Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Fra nu af fokuserer vi på ravskatten.
2
00:00:05,120 --> 00:00:09,880
Hvis vi finder den først, er det
vores skat. Vi kan redde skolen.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,640
- Hvad skal den bruges til?
- Det ved jeg ikke.
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,200
Hvad gør den her?
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,080
- Der er fandeme en skat.
- Oh my God!
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,640
Det er ikke nogen skat.
Det er alt sammen fake.
7
00:00:22,760 --> 00:00:26,280
Vi har ubudne gæster.
Vi må gøre det af med dem.
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,600
- Vi kommer ikke igennem der.
- Skattejagten slutter her.
9
00:00:30,720 --> 00:00:33,920
- Hvordan skal vi komme ud?
- Det ved jeg.
10
00:00:34,040 --> 00:00:37,040
- Unger!
- Hvad laver hun?
11
00:00:57,120 --> 00:01:00,440
Unger?
Vi ved godt, I er her.
12
00:01:00,560 --> 00:01:05,280
Hvad er det, de vil?
Vil de slå os ihjel?
13
00:01:05,400 --> 00:01:07,920
Jeg er for ung til at dø.
14
00:01:08,040 --> 00:01:11,520
- Og for smuk.
- Tak. Det var sødt sagt.
15
00:01:12,880 --> 00:01:16,240
- Charly, tasken.
- Ja.
16
00:01:16,360 --> 00:01:20,000
- Tog du pistolen med?
- Selvfølgelig.
17
00:01:20,120 --> 00:01:24,360
- Godt. Hvad med patronerne?
- I en af mine lommer.
18
00:01:24,480 --> 00:01:27,320
- Hvad laver du?
- Trækker tiden.
19
00:01:27,440 --> 00:01:32,200
Bliv her og vent på Tania.
Hun skal nok klare den. Det ved jeg.
20
00:01:32,320 --> 00:01:34,680
I kan være helt rolige.
21
00:01:34,800 --> 00:01:38,120
- Godt. Kom, Charly.
- Ja.
22
00:01:50,920 --> 00:01:54,000
Øjne i natten.
23
00:01:57,120 --> 00:02:02,440
Sandheden har gemt sig et sted.
24
00:02:02,560 --> 00:02:05,520
Sammen kan vi følges ad
og finde derhen.
25
00:02:05,640 --> 00:02:09,720
Jeg lover ik' at slippe dig,
du bliver ikke glemt, nej.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,480
Åh uh åh.
Åh uh åh.
27
00:02:11,600 --> 00:02:14,720
Du' ik' alene mere.
28
00:02:14,840 --> 00:02:20,840
Lad dem prøve, så hårdt de kan,
jeg ved, vi ik' kan skilles ad.
29
00:02:20,960 --> 00:02:27,280
Vi er sammen om den drøm,
og jeg vil have det hele med.
30
00:02:27,400 --> 00:02:33,560
Så når alt er sort, alt håb går bort,
og vi kun har hinanden.
31
00:02:33,680 --> 00:02:40,400
Bar' lad dem prøve, så hårdt de kan,
jeg ved, vi ik' kan skilles ad.
32
00:02:46,960 --> 00:02:51,360
Kom frit frem.
Vi gør ikke noget.
33
00:02:53,480 --> 00:02:58,120
- Frys!
- Hey. Hej, unger.
34
00:02:58,240 --> 00:03:03,320
Vi skal snakke sammen. Gør, som
jeg siger, så er det snart overstået.
35
00:03:03,440 --> 00:03:06,280
Skal vi helt herud?
Er det nødvendigt?
36
00:03:06,400 --> 00:03:11,840
- Jeg sagde frys!
- Nuvel. Hvis det er det, I vil.
37
00:03:11,960 --> 00:03:16,440
Jeg vil gøre det på en simpel måde.
Jeg gør jer ikke fortræd.
38
00:03:16,560 --> 00:03:23,120
Nå, ikke? Hvad med ham rottemanden?
Gjorde du ikke ham fortræd?
39
00:03:23,240 --> 00:03:26,480
Ham har I set?
Det har intet med os at gøre.
40
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
Han faldt ned ad kældertrappen.
