one here.
298
00:23:07,190 --> 00:23:08,790
Come on, I'll wait for you with Dora.
299
00:23:09,490 --> 00:23:09,850
Get ready.
300
00:23:43,540 --> 00:23:44,220
Hello?
301
00:23:44,600 --> 00:23:45,160
Hello, Bernard?
302
00:23:46,180 --> 00:23:47,640
Yes, it's me, Madeleine.
303
00:23:49,120 --> 00:23:50,500
Are you free tonight?
304
00:23:52,700 --> 00:23:54,620
Come on, what's Madeleine doing?
305
00:23:56,040 --> 00:23:58,000
Well, I find her rather tired at the
306
00:23:58,000 --> 00:23:58,240
moment.
307
00:23:58,680 --> 00:23:59,180
Ah, you too?
308
00:23:59,480 --> 00:23:59,820
Yes.
309
00:24:00,140 --> 00:24:01,560
I think she'll need to get some fresh
310
00:24:01,560 --> 00:24:01,660
air.
311
00:24:02,140 --> 00:24:03,620
You should try to convince her to go
312
00:24:03,620 --> 00:24:05,200
with you to Romania for your next report.
313
00:24:07,240 --> 00:24:09,000
I think sedentary life doesn't suit her.
314
00:24:10,600 --> 00:24:11,500
She's been refusing to go out for months.
315
00:24:12,520 --> 00:24:13,900
She'll end up having a depression.
316
00:24:19,160 --> 00:24:20,940
Come on, Madeleine, what are you doing?
317
00:24:23,100 --> 00:24:25,040
You know, tonight I'd rather not move.
318
00:24:25,040 --> 00:24:28,120
Go to the General without me.
319
00:24:29,480 --> 00:24:30,860
No, I have a bad headache, I'm going
320
00:24:30,860 --> 00:24:31,280
to bed early.
321
00:24:31,780 --> 00:24:33,220
Well, I'm staying too.
322
00:24:33,840 --> 00:24:34,380
No, don't.
323
00:24:35,800 --> 00:24:37,060
You're not going to leave Dora.
324
00:24:38,980 --> 00:24:40,220
You'll tell me, won't you?
325
00:24:40,520 --> 00:24:40,740
I will.
326
00:24:46,320 --> 00:24:49,690
Are you coming, Dora?
327
00:24:50,410 --> 00:24:50,690
Yes.
328
00:24:54,230 --> 00:24:55,150
Be good.
329
00:25:02,520 --> 00:25:03,400
Good night.
330
00:25:08,800 --> 00:25:09,840
So, he found her.
331
00:25:10,120 --> 00:25:11,360
I never gave her to him.
332
00:25:11,860 --> 00:25:13,200
Tell him to come and tell the truth.
333
00:25:13,400 --> 00:25:14,140
He confessed.
334
00:25:14,280 --> 00:25:14,820
What, my lord?
335
00:25:15,080 --> 00:25:15,640
That he had you.
336
00:25:15,780 --> 00:25:16,520
What, illegally?
337
00:25:16,960 --> 00:25:17,200
Yes.
338
00:25:17,700 --> 00:25:18,420
He won't repeat it.
339
00:25:18,960 --> 00:25:19,920
No, his mouth is closed.
340
00:25:20,000 --> 00:25:20,440
Honesty is the law.
341
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
My brother will guess.
342
00:25:23,500 --> 00:25:23,940
What?
343
00:25:24,620 --> 00:25:25,160
He's dead?
344
00:25:25,160 --> 00:25:26,880
When he would have had as much life
345
00:25:26,880 --> 00:25:29,040
as hair, a great revenge would have been
346
00:25:29,040 --> 00:25:30,180
a shame for all of them.
347
00:25:30,560 --> 00:25:32,660
And now, he's betrayed me and I'm lost.
348
00:25:32,880 --> 00:25:34,420
They have a prostitute and you're crying for
349
00:25:34,420 --> 00:25:34,900
him in front of me?
350
00:25:36,260 --> 00:25:38,180
Bless me, my lord, but don't kill me.
351
00:25:38,700 --> 00:25:39,700
Ah, well, prostitute!
352
00:25:40,720 --> 00:25:43,100
Kill me tomorrow, let me live tonight.
353
00:25:43,400 --> 00:25:44,980
No, if you won't defend yourself.
354
00:25:45,240 --> 00:25:46,320
Just half an hour.
355
00:25:46,460 --> 00:25:48,000
An execution, not a stroke.
356
00:25:48,380 --> 00:25:49,720
Just the time to say a prayer.
357
00:25:50,700 --> 00:25:51,260
Too late.
358
00:26:07,060 --> 00:26:08,580
Come in.
359
00:26:08,580 --> 00:26:09,300
It's nice here.
360
00:26:10,080 --> 00:26:11,300
You've never been here?
361
00:26:11,680 --> 00:26:13,140
You've never invited me.
362
00:26:14,620 --> 00:26:19,060
What are you drinking?
363
00:26:19,760 --> 00:26:20,520
Scotch.
364
00:26:21,000 --> 00:26:21,880
A little water?
365
00:26:23,040 --> 00:26:23,620
Blood.
366
00:26:34,920 --> 00:26:35,020
Blood.
367
00:26:59,500 --> 00:27:04,470
Why tonight?
368
00:27:09,170 --> 00:27:11,050
Let's say I wanted to talk business.
369
00:27:11,870 --> 00:27:12,770
Business.
370
00:27:13,610 --> 00:27:14,130
What business?
371
00:27:14,430 --> 00:27:15,710
You've given yourself up to the dogs.
372
00:27:16,830 --> 00:27:18,130
Do you want to see me tonight to
373
00:27:18,130 --> 00:27:18,470
talk about it?
374
00:27:19,350 --> 00:27:20,370
Tell me something else.
375
00:27:20,790 --> 00:27:22,150
I've known you longer than your husband.
376
00:27:24,650 --> 00:27:27,370
If you need me tonight, it's not to
377
00:27:27,370 --> 00:27:27,870
talk business.
378
00:27:28,410 --> 00:27:28,750
Isn't that right?
379
00:27:31,250 --> 00:27:35,100
Did I make myself clear?
380
00:27:49,870 --> 00:27:50,610
No, Merlin.
381
00:27:52,450 --> 00:27:53,190
It hurts.
382
00:28:05,950 --> 00:28:06,490
It hurts.
383
00:28:06,490 --> 00:28:06,870
No, I can't.
384
00:28:06,990 --> 00:28:07,750
Please, Merlin.
385
00:28:07,810 --> 00:28:08,530
I'm sorry.
386
00:28:29,110 --> 00:28:30,190
Merlin, please.
387
00:28:31,430 --> 00:28:32,330
It's too late.
