All language subtitles for Det Forsvundne Ravkammer - S01E03 WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,280
Om kort tid er vi rigere,
end I kunne drĂžmme om.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
Derinde ligger skatten gemt.
3
00:00:08,920 --> 00:00:13,200
Hvis vi finder den fĂžrst,
sÄ bliver det vores skat.
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,840
LĂžb for livet!
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,080
Vi kan redde skolen.
Ingen skal flytte.
6
00:00:18,200 --> 00:00:23,480
Jeg ved, hvad han leder efter. Under
krigen besatte tyskerne Leningrad.
7
00:00:23,600 --> 00:00:28,280
De fik adgang til Katharinapaladset
fyldt med guld og ĂŠdelsten.
8
00:00:28,400 --> 00:00:33,960
- Folk har ledt efter den i 80 Är.
- Niels, hvad har du gang i?
9
00:00:34,080 --> 00:00:37,160
- Den er ikke i kĂŠlderen.
- Herind.
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,840
- Han er dĂžd.
- Det er rottefĂŠngeren ...
11
00:00:42,960 --> 00:00:49,040
Drenge! DÞren er Äben.
Den skal vÊre lukket og lÄst altid.
12
00:00:51,240 --> 00:00:55,760
- Shit. Hvad gĂžr vi nu, Niels?
- Det ved jeg ikke, Charly.
13
00:01:07,040 --> 00:01:11,840
DĂžren er metalforstĂŠrket.
Den fÄr vi aldrig op.
14
00:01:11,960 --> 00:01:15,560
- Vi sÄ lige en dÞd mand.
- Han var i live i gÄr.
15
00:01:15,680 --> 00:01:18,440
- Niels sÄ ham, ikke?
- Jo.
16
00:01:18,560 --> 00:01:25,040
- Vi skal ud herfra nu.
- Lugter her ikke sÄdan lidt af lort?
17
00:01:26,480 --> 00:01:30,880
Lugter der ikke bare af kĂŠlder?
Eller sÄdan noget.
18
00:01:31,000 --> 00:01:34,560
Er det ikke lige meget?
Vi skal jo bare ud.
19
00:01:34,680 --> 00:01:40,680
Ej! Der er nul mobilforbindelse.
Jeg kan ikke magte det her.
20
00:01:40,800 --> 00:01:44,360
Der er tremmer,
og vi er fanget hos mordere.
21
00:01:44,480 --> 00:01:48,920
- Vi skal ud.
- Hvordan? Vi fÄr ikke den dÞr op.
22
00:01:49,040 --> 00:01:52,240
Hey, venner. Kom og se her.
23
00:01:57,560 --> 00:01:59,920
Hvad er det her?
24
00:02:02,560 --> 00:02:05,960
De har gang i
en udgravning af en slags.
25
00:02:09,040 --> 00:02:11,880
Sygt nok.
26
00:02:12,000 --> 00:02:14,160
Der er et rum mere.
27
00:02:18,040 --> 00:02:22,120
MÄske er der noget, vi kan bruge.
28
00:02:30,200 --> 00:02:33,720
Undskyld. Det var bare mig.
29
00:02:44,400 --> 00:02:49,000
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
30
00:02:49,120 --> 00:02:51,840
Men jeg sÄ godsejeren stÄ med den.
31
00:02:51,960 --> 00:02:56,880
Den ligner lidt en Rubiks cube.
AltsÄ bare fra nazikrigen.
32
00:02:57,000 --> 00:03:01,360
- Hvad tror du, den skal bruges til?
- Det ved jeg ikke.
33
00:03:01,480 --> 00:03:08,120
- Hey, jeg har fundet en lommelygte.
- Og jeg har fundet den her.
34
00:03:08,240 --> 00:03:11,040
SÄ lad os gÄ den her vej.
35
00:03:16,760 --> 00:03:21,120
Hvad er det her for et sted?
36
00:03:21,240 --> 00:03:24,640
Det ligner en gammel bunker
fra krigen.