41
00:03:29,720 --> 00:03:33,760
- Nej, far. Erik skød ham.
- Hold nu din kæft.
42
00:03:33,880 --> 00:03:39,720
Vi kan stå her hele natten og
diskutere, hvem der slog hvem ihjel.
43
00:03:39,840 --> 00:03:46,360
I har noget, der tilhører mig.
Det vil jeg have! Koste hvad det vil.
44
00:03:46,480 --> 00:03:49,160
Forstår I betydningen af det?
45
00:04:18,600 --> 00:04:24,280
- Bliv der, eller jeg skyder.
- Lille ven. Den pistol er ikke ægte.
46
00:04:24,400 --> 00:04:29,120
Hvor dumme tror du, vi er?
Den hopper vi ikke på. Vel, Niels?
47
00:04:29,240 --> 00:04:33,960
Du har fat i en standard
værnemagts-Leuchtpistole 34.
48
00:04:34,080 --> 00:04:39,800
En røgpistol. Et nødblus fra 1942
fra Walther Erma Bernard Berhauss.
49
00:04:39,920 --> 00:04:45,120
I har fundet den hernede, ikke?
Måske har I også fundet ammunition.
50
00:04:45,240 --> 00:04:48,600
Så har I vel også tænkt på -
51
00:04:48,720 --> 00:04:52,680
- den har ligget her
i en fugtig bunker i 75 år.
52
00:04:52,800 --> 00:04:55,960
Hvis du selv tror på,
den stadig virker -
53
00:04:56,080 --> 00:04:59,160
- er du lige så dum, som du ser ud.
54
00:04:59,280 --> 00:05:03,880
Nu giver I mig min nøgle tilbage.
55
00:05:04,000 --> 00:05:08,240
Så er der en god chance for,
I overlever det her.
56
00:05:08,360 --> 00:05:12,040
- Hvad for en nøgle?
- Jeg siger det ikke igen.
57
00:05:14,400 --> 00:05:16,840
Bliv stående, sagde jeg.
58
00:05:23,880 --> 00:05:27,200
- Det virkede.
- Det er tysk kvalitet.
59
00:05:33,960 --> 00:05:35,720
Løb!
60
00:05:39,480 --> 00:05:42,240
Så fang dem dog. Det er børn!
61
00:05:50,480 --> 00:05:53,280
Yeeha! Bull's eye.
62
00:05:53,400 --> 00:05:56,320
Det er en nødpistol, din idiot.
63
00:05:56,440 --> 00:05:59,200
- Næste skud.
- Det er den sidste.
64
00:05:59,320 --> 00:06:02,480
Okay.
65
00:06:31,360 --> 00:06:35,400
- Jeg skal have den nøgle!
- Jamen ...
66
00:06:35,520 --> 00:06:38,560
Du er sådan en pivskid, du er.
67
00:06:47,760 --> 00:06:51,240
Stop. Frys.
68
00:06:51,360 --> 00:06:55,880
Stop, eller jeg skyder.
Jeg mener det.
69
00:06:56,000 --> 00:06:59,240
- Så skyd ham dog.
- Rolig nu.
70
00:07:09,680 --> 00:07:15,240
Ups, hvad?
Giv mig så den der.
71
00:07:15,360 --> 00:07:20,120
Kom bare frem. Der er fri bane.
De har ikke mere ammo.
72
00:07:21,760 --> 00:07:23,240
Løb!
73
00:07:23,360 --> 00:07:25,600
Av for helvede!
74
00:07:25,720 --> 00:07:29,440
- Stop. Jeg tabte min sko.
- Lad den ligge.
75
00:07:29,560 --> 00:07:32,240
Min mor slår mig ihjel.
76
00:07:34,680 --> 00:07:36,520
Kom så.
77
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
For satan.
78
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
- De kommer!
- Hvad gør vi?
79
00:07:44,080 --> 00:07:48,400
Efter dem. Efter dem!
Fang dem.
80
00:07:55,000 --> 00:07:57,760
- Tania!
- Skynd jer.
81
00:07:57,880 --> 00:08:00,400
Det er den her vej.
82
00:08:19,200 --> 00:08:22,200
Erik, hold nu op med
at være en pivskid.