388
00:28:33,170 --> 00:28:33,910
You shouldn't have called.
389
00:28:34,590 --> 00:28:36,150
I've wanted you for years.
390
00:28:36,330 --> 00:28:37,230
Be reasonable.
391
00:28:37,330 --> 00:28:37,790
I beg you.
392
00:28:39,730 --> 00:28:41,050
Don't say what you think.
393
00:28:43,270 --> 00:28:44,390
You're full of desire.
394
00:28:48,630 --> 00:28:49,570
No, Bernard, please.
395
00:28:51,810 --> 00:28:53,010
Don't say what you think.
396
00:28:53,690 --> 00:28:54,990
I can feel you're dying of desire.
397
00:29:22,800 --> 00:29:23,680
Your pancreas is good.
398
00:29:24,140 --> 00:29:25,180
You like that, don't you?
399
00:29:25,180 --> 00:29:25,580
Yes.
400
00:29:26,080 --> 00:29:26,580
Come here.
401
00:29:26,900 --> 00:29:29,600
I want you to call me now.
402
00:29:29,840 --> 00:29:31,080
Tell me you want me.
403
00:29:31,580 --> 00:29:32,400
Come here.
404
00:29:32,580 --> 00:29:33,600
I want you.
405
00:30:29,100 --> 00:30:30,140
Listen, Dora.
406
00:30:30,380 --> 00:30:31,520
I'm worried about Madeleine.
407
00:30:31,640 --> 00:30:32,220
I'd rather go home.
408
00:30:32,700 --> 00:30:33,220
No.
409
00:30:33,580 --> 00:30:34,360
She must sleep.
410
00:30:34,800 --> 00:30:36,680
She'll be angry if I don't introduce you
411
00:30:36,680 --> 00:30:37,000
to the star.
412
00:30:37,520 --> 00:30:39,680
And don't forget you owe her.
413
00:30:42,300 --> 00:30:43,580
Always so beautiful.
414
00:30:44,340 --> 00:30:45,380
We haven't kissed in ages.
415
00:30:45,380 --> 00:30:47,040
I'm still as pale as you.
416
00:30:47,580 --> 00:30:48,620
I have something to show you.
417
00:30:50,060 --> 00:30:51,360
I'm with a friend.
418
00:30:51,780 --> 00:30:52,720
Yves Mandel.
419
00:30:53,060 --> 00:30:53,520
Nice to meet you.
420
00:30:53,700 --> 00:30:54,960
You want to congratulate our Agathe?
421
00:30:55,340 --> 00:30:56,000
She's very nice.
422
00:30:57,320 --> 00:30:59,680
When Agathe is free, don't forget to bring
423
00:30:59,680 --> 00:30:59,780
her.
424
00:31:00,380 --> 00:31:00,940
Yes.
425
00:31:08,260 --> 00:31:09,560
Are you all right?
426
00:31:10,560 --> 00:31:11,120
Yes.
427
00:31:15,940 --> 00:31:17,220
Oh, yes.
428
00:31:28,620 --> 00:31:29,840
I'll take another pill.
429
00:31:31,000 --> 00:31:32,160
Another pill, yes.
430
00:31:39,120 --> 00:31:39,880
Are you all right?
431
00:31:41,620 --> 00:31:42,260
Yes.
432
00:31:43,400 --> 00:31:43,940
Are you all right?
433
00:31:43,940 --> 00:31:44,040
Yes.
434
00:31:45,220 --> 00:31:46,100
Are you all right?
435
00:31:46,120 --> 00:31:46,920
Yes.
436
00:31:47,540 --> 00:31:48,260
Here.
437
00:32:13,940 --> 00:32:14,640
Oh.
438
00:32:25,560 --> 00:32:26,420
Oh.
439
00:32:27,320 --> 00:32:27,500
Oh.
440
00:32:28,080 --> 00:32:28,440
Oh.
441
00:32:28,980 --> 00:32:29,180
Oh.
442
00:32:29,780 --> 00:32:30,080
Oh.
443
00:32:30,080 --> 00:32:30,180
Oh.
444
00:32:30,580 --> 00:32:30,900
Oh.
445
00:32:31,140 --> 00:32:31,700
Oh.
446
00:32:32,660 --> 00:32:33,090
Oh.
447
00:32:33,520 --> 00:32:33,780
Oh.
448
00:32:33,780 --> 00:32:33,920
Oh.
449
00:32:34,440 --> 00:32:34,920
Oh.
450
00:32:37,620 --> 00:32:38,480
Oh.
451
00:32:38,480 --> 00:32:38,720
You're late.
452
00:32:56,360 --> 00:32:57,620
Do you want to see someone?
453
00:32:58,220 --> 00:32:58,780
Yes, you.
454
00:32:59,820 --> 00:33:00,980
I see you're not an ordinary friend.
455
00:33:02,980 --> 00:33:04,680
I'm a friend of Dora and she's waiting
456
00:33:04,680 --> 00:33:05,300
for you in this lodge.
457
00:33:05,300 --> 00:33:06,980
Yes, I can see that.
458
00:33:16,140 --> 00:33:16,660
Be careful.
459
00:33:17,020 --> 00:33:17,820
Don't drink too much.
460
00:33:19,780 --> 00:33:20,440
Thank you.
461
00:33:20,860 --> 00:33:21,920
You're doing very well without me.
462
00:33:25,770 --> 00:33:26,910
I've got things to do.
463
00:33:34,670 --> 00:33:36,230
He must be very busy at the moment.
464
00:33:37,110 --> 00:33:38,350
Does it bother you to wait for him
465
00:33:38,350 --> 00:33:38,850
with me?
466
00:33:39,350 --> 00:33:40,950
Bothering him with you seems difficult to me.
467
00:33:41,870 --> 00:33:44,630
You're not an ordinary admirer, but you please
468
00:33:44,630 --> 00:33:44,850
me.
469
00:33:54,790 --> 00:33:55,350
Have a seat.
470
00:33:59,060 --> 00:34:00,800
You know I gave everyone a day off
471
00:34:00,800 --> 00:34:03,500
to have the pleasure of having you in
472
00:34:03,500 --> 00:34:03,800
my bed.
473
00:34:05,260 --> 00:34:06,160
Don't you believe me?
474
00:34:07,739 --> 00:34:09,440
I don't think I believe you.
475
00:34:11,880 --> 00:34:14,000
You'd rather think that I'm alone and abandoned,
476
00:34:14,900 --> 00:34:17,620
and that I'm happy to have you, for
477
00:34:17,620 --> 00:34:17,900
the better?
478
00:34:18,880 --> 00:34:20,820
I wouldn't dare to think that.
479
00:34:21,560 --> 00:34:24,139
But let's say that you may have met
480
00:34:24,139 --> 00:34:26,100
some admirers more loved than me.