37
00:03:24,760 --> 00:03:28,760
- Det er jo kĂŠmpestort.
- Hvad vej skal vi?
38
00:03:28,880 --> 00:03:34,320
Jeg sÄ en optegning pÄ vÊggen. Hvis
det var et kort, er det en labyrint.
39
00:03:34,440 --> 00:03:38,600
- Lod du det ligge?
- Jeg vidste ikke, vi blev lÄst inde.
40
00:03:38,720 --> 00:03:41,840
- Men hvem lader et kort ligge ...
- Hey!
41
00:03:41,960 --> 00:03:45,640
Kan vi arbejde sammen
i stedet for at diskutere?
42
00:03:45,760 --> 00:03:51,040
- Har vi et kompas med?
- SelvfĂžlgelig. Jeg har jo pakket.
43
00:03:51,160 --> 00:03:53,080
- Her.
- StĂŠrkt.
44
00:03:53,200 --> 00:03:56,440
Man er vel mester pÄ sit felt.
45
00:03:56,560 --> 00:04:01,400
Hvis det er en bunker, kan den hĂŠnge
sammen med dem pÄ stranden.
46
00:04:01,520 --> 00:04:05,080
SĂ„ du tror,
vi kan komme ud ved stranden?
47
00:04:05,200 --> 00:04:09,880
- Det lyder da logisk nok.
- Godset ligger bagerst. Det er syd.
48
00:04:10,000 --> 00:04:15,560
Skolen mÄ ligge lidt nordÞst.
Minigolfbanen ligger mod nord.
49
00:04:15,680 --> 00:04:20,800
- Hvor ligger stranden i forhold?
- Rent vest.
50
00:04:20,920 --> 00:04:25,600
Godt. SĂ„ er det det, vi gĂžr.
Vest er den vej.
51
00:04:38,880 --> 00:04:42,120
Ăjne i natten.
52
00:04:45,080 --> 00:04:49,120
Sandheden har gemt sig et sted.
53
00:04:50,280 --> 00:04:53,200
Sammen kan vi fĂžlges ad
og finde derhen.
54
00:04:53,320 --> 00:04:57,360
Jeg lover ik' at slippe dig,
du bliver ikke glemt, nej.
55
00:04:57,480 --> 00:04:59,080
Ă
h uh Äh.
Ă
h uh Äh.
56
00:04:59,200 --> 00:05:02,640
Du' ik' alene mere.
57
00:05:02,760 --> 00:05:08,960
Lad dem prÞve, sÄ hÄrdt de kan,
jeg ved, vi ik' kan skilles ad.
58
00:05:09,080 --> 00:05:15,160
Vi er sammen om den drĂžm,
og jeg vil have det hele med.
59
00:05:15,280 --> 00:05:21,560
SÄ nÄr alt er sort, alt hÄb gÄr bort,
og vi kun har hinanden.
60
00:05:21,680 --> 00:05:27,400
Bar' lad dem prÞve, sÄ hÄrdt de kan,
jeg ved, vi ik' kan skilles ad.
61
00:05:46,040 --> 00:05:49,640
AltsÄ hvor lÊnge kan det her
lige blive ved?
62
00:05:51,680 --> 00:05:55,280
Vi bliver vel bare ved med
at gÄ vest.
63
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
My god ...
64
00:06:00,880 --> 00:06:03,240
- Kom nu.
- Ja, ja.
65
00:06:06,680 --> 00:06:10,760
- Tag nu ordentligt fat.
- Du har jo den lette ende.
66
00:06:10,880 --> 00:06:14,840
"Den lette ende."
Du er altid fuld af undskyldninger.
67
00:06:14,960 --> 00:06:19,280
- Det er sgu da dig ...
- Nej, det er du! Det er du, Erik.
68
00:06:19,400 --> 00:06:23,600
- Kom nu, for helvede.
- Jeg stÄr sgu og Äbner dÞren.
69
00:06:23,720 --> 00:06:28,520
Ă
bn den anden dĂžr, Erik.
