All language subtitles for Det Forsvundne Ravkammer - S01E05 WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Fra nu af fokuserer vi på ravskatten. 2 00:00:05,120 --> 00:00:09,880 Hvis vi finder den først, er det vores skat. Vi kan redde skolen. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,640 - Hvad skal den bruges til? - Det ved jeg ikke. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,200 Hvad gør den her? 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,080 - Der er fandeme en skat. - Oh my God! 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,640 Det er ikke nogen skat. Det er alt sammen fake. 7 00:00:22,760 --> 00:00:26,280 Vi har ubudne gæster. Vi må gøre det af med dem. 8 00:00:26,400 --> 00:00:30,600 - Vi kommer ikke igennem der. - Skattejagten slutter her. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,920 - Hvordan skal vi komme ud? - Det ved jeg. 10 00:00:34,040 --> 00:00:37,040 - Unger! - Hvad laver hun? 11 00:00:57,120 --> 00:01:00,440 Unger? Vi ved godt, I er her. 12 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 Hvad er det, de vil? Vil de slå os ihjel? 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,920 Jeg er for ung til at dø. 14 00:01:08,040 --> 00:01:11,520 - Og for smuk. - Tak. Det var sødt sagt. 15 00:01:12,880 --> 00:01:16,240 - Charly, tasken. - Ja. 16 00:01:16,360 --> 00:01:20,000 - Tog du pistolen med? - Selvfølgelig. 17 00:01:20,120 --> 00:01:24,360 - Godt. Hvad med patronerne? - I en af mine lommer. 18 00:01:24,480 --> 00:01:27,320 - Hvad laver du? - Trækker tiden. 19 00:01:27,440 --> 00:01:32,200 Bliv her og vent på Tania. Hun skal nok klare den. Det ved jeg. 20 00:01:32,320 --> 00:01:34,680 I kan være helt rolige. 21 00:01:34,800 --> 00:01:38,120 - Godt. Kom, Charly. - Ja. 22 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Øjne i natten. 23 00:01:57,120 --> 00:02:02,440 Sandheden har gemt sig et sted. 24 00:02:02,560 --> 00:02:05,520 Sammen kan vi følges ad og finde derhen. 25 00:02:05,640 --> 00:02:09,720 Jeg lover ik' at slippe dig, du bliver ikke glemt, nej. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,480 Åh uh åh. Åh uh åh. 27 00:02:11,600 --> 00:02:14,720 Du' ik' alene mere. 28 00:02:14,840 --> 00:02:20,840 Lad dem prøve, så hårdt de kan, jeg ved, vi ik' kan skilles ad. 29 00:02:20,960 --> 00:02:27,280 Vi er sammen om den drøm, og jeg vil have det hele med. 30 00:02:27,400 --> 00:02:33,560 Så når alt er sort, alt håb går bort, og vi kun har hinanden. 31 00:02:33,680 --> 00:02:40,400 Bar' lad dem prøve, så hårdt de kan, jeg ved, vi ik' kan skilles ad. 32 00:02:46,960 --> 00:02:51,360 Kom frit frem. Vi gør ikke noget. 33 00:02:53,480 --> 00:02:58,120 - Frys! - Hey. Hej, unger. 34 00:02:58,240 --> 00:03:03,320 Vi skal snakke sammen. Gør, som jeg siger, så er det snart overstået. 35 00:03:03,440 --> 00:03:06,280 Skal vi helt herud? Er det nødvendigt? 36 00:03:06,400 --> 00:03:11,840 - Jeg sagde frys! - Nuvel. Hvis det er det, I vil. 37 00:03:11,960 --> 00:03:16,440 Jeg vil gøre det på en simpel måde. Jeg gør jer ikke fortræd. 