83
00:08:22,320 --> 00:08:25,800
Jeg tror, den er brækket.
84
00:08:42,240 --> 00:08:44,600
Det skal fandeme blive løgn.
85
00:08:48,040 --> 00:08:50,400
Tania, er du okay?
86
00:08:50,520 --> 00:08:55,560
- Hvad er der sket?
- Jeg rev foden på rustent metal.
87
00:08:56,560 --> 00:09:00,640
Kom. Vi finder på noget.
88
00:09:16,640 --> 00:09:19,280
- Sæt dig.
- Hvad er der sket?
89
00:09:19,400 --> 00:09:21,880
Hun har skåret sig.
90
00:09:25,520 --> 00:09:29,080
Kan I finde noget,
der kan stoppe blødningen?
91
00:09:46,920 --> 00:09:51,480
- Kan du bruge den?
- Ja. Tak.
92
00:10:03,200 --> 00:10:06,120
- Hvor har du lært det?
- Til spejder.
93
00:10:06,240 --> 00:10:10,600
Spejder? Spiste vi ikke bare kager
og snakkede om drenge?
94
00:10:10,720 --> 00:10:14,720
Det gjorde du.
Okay. Godt.
95
00:10:14,840 --> 00:10:17,480
Kan du gå, Tania?
96
00:10:26,840 --> 00:10:28,720
Det går ikke.
97
00:10:28,840 --> 00:10:34,520
En holder vagt ved døren, en bliver
hos Tania, resten finder en vej ud.
98
00:10:34,640 --> 00:10:39,480
- Jeg kan godt blive hos Tania.
- Jeg holder vagt.
99
00:10:39,600 --> 00:10:43,240
Vi fortsætter, finder en udvej
og kommer tilbage.
100
00:10:43,360 --> 00:10:46,680
- Aftale. Skynd jer.
- Ja.
101
00:10:56,280 --> 00:11:00,200
- Gør det meget ondt?
- Ja.
102
00:11:00,320 --> 00:11:05,280
Jeg vidste,
du ville klare den, Tania.
103
00:11:05,400 --> 00:11:09,520
Find den skat, Niels.
Vi kan ikke undvære dig.
104
00:11:09,640 --> 00:11:14,120
- Det lover jeg.
- Kommer du, Niels?
105
00:11:15,120 --> 00:11:16,920
Ja.
106
00:11:18,360 --> 00:11:20,760
Niels ...
107
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
Hallo, er det ikke månelys?
Op til fri luft?
108
00:11:56,080 --> 00:11:58,040
Det ser sådan ud.
109
00:12:14,440 --> 00:12:16,920
Prøv at se her.
110
00:12:18,920 --> 00:12:22,600
Vi må være tæt på stranden.
111
00:12:23,840 --> 00:12:29,640
- Så kan vi komme op og ud, ikke?
- Jo, hvis vi kan komme derop.
112
00:12:30,480 --> 00:12:32,800
Har du fået varmen?
113
00:12:32,920 --> 00:12:35,400
Tag min jakke.
114
00:12:43,640 --> 00:12:48,160
- Tak. Behøver du ikke.
- Jo.
115
00:12:48,280 --> 00:12:52,480
Du har lige reddet
vores alle sammens liv.
116
00:12:52,600 --> 00:12:55,520
- Du er virkelig modig.
- Mener du det?
117
00:12:55,640 --> 00:13:00,680
Ja. Jeg har aldrig mødt nogen
så modig som dig. Du er topsej.
118
00:13:02,160 --> 00:13:05,720
Altså for en 12-årig at være.
119
00:13:07,720 --> 00:13:11,440
- En af os skal gøre det.
- Jeg kan godt prøve.
120
00:13:11,560 --> 00:13:15,600
- Skal jeg give dig en hestesko?
- Ja. God idé.
121
00:13:15,720 --> 00:13:18,000
Tre, to, en.
122
00:13:20,000 --> 00:13:22,080
Okay. Ned.
123
00:13:24,000 --> 00:13:27,240
- Det fungerer ikke.
- Jeg prøver.
124
00:13:29,440 --> 00:13:31,640
Niels?