Det er da helt utroligt.
70
00:06:30,360 --> 00:06:33,120
Hvad tror I, at I har gang i?
71
00:06:33,240 --> 00:06:37,040
- Vi skaffer os af med RottefĂŠngeren.
- I hans bil?
72
00:06:37,160 --> 00:06:41,560
Hvis vi tog hans egen bil,
fik vi ordnet alt pÄ en gang.
73
00:06:41,680 --> 00:06:45,000
Og hvis nogen ser jer
i rottefĂŠngerbilen?
74
00:06:45,120 --> 00:06:50,000
FÄ ham over i vores bil. Vi fÄr den
af vejen, nÄr det er mÞrkt!
75
00:06:50,120 --> 00:06:54,280
- Undskyld, far.
- Det var det, jeg sagde.
76
00:06:54,400 --> 00:06:57,480
- SĂ„ lĂžft.
- Det gÞr jeg ogsÄ!
77
00:06:57,600 --> 00:07:00,720
Det er stadig mig,
der har hovedenden.
78
00:07:00,840 --> 00:07:04,400
- Du har bare undskyldninger.
- Jeg har en idé.
79
00:07:04,520 --> 00:07:09,840
I stedet for at bĂŠre ham derover
lĂŠgger vi ham her og tager bilen.
80
00:07:09,960 --> 00:07:14,440
- SĂ„ skal han ikke over til bilen.
- Vi henter vores bil.
81
00:07:14,560 --> 00:07:19,080
Ja, vi henter bilen herover.
Skidegodt. Meget god idé, jeg fik.
82
00:07:19,200 --> 00:07:21,320
Den fik jeg lige selv.
83
00:07:21,440 --> 00:07:25,680
Man skal udfordre sig selv.
Det kan jeg love, jeg gĂžr nu.
84
00:07:25,800 --> 00:07:29,800
Vi er her under jorden.
Der er bĂŠlgravende mĂžrkt.
85
00:07:29,920 --> 00:07:34,280
Ud over lommelygten.
Der lugter af kloak. Der er sÄ klamt.
86
00:07:34,400 --> 00:07:36,560
Det krĂŠver mod at vĂŠre her.
87
00:07:36,680 --> 00:07:40,680
Jeg glÊder mig til at fÄ
wifi og internetforbindelse.
88
00:07:40,800 --> 00:07:44,160
Det er der ikke mange af jer,
der kunne klare.
89
00:07:44,280 --> 00:07:48,040
Der er ikke lys,
sÄ videokvaliteten er dÄrlig.
90
00:07:48,160 --> 00:07:53,040
- BehĂžver du at brokke dig 24-7?
- BehĂžver du at smadre min story?
91
00:07:53,160 --> 00:07:56,360
Du smadrer vores humĂžr
med dit jap-jap-jap.
92
00:07:56,480 --> 00:08:00,320
- LĂŠg den i lommen og deltag.
- Bland dig udenom.
93
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
Jeg beskriver bare situationen.
94
00:08:03,560 --> 00:08:08,240
- Din beskrivelse er fuld af brok.
- Det er den da ikke. Er den?
95
00:08:08,360 --> 00:08:13,360
Jeg hĂžrte ikke noget brok.
Jeg hĂžrte kun en engels stemme.
96
00:08:13,480 --> 00:08:16,200
Tak, Charly.
97
00:08:16,320 --> 00:08:20,560
Jeg vil godt hjem nu.
Jeg gider ikke at vĂŠre her mere.
98
00:08:20,680 --> 00:08:24,760
Jeg skal til fest senere.
Det glĂŠder jeg mig til ...
99
00:08:24,880 --> 00:08:27,600
Hvad sker der for dig?
Hun er blĂŠst.
100
00:08:27,720 --> 00:08:32,080
Jeg synes, hun er meget sĂžd.
Og lĂŠkker.
101
00:08:32,200 --> 00:08:36,400
- Come on. Det mener du ikke.
- Hun er faktisk model.