38 00:03:16,560 --> 00:03:23,120 Nå, ikke? Hvad med ham rottemanden? Gjorde du ikke ham fortræd? 39 00:03:23,240 --> 00:03:26,480 Ham har I set? Det har intet med os at gøre. 40 00:03:26,600 --> 00:03:29,600 Han faldt ned ad kældertrappen. 41 00:03:29,720 --> 00:03:33,760 - Nej, far. Erik skød ham. - Hold nu din kæft. 42 00:03:33,880 --> 00:03:39,720 Vi kan stå her hele natten og diskutere, hvem der slog hvem ihjel. 43 00:03:39,840 --> 00:03:46,360 I har noget, der tilhører mig. Det vil jeg have! Koste hvad det vil. 44 00:03:46,480 --> 00:03:49,160 Forstår I betydningen af det? 45 00:04:18,600 --> 00:04:24,280 - Bliv der, eller jeg skyder. - Lille ven. Den pistol er ikke ægte. 46 00:04:24,400 --> 00:04:29,120 Hvor dumme tror du, vi er? Den hopper vi ikke på. Vel, Niels? 47 00:04:29,240 --> 00:04:33,960 Du har fat i en standard værnemagts-Leuchtpistole 34. 48 00:04:34,080 --> 00:04:39,800 En røgpistol. Et nødblus fra 1942 fra Walther Erma Bernard Berhauss. 49 00:04:39,920 --> 00:04:45,120 I har fundet den hernede, ikke? Måske har I også fundet ammunition. 50 00:04:45,240 --> 00:04:48,600 Så har I vel også tænkt på - 51 00:04:48,720 --> 00:04:52,680 - den har ligget her i en fugtig bunker i 75 år. 52 00:04:52,800 --> 00:04:55,960 Hvis du selv tror på, den stadig virker - 53 00:04:56,080 --> 00:04:59,160 - er du lige så dum, som du ser ud. 54 00:04:59,280 --> 00:05:03,880 Nu giver I mig min nøgle tilbage. 55 00:05:04,000 --> 00:05:08,240 Så er der en god chance for, I overlever det her. 56 00:05:08,360 --> 00:05:12,040 - Hvad for en nøgle? - Jeg siger det ikke igen. 57 00:05:14,400 --> 00:05:16,840 Bliv stående, sagde jeg. 58 00:05:23,880 --> 00:05:27,200 - Det virkede. - Det er tysk kvalitet. 59 00:05:33,960 --> 00:05:35,720 Løb! 60 00:05:39,480 --> 00:05:42,240 Så fang dem dog. Det er børn! 61 00:05:50,480 --> 00:05:53,280 Yeeha! Bull's eye. 62 00:05:53,400 --> 00:05:56,320 Det er en nødpistol, din idiot. 63 00:05:56,440 --> 00:05:59,200 - Næste skud. - Det er den sidste. 64 00:05:59,320 --> 00:06:02,480 Okay. 65 00:06:31,360 --> 00:06:35,400 - Jeg skal have den nøgle! - Jamen ... 66 00:06:35,520 --> 00:06:38,560 Du er sådan en pivskid, du er. 67 00:06:47,760 --> 00:06:51,240 Stop. Frys. 68 00:06:51,360 --> 00:06:55,880 Stop, eller jeg skyder. Jeg mener det. 69 00:06:56,000 --> 00:06:59,240 - Så skyd ham dog. - Rolig nu. 70 00:07:09,680 --> 00:07:15,240 Ups, hvad? Giv mig så den der. 71 00:07:15,360 --> 00:07:20,120 Kom bare frem. Der er fri bane. De har ikke mere ammo. 72 00:07:21,760 --> 00:07:23,240 Løb! 73 00:07:23,360 --> 00:07:25,600 Av for helvede! 74 00:07:25,720 --> 00:07:29,440 - Stop. Jeg tabte min sko. - Lad den ligge. 75 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 Min mor slår mig ihjel. 76 00:07:34,680 --> 00:07:36,520 Kom så. 77 00:07:36,640 --> 00:07:39,160 For satan. 