All language subtitles for Etreintes dechainees xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,800 --> 00:00:43,800 Oh, oh, oh... 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,740 No, Eve, no, no. 3 00:00:55,560 --> 00:00:57,120 No, no... 4 00:01:17,140 --> 00:01:25,840 Oh, yes, yes, it's good, my love, yes, 5 00:01:25,860 --> 00:01:28,640 it's good, yes, it's good, my love. 6 00:01:40,280 --> 00:01:50,120 Oh, yes, yes, it's good, my 7 00:01:50,120 --> 00:01:54,980 love, yes, yes, it's good, my love. 8 00:02:10,380 --> 00:02:13,400 Oh, oh, oh, oh. 9 00:03:08,430 --> 00:03:10,070 We have plenty of time to have children. 10 00:03:10,830 --> 00:03:12,690 I'm too young to get involved. 11 00:03:14,150 --> 00:03:15,130 That's it, let's wait. 12 00:03:15,870 --> 00:03:17,710 We'll have children when we're old enough to 13 00:03:17,710 --> 00:03:18,570 be grandfathers and grandmothers. 14 00:03:18,650 --> 00:03:21,950 Oh, no, let me live a little, listen. 15 00:03:22,710 --> 00:03:24,110 You see yourself with a lonely man in 16 00:03:24,110 --> 00:03:26,390 Paris, while I make reports all over the 17 00:03:26,390 --> 00:03:26,630 world. 18 00:03:28,210 --> 00:03:29,230 Have you already accepted your students? 19 00:03:29,750 --> 00:03:31,330 Oh, that wouldn't bother me, I'm used to 20 00:03:31,330 --> 00:03:31,430 it. 21 00:03:31,990 --> 00:03:33,310 I could ask for the rent of a 22 00:03:33,310 --> 00:03:33,650 father in the house. 23 00:03:38,090 --> 00:03:43,150 Oh, no, no, no. 24 00:04:19,180 --> 00:04:23,140 It was my first portage in Canada, I 25 00:04:23,140 --> 00:04:24,880 discovered fishing for chennaud's fish. 26 00:04:59,700 --> 00:05:02,520 My dear Yves, you won't know that I 27 00:05:02,520 --> 00:05:03,220 don't take the pill anymore. 28 00:05:04,500 --> 00:05:06,700 What a good surprise when I'll tell you 29 00:05:06,700 --> 00:05:10,040 in a few months, maybe, that I'm pregnant. 30 00:06:11,500 --> 00:06:12,400 Well, well... 31 00:06:12,400 --> 00:06:12,940 No, no. 32 00:06:22,360 --> 00:06:23,240 You're in a hurry. 33 00:06:25,220 --> 00:06:28,170 You can't wait until tonight. 34 00:06:31,980 --> 00:06:33,300 You know that I have a class in 35 00:06:33,300 --> 00:06:34,200 exactly an hour and a half. 36 00:06:34,360 --> 00:06:34,940 Oh my god. 37 00:06:35,620 --> 00:06:36,520 But you haven't had lunch. 38 00:06:36,800 --> 00:06:38,100 I prefer to skip lunch. 39 00:06:38,100 --> 00:06:38,540 I'm so happy to see you. 40 00:07:04,470 --> 00:07:06,090 Is it cold in Canada? 41 00:07:07,770 --> 00:07:09,210 Did you miss the opportunity there? 42 00:07:13,580 --> 00:07:15,380 The Canadians are not up to your charms. 43 00:07:18,500 --> 00:07:18,960 No, no. 44 00:07:19,020 --> 00:07:20,220 I think they are up to my charms. 45 00:07:21,220 --> 00:07:22,780 And know that they are not up to 46 00:07:22,780 --> 00:07:23,380 my charms. 47 00:07:24,400 --> 00:07:25,580 But I'm stupid. 48 00:07:25,860 --> 00:07:26,580 I don't like it. 49 00:07:30,560 --> 00:07:31,540 You're stupid, indeed. 50 00:08:06,900 --> 00:08:08,820 Ah... 51 00:08:08,820 --> 00:08:10,980 Ah... 52 00:08:10,980 --> 00:08:11,760 Ah... 53 00:08:12,120 --> 00:08:14,280 Ah... 54 00:08:16,340 --> 00:08:18,500 Ah... 55 00:08:18,700 --> 00:08:20,860 Ah... 56 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 Ah... 57 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ah... 58 00:08:26,560 --> 00:08:28,500 Ah... 59 00:08:28,500 --> 00:08:28,860 Ah... 60 00:08:28,860 --> 00:08:31,020 Ah... 61 00:08:31,320 --> 00:08:32,340 Ah... 62 00:08:32,340 --> 00:08:34,500 Ah... 63 00:08:36,580 --> 00:08:37,480 Ah... 64 00:08:37,480 --> 00:08:39,559 It's good what you're doing to me. 65 00:08:40,120 --> 00:08:41,299 It's good that I'm doing it to you. 66 00:08:59,660 --> 00:09:00,110 Ah... 67 00:09:11,490 --> 00:09:12,390 Ah... 68 00:09:12,390 --> 00:09:13,850 Ah... 69 00:09:13,850 --> 00:09:14,430 Ah... 70 00:09:14,430 --> 00:09:14,910 Ah... 71 00:09:14,910 --> 00:09:15,350 Ah... 72 00:09:15,350 --> 00:09:15,810 Ah... 73 00:09:15,810 --> 00:09:16,170 Ah... 74 00:09:17,350 --> 00:09:18,250 Ah... 75 00:09:19,690 --> 00:09:20,590 Ah... 76 00:09:25,390 --> 00:09:26,390 Ah... 77 00:09:26,390 --> 00:09:27,390 Ah... 78 00:09:27,390 --> 00:09:28,030 Ah... 79 00:09:28,030 --> 00:09:28,690 Ah... 80 00:09:28,690 --> 00:09:29,390 Ah... 81 00:09:29,390 --> 00:09:29,950 Ah... 82 00:09:29,950 --> 00:09:30,550 Ah... 83 00:09:30,550 --> 00:09:31,710 Ah... 84 00:09:31,710 --> 00:09:33,250 Ah... 85 00:09:33,250 --> 00:09:34,450 Ah... 86 00:09:34,450 --> 00:09:35,010 Ah... 87 00:09:35,010 --> 00:09:36,110 Ah... 88 00:09:36,110 --> 00:09:37,770 Ah... 89 00:09:37,770 --> 00:09:38,750 Ah... 90 00:09:38,750 --> 00:09:39,830 Ah... 91 00:10:25,390 --> 00:10:26,750 Oh, dear. 92 00:10:27,190 --> 00:10:27,590 Dear. 93 00:10:55,390 --> 00:10:59,830 Yes. 94 00:11:04,270 --> 00:11:04,490 Yes. 95 00:11:40,040 --> 00:11:45,660 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 96 00:11:45,660 --> 00:11:50,300 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 97 00:11:50,300 --> 00:12:02,420 oh, oh, oh, oh, oh, oh, 98 00:12:02,420 --> 00:12:11,440 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 99 00:12:11,800 --> 00:12:20,580 oh, oh, 100 00:12:20,940 --> 00:12:27,340 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 101 00:12:27,540 --> 00:12:32,620 oh, oh, oh, oh, oh, Oh, oh, oh, 102 00:12:32,620 --> 00:12:38,320 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 103 00:12:38,560 --> 00:12:44,140 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 104 00:12:44,300 --> 00:12:48,160 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 105 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 106 00:12:50,920 --> 00:12:53,560 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 107 00:12:53,560 --> 00:12:57,400 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 108 00:12:57,400 --> 00:12:57,500 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 109 00:12:57,500 --> 00:12:57,600 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 110 00:12:57,600 --> 00:12:57,700 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 111 00:12:57,700 --> 00:12:57,800 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 112 00:12:57,800 --> 00:12:57,900 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 113 00:12:57,900 --> 00:12:58,000 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 114 00:12:58,000 --> 00:12:58,100 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 115 00:12:58,100 --> 00:13:07,150 oh, oh, oh, oh, oh Oh, 116 00:13:07,150 --> 00:13:09,130 oh, oh, 117 00:13:09,130 --> 00:13:17,710 oh, oh, 118 00:13:17,710 --> 00:13:27,650 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 119 00:13:27,770 --> 00:13:31,450 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 120 00:13:31,730 --> 00:13:39,290 oh, Oh, oh, oh, oh, 121 00:13:39,290 --> 00:13:43,990 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 122 00:13:44,330 --> 00:13:54,930 oh, oh, oh, 123 00:13:54,930 --> 00:13:55,030 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 124 00:13:55,030 --> 00:13:58,730 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 125 00:13:58,730 --> 00:14:00,150 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 126 00:14:00,150 --> 00:14:01,090 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 127 00:14:01,090 --> 00:14:01,190 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 128 00:14:01,190 --> 00:14:01,290 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 129 00:14:01,290 --> 00:14:01,390 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 130 00:14:01,390 --> 00:14:01,490 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 131 00:14:01,490 --> 00:14:01,590 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 132 00:14:01,590 --> 00:14:01,690 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 133 00:14:01,690 --> 00:14:01,790 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 134 00:14:01,790 --> 00:14:01,890 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 135 00:14:01,890 --> 00:14:32,070 oh oh I've 136 00:14:32,070 --> 00:14:33,730 never wondered why I chose to be a 137 00:14:33,730 --> 00:14:34,030 teacher. 