102
00:08:36,520 --> 00:08:39,400
- Ja ... Helt sikkert.
- Det er hun.
103
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
Er det ikke en dĂžr, det derhenne?
104
00:08:49,600 --> 00:08:53,520
Den giver sig ikke.
Den mÄ vÊre rustet fast.
105
00:08:53,640 --> 00:08:57,160
- Charly, mÄ jeg lÄne kobenet?
- SelvfĂžlgelig.
106
00:09:51,480 --> 00:09:55,360
Okay.
Kunne du se lidt mere sur ud mÄske?
107
00:10:00,200 --> 00:10:02,680
Tania ... Kom her.
108
00:10:03,680 --> 00:10:08,440
Det er lige her,
min mors minigolfbane ligger.
109
00:10:08,560 --> 00:10:10,360
Det er rigtigt nok.
110
00:10:30,680 --> 00:10:33,680
Der er et skelet.
111
00:10:35,800 --> 00:10:39,040
Han er i uniform.
112
00:10:39,160 --> 00:10:42,240
En nazistsoldat.
113
00:10:42,360 --> 00:10:45,960
Han mÄ have ligget her i 75 Är.
114
00:10:47,480 --> 00:10:51,360
- Tror I ogsÄ, han blev lÄst inde?
- Hvad er det der?
115
00:10:55,080 --> 00:10:58,080
Der stÄr skrevet noget, tror jeg.
116
00:11:00,520 --> 00:11:03,360
"Mein liebe Greta."
117
00:11:04,360 --> 00:11:08,600
- Det stÄr pÄ tysk.
- Jeg kan godt oversĂŠtte.
118
00:11:13,160 --> 00:11:15,320
"Min elskede Greta."
119
00:11:15,440 --> 00:11:19,200
"Jeg er bange for,
jeg ikke nÄr hjem inden jul."
120
00:11:19,320 --> 00:11:21,840
"Tilgiv mig."
121
00:11:21,960 --> 00:11:28,480
"SS-officer M.L. Schmidtmann
har forrÄdt os alle."
122
00:11:28,600 --> 00:11:32,400
"Han sprĂŠngte mig
sammen med resten af mĂŠndene."
123
00:11:32,520 --> 00:11:34,800
"Inde i bunkeren."
124
00:11:34,920 --> 00:11:38,000
"Havde jeg mistet livet,
lÄ jeg ikke her -
125
00:11:38,120 --> 00:11:41,280
- og talte timer ned
til mit endeligt."
126
00:11:41,400 --> 00:11:46,000
Han er sgu blevet lÄst inde.
Levende begravet.
127
00:11:46,120 --> 00:11:51,680
"Jeg har fulgt hver en ordre, men
denne gang tillod jeg mig at tage -
128
00:11:51,800 --> 00:11:58,200
- en minimal og lillebitte
ubetydelig del af skatten."
129
00:12:00,120 --> 00:12:04,920
"Jeg Ăžnskede at give en smuk gave
til dig, min elskede Greta."
130
00:12:05,040 --> 00:12:09,840
"Jeg hÄber, at den ved skÊbnens
hjĂŠlp finder sin vej til dig."
131
00:12:09,960 --> 00:12:14,120
"Din for altid. Ernst Brauber."
132
00:12:34,280 --> 00:12:37,160
Hvis det er lillebitte
og ubetydeligt -
133
00:12:37,280 --> 00:12:42,720
- sÄ forestil jer,
hvad resten af skatten bestÄr af.
134
00:12:42,840 --> 00:12:45,160
MĂ„ jeg se?
135
00:12:47,120 --> 00:12:51,360
- Okay. Den ser ret ĂŠgte ud.
- Vent. Jeg skal lige se.
136
00:12:53,760 --> 00:12:58,080
Whoa. Det ligner et rigtigt
Kardashian-smykke.
137
00:12:58,200 --> 00:13:01,240
Det er Ravkammeret, han snakker om.