481
00:34:27,780 --> 00:34:29,500
You're a psychologist for a journalist.
482
00:34:30,639 --> 00:34:32,560
I'm a psychologist because I'm not a journalist.
483
00:34:33,900 --> 00:34:35,080
You're not a journalist?
484
00:34:35,480 --> 00:34:36,179
And Dora?
485
00:34:36,639 --> 00:34:39,300
Dora is a journalist, but I'm a math
486
00:34:39,300 --> 00:34:39,400
teacher.
487
00:34:40,159 --> 00:34:43,699
You're a math teacher who looks like a
488
00:34:43,699 --> 00:34:44,179
movie star.
489
00:34:45,460 --> 00:34:47,639
I suppose things like that happen.
490
00:34:48,760 --> 00:34:50,860
Does it bother you that I'm changing in
491
00:34:50,860 --> 00:34:51,100
front of you?
492
00:35:20,400 --> 00:35:22,960
I gave birth to you to express what
493
00:35:22,960 --> 00:35:23,420
I feel.
494
00:35:24,060 --> 00:35:26,260
And what would the meaning be if there
495
00:35:26,260 --> 00:35:26,760
were paintings?
496
00:35:28,040 --> 00:35:31,660
I think I'm becoming a very ordinary admirer.
497
00:35:32,180 --> 00:35:32,620
Really?
498
00:35:49,980 --> 00:35:57,120
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
499
00:35:57,740 --> 00:36:06,820
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
500
00:36:07,300 --> 00:36:10,780
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
501
00:36:11,000 --> 00:36:16,460
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
502
00:36:16,460 --> 00:36:18,880
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
503
00:36:18,880 --> 00:36:18,980
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
504
00:36:18,980 --> 00:36:19,080
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
505
00:36:19,080 --> 00:36:19,180
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
506
00:36:19,180 --> 00:36:19,280
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
507
00:36:19,280 --> 00:36:19,380
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
508
00:36:19,380 --> 00:36:19,480
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
509
00:36:19,480 --> 00:36:19,580
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
510
00:36:19,580 --> 00:36:19,680
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
511
00:36:19,680 --> 00:36:19,780
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh,
512
00:36:19,780 --> 00:36:29,200
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
513
00:36:30,320 --> 00:36:34,940
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
514
00:36:34,940 --> 00:36:38,760
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
515
00:36:38,760 --> 00:36:40,960
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
516
00:36:40,960 --> 00:36:44,440
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
517
00:36:44,440 --> 00:36:44,540
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
518
00:36:44,540 --> 00:36:46,700
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
519
00:36:46,700 --> 00:36:49,020
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
520
00:36:49,020 --> 00:36:49,120
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
521
00:36:49,120 --> 00:36:49,220
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
522
00:36:49,220 --> 00:36:49,320
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
523
00:36:49,320 --> 00:36:49,420
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
524
00:36:49,420 --> 00:36:49,520
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
525
00:36:49,520 --> 00:36:49,620
oh, oh, oh, oh, oh, oh oh
526
00:36:49,620 --> 00:36:59,580
oh
527
00:37:19,480 --> 00:37:20,760
Yes, of course.
528
00:37:20,940 --> 00:37:21,540
I'll do what I have to.
529
00:37:23,640 --> 00:37:24,340
I'm hungry.
530
00:37:29,860 --> 00:37:31,240
Go to sleep now, Bernard.
531
00:37:31,360 --> 00:37:31,680
Go to sleep.
532
00:37:31,740 --> 00:37:32,420
My husband is coming home.
533
00:37:38,530 --> 00:37:39,990
If you need me, you can count on
534
00:37:39,990 --> 00:37:40,250
me.
535
00:37:43,730 --> 00:37:44,090
Of course.
536
00:38:14,970 --> 00:38:16,090
I'm hungry.
537
00:38:16,090 --> 00:38:16,890
Say what you want to say.
538
00:38:18,250 --> 00:38:19,310
These children are beautiful.
539
00:38:21,330 --> 00:38:22,330
I didn't say anything.
540
00:38:22,690 --> 00:38:23,670
You didn't say anything.
541
00:38:23,730 --> 00:38:24,370
You never say anything.
542
00:38:25,650 --> 00:38:27,530
All these days spent waiting for you.
543
00:38:28,190 --> 00:38:29,970
All these evenings where we exchange banalities.
544
00:38:30,110 --> 00:38:31,450
It's empty, empty, empty.
545
00:38:32,830 --> 00:38:33,050
Say what you want.
546
00:38:34,110 --> 00:38:36,070
You insist on a forced selfishness of not
547
00:38:36,070 --> 00:38:37,650
having a child who would fill your days
548
00:38:37,650 --> 00:38:38,170
and wait.
549
00:38:39,090 --> 00:38:40,910
In our evenings, we don't even have anything
550
00:38:40,910 --> 00:38:41,430
to say to each other.
551
00:38:47,350 --> 00:38:48,010
I'm mean.
552
00:38:48,210 --> 00:38:48,750
I wouldn't want to.
553
00:38:48,850 --> 00:38:49,670
I feel so tense.
554
00:38:50,850 --> 00:38:52,150
It's been a year since you left the
555
00:38:52,150 --> 00:38:52,530
apartment.
556
00:38:54,190 --> 00:38:55,810
Before, I couldn't stand you for more than
557
00:38:55,810 --> 00:38:56,270
a week.
558
00:38:57,030 --> 00:38:59,090
You passed, but you were always gay and
559
00:38:59,090 --> 00:38:59,510
carefree.
560
00:39:02,110 --> 00:39:02,810
But what happened?
561
00:39:08,640 --> 00:39:09,720
I can't tell you.
562
00:39:15,450 --> 00:39:16,030
I want to leave.
563
00:39:18,180 --> 00:39:20,740
I want to accept a boarding school not
564
00:39:20,740 --> 00:39:21,240
too far away.
565
00:39:22,220 --> 00:39:22,680
It'll be better.
566
00:39:23,440 --> 00:39:24,100
You're right.
567
00:39:24,540 --> 00:39:25,880
It'll change your mind.
568
00:39:35,450 --> 00:39:37,230
We can't be quiet for five minutes.
569
00:39:38,330 --> 00:39:40,190
What can it be like in Merdeur on
570
00:39:40,190 --> 00:39:40,730
a Saturday morning?
571
00:39:40,730 --> 00:39:41,330
That's not true.
572
00:39:52,370 --> 00:39:52,990
I'm coming.
573
00:39:54,730 --> 00:39:55,390
I'm coming.
574
00:40:01,120 --> 00:40:02,980
You didn't expect to see me so early
575
00:40:02,980 --> 00:40:03,360
in the morning.
576
00:40:04,140 --> 00:40:06,080
To be honest, I didn't expect you at
577
00:40:06,080 --> 00:40:06,240
all.