138 00:14:34,350 --> 00:14:35,850 Oh, yes, but your students are big children. 139 00:14:37,310 --> 00:14:38,990 That's why I'd like you to give me 140 00:14:38,990 --> 00:14:39,350 a little one. 141 00:14:45,960 --> 00:14:47,040 Aren't they cute? 142 00:14:47,900 --> 00:14:48,420 Yes. 143 00:14:50,340 --> 00:14:52,980 I wonder why you insist on refusing maternity 144 00:14:52,980 --> 00:14:53,080 leave. 145 00:14:53,080 --> 00:14:54,180 Yes, I do. 146 00:15:23,000 --> 00:15:23,940 I don't want anything. 147 00:15:25,060 --> 00:15:26,840 Oh, you were so active. 148 00:15:27,440 --> 00:15:28,360 Always up and down. 149 00:15:29,420 --> 00:15:31,220 It's not good to stay like this all 150 00:15:31,220 --> 00:15:31,620 day. 151 00:15:33,280 --> 00:15:34,620 Don't you love him anymore? 152 00:15:35,180 --> 00:15:36,140 I only do that. 153 00:15:37,220 --> 00:15:38,060 I tire him. 154 00:15:39,460 --> 00:15:41,700 And I think he ends up not wanting 155 00:15:41,700 --> 00:15:42,120 to see me anymore. 156 00:15:42,440 --> 00:15:43,240 Come on, come on. 157 00:15:43,420 --> 00:15:44,400 Tell everything to Dora. 158 00:15:45,820 --> 00:15:47,780 It's good that Dora is still here. 159 00:15:48,660 --> 00:15:48,980 Huh? 160 00:15:50,620 --> 00:15:51,020 Come on. 161 00:15:51,020 --> 00:15:51,900 I love you. 162 00:16:06,280 --> 00:16:07,720 Come on, my little cat. 163 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 How can you want him so much? 164 00:16:24,950 --> 00:16:27,890 Ah, here's my wife. 165 00:16:28,390 --> 00:16:29,790 Well, goodbye, Patricia. 166 00:16:30,250 --> 00:16:31,330 And remember what I told you. 167 00:16:41,730 --> 00:16:42,930 What did you tell her? 168 00:16:42,930 --> 00:16:44,250 Oh, it's about the classes. 169 00:16:44,310 --> 00:16:45,170 It can't interest you. 170 00:16:45,690 --> 00:16:47,410 And why couldn't it interest me? 171 00:16:48,710 --> 00:16:50,010 Madeleine, stop your childishness. 172 00:16:50,130 --> 00:16:51,230 You're going to start being jealous of my 173 00:16:51,230 --> 00:16:51,510 students. 174 00:16:52,550 --> 00:16:53,350 And why not? 175 00:16:54,750 --> 00:16:55,890 This one was very pretty. 176 00:16:56,330 --> 00:16:57,510 She looked at you with eyes. 177 00:16:57,730 --> 00:16:59,050 But all the students are more or less 178 00:16:59,050 --> 00:16:59,950 in love with their teacher. 179 00:17:00,130 --> 00:17:01,430 Which doesn't mean that the opposite is true, 180 00:17:01,510 --> 00:17:01,850 notice. 181 00:17:08,640 --> 00:17:09,900 You know, pleasure. 182 00:17:10,819 --> 00:17:11,260 How? 183 00:17:12,160 --> 00:17:13,040 Doesn't pleasure count? 184 00:17:13,960 --> 00:17:15,339 Of course it counts. 185 00:17:15,940 --> 00:17:18,180 But I mean, it's not everything in love. 186 00:17:18,940 --> 00:17:19,680 And what else do you need? 187 00:17:20,800 --> 00:17:21,260 Listen. 188 00:17:22,660 --> 00:17:23,900 It's hard to explain. 189 00:17:25,400 --> 00:17:27,099 I used to make love only for pleasure. 190 00:17:28,660 --> 00:17:30,740 He absolutely wanted a child and I refused. 191 00:17:31,380 --> 00:17:32,780 Because I didn't want to give up my 192 00:17:32,780 --> 00:17:33,140 freedom. 193 00:17:34,580 --> 00:17:36,120 My job as a journalist, on the one 194 00:17:36,120 --> 00:17:38,000 hand, and the love of my husband, on 195 00:17:38,000 --> 00:17:40,060 the other, was enough to make me happy. 196 00:17:41,840 --> 00:17:42,760 And then... 197 00:17:42,760 --> 00:17:43,320 And then? 198 00:17:47,060 --> 00:17:47,900 And then what? 199 00:17:49,800 --> 00:17:51,700 Come on, speak, empty your heart. 200 00:17:52,240 --> 00:17:54,380 That's what you need the most right now. 201 00:17:55,820 --> 00:17:59,040 Well, during my last stay in Montreal, during 202 00:17:59,040 --> 00:18:03,620 their December report, Bernard made advances on me. 203 00:18:03,820 --> 00:18:06,060 And I felt that I didn't want this 204 00:18:06,060 --> 00:18:06,600 kind of adventure. 205 00:18:08,560 --> 00:18:11,280 I suddenly had the desire to find myself 206 00:18:11,280 --> 00:18:12,920 here, close to my husband. 207 00:18:12,920 --> 00:18:13,020 Yes. 208 00:18:14,700 --> 00:18:16,020 To have a home. 209 00:18:16,600 --> 00:18:18,500 And to have the child Yves wanted so 210 00:18:18,500 --> 00:18:18,600 much. 211 00:18:18,680 --> 00:18:19,520 But that's not a problem. 212 00:18:20,440 --> 00:18:21,980 I think it's not difficult. 213 00:18:22,340 --> 00:18:23,620 It's really not a problem. 214 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Yes, it seems easy. 215 00:18:26,680 --> 00:18:29,220 When I made the decision, I threw away 216 00:18:29,220 --> 00:18:30,500 my pills, I was happy. 217 00:18:31,480 --> 00:18:33,100 I was so happy with the idea of 218 00:18:33,100 --> 00:18:34,100 surprising Yves. 219 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 With a pregnancy he wasn't expecting. 220 00:18:37,160 --> 00:18:38,260 And you didn't tell him anything? 221 00:18:39,620 --> 00:18:40,100 No. 222 00:18:40,100 --> 00:18:40,540 Why? 223 00:18:41,900 --> 00:18:43,100 I didn't tell him either. 224 00:18:43,720 --> 00:18:44,380 It didn't work. 225 00:18:44,760 --> 00:18:45,240 It didn't work? 226 00:18:45,580 --> 00:18:47,300 It didn't work, but you have to continue, 227 00:18:47,480 --> 00:18:48,320 you have to persevere. 228 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 Listen, I've been persevering for six months now. 229 00:18:51,820 --> 00:18:52,800 And believe me, it's not a mistake to 230 00:18:52,800 --> 00:18:53,020 try. 231 00:18:53,580 --> 00:18:55,320 And Yves is wondering why I still want 232 00:18:55,320 --> 00:18:55,700 to make love. 233 00:18:56,340 --> 00:18:57,600 He shouldn't complain. 234 00:18:58,420 --> 00:18:59,560 At first he was happy. 235 00:19:00,700 --> 00:19:03,040 And now I feel like he's getting a 236 00:19:03,040 --> 00:19:03,420 little tired of me. 237 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 You're an idiot for not telling him anything. 238 00:19:07,060 --> 00:19:08,040 You have to do it now. 239 00:19:08,040 --> 00:19:08,160 No. 240 00:19:08,680 --> 00:19:09,980 Do you want me to talk to him? 241 00:19:10,560 --> 00:19:11,520 No, no, no, not at all. 242 00:19:12,300 --> 00:19:13,740 No, I'm sure that if he found out 243 00:19:13,740 --> 00:19:17,080 that I can't have children, he wouldn't want 244 00:19:17,080 --> 00:19:17,400 me anymore. 245 00:19:17,900 --> 00:19:19,960 After all, maybe he's the one who's wrong. 246 00:19:20,100 --> 00:19:21,160 You have to try with someone else. 247 00:19:24,300 --> 00:19:25,160 Here he is. 248 00:19:26,260 --> 00:19:27,120 Don't say anything. 249 00:19:31,920 --> 00:19:32,340 Hello. 250 00:19:32,740 --> 00:19:34,520 Hello, but you're not ready. 251 00:19:39,340 --> 00:19:40,040 Hello, Dora. 252 00:19:40,420 --> 00:19:40,700 Hello. 253 00:19:42,060 --> 00:19:43,140 It's true, it's late. 254 00:19:43,780 --> 00:19:45,480 We talked like girls. 255 00:19:46,020 --> 00:19:47,700 Go get ready quickly, Madeleine. 256 00:19:48,760 --> 00:19:49,860 I'm going to change here. 257 00:20:02,200 --> 00:20:03,340 Are you in a hurry to get dressed, 258 00:20:03,420 --> 00:20:03,680 my dear? 259 00:20:18,480 --> 00:20:18,920 Again? 260 00:20:19,540 --> 00:20:20,760 But we already did it this morning. 