138
00:13:01,360 --> 00:13:05,240
Smykket og Ernsts brev er
et bevis pÄ, at det er her.
139
00:13:05,360 --> 00:13:08,560
Derfor vil godsejeren ikke
have motorvejen.
140
00:13:08,680 --> 00:13:13,400
En af verdens stĂžrste skatte
ligger begravet lige her.
141
00:13:13,520 --> 00:13:17,640
Nanna, hvis vi finder den fĂžrst,
kan vi redde skolen.
142
00:13:17,760 --> 00:13:21,280
Far vil sige:
Det vil vĂŠre et historisk Ăžjeblik.
143
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
Stop nu, Niels.
144
00:13:23,320 --> 00:13:28,040
Vi skal bare ud herfra,
sÄ mÄ politiet tage sig af resten.
145
00:13:29,480 --> 00:13:33,560
Vi skal finde Ravkammeret.
Vi kan lige ...
146
00:13:33,680 --> 00:13:38,280
Stop nu! Godsejeren er
tydeligvis psykopat og farlig.
147
00:13:38,400 --> 00:13:41,520
Jeg er ligeglad med skatten.
Vi skal ud nu.
148
00:13:41,640 --> 00:13:45,880
Vi skal bruge den til at redde
skolen. Kan du ikke se det?
149
00:13:46,000 --> 00:13:50,760
Jeg finder Ravkammeret. Jeg bliver
her, til jeg har fundet det.
150
00:13:50,880 --> 00:13:53,600
Du er sÄ irriterende.
151
00:14:01,120 --> 00:14:03,800
Jeg gÄr med Niels.
152
00:14:06,160 --> 00:14:08,200
Jeg er ogsÄ med.
153
00:14:20,680 --> 00:14:26,640
- Johannes?
- Undskyld. Men det er jo ret vildt.
154
00:14:26,760 --> 00:14:29,560
TĂŠnk over,
hvis Ravkammeret var der.
155
00:14:29,680 --> 00:14:33,120
SĂ„ vil jeg gerne
vĂŠre med til at finde det.
156
00:14:33,240 --> 00:14:37,640
Og sÄ har jeg heller ikke rigtig
sÄ meget andet at lave.
157
00:14:39,200 --> 00:14:45,040
- AltsÄ jeg er med, hvis du er med.
- Du ville hjem hurtigst muligt.
158
00:14:45,160 --> 00:14:50,880
Ja, men overvej, hvor mange fĂžl
jeg ville fÄ, hvis vi fandt en skat.
159
00:14:51,000 --> 00:14:55,720
SÄ har jeg ogsÄ noget
at snakke med Mark om til festen.
160
00:14:55,840 --> 00:15:00,040
Og hvor lang tid kan det
lige tage at finde skatten?
161
00:15:02,160 --> 00:15:07,200
Hvis I mener, det er sÄ vigtigt,
sÄ lad os finde den skide skat.
162
00:15:28,480 --> 00:15:33,000
- Gjorde I, som vi aftalte?
- Ja, vi smed ham i mosen, far.
163
00:15:33,120 --> 00:15:38,320
Vent et par timer, tag hans bilnĂžgler
og kĂžr bilen langt vĂŠk herfra.
164
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
BilnĂžgler?
165
00:15:40,240 --> 00:15:44,000
I tog dem vel,
inden I smed ham i mosen?
166
00:15:44,120 --> 00:15:47,080
Nej.
167
00:15:48,080 --> 00:15:51,760
Okay. Skjul hans bil, sÄ godt I kan.
168
00:15:51,880 --> 00:15:55,280
I morgen tidlig
gÄr vi ind i bunkeren. Okay?
169
00:15:55,400 --> 00:15:58,360
Fra nu af fokuserer vi pÄ ravskatten.
170
00:15:59,400 --> 00:16:03,080
- Du skal ikke ...
- I to!
171
00:16:17,840 --> 00:16:23,640
Hvor langt er der ned til stranden?
Det er, som om vi gÄr i en labyrint.
