All language subtitles for Date.With.An.Angel.1987.PROPER.1080p.YIF.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,170 --> 00:00:58,162 Yes, his time has come. Çeviri: ® TuAn@y ® İyi Seyirler... 2 00:00:58,173 --> 00:01:00,630 Now, remember what you've been taught. 3 00:01:00,633 --> 00:01:03,170 Bring him home with love. 4 00:01:03,178 --> 00:01:05,760 Have a safe journey, my child. 5 00:01:20,695 --> 00:01:23,983 - Arrivederci. - Bonne chance, ma belle. 6 00:01:39,172 --> 00:01:41,584 Allons. 7 00:01:46,221 --> 00:01:48,712 Good luck, kid. 8 00:01:52,393 --> 00:01:54,850 Sayonara. 9 00:02:03,279 --> 00:02:06,442 Albert, just wait a minute... I think I broke my shoe. 10 00:02:06,449 --> 00:02:09,236 Why are you always stalling? Come on, let's move it. - I... don't talk to me in that tone of voice. 11 00:02:09,244 --> 00:02:11,860 - Hup, 2, 3. - Ohh. 12 00:02:47,699 --> 00:02:51,112 Just a little, thank you... now, what it comes down to grace, is basics. 13 00:02:51,119 --> 00:02:54,987 If your stepson applies himself, he can climb that success ladder 14 00:02:54,998 --> 00:02:57,535 just as quickly as I did. 15 00:02:57,542 --> 00:03:01,410 See, there is no stopping a man who is determined. 16 00:03:01,421 --> 00:03:05,130 - Isn't that right, Ben? - Oh, right. Ed you're so right. 17 00:03:09,345 --> 00:03:11,631 - Whoo! Hi there, Patty. - Hi, Patty. 18 00:03:11,639 --> 00:03:15,052 - Hi. - Oh, Patty, 19 00:03:15,059 --> 00:03:19,519 Patty, oh, I'm so happy for you and... I'm sorry. 20 00:03:19,522 --> 00:03:23,106 - Jim. - Oh, yes. Jim. Have you set the date yet? 21 00:03:23,109 --> 00:03:26,476 - Yes, it looks like... - Look at this girl. Such a face. 22 00:03:26,487 --> 00:03:30,321 I feel horrible about this foul weather ruining your engagement party. 23 00:03:30,325 --> 00:03:33,817 Oh, well, it just brings us all closer together, don't you think? 24 00:03:33,828 --> 00:03:36,740 Will you excuse me? I seem to have lost my fiancé. 25 00:03:36,748 --> 00:03:39,581 Oh, Patty, get a good hold on that one. He's quite a catch. 26 00:03:39,584 --> 00:03:42,291 Yes. I'd be afraid someone would steal him away. 27 00:03:42,295 --> 00:03:44,286 I'd like to see 'em try. 28 00:03:52,096 --> 00:03:53,927 Ah! 29 00:03:55,683 --> 00:03:57,890 - Hi... oh, thank you. - Congratulations. 30 00:03:57,894 --> 00:04:01,352 From what my daughter tells me, your son has the makings of a great salesman. 31 00:04:01,356 --> 00:04:04,314 Now, that is long-term security for the boy, 32 00:04:04,317 --> 00:04:06,933 not this musician stuff. 33 00:04:06,945 --> 00:04:11,439 Ah, here she comes, daddy's little star. 34 00:04:11,449 --> 00:04:14,111 Oh, have I showed you the artwork for our new campaign? 35 00:04:14,118 --> 00:04:16,359 Wait till you see this... this is just something. - Daddy. 36 00:04:16,371 --> 00:04:20,740 - Oh, look at her. - Ohh. 37 00:04:20,750 --> 00:04:23,492 Here, hold this up, Ben, so everybody can see 38 00:04:23,503 --> 00:04:26,586 my little, ethereal beauty. 39 00:04:26,589 --> 00:04:30,173 So damn proud. First, she becomes the face for our new cosmetic line, 40 00:04:30,176 --> 00:04:32,918 and then my one 41 00:04:32,929 --> 00:04:35,386 and my only one 42 00:04:35,390 --> 00:04:38,348 - gonna become a bride. - Mm. 43 00:04:40,478 --> 00:04:43,641 Your boy better treat my little Princess right, Ben... or else. 44 00:04:45,483 --> 00:04:48,725 - It's my little pattycat here. - Ok, enough. 