261 00:20:21,500 --> 00:20:22,680 My word, you only think about that. 262 00:20:23,300 --> 00:20:24,200 Just a little while. 263 00:20:27,790 --> 00:20:28,770 Just a little while. 264 00:20:29,770 --> 00:20:31,550 I'm here with you. 265 00:20:33,770 --> 00:20:35,070 Look. 266 00:21:01,680 --> 00:21:08,040 No. 267 00:21:14,400 --> 00:21:15,840 No. 268 00:21:52,410 --> 00:21:53,970 Come on, we're going to be late. 269 00:21:56,570 --> 00:21:57,530 I don't like it anymore. 270 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 How can you say that? 271 00:21:59,170 --> 00:22:00,070 I keep trying to prove it to you. 272 00:22:00,570 --> 00:22:01,250 You're exhausting me. 273 00:22:02,030 --> 00:22:02,830 So come on. 274 00:22:03,550 --> 00:22:04,990 Come on, be reasonable. 275 00:22:06,430 --> 00:22:08,110 What's the point, if you don't want children? 276 00:22:08,830 --> 00:22:10,590 Of course, you're still going to talk to 277 00:22:10,590 --> 00:22:11,090 me about maternity. 278 00:22:12,150 --> 00:22:14,630 You'll be satisfied that when you've turned me 279 00:22:14,630 --> 00:22:17,490 into a hen, there's something else in life, 280 00:22:17,510 --> 00:22:17,630 isn't there? 281 00:22:18,030 --> 00:22:18,910 Oh yes, what is it? 282 00:22:21,890 --> 00:22:22,410 Well... 283 00:22:22,950 --> 00:22:24,210 Oh, I've had enough! 284 00:22:34,910 --> 00:22:35,430 Madeleine... 285 00:22:37,070 --> 00:22:37,430 What's the matter? 286 00:22:38,650 --> 00:22:39,950 I was just kidding, you see. 287 00:22:41,130 --> 00:22:41,810 I love you. 288 00:22:44,310 --> 00:22:45,550 And it's not that important. 289 00:22:45,970 --> 00:22:47,770 We'll have children when we decide together. 290 00:22:48,750 --> 00:22:50,110 But that's all that matters to you. 291 00:22:51,170 --> 00:22:52,310 Even when you don't talk about it, you 292 00:22:52,310 --> 00:22:52,910 only think about that. 293 00:22:54,030 --> 00:22:54,790 You're a living reproach. 294 00:22:55,590 --> 00:22:57,950 Come on, don't get into a state like 295 00:22:57,950 --> 00:22:58,470 that, you see. 296 00:23:00,930 --> 00:23:02,090 And you can see that I don't need 297 00:23:02,090 --> 00:23:03,650 children, since I have a little one here. 298 00:23:07,190 --> 00:23:08,790 Come on, I'll wait for you with Dora. 299 00:23:09,490 --> 00:23:09,850 Get ready. 300 00:23:43,540 --> 00:23:44,220 Hello? 301 00:23:44,600 --> 00:23:45,160 Hello, Bernard? 302 00:23:46,180 --> 00:23:47,640 Yes, it's me, Madeleine. 303 00:23:49,120 --> 00:23:50,500 Are you free tonight? 304 00:23:52,700 --> 00:23:54,620 Come on, what's Madeleine doing? 305 00:23:56,040 --> 00:23:58,000 Well, I find her rather tired at the 306 00:23:58,000 --> 00:23:58,240 moment. 307 00:23:58,680 --> 00:23:59,180 Ah, you too? 308 00:23:59,480 --> 00:23:59,820 Yes. 309 00:24:00,140 --> 00:24:01,560 I think she'll need to get some fresh 310 00:24:01,560 --> 00:24:01,660 air. 311 00:24:02,140 --> 00:24:03,620 You should try to convince her to go 312 00:24:03,620 --> 00:24:05,200 with you to Romania for your next report. 313 00:24:07,240 --> 00:24:09,000 I think sedentary life doesn't suit her. 314 00:24:10,600 --> 00:24:11,500 She's been refusing to go out for months. 315 00:24:12,520 --> 00:24:13,900 She'll end up having a depression. 316 00:24:19,160 --> 00:24:20,940 Come on, Madeleine, what are you doing? 317 00:24:23,100 --> 00:24:25,040 You know, tonight I'd rather not move. 318 00:24:25,040 --> 00:24:28,120 Go to the General without me. 319 00:24:29,480 --> 00:24:30,860 No, I have a bad headache, I'm going 320 00:24:30,860 --> 00:24:31,280 to bed early. 321 00:24:31,780 --> 00:24:33,220 Well, I'm staying too. 322 00:24:33,840 --> 00:24:34,380 No, don't. 323 00:24:35,800 --> 00:24:37,060 You're not going to leave Dora. 324 00:24:38,980 --> 00:24:40,220 You'll tell me, won't you? 325 00:24:40,520 --> 00:24:40,740 I will. 326 00:24:46,320 --> 00:24:49,690 Are you coming, Dora? 327 00:24:50,410 --> 00:24:50,690 Yes. 328 00:24:54,230 --> 00:24:55,150 Be good. 329 00:25:02,520 --> 00:25:03,400 Good night. 330 00:25:08,800 --> 00:25:09,840 So, he found her. 331 00:25:10,120 --> 00:25:11,360 I never gave her to him. 332 00:25:11,860 --> 00:25:13,200 Tell him to come and tell the truth. 333 00:25:13,400 --> 00:25:14,140 He confessed. 334 00:25:14,280 --> 00:25:14,820 What, my lord? 335 00:25:15,080 --> 00:25:15,640 That he had you. 336 00:25:15,780 --> 00:25:16,520 What, illegally? 337 00:25:16,960 --> 00:25:17,200 Yes. 338 00:25:17,700 --> 00:25:18,420 He won't repeat it. 339 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 No, his mouth is closed. 340 00:25:20,000 --> 00:25:20,440 Honesty is the law. 341 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 My brother will guess. 342 00:25:23,500 --> 00:25:23,940 What? 343 00:25:24,620 --> 00:25:25,160 He's dead? 344 00:25:25,160 --> 00:25:26,880 When he would have had as much life 345 00:25:26,880 --> 00:25:29,040 as hair, a great revenge would have been 346 00:25:29,040 --> 00:25:30,180 a shame for all of them. 347 00:25:30,560 --> 00:25:32,660 And now, he's betrayed me and I'm lost. 348 00:25:32,880 --> 00:25:34,420 They have a prostitute and you're crying for 349 00:25:34,420 --> 00:25:34,900 him in front of me? 350 00:25:36,260 --> 00:25:38,180 Bless me, my lord, but don't kill me. 351 00:25:38,700 --> 00:25:39,700 Ah, well, prostitute! 352 00:25:40,720 --> 00:25:43,100 Kill me tomorrow, let me live tonight. 353 00:25:43,400 --> 00:25:44,980 No, if you won't defend yourself. 354 00:25:45,240 --> 00:25:46,320 Just half an hour. 355 00:25:46,460 --> 00:25:48,000 An execution, not a stroke. 356 00:25:48,380 --> 00:25:49,720 Just the time to say a prayer. 357 00:25:50,700 --> 00:25:51,260 Too late. 358 00:26:07,060 --> 00:26:08,580 Come in. 359 00:26:08,580 --> 00:26:09,300 It's nice here. 360 00:26:10,080 --> 00:26:11,300 You've never been here? 361 00:26:11,680 --> 00:26:13,140 You've never invited me. 362 00:26:14,620 --> 00:26:19,060 What are you drinking? 363 00:26:19,760 --> 00:26:20,520 Scotch. 364 00:26:21,000 --> 00:26:21,880 A little water? 365 00:26:23,040 --> 00:26:23,620 Blood. 366 00:26:34,920 --> 00:26:35,020 Blood. 367 00:26:59,500 --> 00:27:04,470 Why tonight? 368 00:27:09,170 --> 00:27:11,050 Let's say I wanted to talk business. 369 00:27:11,870 --> 00:27:12,770 Business. 370 00:27:13,610 --> 00:27:14,130 What business? 371 00:27:14,430 --> 00:27:15,710 You've given yourself up to the dogs. 372 00:27:16,830 --> 00:27:18,130 Do you want to see me tonight to 373 00:27:18,130 --> 00:27:18,470 talk about it? 374 00:27:19,350 --> 00:27:20,370 Tell me something else. 375 00:27:20,790 --> 00:27:22,150 I've known you longer than your husband. 376 00:27:24,650 --> 00:27:27,370 If you need me tonight, it's not to 377 00:27:27,370 --> 00:27:27,870 talk business. 378 00:27:28,410 --> 00:27:28,750 Isn't that right? 379 00:27:31,250 --> 00:27:35,100 Did I make myself clear? 380 00:27:49,870 --> 00:27:50,610 No, Merlin. 381 00:27:52,450 --> 00:27:53,190 It hurts. 382 00:28:05,950 --> 00:28:06,490 It hurts. 383 00:28:06,490 --> 00:28:06,870 No, I can't. 384 00:28:06,990 --> 00:28:07,750 Please, Merlin. 385 00:28:07,810 --> 00:28:08,530 I'm sorry. 386 00:28:29,110 --> 00:28:30,190 Merlin, please. 387 00:28:31,430 --> 00:28:32,330 It's too late. 388 00:28:33,170 --> 00:28:33,910 You shouldn't have called. 389 00:28:34,590 --> 00:28:36,150 I've wanted you for years. 390 00:28:36,330 --> 00:28:37,230 Be reasonable. 391 00:28:37,330 --> 00:28:37,790 I beg you. 392 00:28:39,730 --> 00:28:41,050 Don't say what you think. 393 00:28:43,270 --> 00:28:44,390 You're full of desire. 394 00:28:48,630 --> 00:28:49,570 No, Bernard, please. 395 00:28:51,810 --> 00:28:53,010 Don't say what you think. 