578
00:40:07,220 --> 00:40:08,980
I told you not to come here.
579
00:40:11,340 --> 00:40:12,360
Yes, it's true.
580
00:40:13,400 --> 00:40:14,460
It's a sacred place.
581
00:40:17,180 --> 00:40:19,160
But I was dying to surprise you.
582
00:40:19,160 --> 00:40:20,620
What were you doing?
583
00:40:21,480 --> 00:40:21,880
Booking.
584
00:40:22,280 --> 00:40:22,680
That's what I thought.
585
00:40:27,800 --> 00:40:28,600
No, Agathe.
586
00:40:28,720 --> 00:40:29,100
It's forbidden.
587
00:40:29,720 --> 00:40:30,520
Damn it!
588
00:40:31,020 --> 00:40:32,060
You're not a professor anymore.
589
00:40:32,740 --> 00:40:33,960
I want to see where you live.
590
00:40:37,640 --> 00:40:38,320
What are you doing?
591
00:40:39,680 --> 00:40:40,840
I haven't seen a woman in a long
592
00:40:40,840 --> 00:40:40,940
time.
593
00:40:40,940 --> 00:40:41,280
It's nice here.
594
00:41:15,220 --> 00:41:16,620
It's true that there hasn't been a woman
595
00:41:16,620 --> 00:41:17,800
in this bed for a long time.
596
00:41:18,660 --> 00:41:19,520
It's true, Yves.
597
00:41:19,820 --> 00:41:20,740
It's a sacred bed.
598
00:41:22,460 --> 00:41:23,860
I just came to clean.
599
00:41:26,700 --> 00:41:27,140
Hypocrite!
600
00:41:28,120 --> 00:41:29,200
It's not nice to lie in front of
601
00:41:29,200 --> 00:41:29,800
your psychologist.
602
00:41:37,340 --> 00:41:38,260
Come here, my psychologist.
603
00:41:38,260 --> 00:41:40,360
I love it when you open the door
604
00:41:40,360 --> 00:41:41,900
for me.
605
00:41:47,830 --> 00:41:48,530
Right now?
606
00:41:50,190 --> 00:41:51,230
I'm always ready for you.
607
00:41:53,630 --> 00:41:55,150
Can you help me a little?
608
00:42:01,680 --> 00:42:02,840
Are you already all wet?
609
00:45:01,420 --> 00:45:11,120
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
610
00:45:11,120 --> 00:45:16,860
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
611
00:45:16,860 --> 00:45:19,680
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
612
00:45:19,680 --> 00:45:28,000
ah, ah, ah, ah, ah,
613
00:45:28,000 --> 00:45:34,500
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
614
00:45:34,500 --> 00:45:44,460
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, Oh,
615
00:45:47,080 --> 00:45:52,880
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
616
00:45:52,880 --> 00:45:59,340
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
617
00:45:59,340 --> 00:46:11,060
oh, oh, oh, oh, oh,
618
00:46:11,060 --> 00:46:19,640
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
619
00:46:19,740 --> 00:46:24,640
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
620
00:46:24,640 --> 00:46:27,560
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
621
00:46:27,560 --> 00:46:27,660
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
622
00:46:27,660 --> 00:46:27,760
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
623
00:46:27,760 --> 00:46:27,860
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
624
00:46:27,860 --> 00:46:27,960
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
625
00:46:27,960 --> 00:46:28,060
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
626
00:46:28,060 --> 00:46:28,160
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
627
00:46:28,160 --> 00:46:28,260
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
628
00:46:29,120 --> 00:46:29,220
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
629
00:46:29,220 --> 00:46:29,320
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
630
00:46:29,320 --> 00:46:31,900
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
631
00:46:32,020 --> 00:46:41,020
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
632
00:46:44,240 --> 00:47:00,480
oh, oh,
633
00:47:07,700 --> 00:47:09,940
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
634
00:47:09,940 --> 00:47:10,040
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
635
00:47:10,040 --> 00:47:10,140
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
636
00:47:10,140 --> 00:47:10,240
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
637
00:47:10,240 --> 00:47:10,340
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
638
00:47:10,340 --> 00:47:10,440
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
639
00:47:10,440 --> 00:47:10,540
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
640
00:47:10,540 --> 00:47:10,640
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
641
00:47:10,640 --> 00:47:10,740
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
642
00:47:10,740 --> 00:47:10,840
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
643
00:47:10,840 --> 00:47:10,940
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
644
00:47:10,940 --> 00:47:11,040
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
645
00:47:11,040 --> 00:47:11,140
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
646
00:47:11,140 --> 00:47:12,260
oh, oh, oh, oh, oh We can do
647
00:47:12,260 --> 00:47:14,480
anything, as long as we don't hide anything
648
00:47:14,480 --> 00:47:14,940
from each other.
649
00:47:16,620 --> 00:47:17,900
Well, I also have a lover.
650
00:47:19,440 --> 00:47:21,220
And now we have nothing more to say
651
00:47:21,220 --> 00:47:21,320
to each other.
652
00:47:21,520 --> 00:47:22,800
You will speak to my lawyer for the
653
00:47:22,800 --> 00:47:23,100
divorce.
654
00:47:23,980 --> 00:47:26,480
But, don't make a scene, Madeleine, it's crazy.
655
00:47:27,220 --> 00:47:29,320
But, but all this is unimportant, let's see.
656
00:47:30,220 --> 00:47:32,600
But the main thing is that we love
657
00:47:32,600 --> 00:47:33,240
each other above all.
658
00:47:34,200 --> 00:47:36,000
Keep big words for your actress.
659
00:47:37,060 --> 00:47:38,620
She knows better than me how to play
660
00:47:38,620 --> 00:47:39,020
comedy.
661
00:47:41,040 --> 00:47:43,480
But, well, Madeleine.
662
00:47:43,760 --> 00:47:45,260
But, Madeleine, darling, let's see.
663
00:47:45,820 --> 00:47:47,240
But, Madeleine, listen.
664
00:48:20,200 --> 00:48:21,940
She has temperament, your wife.
665
00:48:22,340 --> 00:48:23,780
Oh, please, no irony.
666
00:48:30,560 --> 00:48:33,380
Yves, I came to tell you something important.
667
00:48:33,760 --> 00:48:35,240
There is nothing important now.
668
00:48:35,240 --> 00:48:35,340
No.
669
00:48:37,080 --> 00:48:37,580
Maybe.
670
00:48:39,280 --> 00:48:40,940
But I have to tell you.
671
00:48:42,540 --> 00:48:43,680
You have the right to know.
672
00:48:44,840 --> 00:48:46,480
Do you think the moment is well chosen
673
00:48:46,480 --> 00:48:47,360
to make mysteries?