125
00:13:35,240 --> 00:13:40,960
- Hvor skal du hen?
- Jeg tror, vi er så tæt på skatten.
126
00:13:41,080 --> 00:13:44,760
- Vi skal ud. Tania er såret.
- Det ved jeg godt.
127
00:13:44,880 --> 00:13:48,040
Men Tania vil have,
at vi finder skatten.
128
00:13:48,160 --> 00:13:51,440
- Jeg kan godt lige ...
- Vi er i livsfare!
129
00:13:51,560 --> 00:13:56,680
Nej, ikke længere. Hvis vi finder
den skat, kan vi købe skolen fri.
130
00:13:56,800 --> 00:14:01,160
Jeg fatter ikke, at du er så naiv.
Godsejeren er psykopat.
131
00:14:01,280 --> 00:14:04,320
Han er efter os. Det er farligt!
132
00:14:04,440 --> 00:14:08,200
Hvad er en dum skat værd,
hvis vi mister hinanden?
133
00:14:08,320 --> 00:14:10,640
- Det gør vi ikke.
- Bliv her.
134
00:14:10,760 --> 00:14:12,880
- Du bestemmer ikke.
- Jo.
135
00:14:13,000 --> 00:14:20,440
Nej! Hvis jeg havde lyttet, havde
den flare gun ikke reddet vores røv.
136
00:14:20,560 --> 00:14:24,880
- Tania reddede vores røv. Ikke dig.
- For vi er et team.
137
00:14:25,000 --> 00:14:27,560
Mine venner regner med mig.
138
00:14:27,680 --> 00:14:32,440
- Far sagde, du skulle lytte til mig.
- Så havde de fanget os.
139
00:14:32,560 --> 00:14:36,520
Hvad? Havde du lyttet,
havde vi slet ikke været her.
140
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
- Møgunge!
- Du er den værste søster.
141
00:14:39,520 --> 00:14:43,600
Gå efter din lorteskat.
Vi andre finder en udvej.
142
00:14:43,720 --> 00:14:45,800
Fint!
143
00:14:53,040 --> 00:14:57,120
Hvad skal jeg gøre,
når han ikke vil lytte?
144
00:14:57,240 --> 00:15:02,360
Jeg kan ikke tvinge ham,
men jeg har jo ansvaret for ham.
145
00:15:02,480 --> 00:15:05,560
Hey ... Rolig.
146
00:15:05,680 --> 00:15:09,720
Niels har taget et valg.
Og du kan ikke tvinge ham.
147
00:15:09,840 --> 00:15:15,440
Men han er jo min lillebror.
Det er mig, der skal passe på ham.
148
00:15:18,080 --> 00:15:21,240
Hvad hvis der sker ham noget?
149
00:15:23,000 --> 00:15:25,960
Nanna, vi skal nok klare den.
150
00:15:26,080 --> 00:15:31,240
Det er jeg sikker på,
Niels også skal. Okay?
151
00:15:32,240 --> 00:15:34,680
Ja.
152
00:15:44,800 --> 00:15:48,640
Jeg er glad for, du er her.
153
00:15:57,280 --> 00:16:03,520
Nå, skal vi ikke ...
Skal vi prøve at komme ud herfra?
154
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
Yes!
155
00:16:48,720 --> 00:16:52,360
- Hallo?
- Undskyld mig. Jeg kommer nu.
156
00:16:56,360 --> 00:16:59,320
- Kom nu.
- Ja, ja. Jeg kommer.
157
00:16:59,440 --> 00:17:02,560
- Du kunne hjælpe til.
- Det kan jeg ikke.
158
00:17:02,680 --> 00:17:07,680
- Bare fordi du har slået fingeren?
- Jeg har brækket den.
159
00:17:07,800 --> 00:17:12,480
Brækket?
Du har altid undskyldninger.
160
00:17:12,600 --> 00:17:15,400
Stil den der. Sådan.
161
00:17:19,320 --> 00:17:22,760
Nu skal jeg sateme
have fat i de små mider.
162
00:17:49,440 --> 00:17:52,440
- Vi har et stort problem.
- Hvad nu?
163
00:17:52,560 --> 00:17:56,360
Han har en grillstarter.