396 00:28:53,690 --> 00:28:54,990 I can feel you're dying of desire. 397 00:29:22,800 --> 00:29:23,680 Your pancreas is good. 398 00:29:24,140 --> 00:29:25,180 You like that, don't you? 399 00:29:25,180 --> 00:29:25,580 Yes. 400 00:29:26,080 --> 00:29:26,580 Come here. 401 00:29:26,900 --> 00:29:29,600 I want you to call me now. 402 00:29:29,840 --> 00:29:31,080 Tell me you want me. 403 00:29:31,580 --> 00:29:32,400 Come here. 404 00:29:32,580 --> 00:29:33,600 I want you. 405 00:30:29,100 --> 00:30:30,140 Listen, Dora. 406 00:30:30,380 --> 00:30:31,520 I'm worried about Madeleine. 407 00:30:31,640 --> 00:30:32,220 I'd rather go home. 408 00:30:32,700 --> 00:30:33,220 No. 409 00:30:33,580 --> 00:30:34,360 She must sleep. 410 00:30:34,800 --> 00:30:36,680 She'll be angry if I don't introduce you 411 00:30:36,680 --> 00:30:37,000 to the star. 412 00:30:37,520 --> 00:30:39,680 And don't forget you owe her. 413 00:30:42,300 --> 00:30:43,580 Always so beautiful. 414 00:30:44,340 --> 00:30:45,380 We haven't kissed in ages. 415 00:30:45,380 --> 00:30:47,040 I'm still as pale as you. 416 00:30:47,580 --> 00:30:48,620 I have something to show you. 417 00:30:50,060 --> 00:30:51,360 I'm with a friend. 418 00:30:51,780 --> 00:30:52,720 Yves Mandel. 419 00:30:53,060 --> 00:30:53,520 Nice to meet you. 420 00:30:53,700 --> 00:30:54,960 You want to congratulate our Agathe? 421 00:30:55,340 --> 00:30:56,000 She's very nice. 422 00:30:57,320 --> 00:30:59,680 When Agathe is free, don't forget to bring 423 00:30:59,680 --> 00:30:59,780 her. 424 00:31:00,380 --> 00:31:00,940 Yes. 425 00:31:08,260 --> 00:31:09,560 Are you all right? 426 00:31:10,560 --> 00:31:11,120 Yes. 427 00:31:15,940 --> 00:31:17,220 Oh, yes. 428 00:31:28,620 --> 00:31:29,840 I'll take another pill. 429 00:31:31,000 --> 00:31:32,160 Another pill, yes. 430 00:31:39,120 --> 00:31:39,880 Are you all right? 431 00:31:41,620 --> 00:31:42,260 Yes. 432 00:31:43,400 --> 00:31:43,940 Are you all right? 433 00:31:43,940 --> 00:31:44,040 Yes. 434 00:31:45,220 --> 00:31:46,100 Are you all right? 435 00:31:46,120 --> 00:31:46,920 Yes. 436 00:31:47,540 --> 00:31:48,260 Here. 437 00:32:13,940 --> 00:32:14,640 Oh. 438 00:32:25,560 --> 00:32:26,420 Oh. 439 00:32:27,320 --> 00:32:27,500 Oh. 440 00:32:28,080 --> 00:32:28,440 Oh. 441 00:32:28,980 --> 00:32:29,180 Oh. 442 00:32:29,780 --> 00:32:30,080 Oh. 443 00:32:30,080 --> 00:32:30,180 Oh. 444 00:32:30,580 --> 00:32:30,900 Oh. 445 00:32:31,140 --> 00:32:31,700 Oh. 446 00:32:32,660 --> 00:32:33,090 Oh. 447 00:32:33,520 --> 00:32:33,780 Oh. 448 00:32:33,780 --> 00:32:33,920 Oh. 449 00:32:34,440 --> 00:32:34,920 Oh. 450 00:32:37,620 --> 00:32:38,480 Oh. 451 00:32:38,480 --> 00:32:38,720 You're late. 452 00:32:56,360 --> 00:32:57,620 Do you want to see someone? 453 00:32:58,220 --> 00:32:58,780 Yes, you. 454 00:32:59,820 --> 00:33:00,980 I see you're not an ordinary friend. 455 00:33:02,980 --> 00:33:04,680 I'm a friend of Dora and she's waiting 456 00:33:04,680 --> 00:33:05,300 for you in this lodge. 457 00:33:05,300 --> 00:33:06,980 Yes, I can see that. 458 00:33:16,140 --> 00:33:16,660 Be careful. 459 00:33:17,020 --> 00:33:17,820 Don't drink too much. 460 00:33:19,780 --> 00:33:20,440 Thank you. 461 00:33:20,860 --> 00:33:21,920 You're doing very well without me. 462 00:33:25,770 --> 00:33:26,910 I've got things to do. 463 00:33:34,670 --> 00:33:36,230 He must be very busy at the moment. 464 00:33:37,110 --> 00:33:38,350 Does it bother you to wait for him 465 00:33:38,350 --> 00:33:38,850 with me? 466 00:33:39,350 --> 00:33:40,950 Bothering him with you seems difficult to me. 467 00:33:41,870 --> 00:33:44,630 You're not an ordinary admirer, but you please 468 00:33:44,630 --> 00:33:44,850 me. 469 00:33:54,790 --> 00:33:55,350 Have a seat. 470 00:33:59,060 --> 00:34:00,800 You know I gave everyone a day off 471 00:34:00,800 --> 00:34:03,500 to have the pleasure of having you in 472 00:34:03,500 --> 00:34:03,800 my bed. 473 00:34:05,260 --> 00:34:06,160 Don't you believe me? 474 00:34:07,739 --> 00:34:09,440 I don't think I believe you. 475 00:34:11,880 --> 00:34:14,000 You'd rather think that I'm alone and abandoned, 476 00:34:14,900 --> 00:34:17,620 and that I'm happy to have you, for 477 00:34:17,620 --> 00:34:17,900 the better? 478 00:34:18,880 --> 00:34:20,820 I wouldn't dare to think that. 479 00:34:21,560 --> 00:34:24,139 But let's say that you may have met 480 00:34:24,139 --> 00:34:26,100 some admirers more loved than me. 481 00:34:27,780 --> 00:34:29,500 You're a psychologist for a journalist. 482 00:34:30,639 --> 00:34:32,560 I'm a psychologist because I'm not a journalist. 483 00:34:33,900 --> 00:34:35,080 You're not a journalist? 484 00:34:35,480 --> 00:34:36,179 And Dora? 485 00:34:36,639 --> 00:34:39,300 Dora is a journalist, but I'm a math 486 00:34:39,300 --> 00:34:39,400 teacher. 487 00:34:40,159 --> 00:34:43,699 You're a math teacher who looks like a 488 00:34:43,699 --> 00:34:44,179 movie star. 489 00:34:45,460 --> 00:34:47,639 I suppose things like that happen. 490 00:34:48,760 --> 00:34:50,860 Does it bother you that I'm changing in 491 00:34:50,860 --> 00:34:51,100 front of you? 492 00:35:20,400 --> 00:35:22,960 I gave birth to you to express what 493 00:35:22,960 --> 00:35:23,420 I feel. 494 00:35:24,060 --> 00:35:26,260 And what would the meaning be if there 495 00:35:26,260 --> 00:35:26,760 were paintings? 496 00:35:28,040 --> 00:35:31,660 I think I'm becoming a very ordinary admirer. 497 00:35:32,180 --> 00:35:32,620 Really? 498 00:35:49,980 --> 00:35:57,120 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 499 00:35:57,740 --> 00:36:06,820 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 500 00:36:07,300 --> 00:36:10,780 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 501 00:36:11,000 --> 00:36:16,460 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 502 00:36:16,460 --> 00:36:18,880 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 503 00:36:18,880 --> 00:36:18,980 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 504 00:36:18,980 --> 00:36:19,080 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 505 00:36:19,080 --> 00:36:19,180 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 506 00:36:19,180 --> 00:36:19,280 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 507 00:36:19,280 --> 00:36:19,380 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 508 00:36:19,380 --> 00:36:19,480 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 509 00:36:19,480 --> 00:36:19,580 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 510 00:36:19,580 --> 00:36:19,680 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 511 00:36:19,680 --> 00:36:19,780 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, 512 00:36:19,780 --> 00:36:29,200 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 513 00:36:30,320 --> 00:36:34,940 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 514 00:36:34,940 --> 00:36:38,760 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 515 00:36:38,760 --> 00:36:40,960 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 516 00:36:40,960 --> 00:36:44,440 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 517 00:36:44,440 --> 00:36:44,540 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 518 00:36:44,540 --> 00:36:46,700 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 519 00:36:46,700 --> 00:36:49,020 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 520 00:36:49,020 --> 00:36:49,120 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 521 00:36:49,120 --> 00:36:49,220 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 522 00:36:49,220 --> 00:36:49,320 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 523 00:36:49,320 --> 00:36:49,420 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 524 00:36:49,420 --> 00:36:49,520 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 525 00:36:49,520 --> 00:36:49,620 oh, oh, oh, oh, oh, oh oh 526 00:36:49,620 --> 00:36:59,580 oh 527 00:37:19,480 --> 00:37:20,760 Yes, of course. 