78 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 - De kommer! - Hvad gør vi? 79 00:07:44,080 --> 00:07:48,400 Efter dem. Efter dem! Fang dem. 80 00:07:55,000 --> 00:07:57,760 - Tania! - Skynd jer. 81 00:07:57,880 --> 00:08:00,400 Det er den her vej. 82 00:08:19,200 --> 00:08:22,200 Erik, hold nu op med at være en pivskid. 83 00:08:22,320 --> 00:08:25,800 Jeg tror, den er brækket. 84 00:08:42,240 --> 00:08:44,600 Det skal fandeme blive løgn. 85 00:08:48,040 --> 00:08:50,400 Tania, er du okay? 86 00:08:50,520 --> 00:08:55,560 - Hvad er der sket? - Jeg rev foden på rustent metal. 87 00:08:56,560 --> 00:09:00,640 Kom. Vi finder på noget. 88 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 - Sæt dig. - Hvad er der sket? 89 00:09:19,400 --> 00:09:21,880 Hun har skåret sig. 90 00:09:25,520 --> 00:09:29,080 Kan I finde noget, der kan stoppe blødningen? 91 00:09:46,920 --> 00:09:51,480 - Kan du bruge den? - Ja. Tak. 92 00:10:03,200 --> 00:10:06,120 - Hvor har du lært det? - Til spejder. 93 00:10:06,240 --> 00:10:10,600 Spejder? Spiste vi ikke bare kager og snakkede om drenge? 94 00:10:10,720 --> 00:10:14,720 Det gjorde du. Okay. Godt. 95 00:10:14,840 --> 00:10:17,480 Kan du gå, Tania? 96 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 Det går ikke. 97 00:10:28,840 --> 00:10:34,520 En holder vagt ved døren, en bliver hos Tania, resten finder en vej ud. 98 00:10:34,640 --> 00:10:39,480 - Jeg kan godt blive hos Tania. - Jeg holder vagt. 99 00:10:39,600 --> 00:10:43,240 Vi fortsætter, finder en udvej og kommer tilbage. 100 00:10:43,360 --> 00:10:46,680 - Aftale. Skynd jer. - Ja. 101 00:10:56,280 --> 00:11:00,200 - Gør det meget ondt? - Ja. 102 00:11:00,320 --> 00:11:05,280 Jeg vidste, du ville klare den, Tania. 103 00:11:05,400 --> 00:11:09,520 Find den skat, Niels. Vi kan ikke undvære dig. 104 00:11:09,640 --> 00:11:14,120 - Det lover jeg. - Kommer du, Niels? 105 00:11:15,120 --> 00:11:16,920 Ja. 106 00:11:18,360 --> 00:11:20,760 Niels ... 107 00:11:46,920 --> 00:11:51,840 Hallo, er det ikke månelys? Op til fri luft? 108 00:11:56,080 --> 00:11:58,040 Det ser sådan ud. 109 00:12:14,440 --> 00:12:16,920 Prøv at se her. 110 00:12:18,920 --> 00:12:22,600 Vi må være tæt på stranden. 111 00:12:23,840 --> 00:12:29,640 - Så kan vi komme op og ud, ikke? - Jo, hvis vi kan komme derop. 112 00:12:30,480 --> 00:12:32,800 Har du fået varmen? 113 00:12:32,920 --> 00:12:35,400 Tag min jakke. 114 00:12:43,640 --> 00:12:48,160 - Tak. Behøver du ikke. - Jo. 115 00:12:48,280 --> 00:12:52,480 Du har lige reddet vores alle sammens liv. 116 00:12:52,600 --> 00:12:55,520 - Du er virkelig modig. - Mener du det? 117 00:12:55,640 --> 00:13:00,680 Ja. Jeg har aldrig mødt nogen så modig som dig. Du er topsej. 118 00:13:02,160 --> 00:13:05,720 Altså for en 12-årig at være. 119 00:13:07,720 --> 00:13:11,440 - En af os skal gøre det. - Jeg kan godt prøve. 120 00:13:11,560 --> 00:13:15,600 - Skal jeg give dig en hestesko? - Ja. God idé. 121 00:13:15,720 --> 00:13:18,000 Tre, to, en. 122 00:13:20,000 --> 00:13:22,080 Okay. Ned. 123 00:13:24,000 --> 00:13:27,240 - Det fungerer ikke. - Jeg prøver. 