674
00:48:47,980 --> 00:48:48,360
Well.
675
00:48:51,260 --> 00:48:53,840
I know, bad news is a lot in
676
00:48:53,840 --> 00:48:54,200
a day.
677
00:48:56,080 --> 00:48:57,500
But, I'm pregnant.
678
00:49:00,640 --> 00:49:01,220
Pregnant?
679
00:49:01,220 --> 00:49:01,320
Pregnant?
680
00:49:03,220 --> 00:49:04,140
Are you sure?
681
00:49:06,160 --> 00:49:07,800
And you tell me that as a bad
682
00:49:07,800 --> 00:49:08,280
news.
683
00:49:15,540 --> 00:49:18,620
It was never very funny to be aborted.
684
00:49:19,060 --> 00:49:20,480
To be aborted, but you're crazy.
685
00:49:20,720 --> 00:49:22,300
No, no, no, no question.
686
00:49:25,680 --> 00:49:28,120
But, by the way, who is he?
687
00:49:28,760 --> 00:49:30,020
But you, of course.
688
00:49:30,660 --> 00:49:32,240
I would not even talk to you if
689
00:49:32,240 --> 00:49:32,820
it was not you.
690
00:49:33,860 --> 00:49:35,200
I'm not faithful for a long time.
691
00:49:35,780 --> 00:49:36,960
But I only love one man at a
692
00:49:36,960 --> 00:49:37,100
time.
693
00:49:39,220 --> 00:49:40,000
But, let's see.
694
00:49:41,940 --> 00:49:43,060
How are we going to call him?
695
00:49:46,140 --> 00:49:47,380
Do not you go a little fast?
696
00:49:48,040 --> 00:49:49,260
Are you sure I want to keep him?
697
00:49:50,240 --> 00:49:52,460
You know, it's good to understand a child.
698
00:49:54,620 --> 00:49:55,860
But, I'm here, no?
699
00:49:55,860 --> 00:49:56,560
Yes.
700
00:49:57,120 --> 00:49:59,660
You see him running around calling you mom?
701
00:50:01,420 --> 00:50:02,480
It's a nice role.
702
00:50:03,860 --> 00:50:04,820
I think I'll like it.
703
00:51:25,590 --> 00:51:31,720
I do not want to stay in the
704
00:51:31,720 --> 00:51:32,060
house.
705
00:51:36,160 --> 00:51:37,900
I'm cold, so look at me.
706
00:51:38,720 --> 00:51:39,400
Hello, Laura.
707
00:51:41,260 --> 00:51:42,040
It's so cold.
708
00:51:42,780 --> 00:51:43,500
Put on your jacket.
709
00:51:45,680 --> 00:51:46,680
It's hot here.
710
00:51:52,680 --> 00:51:54,620
So how was the James Bay?
711
00:51:55,040 --> 00:51:56,140
It was very cold.
712
00:51:56,680 --> 00:51:56,980
Oh yeah?
713
00:51:58,700 --> 00:52:00,160
I hope you did a good job.
714
00:52:00,800 --> 00:52:03,560
Very good, but with me, 40, very difficult.
715
00:52:04,080 --> 00:52:05,300
And in Montreal, it is warmer.
716
00:52:13,970 --> 00:52:14,530
Hello.
717
00:52:15,410 --> 00:52:15,970
Hello.
718
00:52:16,770 --> 00:52:17,530
Who is it?
719
00:52:17,830 --> 00:52:18,290
Sacha.
720
00:52:18,570 --> 00:52:19,230
Do not you know him?
721
00:52:20,010 --> 00:52:20,810
Of reputation.
722
00:52:22,190 --> 00:52:24,250
The Lord comes around the world.
723
00:52:26,750 --> 00:52:28,610
Sacha, you could dress at least.
724
00:52:28,950 --> 00:52:30,670
And you, could you already dress?
725
00:52:34,790 --> 00:52:36,270
Do not you scandalize me?
726
00:52:37,590 --> 00:52:38,210
Who, us?
727
00:52:38,310 --> 00:52:38,970
Not at all.
728
00:52:39,590 --> 00:52:40,310
You are at home.
729
00:52:42,970 --> 00:52:44,030
Are you going back to France soon?
730
00:52:45,070 --> 00:52:46,490
We are not in a hurry, really.
731
00:52:46,990 --> 00:52:48,090
I think we are still waiting.
732
00:52:49,010 --> 00:52:50,270
It will be necessary to go back.
733
00:52:52,550 --> 00:52:54,010
I'm going to Paris next week.
734
00:52:54,330 --> 00:52:56,250
To welcome the great Agathe.
735
00:52:56,570 --> 00:52:58,210
Listen, Sacha, you could be more discreet.
736
00:52:58,790 --> 00:52:59,530
What did I say?
737
00:53:00,290 --> 00:53:02,070
It's not what you say, it's what you
738
00:53:02,070 --> 00:53:02,230
do.
739
00:53:05,130 --> 00:53:07,870
And if you like it, do it yourself.
740
00:53:10,050 --> 00:53:10,890
He's right.
741
00:53:17,710 --> 00:53:19,390
He is incorrigible.
742
00:53:20,330 --> 00:53:21,270
Look at this.
743
00:53:24,170 --> 00:53:25,310
It's hard.
744
00:53:25,670 --> 00:53:26,910
Come on, touch it.
745
00:53:27,870 --> 00:53:28,830
Touch it.
746
00:53:32,230 --> 00:53:33,850
Come on, it's not going to eat you.
747
00:53:40,040 --> 00:53:41,620
You make him more of an effect than
748
00:53:41,620 --> 00:53:41,780
me.
749
00:53:43,520 --> 00:53:44,920
I should not make you jealous.
750
00:53:48,060 --> 00:53:49,200
Do not leave me like that.
751
00:54:21,660 --> 00:54:24,100
I love you.
752
00:54:30,320 --> 00:54:31,400
Look at me.
753
00:54:31,400 --> 00:54:34,080
Look how she plays with my heart.
754
00:54:36,940 --> 00:54:37,540
Come here.
755
00:54:38,460 --> 00:54:39,280
Come and enjoy.
756
00:54:40,660 --> 00:54:41,740
You can if you want.
757
00:54:42,520 --> 00:54:43,660
It does not bother me at all.
758
00:54:44,380 --> 00:54:45,200
No, thank you.
759
00:54:46,780 --> 00:54:47,540
Come on.
760
00:54:48,260 --> 00:54:50,520
You can not have Madeleine's little condom.
761
00:54:51,460 --> 00:54:52,640
I'll take your ass.
762
00:55:22,520 --> 00:55:23,400
Come on.
763
00:55:24,540 --> 00:55:25,520
What's the matter with you?
764
00:55:32,190 --> 00:55:33,140
Let's try.