528 00:37:20,940 --> 00:37:21,540 I'll do what I have to. 529 00:37:23,640 --> 00:37:24,340 I'm hungry. 530 00:37:29,860 --> 00:37:31,240 Go to sleep now, Bernard. 531 00:37:31,360 --> 00:37:31,680 Go to sleep. 532 00:37:31,740 --> 00:37:32,420 My husband is coming home. 533 00:37:38,530 --> 00:37:39,990 If you need me, you can count on 534 00:37:39,990 --> 00:37:40,250 me. 535 00:37:43,730 --> 00:37:44,090 Of course. 536 00:38:14,970 --> 00:38:16,090 I'm hungry. 537 00:38:16,090 --> 00:38:16,890 Say what you want to say. 538 00:38:18,250 --> 00:38:19,310 These children are beautiful. 539 00:38:21,330 --> 00:38:22,330 I didn't say anything. 540 00:38:22,690 --> 00:38:23,670 You didn't say anything. 541 00:38:23,730 --> 00:38:24,370 You never say anything. 542 00:38:25,650 --> 00:38:27,530 All these days spent waiting for you. 543 00:38:28,190 --> 00:38:29,970 All these evenings where we exchange banalities. 544 00:38:30,110 --> 00:38:31,450 It's empty, empty, empty. 545 00:38:32,830 --> 00:38:33,050 Say what you want. 546 00:38:34,110 --> 00:38:36,070 You insist on a forced selfishness of not 547 00:38:36,070 --> 00:38:37,650 having a child who would fill your days 548 00:38:37,650 --> 00:38:38,170 and wait. 549 00:38:39,090 --> 00:38:40,910 In our evenings, we don't even have anything 550 00:38:40,910 --> 00:38:41,430 to say to each other. 551 00:38:47,350 --> 00:38:48,010 I'm mean. 552 00:38:48,210 --> 00:38:48,750 I wouldn't want to. 553 00:38:48,850 --> 00:38:49,670 I feel so tense. 554 00:38:50,850 --> 00:38:52,150 It's been a year since you left the 555 00:38:52,150 --> 00:38:52,530 apartment. 556 00:38:54,190 --> 00:38:55,810 Before, I couldn't stand you for more than 557 00:38:55,810 --> 00:38:56,270 a week. 558 00:38:57,030 --> 00:38:59,090 You passed, but you were always gay and 559 00:38:59,090 --> 00:38:59,510 carefree. 560 00:39:02,110 --> 00:39:02,810 But what happened? 561 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 I can't tell you. 562 00:39:15,450 --> 00:39:16,030 I want to leave. 563 00:39:18,180 --> 00:39:20,740 I want to accept a boarding school not 564 00:39:20,740 --> 00:39:21,240 too far away. 565 00:39:22,220 --> 00:39:22,680 It'll be better. 566 00:39:23,440 --> 00:39:24,100 You're right. 567 00:39:24,540 --> 00:39:25,880 It'll change your mind. 568 00:39:35,450 --> 00:39:37,230 We can't be quiet for five minutes. 569 00:39:38,330 --> 00:39:40,190 What can it be like in Merdeur on 570 00:39:40,190 --> 00:39:40,730 a Saturday morning? 571 00:39:40,730 --> 00:39:41,330 That's not true. 572 00:39:52,370 --> 00:39:52,990 I'm coming. 573 00:39:54,730 --> 00:39:55,390 I'm coming. 574 00:40:01,120 --> 00:40:02,980 You didn't expect to see me so early 575 00:40:02,980 --> 00:40:03,360 in the morning. 576 00:40:04,140 --> 00:40:06,080 To be honest, I didn't expect you at 577 00:40:06,080 --> 00:40:06,240 all. 578 00:40:07,220 --> 00:40:08,980 I told you not to come here. 579 00:40:11,340 --> 00:40:12,360 Yes, it's true. 580 00:40:13,400 --> 00:40:14,460 It's a sacred place. 581 00:40:17,180 --> 00:40:19,160 But I was dying to surprise you. 582 00:40:19,160 --> 00:40:20,620 What were you doing? 583 00:40:21,480 --> 00:40:21,880 Booking. 584 00:40:22,280 --> 00:40:22,680 That's what I thought. 585 00:40:27,800 --> 00:40:28,600 No, Agathe. 586 00:40:28,720 --> 00:40:29,100 It's forbidden. 587 00:40:29,720 --> 00:40:30,520 Damn it! 588 00:40:31,020 --> 00:40:32,060 You're not a professor anymore. 589 00:40:32,740 --> 00:40:33,960 I want to see where you live. 590 00:40:37,640 --> 00:40:38,320 What are you doing? 591 00:40:39,680 --> 00:40:40,840 I haven't seen a woman in a long 592 00:40:40,840 --> 00:40:40,940 time. 593 00:40:40,940 --> 00:40:41,280 It's nice here. 594 00:41:15,220 --> 00:41:16,620 It's true that there hasn't been a woman 595 00:41:16,620 --> 00:41:17,800 in this bed for a long time. 596 00:41:18,660 --> 00:41:19,520 It's true, Yves. 597 00:41:19,820 --> 00:41:20,740 It's a sacred bed. 598 00:41:22,460 --> 00:41:23,860 I just came to clean. 599 00:41:26,700 --> 00:41:27,140 Hypocrite! 600 00:41:28,120 --> 00:41:29,200 It's not nice to lie in front of 601 00:41:29,200 --> 00:41:29,800 your psychologist. 602 00:41:37,340 --> 00:41:38,260 Come here, my psychologist. 603 00:41:38,260 --> 00:41:40,360 I love it when you open the door 604 00:41:40,360 --> 00:41:41,900 for me. 605 00:41:47,830 --> 00:41:48,530 Right now? 606 00:41:50,190 --> 00:41:51,230 I'm always ready for you. 607 00:41:53,630 --> 00:41:55,150 Can you help me a little? 608 00:42:01,680 --> 00:42:02,840 Are you already all wet? 609 00:45:01,420 --> 00:45:11,120 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 610 00:45:11,120 --> 00:45:16,860 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 611 00:45:16,860 --> 00:45:19,680 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 612 00:45:19,680 --> 00:45:28,000 ah, ah, ah, ah, ah, 613 00:45:28,000 --> 00:45:34,500 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 614 00:45:34,500 --> 00:45:44,460 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, Oh, 615 00:45:47,080 --> 00:45:52,880 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 616 00:45:52,880 --> 00:45:59,340 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 617 00:45:59,340 --> 00:46:11,060 oh, oh, oh, oh, oh, 618 00:46:11,060 --> 00:46:19,640 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 619 00:46:19,740 --> 00:46:24,640 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 620 00:46:24,640 --> 00:46:27,560 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 621 00:46:27,560 --> 00:46:27,660 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 622 00:46:27,660 --> 00:46:27,760 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 623 00:46:27,760 --> 00:46:27,860 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 624 00:46:27,860 --> 00:46:27,960 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 625 00:46:27,960 --> 00:46:28,060 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 626 00:46:28,060 --> 00:46:28,160 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 627 00:46:28,160 --> 00:46:28,260 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 628 00:46:29,120 --> 00:46:29,220 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 629 00:46:29,220 --> 00:46:29,320 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 630 00:46:29,320 --> 00:46:31,900 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 631 00:46:32,020 --> 00:46:41,020 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 632 00:46:44,240 --> 00:47:00,480 oh, oh, 633 00:47:07,700 --> 00:47:09,940 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 634 00:47:09,940 --> 00:47:10,040 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 635 00:47:10,040 --> 00:47:10,140 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 636 00:47:10,140 --> 00:47:10,240 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 637 00:47:10,240 --> 00:47:10,340 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 638 00:47:10,340 --> 00:47:10,440 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 639 00:47:10,440 --> 00:47:10,540 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 640 00:47:10,540 --> 00:47:10,640 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 641 00:47:10,640 --> 00:47:10,740 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 642 00:47:10,740 --> 00:47:10,840 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 643 00:47:10,840 --> 00:47:10,940 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 644 00:47:10,940 --> 00:47:11,040 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 645 00:47:11,040 --> 00:47:11,140 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 646 00:47:11,140 --> 00:47:12,260 oh, oh, oh, oh, oh We can do 647 00:47:12,260 --> 00:47:14,480 anything, as long as we don't hide anything 648 00:47:14,480 --> 00:47:14,940 from each other. 