124 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 Niels? 125 00:13:35,240 --> 00:13:40,960 - Hvor skal du hen? - Jeg tror, vi er så tæt på skatten. 126 00:13:41,080 --> 00:13:44,760 - Vi skal ud. Tania er såret. - Det ved jeg godt. 127 00:13:44,880 --> 00:13:48,040 Men Tania vil have, at vi finder skatten. 128 00:13:48,160 --> 00:13:51,440 - Jeg kan godt lige ... - Vi er i livsfare! 129 00:13:51,560 --> 00:13:56,680 Nej, ikke længere. Hvis vi finder den skat, kan vi købe skolen fri. 130 00:13:56,800 --> 00:14:01,160 Jeg fatter ikke, at du er så naiv. Godsejeren er psykopat. 131 00:14:01,280 --> 00:14:04,320 Han er efter os. Det er farligt! 132 00:14:04,440 --> 00:14:08,200 Hvad er en dum skat værd, hvis vi mister hinanden? 133 00:14:08,320 --> 00:14:10,640 - Det gør vi ikke. - Bliv her. 134 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 - Du bestemmer ikke. - Jo. 135 00:14:13,000 --> 00:14:20,440 Nej! Hvis jeg havde lyttet, havde den flare gun ikke reddet vores røv. 136 00:14:20,560 --> 00:14:24,880 - Tania reddede vores røv. Ikke dig. - For vi er et team. 137 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Mine venner regner med mig. 138 00:14:27,680 --> 00:14:32,440 - Far sagde, du skulle lytte til mig. - Så havde de fanget os. 139 00:14:32,560 --> 00:14:36,520 Hvad? Havde du lyttet, havde vi slet ikke været her. 140 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 - Møgunge! - Du er den værste søster. 141 00:14:39,520 --> 00:14:43,600 Gå efter din lorteskat. Vi andre finder en udvej. 142 00:14:43,720 --> 00:14:45,800 Fint! 143 00:14:53,040 --> 00:14:57,120 Hvad skal jeg gøre, når han ikke vil lytte? 144 00:14:57,240 --> 00:15:02,360 Jeg kan ikke tvinge ham, men jeg har jo ansvaret for ham. 145 00:15:02,480 --> 00:15:05,560 Hey ... Rolig. 146 00:15:05,680 --> 00:15:09,720 Niels har taget et valg. Og du kan ikke tvinge ham. 147 00:15:09,840 --> 00:15:15,440 Men han er jo min lillebror. Det er mig, der skal passe på ham. 148 00:15:18,080 --> 00:15:21,240 Hvad hvis der sker ham noget? 149 00:15:23,000 --> 00:15:25,960 Nanna, vi skal nok klare den. 150 00:15:26,080 --> 00:15:31,240 Det er jeg sikker på, Niels også skal. Okay? 151 00:15:32,240 --> 00:15:34,680 Ja. 152 00:15:44,800 --> 00:15:48,640 Jeg er glad for, du er her. 153 00:15:57,280 --> 00:16:03,520 Nå, skal vi ikke ... Skal vi prøve at komme ud herfra? 154 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 Yes! 155 00:16:48,720 --> 00:16:52,360 - Hallo? - Undskyld mig. Jeg kommer nu. 156 00:16:56,360 --> 00:16:59,320 - Kom nu. - Ja, ja. Jeg kommer. 157 00:16:59,440 --> 00:17:02,560 - Du kunne hjælpe til. - Det kan jeg ikke. 158 00:17:02,680 --> 00:17:07,680 - Bare fordi du har slået fingeren? - Jeg har brækket den. 159 00:17:07,800 --> 00:17:12,480 Brækket? Du har altid undskyldninger. 160 00:17:12,600 --> 00:17:15,400 Stil den der. Sådan. 161 00:17:19,320 --> 00:17:22,760 Nu skal jeg sateme have fat i de små mider. 