765
00:55:36,200 --> 00:55:37,800
It's okay, Madeleine.
766
00:55:38,460 --> 00:55:38,620
Come here.
767
00:55:54,380 --> 00:55:58,240
You make me hang like that, Madeleine.
768
00:56:08,940 --> 00:56:11,060
Come out.
769
00:56:11,140 --> 00:56:11,240
I missed you.
770
00:56:12,080 --> 00:56:14,260
Bernard comes to take me in front.
771
00:56:15,460 --> 00:56:16,420
Come here.
772
00:56:20,740 --> 00:56:23,920
Come out.
773
00:57:16,480 --> 00:57:18,540
You talked about Agathe earlier.
774
00:57:19,850 --> 00:57:20,720
Do you know her?
775
00:57:21,060 --> 00:57:21,400
Yes.
776
00:57:21,980 --> 00:57:26,280
Do you see her often?
777
00:57:27,740 --> 00:57:29,780
I have not seen her for years.
778
00:57:31,120 --> 00:57:32,160
While I was doing my tour of the
779
00:57:32,160 --> 00:57:33,560
world, she was doing a tour of the
780
00:57:33,560 --> 00:57:33,740
other.
781
00:57:35,540 --> 00:57:37,460
Tell me, she got married, I think, right?
782
00:57:38,360 --> 00:57:40,780
Yes, but as I know her, it will
783
00:57:40,780 --> 00:57:41,420
not last long.
784
00:57:42,420 --> 00:57:43,980
She is as little made for marriage as
785
00:57:43,980 --> 00:57:44,280
I am.
786
00:57:44,360 --> 00:57:45,380
Oh, it's perfect.
787
00:57:46,700 --> 00:57:48,640
Madeleine, I know you do not bother with
788
00:57:48,640 --> 00:57:49,720
Sacha, but you have to go now.
789
00:57:50,300 --> 00:57:50,880
Well, let's go.
790
00:58:11,560 --> 00:58:12,220
Is it quiet?
791
00:58:15,440 --> 00:58:16,360
Oh no, it's quiet.
792
00:58:18,280 --> 00:58:27,120
It's hot.
793
00:58:33,650 --> 00:58:35,750
You have not lived since the divorce?
794
00:58:35,890 --> 00:58:36,430
No, never.
795
00:58:37,650 --> 00:58:39,530
Was not this argument a little stupid?
796
00:58:39,850 --> 00:58:40,270
Oh yes.
797
00:58:41,010 --> 00:58:41,950
I was very stupid.
798
00:58:43,630 --> 00:58:46,150
I realized for all these years that I
799
00:58:46,150 --> 00:58:46,870
never loved him.
800
00:58:47,490 --> 00:58:50,510
But I was so upset when I realized
801
00:58:50,510 --> 00:58:51,930
that I was sterile.
802
00:58:51,930 --> 00:58:53,470
But how can you be sure?
803
00:58:53,610 --> 00:58:56,670
Because I tried, with Bernard, following your advice.
804
00:58:57,570 --> 00:58:58,190
It did not work.
805
00:58:58,850 --> 00:59:01,070
I saw a gynecologist, I followed a treatment,
806
00:59:01,490 --> 00:59:02,150
without success.
807
00:59:03,010 --> 00:59:05,670
I just realized that I could never have
808
00:59:05,670 --> 00:59:06,030
children.
809
00:59:07,030 --> 00:59:08,270
Did you tell your husband?
810
00:59:08,990 --> 00:59:11,090
Never, I was too proud for that.
811
00:59:11,670 --> 00:59:12,770
And I was so afraid that he would
812
00:59:12,770 --> 00:59:13,150
stop loving me.
813
00:59:13,750 --> 00:59:14,670
But you're jumping.
814
00:59:15,110 --> 00:59:16,650
I'm sure he still loves you.
815
00:59:17,790 --> 00:59:18,370
I'll see.
816
00:59:18,370 --> 00:59:18,470
I'll see.
817
00:59:19,410 --> 00:59:20,190
I'll tell him everything.
818
00:59:20,310 --> 00:59:21,210
If he still loves me, he will understand,
819
00:59:21,310 --> 00:59:21,830
I'm sure.
820
00:59:22,590 --> 00:59:25,430
And after all, we can adopt one, if
821
00:59:25,430 --> 00:59:25,910
we want to.
822
00:59:26,290 --> 00:59:26,790
Of course.
823
00:59:56,840 --> 01:00:04,070
Come on, courage.
824
01:00:04,070 --> 01:00:04,290
Courage.
825
01:00:09,620 --> 01:00:10,740
You can talk to him.
826
01:00:11,640 --> 01:00:13,560
No, it's useless.
827
01:00:15,160 --> 01:00:16,800
I have no right to spoil his happiness.
828
01:00:18,320 --> 01:00:19,680
She gave him what he wanted.
829
01:00:20,700 --> 01:00:21,340
A child.
830
01:00:23,000 --> 01:00:23,860
He is happy.
831
01:00:31,380 --> 01:00:33,380
Saint-Papa, do you want me to accompany
832
01:00:33,380 --> 01:00:33,480
you?
833
01:00:33,740 --> 01:00:34,520
No, stay.
834
01:00:35,040 --> 01:00:36,000
I'm going home alone.
835
01:00:36,800 --> 01:00:37,140
Are you okay?
836
01:00:37,140 --> 01:00:37,480
Are you okay?
837
01:00:38,540 --> 01:00:39,360
Please, Bernard.
838
01:00:39,620 --> 01:00:40,840
I want to be alone.
839
01:00:45,440 --> 01:00:46,160
Madeleine, tell me.
840
01:00:46,860 --> 01:00:48,880
You never answered the question I asked you.
841
01:00:49,680 --> 01:00:50,640
Will you marry me?
842
01:00:51,840 --> 01:00:52,660
You have to do it tonight.
843
01:00:54,720 --> 01:00:55,220
Yes.
844
01:00:56,160 --> 01:00:57,960
I think it's a good night to do
845
01:00:57,960 --> 01:00:58,060
it.
846
01:00:59,340 --> 01:01:01,620
We'll take a long vacation, far away.
847
01:01:02,240 --> 01:01:03,280
A real honeymoon.
848
01:01:04,080 --> 01:01:04,800
Yes, Bernard.
849
01:01:04,800 --> 01:01:05,040
Yes.
850
01:01:07,740 --> 01:01:08,460
You're nice.
851
01:01:09,740 --> 01:01:10,720
You're not making a mistake, are you?
852
01:01:11,160 --> 01:01:11,540
No.
853
01:01:14,100 --> 01:01:15,320
I'll pick you up tomorrow at two.
854
01:01:15,460 --> 01:01:16,140
No, I'll come.
855
01:01:18,620 --> 01:01:20,600
I'll be at your place after lunch.