649 00:47:16,620 --> 00:47:17,900 Well, I also have a lover. 650 00:47:19,440 --> 00:47:21,220 And now we have nothing more to say 651 00:47:21,220 --> 00:47:21,320 to each other. 652 00:47:21,520 --> 00:47:22,800 You will speak to my lawyer for the 653 00:47:22,800 --> 00:47:23,100 divorce. 654 00:47:23,980 --> 00:47:26,480 But, don't make a scene, Madeleine, it's crazy. 655 00:47:27,220 --> 00:47:29,320 But, but all this is unimportant, let's see. 656 00:47:30,220 --> 00:47:32,600 But the main thing is that we love 657 00:47:32,600 --> 00:47:33,240 each other above all. 658 00:47:34,200 --> 00:47:36,000 Keep big words for your actress. 659 00:47:37,060 --> 00:47:38,620 She knows better than me how to play 660 00:47:38,620 --> 00:47:39,020 comedy. 661 00:47:41,040 --> 00:47:43,480 But, well, Madeleine. 662 00:47:43,760 --> 00:47:45,260 But, Madeleine, darling, let's see. 663 00:47:45,820 --> 00:47:47,240 But, Madeleine, listen. 664 00:48:20,200 --> 00:48:21,940 She has temperament, your wife. 665 00:48:22,340 --> 00:48:23,780 Oh, please, no irony. 666 00:48:30,560 --> 00:48:33,380 Yves, I came to tell you something important. 667 00:48:33,760 --> 00:48:35,240 There is nothing important now. 668 00:48:35,240 --> 00:48:35,340 No. 669 00:48:37,080 --> 00:48:37,580 Maybe. 670 00:48:39,280 --> 00:48:40,940 But I have to tell you. 671 00:48:42,540 --> 00:48:43,680 You have the right to know. 672 00:48:44,840 --> 00:48:46,480 Do you think the moment is well chosen 673 00:48:46,480 --> 00:48:47,360 to make mysteries? 674 00:48:47,980 --> 00:48:48,360 Well. 675 00:48:51,260 --> 00:48:53,840 I know, bad news is a lot in 676 00:48:53,840 --> 00:48:54,200 a day. 677 00:48:56,080 --> 00:48:57,500 But, I'm pregnant. 678 00:49:00,640 --> 00:49:01,220 Pregnant? 679 00:49:01,220 --> 00:49:01,320 Pregnant? 680 00:49:03,220 --> 00:49:04,140 Are you sure? 681 00:49:06,160 --> 00:49:07,800 And you tell me that as a bad 682 00:49:07,800 --> 00:49:08,280 news. 683 00:49:15,540 --> 00:49:18,620 It was never very funny to be aborted. 684 00:49:19,060 --> 00:49:20,480 To be aborted, but you're crazy. 685 00:49:20,720 --> 00:49:22,300 No, no, no, no question. 686 00:49:25,680 --> 00:49:28,120 But, by the way, who is he? 687 00:49:28,760 --> 00:49:30,020 But you, of course. 688 00:49:30,660 --> 00:49:32,240 I would not even talk to you if 689 00:49:32,240 --> 00:49:32,820 it was not you. 690 00:49:33,860 --> 00:49:35,200 I'm not faithful for a long time. 691 00:49:35,780 --> 00:49:36,960 But I only love one man at a 692 00:49:36,960 --> 00:49:37,100 time. 693 00:49:39,220 --> 00:49:40,000 But, let's see. 694 00:49:41,940 --> 00:49:43,060 How are we going to call him? 695 00:49:46,140 --> 00:49:47,380 Do not you go a little fast? 696 00:49:48,040 --> 00:49:49,260 Are you sure I want to keep him? 697 00:49:50,240 --> 00:49:52,460 You know, it's good to understand a child. 698 00:49:54,620 --> 00:49:55,860 But, I'm here, no? 699 00:49:55,860 --> 00:49:56,560 Yes. 700 00:49:57,120 --> 00:49:59,660 You see him running around calling you mom? 701 00:50:01,420 --> 00:50:02,480 It's a nice role. 702 00:50:03,860 --> 00:50:04,820 I think I'll like it. 703 00:51:25,590 --> 00:51:31,720 I do not want to stay in the 704 00:51:31,720 --> 00:51:32,060 house. 705 00:51:36,160 --> 00:51:37,900 I'm cold, so look at me. 706 00:51:38,720 --> 00:51:39,400 Hello, Laura. 707 00:51:41,260 --> 00:51:42,040 It's so cold. 708 00:51:42,780 --> 00:51:43,500 Put on your jacket. 709 00:51:45,680 --> 00:51:46,680 It's hot here. 710 00:51:52,680 --> 00:51:54,620 So how was the James Bay? 711 00:51:55,040 --> 00:51:56,140 It was very cold. 712 00:51:56,680 --> 00:51:56,980 Oh yeah? 713 00:51:58,700 --> 00:52:00,160 I hope you did a good job. 714 00:52:00,800 --> 00:52:03,560 Very good, but with me, 40, very difficult. 715 00:52:04,080 --> 00:52:05,300 And in Montreal, it is warmer. 716 00:52:13,970 --> 00:52:14,530 Hello. 717 00:52:15,410 --> 00:52:15,970 Hello. 718 00:52:16,770 --> 00:52:17,530 Who is it? 719 00:52:17,830 --> 00:52:18,290 Sacha. 720 00:52:18,570 --> 00:52:19,230 Do not you know him? 721 00:52:20,010 --> 00:52:20,810 Of reputation. 722 00:52:22,190 --> 00:52:24,250 The Lord comes around the world. 723 00:52:26,750 --> 00:52:28,610 Sacha, you could dress at least. 724 00:52:28,950 --> 00:52:30,670 And you, could you already dress? 725 00:52:34,790 --> 00:52:36,270 Do not you scandalize me? 726 00:52:37,590 --> 00:52:38,210 Who, us? 727 00:52:38,310 --> 00:52:38,970 Not at all. 728 00:52:39,590 --> 00:52:40,310 You are at home. 729 00:52:42,970 --> 00:52:44,030 Are you going back to France soon? 730 00:52:45,070 --> 00:52:46,490 We are not in a hurry, really. 731 00:52:46,990 --> 00:52:48,090 I think we are still waiting. 732 00:52:49,010 --> 00:52:50,270 It will be necessary to go back. 733 00:52:52,550 --> 00:52:54,010 I'm going to Paris next week. 734 00:52:54,330 --> 00:52:56,250 To welcome the great Agathe. 735 00:52:56,570 --> 00:52:58,210 Listen, Sacha, you could be more discreet. 736 00:52:58,790 --> 00:52:59,530 What did I say? 737 00:53:00,290 --> 00:53:02,070 It's not what you say, it's what you 738 00:53:02,070 --> 00:53:02,230 do. 739 00:53:05,130 --> 00:53:07,870 And if you like it, do it yourself. 740 00:53:10,050 --> 00:53:10,890 He's right. 741 00:53:17,710 --> 00:53:19,390 He is incorrigible. 742 00:53:20,330 --> 00:53:21,270 Look at this. 743 00:53:24,170 --> 00:53:25,310 It's hard. 744 00:53:25,670 --> 00:53:26,910 Come on, touch it. 745 00:53:27,870 --> 00:53:28,830 Touch it. 746 00:53:32,230 --> 00:53:33,850 Come on, it's not going to eat you. 747 00:53:40,040 --> 00:53:41,620 You make him more of an effect than 748 00:53:41,620 --> 00:53:41,780 me. 749 00:53:43,520 --> 00:53:44,920 I should not make you jealous. 750 00:53:48,060 --> 00:53:49,200 Do not leave me like that. 751 00:54:21,660 --> 00:54:24,100 I love you. 752 00:54:30,320 --> 00:54:31,400 Look at me. 753 00:54:31,400 --> 00:54:34,080 Look how she plays with my heart. 754 00:54:36,940 --> 00:54:37,540 Come here. 755 00:54:38,460 --> 00:54:39,280 Come and enjoy. 756 00:54:40,660 --> 00:54:41,740 You can if you want. 757 00:54:42,520 --> 00:54:43,660 It does not bother me at all. 758 00:54:44,380 --> 00:54:45,200 No, thank you. 759 00:54:46,780 --> 00:54:47,540 Come on. 760 00:54:48,260 --> 00:54:50,520 You can not have Madeleine's little condom. 761 00:54:51,460 --> 00:54:52,640 I'll take your ass. 762 00:55:22,520 --> 00:55:23,400 Come on. 763 00:55:24,540 --> 00:55:25,520 What's the matter with you? 764 00:55:32,190 --> 00:55:33,140 Let's try. 765 00:55:36,200 --> 00:55:37,800 It's okay, Madeleine. 766 00:55:38,460 --> 00:55:38,620 Come here. 767 00:55:54,380 --> 00:55:58,240 You make me hang like that, Madeleine. 768 00:56:08,940 --> 00:56:11,060 Come out. 769 00:56:11,140 --> 00:56:11,240 I missed you. 770 00:56:12,080 --> 00:56:14,260 Bernard comes to take me in front. 771 00:56:15,460 --> 00:56:16,420 Come here. 772 00:56:20,740 --> 00:56:23,920 Come out. 773 00:57:16,480 --> 00:57:18,540 You talked about Agathe earlier. 774 00:57:19,850 --> 00:57:20,720 Do you know her? 775 00:57:21,060 --> 00:57:21,400 Yes. 776 00:57:21,980 --> 00:57:26,280 Do you see her often? 777 00:57:27,740 --> 00:57:29,780 I have not seen her for years. 778 00:57:31,120 --> 00:57:32,160 While I was doing my tour of the 779 00:57:32,160 --> 00:57:33,560 world, she was doing a tour of the 780 00:57:33,560 --> 00:57:33,740 other. 