162 00:17:49,440 --> 00:17:52,440 - Vi har et stort problem. - Hvad nu? 163 00:17:52,560 --> 00:17:56,360 Han har en grillstarter. Han brænder igennem døren. 164 00:17:56,480 --> 00:17:59,920 - Hvad taler du om? - En, der skærer i metal. 165 00:18:00,040 --> 00:18:03,760 - En skærebrænder? - Du sagde en grillstarter. 166 00:18:03,880 --> 00:18:09,080 - Det er lige meget. Han er på vej! - Hvor lang tid har vi? 167 00:18:27,440 --> 00:18:29,560 Han kommer! Han kommer! 168 00:18:29,680 --> 00:18:32,560 De kommer nu. 169 00:18:32,680 --> 00:18:37,120 Pis. Tag Tanias arm. Løft hende op. 170 00:18:38,120 --> 00:18:41,280 - Det gør for ondt. - Hvad gør vi så? 171 00:18:41,400 --> 00:18:44,160 Advar de andre og skaf hjælp. 172 00:18:44,280 --> 00:18:48,120 - Hvad med dig? - Jeg finder altid på noget. 173 00:18:48,240 --> 00:18:52,240 - Men ... - En af jer må tilkalde hjælp. 174 00:18:52,360 --> 00:18:57,400 - Her. Jeg tror, I skal af sted. - Charly, kom. 175 00:19:03,920 --> 00:19:07,320 - Hvad laver du? - Jeg glemte min taske. 176 00:19:09,480 --> 00:19:12,000 De kommer nu. 177 00:19:14,440 --> 00:19:20,160 Hey ... Hvad har vi her? Lidt efterladenskaber. 178 00:19:27,560 --> 00:19:32,000 Sikke nogle kønne venner du har. Efterlader dig her alene. 179 00:19:32,120 --> 00:19:36,160 - Tjek hendes lommer for nøglen. - Ja, far. 180 00:19:45,240 --> 00:19:48,440 Nanna? Hvor er I? 181 00:19:50,040 --> 00:19:53,120 Nanna, de kommer nu. 182 00:19:53,240 --> 00:19:55,720 Gem jer! 183 00:19:57,000 --> 00:20:00,080 - Der er ikke noget, far. - Scheisse. 184 00:20:00,200 --> 00:20:06,360 - Hvor mange ved, at I er her? - Mange. De kommer sikkert snart. 185 00:20:06,480 --> 00:20:13,240 Ungdommen nu om dage ... I lyver helt utrolig dårligt. 186 00:20:14,360 --> 00:20:19,720 Men når de andre finder ud, ringer de til politiet, og så er du færdig. 187 00:20:19,840 --> 00:20:24,120 God plan. Bare ærgerligt, der ikke findes andre udgange. 188 00:20:24,240 --> 00:20:27,120 Ja, bare ærgerligt ... 189 00:20:27,240 --> 00:20:31,640 Min far sprængte alle udgange i luften, inden han stak af. 190 00:20:31,760 --> 00:20:37,320 Så nu går vi stille og roligt ind og fanger dine venner. Jan, du bliver. 191 00:20:37,440 --> 00:20:41,840 Hold øje med provokatøren her. Erik, du går med mig. 192 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 - Du bliver, og jeg går med far. - Ja, og jeg ... øh ... 193 00:20:53,120 --> 00:20:55,400 Du bliver der! 194 00:22:16,240 --> 00:22:18,200 Orv ... 195 00:22:19,600 --> 00:22:22,040 Nice. 196 00:22:26,960 --> 00:22:29,640 Heil Hitler. 197 00:22:31,680 --> 00:22:34,160 Øh ... 198 00:22:35,840 --> 00:22:40,200 Jeg forestillede mig, at det var en film. 199 00:22:50,480 --> 00:22:54,760 He's got the whole world in his hands ... 200 00:22:57,280 --> 00:22:59,440 Gider du lige? 201 00:22:59,560 --> 00:23:03,120 He's got the whole wide world in his hands. 202 00:23:03,240 --> 00:23:06,960 He's got the whole wide world in his hands. 