172
00:16:23,760 --> 00:16:28,080
Hvis vi er gÄet direkte vest,
bÞr vi gÄ under Vesterhavet.
173
00:16:28,200 --> 00:16:30,960
MĂ„ jeg se kompasset?
174
00:16:33,560 --> 00:16:35,160
Tak.
175
00:16:42,320 --> 00:16:47,240
- Charly, hvor har du det fra?
- Jeg har brugt det pÄ alle eventyr.
176
00:16:47,360 --> 00:16:51,560
- Hvor er det fra?
- Jeg vandt det over en jĂŠgersoldat.
177
00:16:51,680 --> 00:16:56,360
Forrige sommer holdt JĂŠgerkorpset
en turnering pÄ minigolfbanen.
178
00:16:56,480 --> 00:17:02,000
- Jeg flĂŠkkede dem fuldstĂŠndig!
- Charly, hvor har du fÄet det fra?
179
00:17:04,400 --> 00:17:08,240
Sammen med et forstĂžrrelsesglas
i en pakke Guldkorn.
180
00:17:11,640 --> 00:17:16,800
- Det duer jo ikke.
- Fedt. Vi er faret vild.
181
00:17:16,920 --> 00:17:21,200
Det mener I ikke.
Nu nÄr vi jo ikke den fest, Nanna.
182
00:17:21,320 --> 00:17:26,440
Den var min eneste chance med Mark.
Nu er vi bare lost.
183
00:17:30,720 --> 00:17:33,880
- Hvad var det?
- Det er bare mr. Hack.
184
00:17:35,440 --> 00:17:40,600
Se ... NÄr man trykker ham pÄ maven,
griner han. Er han ikke sjov?
185
00:17:44,120 --> 00:17:49,920
Det er jo ikke sjovt. Er du ikke ogsÄ
lidt for gammel til det her?
186
00:17:50,040 --> 00:17:54,320
Jo, altsÄ ...
Det var ogsÄ mest ment ironisk.
187
00:17:55,480 --> 00:17:59,040
Nej! Mr. Hack ...
188
00:17:59,160 --> 00:18:02,520
Lad os nu komme videre.
189
00:18:27,960 --> 00:18:33,520
- Det er en slags sovesal.
- Skal vi holde pause? Jeg er trĂŠt.
190
00:18:33,640 --> 00:18:38,480
Det ser ud til, det er en blindgyde.
Hvordan kommer man videre?
191
00:18:39,720 --> 00:18:44,800
Lad os blive her i nat. Vi mÄ finde
en vej videre, nÄr vi har sovet.
192
00:18:44,920 --> 00:18:48,520
- Charly, har vi en lighter med?
- Ja.
193
00:18:52,800 --> 00:18:55,200
- Den er her.
- Tak.
194
00:19:22,000 --> 00:19:26,720
- Ser jeg ikke sej ud?
- Bohnen, Bohnen ...
195
00:19:26,840 --> 00:19:31,960
Fleisch. Bohnen, ja.
Det stÄr der pÄ alle dÄserne.
196
00:19:32,080 --> 00:19:35,760
SĂ„ vi har bĂžnner
og gammelt tĂžrret kĂžd.
197
00:19:35,880 --> 00:19:39,320
Jeg er ved at dĂž af sult.
Kan man spise det?
198
00:19:39,440 --> 00:19:44,080
Nej, Louise. Klamt, oldgammelt kĂžd?
199
00:19:44,200 --> 00:19:49,160
Det er jo sÄdan noget militÊrmad.
Det skulle da holde i lang tid.
200
00:19:51,120 --> 00:19:56,760
Hey, guys.
Der stÄr en gammel generator herinde.
201
00:20:05,440 --> 00:20:08,840
- Hvad er det?
- En dieselgenerator.
202
00:20:08,960 --> 00:20:12,560
Hvis jeg kan fikse den,
kan vi mÄske fÄ lys.
203
00:20:12,680 --> 00:20:15,840
- Det ser indviklet ud.