856
01:01:29,810 --> 01:01:31,110
Have you seen Sacha?
857
01:01:31,690 --> 01:01:32,850
We've been looking for him for half an
858
01:01:32,850 --> 01:01:33,030
hour.
859
01:01:33,390 --> 01:01:33,710
No.
860
01:01:34,450 --> 01:01:35,850
Look for him, I'll talk to him.
861
01:01:46,120 --> 01:01:47,400
Sacha, it's not serious.
862
01:01:47,720 --> 01:01:48,540
No, it's not serious.
863
01:01:48,880 --> 01:01:49,860
And you, are you serious?
864
01:01:50,180 --> 01:01:50,760
I have a husband.
865
01:01:52,460 --> 01:01:53,920
You've become a good woman for three years.
866
01:01:54,380 --> 01:01:55,680
I was faithful for six months.
867
01:01:56,180 --> 01:01:56,920
That's a lot, isn't it?
868
01:01:56,940 --> 01:01:57,620
Yes, it's a lot.
869
01:01:57,880 --> 01:01:59,180
It's even too much for you.
870
01:01:59,740 --> 01:02:01,500
And you, still the same?
871
01:02:01,920 --> 01:02:03,060
Still the same.
872
01:02:10,400 --> 01:02:11,960
Yves, I haven't seen you for a century.
873
01:02:12,060 --> 01:02:12,460
Dora.
874
01:02:13,100 --> 01:02:14,380
Yes, the last time was here.
875
01:02:14,380 --> 01:02:16,000
Was it your little daughter who was in
876
01:02:16,000 --> 01:02:16,700
your arms earlier?
877
01:02:17,320 --> 01:02:17,700
Yes.
878
01:02:18,340 --> 01:02:19,300
How happy you must be.
879
01:02:20,000 --> 01:02:21,600
What do you do when Agathe is around?
880
01:02:22,100 --> 01:02:23,160
Oh, it doesn't change much.
881
01:02:23,880 --> 01:02:25,220
Agathe has very little time to take care
882
01:02:25,220 --> 01:02:25,720
of the little one.
883
01:02:26,700 --> 01:02:28,120
Doesn't it amuse her to be a mother?
884
01:02:28,620 --> 01:02:30,260
It amused her at first, for a few
885
01:02:30,260 --> 01:02:30,560
months.
886
01:02:31,340 --> 01:02:32,640
Then she wanted to change her role.
887
01:02:33,720 --> 01:02:35,540
It doesn't matter, I take care of Caroline.
888
01:02:37,360 --> 01:02:39,140
Yves, are you happy?
889
01:02:49,390 --> 01:02:50,750
Have you seen Madeleine recently?
890
01:02:50,750 --> 01:02:52,230
Yes, Yves.
891
01:02:56,530 --> 01:02:58,850
I'm going to see Agathe now.
892
01:03:40,180 --> 01:03:40,760
Oh no.
893
01:04:09,250 --> 01:04:10,850
You're scaring me, you're scaring me!
894
01:04:15,650 --> 01:04:16,810
Where is he?
895
01:04:23,430 --> 01:04:24,490
Is that him, my dear?
896
01:04:32,620 --> 01:04:33,060
Agathe.
897
01:04:34,380 --> 01:04:36,080
You've just returned from a shoot and you're
898
01:04:36,080 --> 01:04:37,300
already in the arms of another man.
899
01:04:38,580 --> 01:04:40,600
You don't even care about this poor Caroline,
900
01:04:40,720 --> 01:04:42,080
who was so proud of her mother.
901
01:04:42,660 --> 01:04:44,020
It's true, dear Ange.
902
01:04:44,240 --> 01:04:45,160
But where is she?
903
01:04:46,020 --> 01:04:47,320
You had her in your arms earlier.
904
01:04:47,460 --> 01:04:48,660
We were photographed all three.
905
01:04:49,200 --> 01:04:50,040
Image of happiness.
906
01:04:51,520 --> 01:04:51,900
It's true.
907
01:04:52,200 --> 01:04:53,420
I told you everything tonight.
908
01:04:54,160 --> 01:04:54,920
It was a triumph.
909
01:04:56,160 --> 01:04:57,840
But you are my treasures, both of you.
910
01:04:58,640 --> 01:05:00,840
After the reception tonight, I won't go out
911
01:05:00,840 --> 01:05:01,540
again, I promise.
912
01:05:01,960 --> 01:05:04,940
I'll only take care of you and Caroline.
913
01:05:11,900 --> 01:05:13,080
Come on, let's go.
914
01:05:13,540 --> 01:05:14,520
I won't be late.
915
01:05:14,860 --> 01:05:15,640
I promise.
916
01:05:27,840 --> 01:05:29,180
No, no, no, no.
917
01:05:34,000 --> 01:05:37,100
At my command, men on my right, women
918
01:05:37,100 --> 01:05:37,700
on my left.
919
01:05:38,560 --> 01:05:40,620
Men on my left, women on my right.
920
01:05:41,320 --> 01:05:42,080
On the left.
921
01:05:45,220 --> 01:05:46,020
General formation.
922
01:06:39,260 --> 01:06:40,320
Change of position.
923
01:06:41,000 --> 01:06:42,500
And now, the general practice.
924
01:07:16,120 --> 01:07:16,820
Ah.
925
01:07:22,900 --> 01:07:24,300
Difficult.
926
01:07:24,580 --> 01:07:24,680
Reholding.