781 00:57:35,540 --> 00:57:37,460 Tell me, she got married, I think, right? 782 00:57:38,360 --> 00:57:40,780 Yes, but as I know her, it will 783 00:57:40,780 --> 00:57:41,420 not last long. 784 00:57:42,420 --> 00:57:43,980 She is as little made for marriage as 785 00:57:43,980 --> 00:57:44,280 I am. 786 00:57:44,360 --> 00:57:45,380 Oh, it's perfect. 787 00:57:46,700 --> 00:57:48,640 Madeleine, I know you do not bother with 788 00:57:48,640 --> 00:57:49,720 Sacha, but you have to go now. 789 00:57:50,300 --> 00:57:50,880 Well, let's go. 790 00:58:11,560 --> 00:58:12,220 Is it quiet? 791 00:58:15,440 --> 00:58:16,360 Oh no, it's quiet. 792 00:58:18,280 --> 00:58:27,120 It's hot. 793 00:58:33,650 --> 00:58:35,750 You have not lived since the divorce? 794 00:58:35,890 --> 00:58:36,430 No, never. 795 00:58:37,650 --> 00:58:39,530 Was not this argument a little stupid? 796 00:58:39,850 --> 00:58:40,270 Oh yes. 797 00:58:41,010 --> 00:58:41,950 I was very stupid. 798 00:58:43,630 --> 00:58:46,150 I realized for all these years that I 799 00:58:46,150 --> 00:58:46,870 never loved him. 800 00:58:47,490 --> 00:58:50,510 But I was so upset when I realized 801 00:58:50,510 --> 00:58:51,930 that I was sterile. 802 00:58:51,930 --> 00:58:53,470 But how can you be sure? 803 00:58:53,610 --> 00:58:56,670 Because I tried, with Bernard, following your advice. 804 00:58:57,570 --> 00:58:58,190 It did not work. 805 00:58:58,850 --> 00:59:01,070 I saw a gynecologist, I followed a treatment, 806 00:59:01,490 --> 00:59:02,150 without success. 807 00:59:03,010 --> 00:59:05,670 I just realized that I could never have 808 00:59:05,670 --> 00:59:06,030 children. 809 00:59:07,030 --> 00:59:08,270 Did you tell your husband? 810 00:59:08,990 --> 00:59:11,090 Never, I was too proud for that. 811 00:59:11,670 --> 00:59:12,770 And I was so afraid that he would 812 00:59:12,770 --> 00:59:13,150 stop loving me. 813 00:59:13,750 --> 00:59:14,670 But you're jumping. 814 00:59:15,110 --> 00:59:16,650 I'm sure he still loves you. 815 00:59:17,790 --> 00:59:18,370 I'll see. 816 00:59:18,370 --> 00:59:18,470 I'll see. 817 00:59:19,410 --> 00:59:20,190 I'll tell him everything. 818 00:59:20,310 --> 00:59:21,210 If he still loves me, he will understand, 819 00:59:21,310 --> 00:59:21,830 I'm sure. 820 00:59:22,590 --> 00:59:25,430 And after all, we can adopt one, if 821 00:59:25,430 --> 00:59:25,910 we want to. 822 00:59:26,290 --> 00:59:26,790 Of course. 823 00:59:56,840 --> 01:00:04,070 Come on, courage. 824 01:00:04,070 --> 01:00:04,290 Courage. 825 01:00:09,620 --> 01:00:10,740 You can talk to him. 826 01:00:11,640 --> 01:00:13,560 No, it's useless. 827 01:00:15,160 --> 01:00:16,800 I have no right to spoil his happiness. 828 01:00:18,320 --> 01:00:19,680 She gave him what he wanted. 829 01:00:20,700 --> 01:00:21,340 A child. 830 01:00:23,000 --> 01:00:23,860 He is happy. 831 01:00:31,380 --> 01:00:33,380 Saint-Papa, do you want me to accompany 832 01:00:33,380 --> 01:00:33,480 you? 833 01:00:33,740 --> 01:00:34,520 No, stay. 834 01:00:35,040 --> 01:00:36,000 I'm going home alone. 835 01:00:36,800 --> 01:00:37,140 Are you okay? 836 01:00:37,140 --> 01:00:37,480 Are you okay? 837 01:00:38,540 --> 01:00:39,360 Please, Bernard. 838 01:00:39,620 --> 01:00:40,840 I want to be alone. 839 01:00:45,440 --> 01:00:46,160 Madeleine, tell me. 840 01:00:46,860 --> 01:00:48,880 You never answered the question I asked you. 841 01:00:49,680 --> 01:00:50,640 Will you marry me? 842 01:00:51,840 --> 01:00:52,660 You have to do it tonight. 843 01:00:54,720 --> 01:00:55,220 Yes. 844 01:00:56,160 --> 01:00:57,960 I think it's a good night to do 845 01:00:57,960 --> 01:00:58,060 it. 846 01:00:59,340 --> 01:01:01,620 We'll take a long vacation, far away. 847 01:01:02,240 --> 01:01:03,280 A real honeymoon. 848 01:01:04,080 --> 01:01:04,800 Yes, Bernard. 849 01:01:04,800 --> 01:01:05,040 Yes. 850 01:01:07,740 --> 01:01:08,460 You're nice. 851 01:01:09,740 --> 01:01:10,720 You're not making a mistake, are you? 852 01:01:11,160 --> 01:01:11,540 No. 853 01:01:14,100 --> 01:01:15,320 I'll pick you up tomorrow at two. 854 01:01:15,460 --> 01:01:16,140 No, I'll come. 855 01:01:18,620 --> 01:01:20,600 I'll be at your place after lunch. 856 01:01:29,810 --> 01:01:31,110 Have you seen Sacha? 857 01:01:31,690 --> 01:01:32,850 We've been looking for him for half an 858 01:01:32,850 --> 01:01:33,030 hour. 859 01:01:33,390 --> 01:01:33,710 No. 860 01:01:34,450 --> 01:01:35,850 Look for him, I'll talk to him. 861 01:01:46,120 --> 01:01:47,400 Sacha, it's not serious. 862 01:01:47,720 --> 01:01:48,540 No, it's not serious. 863 01:01:48,880 --> 01:01:49,860 And you, are you serious? 864 01:01:50,180 --> 01:01:50,760 I have a husband. 865 01:01:52,460 --> 01:01:53,920 You've become a good woman for three years. 866 01:01:54,380 --> 01:01:55,680 I was faithful for six months. 867 01:01:56,180 --> 01:01:56,920 That's a lot, isn't it? 868 01:01:56,940 --> 01:01:57,620 Yes, it's a lot. 869 01:01:57,880 --> 01:01:59,180 It's even too much for you. 870 01:01:59,740 --> 01:02:01,500 And you, still the same? 871 01:02:01,920 --> 01:02:03,060 Still the same. 872 01:02:10,400 --> 01:02:11,960 Yves, I haven't seen you for a century. 873 01:02:12,060 --> 01:02:12,460 Dora. 874 01:02:13,100 --> 01:02:14,380 Yes, the last time was here. 875 01:02:14,380 --> 01:02:16,000 Was it your little daughter who was in 876 01:02:16,000 --> 01:02:16,700 your arms earlier? 877 01:02:17,320 --> 01:02:17,700 Yes. 878 01:02:18,340 --> 01:02:19,300 How happy you must be. 879 01:02:20,000 --> 01:02:21,600 What do you do when Agathe is around? 880 01:02:22,100 --> 01:02:23,160 Oh, it doesn't change much. 881 01:02:23,880 --> 01:02:25,220 Agathe has very little time to take care 882 01:02:25,220 --> 01:02:25,720 of the little one. 883 01:02:26,700 --> 01:02:28,120 Doesn't it amuse her to be a mother? 884 01:02:28,620 --> 01:02:30,260 It amused her at first, for a few 885 01:02:30,260 --> 01:02:30,560 months. 886 01:02:31,340 --> 01:02:32,640 Then she wanted to change her role. 887 01:02:33,720 --> 01:02:35,540 It doesn't matter, I take care of Caroline. 888 01:02:37,360 --> 01:02:39,140 Yves, are you happy? 889 01:02:49,390 --> 01:02:50,750 Have you seen Madeleine recently? 890 01:02:50,750 --> 01:02:52,230 Yes, Yves. 891 01:02:56,530 --> 01:02:58,850 I'm going to see Agathe now. 892 01:03:40,180 --> 01:03:40,760 Oh no. 893 01:04:09,250 --> 01:04:10,850 You're scaring me, you're scaring me! 894 01:04:15,650 --> 01:04:16,810 Where is he? 895 01:04:23,430 --> 01:04:24,490 Is that him, my dear? 896 01:04:32,620 --> 01:04:33,060 Agathe. 897 01:04:34,380 --> 01:04:36,080 You've just returned from a shoot and you're 898 01:04:36,080 --> 01:04:37,300 already in the arms of another man. 899 01:04:38,580 --> 01:04:40,600 You don't even care about this poor Caroline, 900 01:04:40,720 --> 01:04:42,080 who was so proud of her mother. 901 01:04:42,660 --> 01:04:44,020 It's true, dear Ange. 902 01:04:44,240 --> 01:04:45,160 But where is she? 903 01:04:46,020 --> 01:04:47,320 You had her in your arms earlier. 904 01:04:47,460 --> 01:04:48,660 We were photographed all three. 905 01:04:49,200 --> 01:04:50,040 Image of happiness. 906 01:04:51,520 --> 01:04:51,900 It's true. 907 01:04:52,200 --> 01:04:53,420 I told you everything tonight. 908 01:04:54,160 --> 01:04:54,920 It was a triumph. 909 01:04:56,160 --> 01:04:57,840 But you are my treasures, both of you. 910 01:04:58,640 --> 01:05:00,840 After the reception tonight, I won't go out 911 01:05:00,840 --> 01:05:01,540 again, I promise. 912 01:05:01,960 --> 01:05:04,940 I'll only take care of you and Caroline. 