Han brænder igennem døren.
164
00:17:56,480 --> 00:17:59,920
- Hvad taler du om?
- En, der skærer i metal.
165
00:18:00,040 --> 00:18:03,760
- En skærebrænder?
- Du sagde en grillstarter.
166
00:18:03,880 --> 00:18:09,080
- Det er lige meget. Han er på vej!
- Hvor lang tid har vi?
167
00:18:27,440 --> 00:18:29,560
Han kommer! Han kommer!
168
00:18:29,680 --> 00:18:32,560
De kommer nu.
169
00:18:32,680 --> 00:18:37,120
Pis. Tag Tanias arm.
Løft hende op.
170
00:18:38,120 --> 00:18:41,280
- Det gør for ondt.
- Hvad gør vi så?
171
00:18:41,400 --> 00:18:44,160
Advar de andre og skaf hjælp.
172
00:18:44,280 --> 00:18:48,120
- Hvad med dig?
- Jeg finder altid på noget.
173
00:18:48,240 --> 00:18:52,240
- Men ...
- En af jer må tilkalde hjælp.
174
00:18:52,360 --> 00:18:57,400
- Her. Jeg tror, I skal af sted.
- Charly, kom.
175
00:19:03,920 --> 00:19:07,320
- Hvad laver du?
- Jeg glemte min taske.
176
00:19:09,480 --> 00:19:12,000
De kommer nu.
177
00:19:14,440 --> 00:19:20,160
Hey ... Hvad har vi her?
Lidt efterladenskaber.
178
00:19:27,560 --> 00:19:32,000
Sikke nogle kønne venner du har.
Efterlader dig her alene.
179
00:19:32,120 --> 00:19:36,160
- Tjek hendes lommer for nøglen.
- Ja, far.
180
00:19:45,240 --> 00:19:48,440
Nanna? Hvor er I?
181
00:19:50,040 --> 00:19:53,120
Nanna, de kommer nu.
182
00:19:53,240 --> 00:19:55,720
Gem jer!
183
00:19:57,000 --> 00:20:00,080
- Der er ikke noget, far.
- Scheisse.
184
00:20:00,200 --> 00:20:06,360
- Hvor mange ved, at I er her?
- Mange. De kommer sikkert snart.
185
00:20:06,480 --> 00:20:13,240
Ungdommen nu om dage ...
I lyver helt utrolig dårligt.
186
00:20:14,360 --> 00:20:19,720
Men når de andre finder ud, ringer de
til politiet, og så er du færdig.
187
00:20:19,840 --> 00:20:24,120
God plan. Bare ærgerligt,
der ikke findes andre udgange.
188
00:20:24,240 --> 00:20:27,120
Ja, bare ærgerligt ...
189
00:20:27,240 --> 00:20:31,640
Min far sprængte alle udgange
i luften, inden han stak af.
190
00:20:31,760 --> 00:20:37,320
Så nu går vi stille og roligt ind og
fanger dine venner. Jan, du bliver.
191
00:20:37,440 --> 00:20:41,840
Hold øje med provokatøren her.
Erik, du går med mig.
192
00:20:41,960 --> 00:20:47,440
- Du bliver, og jeg går med far.
- Ja, og jeg ... øh ...
193
00:20:53,120 --> 00:20:55,400
Du bliver der!
194
00:22:16,240 --> 00:22:18,200
Orv ...
195
00:22:19,600 --> 00:22:22,040
Nice.
196
00:22:26,960 --> 00:22:29,640
Heil Hitler.
197
00:22:31,680 --> 00:22:34,160
Øh ...
198
00:22:35,840 --> 00:22:40,200
Jeg forestillede mig,
at det var en film.
199
00:22:50,480 --> 00:22:54,760
He's got the whole world
in his hands ...
200
00:22:57,280 --> 00:22:59,440
Gider du lige?
201
00:22:59,560 --> 00:23:03,120
He's got the whole wide world
in his hands.
202
00:23:03,240 --> 00:23:06,960
He's got the whole wide world
in his hands.
203
00:23:07,080 --> 00:23:10,400
He's got the whole world
in his hands.
204
00:23:10,520 --> 00:23:14,120
- He's got you and me ...