203 00:23:07,080 --> 00:23:10,400 He's got the whole world in his hands. 204 00:23:10,520 --> 00:23:14,120 - He's got you and me ... - Ti stille! 205 00:23:14,240 --> 00:23:18,640 - He's got the whole world ... - Luk, sagde jeg! 206 00:23:18,760 --> 00:23:23,400 Jeg sagde, du skulle tie stille. Du synger værre end Erik. 207 00:23:23,520 --> 00:23:25,680 Ti stille! 208 00:23:25,800 --> 00:23:29,280 - Av for satan. - He's got the whole world ... 209 00:23:29,400 --> 00:23:33,000 Slip mig. 210 00:23:39,000 --> 00:23:43,120 - Hvad satan? Slip mig. - Pas på! Han kommer. 211 00:23:44,480 --> 00:23:47,040 Hvad i hede hule ...? 212 00:23:54,120 --> 00:23:56,480 Kom her. Kom. 213 00:23:56,600 --> 00:23:59,800 Kom her! 214 00:23:59,920 --> 00:24:02,080 Kom her. Kom her! 215 00:24:03,520 --> 00:24:06,120 Jeg sidder fast. 216 00:24:06,240 --> 00:24:08,520 Far! 217 00:24:10,160 --> 00:24:13,400 Far! Hjælp! 218 00:24:14,400 --> 00:24:18,520 Far! Jeg sidder fast! 219 00:24:22,080 --> 00:24:24,360 Men for helvede altså ... 220 00:24:28,440 --> 00:24:31,760 Far, jeg sidder fast! 221 00:24:39,440 --> 00:24:42,480 - Få den idiot ud derfra. - Ja, far. 222 00:24:46,080 --> 00:24:48,680 Ej, for helvede ... 223 00:24:52,560 --> 00:24:54,800 Hvad sker der? 224 00:24:54,920 --> 00:25:01,000 Det var, fordi der var en, der slap ud af det hul. 225 00:25:02,000 --> 00:25:04,560 Et hul? 226 00:25:12,840 --> 00:25:15,520 Det er en ventilationsskakt. 227 00:25:18,160 --> 00:25:22,440 - Hvem slap væk? - Det så jeg faktisk ikke. 228 00:25:22,560 --> 00:25:25,760 Men han havde pyjamasbukser på - 229 00:25:25,880 --> 00:25:30,040 - og så fik jeg faktisk også fat i den her hvide sko. 230 00:25:30,160 --> 00:25:34,400 Du kan ikke stikke en pind i en lort uden at ødelægge det. 231 00:25:34,520 --> 00:25:39,080 Det er et under, pigen stadig er her. Og du holder kæft. 232 00:25:42,680 --> 00:25:47,360 I to ... Ind og find de andre. Nu! 233 00:25:47,480 --> 00:25:50,240 - Ja, far. - Ja. 234 00:25:55,440 --> 00:25:58,000 Og du kommer med mig. 235 00:26:14,880 --> 00:26:19,200 "Kom, Charly. Vi skal på skattejagt. Vi kan redde skolen." 236 00:26:19,320 --> 00:26:24,600 "Det bliver megalet. Vi skal hen på godset og hente en skat og ud igen." 237 00:26:25,600 --> 00:26:29,400 God idé, Niels. Supergod idé. 238 00:26:37,680 --> 00:26:39,920 Kom her. 239 00:27:27,320 --> 00:27:29,880 Mor? 240 00:27:30,880 --> 00:27:33,600 Mor? 241 00:27:39,640 --> 00:27:42,000 Mor! 242 00:27:42,800 --> 00:27:45,000 Mor. 243 00:27:48,280 --> 00:27:53,840 Er De en psykopatisk nazistisk skattejæger, der dræber børn? 244 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 Det sker der, når man lyver. 245 00:27:56,440 --> 00:27:58,920 Niels! 246 00:27:59,040 --> 00:28:01,360 Nanna? Jeg kommer nu, Nanna. 247 00:28:01,480 --> 00:28:06,200 Hvis du siger det mindste, kan du vinke farvel til dine venner. 248 00:28:51,800 --> 00:28:54,760 Tekster: Rikke S. Lilholt Dansk Video Tekst 18957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.