- Det er det ikke.
204
00:20:15,960 --> 00:20:21,240
Det er en elektrisk leder, der mĂžder
et magnetfelt. Det inducerer strĂžm.
205
00:20:26,760 --> 00:20:31,200
Den er altsÄ for blÞd.
Den er dÄrlig for ryggen.
206
00:20:31,320 --> 00:20:34,640
Det er en 80 Är gammel seng.
207
00:20:34,760 --> 00:20:38,640
Ja, ja. Men de kunne godt
have spĂŠndt fjedrene lidt.
208
00:20:38,760 --> 00:20:41,440
Jeg siger det bare.
209
00:21:01,120 --> 00:21:03,760
Whoa ... Se lige her.
210
00:21:08,760 --> 00:21:11,280
- En gun!
- What?
211
00:21:11,400 --> 00:21:15,040
Se. Der er ogsÄ patroner til.
212
00:21:18,520 --> 00:21:21,760
- Hvad har I gang i?
- Ikke noget.
213
00:21:22,760 --> 00:21:26,280
Den lĂŠgger I fra jer lige nu.
214
00:21:26,400 --> 00:21:28,440
Okay.
215
00:21:41,720 --> 00:21:46,160
Vi kan ikke sove tre der.
Vil du sove ved siden af Johannes?
216
00:21:46,280 --> 00:21:50,680
Det gider jeg ikke.
Kan vi ikke bare sove sammen?
217
00:21:50,800 --> 00:21:55,360
Jeg lÄner lige jeres lampe.
Den anden er gÄet dÞd.
218
00:21:56,360 --> 00:22:02,200
Ja ... og Louise, jeg hĂžrte dig godt.
Det er fint. I tager bare sengen.
219
00:22:02,320 --> 00:22:05,600
- Jeg arbejder bare videre.
- Tak.
220
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
Hvad snakker han om?
221
00:22:12,120 --> 00:22:16,560
Han er ved at fikse en generator,
sÄ vi kan fÄ elektricitet.
222
00:22:16,680 --> 00:22:21,200
- Han er ret sej, ikke?
- BehÞver du at vÊre sÄ flabet?
223
00:23:34,200 --> 00:23:38,360
Hvad spiser du? Jeg troede ikke,
vi havde noget mad.
224
00:23:38,480 --> 00:23:42,120
Jeg spiser ikke noget.
225
00:23:42,240 --> 00:23:46,680
- Det kan jeg da hĂžre.
- Jeg drĂžmte, at jeg spiste noget.
226
00:23:46,800 --> 00:23:49,440
NĂ„ ... Klart.
227
00:24:01,800 --> 00:24:04,280
Du snorker.
228
00:24:18,040 --> 00:24:21,000
Er du ikke trĂŠt?
Det er midt om natten.
229
00:24:21,120 --> 00:24:24,480
Ikke rigtigt.
Vil du rĂŠkke mig fastnĂžglen?
230
00:24:24,600 --> 00:24:27,600
Jeg tror,
jeg er lige ved at have den.
231
00:24:27,720 --> 00:24:29,400
Tak.
232
00:24:35,600 --> 00:24:40,080
Du mÄ undskylde, jeg har fÄet
rodet dig ud i alt det her.
233
00:24:40,200 --> 00:24:42,760
Det er okay.
234
00:24:42,880 --> 00:24:48,840
Jeg ved godt, vi ikke snakker
sÄ meget sammen som fÞrhen.
235
00:24:49,840 --> 00:24:55,800
Det er ogsÄ bare alle de lektier,
vi fÄr for, Columbus skal passes -
236
00:24:55,920 --> 00:24:58,960
- og Louise fylder jo en del.
237
00:24:59,080 --> 00:25:05,000
Du behĂžver ikke at undskylde.
Jeg ved godt, jeg er en kikset nĂžrd.
238
00:25:05,120 --> 00:25:07,880
Bare fordi vi var bedstevenner fĂžr -
239
00:25:08,000 --> 00:25:12,280
- betyder det ikke,
at vi skal vĂŠre det for evigt.