913 01:05:11,900 --> 01:05:13,080 Come on, let's go. 914 01:05:13,540 --> 01:05:14,520 I won't be late. 915 01:05:14,860 --> 01:05:15,640 I promise. 916 01:05:27,840 --> 01:05:29,180 No, no, no, no. 917 01:05:34,000 --> 01:05:37,100 At my command, men on my right, women 918 01:05:37,100 --> 01:05:37,700 on my left. 919 01:05:38,560 --> 01:05:40,620 Men on my left, women on my right. 920 01:05:41,320 --> 01:05:42,080 On the left. 921 01:05:45,220 --> 01:05:46,020 General formation. 922 01:06:39,260 --> 01:06:40,320 Change of position. 923 01:06:41,000 --> 01:06:42,500 And now, the general practice. 924 01:07:16,120 --> 01:07:16,820 Ah. 925 01:07:22,900 --> 01:07:24,300 Difficult. 926 01:07:24,580 --> 01:07:24,680 Reholding. 927 01:07:31,840 --> 01:07:33,080 Come on, come on, come on, come on, 928 01:07:33,080 --> 01:07:36,900 come on, come on, come on, come on, 929 01:07:37,240 --> 01:07:43,360 come on, come on, 930 01:07:45,740 --> 01:07:51,020 come on, come on, come on, come on, 931 01:07:51,080 --> 01:07:53,320 come on, come on, come on, come on, 932 01:07:53,320 --> 01:07:53,960 come on, come on, come on, come on, 933 01:07:53,960 --> 01:07:54,060 come on, come on, come on, come on, 934 01:07:54,060 --> 01:07:54,160 come on, come on, come on, come on, 935 01:07:54,160 --> 01:07:54,260 come on, come on, come on, come on, 936 01:07:54,260 --> 01:07:54,360 come on, come on, come on, come on, 937 01:07:54,360 --> 01:07:54,460 come on, come on, come on, come on, 938 01:07:54,460 --> 01:07:54,560 come on, come on, come on, come on, 939 01:07:54,560 --> 01:07:54,660 come on, come on, come on, come on, 940 01:07:54,660 --> 01:07:54,760 come on, come on, come on, come on, 941 01:07:54,760 --> 01:07:54,860 come on, come on, come on, come on, 942 01:07:54,860 --> 01:07:54,960 come on, come on, come on, come on, 943 01:07:54,960 --> 01:07:55,060 come on, come on, come on, come on, 944 01:07:55,060 --> 01:07:55,160 come on, come on, come on, come on, 945 01:07:55,160 --> 01:07:55,260 come on, come on, come on, come on, 946 01:07:57,460 --> 01:08:00,980 come on, come on, come on, come on, 947 01:08:00,980 --> 01:08:04,680 come on, come on, come on, come on, 948 01:08:04,760 --> 01:08:14,720 come on, come on, come on, come on, 949 01:08:14,800 --> 01:08:18,439 come on, come on, come on, come on, 950 01:08:18,680 --> 01:08:19,600 come on, come on, come on, come on, 951 01:08:19,600 --> 01:08:20,279 come on, come on, come on, come on, 952 01:08:20,279 --> 01:08:21,979 come on, come on, come on, come on, 953 01:08:21,979 --> 01:08:22,079 come on, come on, come on, come on, 954 01:08:22,079 --> 01:08:23,520 come on, come on, come on, come on, 955 01:08:23,520 --> 01:08:23,620 come on, come on, come on, come on, 956 01:08:23,620 --> 01:08:23,720 come on, come on, come on, come on, 957 01:08:23,720 --> 01:08:23,820 come on, come on, come on, come on, 958 01:08:23,820 --> 01:08:23,920 come on, come on, come on, come on, 959 01:08:23,920 --> 01:08:24,020 come on, come on, come on, come on, 960 01:08:24,020 --> 01:08:24,120 come on, come on, come on, come on, 961 01:08:24,120 --> 01:08:24,220 come on, come on, come on, come on, 962 01:08:24,220 --> 01:08:24,320 come on, come on, come on, come on, 963 01:08:24,320 --> 01:08:24,420 come on, come on, come on, come on, 964 01:08:24,420 --> 01:08:24,819 come on, come on Ah! 965 01:08:27,120 --> 01:08:28,240 Oh! 966 01:08:30,700 --> 01:08:30,859 Oh! 967 01:08:33,939 --> 01:08:35,060 Oh! 968 01:08:35,420 --> 01:08:36,439 Oh! 969 01:08:42,080 --> 01:08:43,200 Oh! 970 01:08:44,859 --> 01:08:45,319 Oh! 971 01:08:45,319 --> 01:08:46,060 Oh! 972 01:08:46,380 --> 01:08:46,760 Oh! 973 01:08:47,160 --> 01:08:47,460 Oh! 974 01:08:47,460 --> 01:08:47,560 Oh! 975 01:08:47,560 --> 01:08:48,220 Oh! 976 01:08:48,300 --> 01:08:48,520 Oh! 977 01:08:51,939 --> 01:08:52,600 Oh! 978 01:08:54,819 --> 01:08:55,680 Oh! 979 01:08:56,319 --> 01:08:57,060 Oh! 980 01:08:57,060 --> 01:08:57,979 Oh! 981 01:08:58,680 --> 01:08:59,160 Oh! 982 01:08:59,560 --> 01:09:00,120 Oh! 983 01:09:00,380 --> 01:09:00,520 Oh! 984 01:09:01,439 --> 01:09:01,580 Oh! 985 01:09:02,279 --> 01:09:02,740 Oh! 986 01:09:06,170 --> 01:09:06,830 Oh! 987 01:09:08,029 --> 01:09:08,850 Oh! 988 01:09:08,850 --> 01:09:08,970 Oh, 989 01:09:08,970 --> 01:09:19,590 oh, 990 01:09:19,590 --> 01:09:27,910 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 991 01:09:28,149 --> 01:09:34,149 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 992 01:09:34,149 --> 01:09:38,370 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 993 01:09:38,370 --> 01:09:38,649 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 994 01:09:38,649 --> 01:09:38,749 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 995 01:09:38,749 --> 01:09:38,849 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 996 01:09:38,849 --> 01:09:38,949 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 997 01:09:38,949 --> 01:09:39,049 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 998 01:09:39,049 --> 01:09:39,149 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 999 01:09:39,149 --> 01:09:39,249 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1000 01:09:39,249 --> 01:09:39,349 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1001 01:09:39,349 --> 01:09:39,449 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1002 01:09:39,449 --> 01:09:39,549 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1003 01:09:39,549 --> 01:10:03,390 oh, oh, oh, oh, oh Oh, 1004 01:10:03,390 --> 01:10:08,710 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1005 01:10:08,710 --> 01:10:08,810 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1006 01:10:08,810 --> 01:10:08,910 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1007 01:10:08,910 --> 01:10:09,010 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1008 01:10:09,010 --> 01:10:09,110 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1009 01:10:09,110 --> 01:10:09,210 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1010 01:10:09,210 --> 01:10:09,310 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1011 01:10:09,310 --> 01:10:09,410 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1012 01:10:09,410 --> 01:10:09,510 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1013 01:10:09,510 --> 01:10:09,610 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1014 01:10:09,610 --> 01:10:09,710 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1015 01:10:09,710 --> 01:10:09,810 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1016 01:10:09,810 --> 01:10:09,910 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1017 01:10:09,910 --> 01:10:26,860 oh, oh, oh, oh, oh, oh Hello, 1018 01:10:27,000 --> 01:10:27,540 yes, it's me. 1019 01:10:28,740 --> 01:10:29,700 Who? 1020 01:10:30,360 --> 01:10:31,060 Sacha? 1021 01:10:34,660 --> 01:10:36,160 It's Agathe. 1022 01:10:37,620 --> 01:10:38,860 Speak, what happened? 1023 01:10:40,620 --> 01:10:42,100 A car accident. 1024 01:10:42,580 --> 01:10:43,100 Is she hurt? 1025 01:10:45,200 --> 01:10:45,680 Dead? 1026 01:10:51,020 --> 01:10:52,160 Well, I'll be right there. 1027 01:11:18,640 --> 01:11:19,580 Mom? 1028 01:11:22,400 --> 01:11:22,820 My darling. 1029 01:11:23,400 --> 01:11:24,340 Where is Mama? 1030 01:11:25,420 --> 01:11:27,000 Tell me where Mama is. 1031 01:11:31,580 --> 01:11:32,800 And you're all alone? 1032 01:11:33,600 --> 01:11:34,020 No. 1033 01:11:34,400 --> 01:11:35,580 Your mom, she's not with you? 1034 01:11:36,120 --> 01:11:36,420 No. 1035 01:11:46,260 --> 01:11:47,360 She doesn't have a mom. 1036 01:11:52,110 --> 01:11:53,150 She doesn't have a mom anymore. 1037 01:11:59,980 --> 01:12:01,300 If you want us, Madeleine. 1038 01:12:05,800 --> 01:12:06,420 Yes, mom. 60441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.