- Ti stille!
205
00:23:14,240 --> 00:23:18,640
- He's got the whole world ...
- Luk, sagde jeg!
206
00:23:18,760 --> 00:23:23,400
Jeg sagde, du skulle tie stille.
Du synger værre end Erik.
207
00:23:23,520 --> 00:23:25,680
Ti stille!
208
00:23:25,800 --> 00:23:29,280
- Av for satan.
- He's got the whole world ...
209
00:23:29,400 --> 00:23:33,000
Slip mig.
210
00:23:39,000 --> 00:23:43,120
- Hvad satan? Slip mig.
- Pas på! Han kommer.
211
00:23:44,480 --> 00:23:47,040
Hvad i hede hule ...?
212
00:23:54,120 --> 00:23:56,480
Kom her. Kom.
213
00:23:56,600 --> 00:23:59,800
Kom her!
214
00:23:59,920 --> 00:24:02,080
Kom her. Kom her!
215
00:24:03,520 --> 00:24:06,120
Jeg sidder fast.
216
00:24:06,240 --> 00:24:08,520
Far!
217
00:24:10,160 --> 00:24:13,400
Far! Hjælp!
218
00:24:14,400 --> 00:24:18,520
Far! Jeg sidder fast!
219
00:24:22,080 --> 00:24:24,360
Men for helvede altså ...
220
00:24:28,440 --> 00:24:31,760
Far, jeg sidder fast!
221
00:24:39,440 --> 00:24:42,480
- Få den idiot ud derfra.
- Ja, far.
222
00:24:46,080 --> 00:24:48,680
Ej, for helvede ...
223
00:24:52,560 --> 00:24:54,800
Hvad sker der?
224
00:24:54,920 --> 00:25:01,000
Det var, fordi der var en,
der slap ud af det hul.
225
00:25:02,000 --> 00:25:04,560
Et hul?
226
00:25:12,840 --> 00:25:15,520
Det er en ventilationsskakt.
227
00:25:18,160 --> 00:25:22,440
- Hvem slap væk?
- Det så jeg faktisk ikke.
228
00:25:22,560 --> 00:25:25,760
Men han havde pyjamasbukser på -
229
00:25:25,880 --> 00:25:30,040
- og så fik jeg faktisk også
fat i den her hvide sko.
230
00:25:30,160 --> 00:25:34,400
Du kan ikke stikke en pind i en lort
uden at ødelægge det.
231
00:25:34,520 --> 00:25:39,080
Det er et under, pigen stadig er her.
Og du holder kæft.
232
00:25:42,680 --> 00:25:47,360
I to ... Ind og find de andre. Nu!
233
00:25:47,480 --> 00:25:50,240
- Ja, far.
- Ja.
234
00:25:55,440 --> 00:25:58,000
Og du kommer med mig.
235
00:26:14,880 --> 00:26:19,200
"Kom, Charly. Vi skal på skattejagt.
Vi kan redde skolen."
236
00:26:19,320 --> 00:26:24,600
"Det bliver megalet. Vi skal hen på
godset og hente en skat og ud igen."
237
00:26:25,600 --> 00:26:29,400
God idé, Niels. Supergod idé.
238
00:26:37,680 --> 00:26:39,920
Kom her.
239
00:27:27,320 --> 00:27:29,880
Mor?
240
00:27:30,880 --> 00:27:33,600
Mor?
241
00:27:39,640 --> 00:27:42,000
Mor!
242
00:27:42,800 --> 00:27:45,000
Mor.
243
00:27:48,280 --> 00:27:53,840
Er De en psykopatisk nazistisk
skattejæger, der dræber børn?
244
00:27:53,960 --> 00:27:56,320
Det sker der, når man lyver.
245
00:27:56,440 --> 00:27:58,920
Niels!
246
00:27:59,040 --> 00:28:01,360
Nanna?
Jeg kommer nu, Nanna.
247
00:28:01,480 --> 00:28:06,200
Hvis du siger det mindste,
kan du vinke farvel til dine venner.
248
00:28:51,800 --> 00:28:54,760
Tekster: Rikke S. Lilholt
Dansk Video Tekst
18957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.