240
00:25:13,760 --> 00:25:17,960
Kan du huske,
da vi stak af sammen i 4. klasse?
241
00:25:18,080 --> 00:25:23,320
Ja. Vi flyttede ind i det der tÄrn
nede pÄ legepladsen.
242
00:25:23,440 --> 00:25:27,680
Med en kĂŠmpe bunke Anders And-blade
og romkugler.
243
00:25:27,800 --> 00:25:30,440
Det havde jeg helt glemt.
244
00:25:30,560 --> 00:25:35,080
Jeg kan stadig ikke spise romkugler
uden at fÄ det dÄrligt.
245
00:25:35,200 --> 00:25:40,960
Vi faldt i sĂžvn. Kan du huske det?
Hele byen var bare ude af den.
246
00:25:41,080 --> 00:25:45,520
Til de fandt os sovende
under et tĂŠppe af Anders And-blade.
247
00:25:45,640 --> 00:25:51,240
- Fandt os? De fandt os da ikke.
- Jo. Det har min far fortalt.
248
00:25:51,360 --> 00:25:56,720
Han sagde, vi sÄ sÄ sÞde ud,
at de ikke nĂŠnnede at vĂŠkke os.
249
00:25:56,840 --> 00:26:00,160
- Er det rigtigt?
- Ja.
250
00:26:05,280 --> 00:26:09,160
- Skal vi finde ud af, om den virker?
- Ja.
251
00:26:27,200 --> 00:26:30,600
Okay ... Kryds fingre.
252
00:26:40,640 --> 00:26:42,200
Sluk lyset.
253
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
Hallo, vi har lys!
254
00:26:49,160 --> 00:26:51,880
- Den virker!
- Hvor er du sej.
255
00:26:52,000 --> 00:26:56,040
Hvor er du vild altsÄ.
256
00:26:56,160 --> 00:27:01,400
Det er tysk kvalitet. Det er lavet
til at holde i evigheder.
257
00:27:03,080 --> 00:27:06,120
- Jeg er sulten.
- Hvordan kom den i gang?
258
00:27:06,240 --> 00:27:12,000
Til sidst rensede jeg filtrene, og
sÄ fandt jeg en Jerrican med diesel.
259
00:27:12,120 --> 00:27:15,600
- Hvad gĂžr den her?
- Aner det ikke.
260
00:27:24,760 --> 00:27:28,320
Hvad er det for en lyd?
Det lyder ikke godt.
261
00:27:36,120 --> 00:27:39,720
SlÄ den tilbage igen.
262
00:27:43,360 --> 00:27:45,800
Det skal du ikke bestemme.
263
00:28:10,080 --> 00:28:12,400
Venner, kom lige herind.
264
00:28:12,520 --> 00:28:15,720
Kom herind nu.
265
00:28:26,520 --> 00:28:30,240
- En hemmelig gang.
- Whoa ...
266
00:28:35,000 --> 00:28:37,800
Det mÄ vÊre en vej til skatten.
267
00:28:42,840 --> 00:28:46,440
Drenge? Drenge!
268
00:28:49,680 --> 00:28:51,680
Pis.
269
00:28:51,800 --> 00:28:56,440
- Nej, stop. Ikke bevĂŠge dig.
- SĂ„ springer lortet i luften.
270
00:28:56,560 --> 00:29:01,280
- Vi mÄ gÞre det af med dem.
- Ellers gĂžr en af fĂŠlderne det.
271
00:29:02,600 --> 00:29:04,720
Der er fandeme en skat.
272
00:29:04,840 --> 00:29:08,640
Nu skal vi fylde lommerne.
Det bliver det fede liv.
273
00:29:12,880 --> 00:29:14,520
Charly?
274
00:29:14,640 --> 00:29:16,720
Charly!
275
00:29:57,680 --> 00:30:00,480
Tekster: Rikke S. Lilholt
Dansk Video Tekst
22933