927
01:07:31,840 --> 01:07:33,080
Come on, come on, come on, come on,
928
01:07:33,080 --> 01:07:36,900
come on, come on, come on, come on,
929
01:07:37,240 --> 01:07:43,360
come on, come on,
930
01:07:45,740 --> 01:07:51,020
come on, come on, come on, come on,
931
01:07:51,080 --> 01:07:53,320
come on, come on, come on, come on,
932
01:07:53,320 --> 01:07:53,960
come on, come on, come on, come on,
933
01:07:53,960 --> 01:07:54,060
come on, come on, come on, come on,
934
01:07:54,060 --> 01:07:54,160
come on, come on, come on, come on,
935
01:07:54,160 --> 01:07:54,260
come on, come on, come on, come on,
936
01:07:54,260 --> 01:07:54,360
come on, come on, come on, come on,
937
01:07:54,360 --> 01:07:54,460
come on, come on, come on, come on,
938
01:07:54,460 --> 01:07:54,560
come on, come on, come on, come on,
939
01:07:54,560 --> 01:07:54,660
come on, come on, come on, come on,
940
01:07:54,660 --> 01:07:54,760
come on, come on, come on, come on,
941
01:07:54,760 --> 01:07:54,860
come on, come on, come on, come on,
942
01:07:54,860 --> 01:07:54,960
come on, come on, come on, come on,
943
01:07:54,960 --> 01:07:55,060
come on, come on, come on, come on,
944
01:07:55,060 --> 01:07:55,160
come on, come on, come on, come on,
945
01:07:55,160 --> 01:07:55,260
come on, come on, come on, come on,
946
01:07:57,460 --> 01:08:00,980
come on, come on, come on, come on,
947
01:08:00,980 --> 01:08:04,680
come on, come on, come on, come on,
948
01:08:04,760 --> 01:08:14,720
come on, come on, come on, come on,
949
01:08:14,800 --> 01:08:18,439
come on, come on, come on, come on,
950
01:08:18,680 --> 01:08:19,600
come on, come on, come on, come on,
951
01:08:19,600 --> 01:08:20,279
come on, come on, come on, come on,
952
01:08:20,279 --> 01:08:21,979
come on, come on, come on, come on,
953
01:08:21,979 --> 01:08:22,079
come on, come on, come on, come on,
954
01:08:22,079 --> 01:08:23,520
come on, come on, come on, come on,
955
01:08:23,520 --> 01:08:23,620
come on, come on, come on, come on,
956
01:08:23,620 --> 01:08:23,720
come on, come on, come on, come on,
957
01:08:23,720 --> 01:08:23,820
come on, come on, come on, come on,
958
01:08:23,820 --> 01:08:23,920
come on, come on, come on, come on,
959
01:08:23,920 --> 01:08:24,020
come on, come on, come on, come on,
960
01:08:24,020 --> 01:08:24,120
come on, come on, come on, come on,
961
01:08:24,120 --> 01:08:24,220
come on, come on, come on, come on,
962
01:08:24,220 --> 01:08:24,320
come on, come on, come on, come on,
963
01:08:24,320 --> 01:08:24,420
come on, come on, come on, come on,
964
01:08:24,420 --> 01:08:24,819
come on, come on Ah!
965
01:08:27,120 --> 01:08:28,240
Oh!
966
01:08:30,700 --> 01:08:30,859
Oh!
967
01:08:33,939 --> 01:08:35,060
Oh!
968
01:08:35,420 --> 01:08:36,439
Oh!
969
01:08:42,080 --> 01:08:43,200
Oh!
970
01:08:44,859 --> 01:08:45,319
Oh!
971
01:08:45,319 --> 01:08:46,060
Oh!
972
01:08:46,380 --> 01:08:46,760
Oh!
973
01:08:47,160 --> 01:08:47,460
Oh!
974
01:08:47,460 --> 01:08:47,560
Oh!
975
01:08:47,560 --> 01:08:48,220
Oh!
976
01:08:48,300 --> 01:08:48,520
Oh!
977
01:08:51,939 --> 01:08:52,600
Oh!
978
01:08:54,819 --> 01:08:55,680
Oh!
979
01:08:56,319 --> 01:08:57,060
Oh!
980
01:08:57,060 --> 01:08:57,979
Oh!
981
01:08:58,680 --> 01:08:59,160
Oh!
982
01:08:59,560 --> 01:09:00,120
Oh!
983
01:09:00,380 --> 01:09:00,520
Oh!
984
01:09:01,439 --> 01:09:01,580
Oh!
985
01:09:02,279 --> 01:09:02,740
Oh!
986
01:09:06,170 --> 01:09:06,830
Oh!
987
01:09:08,029 --> 01:09:08,850
Oh!
988
01:09:08,850 --> 01:09:08,970
Oh,
989
01:09:08,970 --> 01:09:19,590
oh,
990
01:09:19,590 --> 01:09:27,910
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
991
01:09:28,149 --> 01:09:34,149
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
992
01:09:34,149 --> 01:09:38,370
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
993
01:09:38,370 --> 01:09:38,649
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
994
01:09:38,649 --> 01:09:38,749
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
995
01:09:38,749 --> 01:09:38,849
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
996
01:09:38,849 --> 01:09:38,949
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
997
01:09:38,949 --> 01:09:39,049
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
998
01:09:39,049 --> 01:09:39,149
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
999
01:09:39,149 --> 01:09:39,249
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1000
01:09:39,249 --> 01:09:39,349
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1001
01:09:39,349 --> 01:09:39,449
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1002
01:09:39,449 --> 01:09:39,549
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1003
01:09:39,549 --> 01:10:03,390
oh, oh, oh, oh, oh Oh,
1004
01:10:03,390 --> 01:10:08,710
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1005
01:10:08,710 --> 01:10:08,810
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1006
01:10:08,810 --> 01:10:08,910
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1007
01:10:08,910 --> 01:10:09,010
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1008
01:10:09,010 --> 01:10:09,110
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1009
01:10:09,110 --> 01:10:09,210
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1010
01:10:09,210 --> 01:10:09,310
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1011
01:10:09,310 --> 01:10:09,410
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1012
01:10:09,410 --> 01:10:09,510
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1013
01:10:09,510 --> 01:10:09,610
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1014
01:10:09,610 --> 01:10:09,710
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1015
01:10:09,710 --> 01:10:09,810
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1016
01:10:09,810 --> 01:10:09,910
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1017
01:10:09,910 --> 01:10:26,860
oh, oh, oh, oh, oh, oh Hello,
1018
01:10:27,000 --> 01:10:27,540
yes, it's me.
1019
01:10:28,740 --> 01:10:29,700
Who?
1020
01:10:30,360 --> 01:10:31,060
Sacha?
1021
01:10:34,660 --> 01:10:36,160
It's Agathe.
1022
01:10:37,620 --> 01:10:38,860
Speak, what happened?
1023
01:10:40,620 --> 01:10:42,100
A car accident.
1024
01:10:42,580 --> 01:10:43,100
Is she hurt?
1025
01:10:45,200 --> 01:10:45,680
Dead?
1026
01:10:51,020 --> 01:10:52,160
Well, I'll be right there.
1027
01:11:18,640 --> 01:11:19,580
Mom?
1028
01:11:22,400 --> 01:11:22,820
My darling.
1029
01:11:23,400 --> 01:11:24,340
Where is Mama?
1030
01:11:25,420 --> 01:11:27,000
Tell me where Mama is.
1031
01:11:31,580 --> 01:11:32,800
And you're all alone?
1032
01:11:33,600 --> 01:11:34,020
No.
1033
01:11:34,400 --> 01:11:35,580
Your mom, she's not with you?
1034
01:11:36,120 --> 01:11:36,420
No.
1035
01:11:46,260 --> 01:11:47,360
She doesn't have a mom.
1036
01:11:52,110 --> 01:11:53,150
She doesn't have a mom anymore.
1037
01:11:59,980 --> 01:12:01,300
If you want us, Madeleine.
1038
01:12:05,800 --> 01:12:06,420
Yes, mom.
60441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.