45 00:04:48,736 --> 00:04:51,102 Have you seen Jim? I can't seem to find him anywhere. 46 00:04:51,114 --> 00:04:54,402 Sure, last time I saw him, old al cirimele was chewing his ear off in the kitchen. 47 00:04:54,409 --> 00:04:57,526 Al is the best sales rep we've got, and Jim is gonna be on his team. 48 00:04:57,537 --> 00:05:01,029 Will you all excuse me, please? 49 00:05:01,040 --> 00:05:03,372 Hello, Patricia. 50 00:05:06,629 --> 00:05:09,746 - Mr. Winston, sir. - Aldridge, what are you doing here? 51 00:05:09,757 --> 00:05:13,215 I know this isn't the time to talk business, sir, but gleason said you did wanna know 52 00:05:13,261 --> 00:05:15,627 the marketing results of the ethereal beauty line. 53 00:05:15,638 --> 00:05:18,175 Oh, yes, I certainly do. Well... 54 00:05:19,976 --> 00:05:22,012 Pretty bad... 55 00:05:23,438 --> 00:05:25,599 Sir. 56 00:05:42,498 --> 00:05:46,787 Honey. In case no one told you, the party has moved inside 57 00:05:46,794 --> 00:05:49,410 due to the bad weather. 58 00:05:52,675 --> 00:05:56,759 That's funny. Nobody said a word to me. 59 00:05:56,804 --> 00:06:01,764 - You think I should be offended? - This is embarrassing. 60 00:06:01,768 --> 00:06:05,101 Everybody is gonna think that I'm marrying a man who doesn't have enough sense 61 00:06:05,104 --> 00:06:09,973 to come in out of the rain. Maybe everybody doesn't know what they're missing. 62 00:06:09,984 --> 00:06:12,566 This is called a romantic interlude. 63 00:06:12,570 --> 00:06:15,482 Come out and interlude with me? 64 00:06:15,490 --> 00:06:19,324 Um. 65 00:06:19,327 --> 00:06:23,036 - You're making me mad... I'm going in. - No, wait! 66 00:06:23,039 --> 00:06:27,123 Sanders on first base. Looks like he's going for second, 67 00:06:27,126 --> 00:06:31,495 and there he goes! Sanders has stolen second base. 68 00:06:33,925 --> 00:06:37,213 And Sanders looks like he's gonna go for third, but wait. 69 00:06:37,261 --> 00:06:40,253 The play is to third base. It looks bad for Sanders. 70 00:06:40,264 --> 00:06:43,756 It's a pickle. He's caught between second and third base. 71 00:06:43,768 --> 00:06:45,508 There's the base, there's the toss, 72 00:06:45,520 --> 00:06:48,933 and Sanders is safe at third. 73 00:06:48,940 --> 00:06:51,682 - Are you coming in or not? - Is Sanders coming in or not? 74 00:06:51,692 --> 00:06:53,933 That seems to be the question of the evening. 75 00:06:53,945 --> 00:06:56,937 There's the pitch. It's a perfect bunt down the first-base line. 76 00:06:56,948 --> 00:07:00,361 His fans are cheering him in: "Go! Go! Go!" 77 00:07:00,368 --> 00:07:04,202 They're going crazy. They're on their feet. They're at the window. 78 00:07:04,205 --> 00:07:06,161 Uh! 79 00:07:11,212 --> 00:07:15,956 Heh... hi, um... we'll be in in one second, okay? 80 00:07:18,886 --> 00:07:22,128 I hope you have some way of explaining this to them, because I don't. 81 00:07:24,725 --> 00:07:27,762 We could tell them I start spring training tomorrow. 82 00:07:29,188 --> 00:07:31,224 No. 83 00:07:31,232 --> 00:07:33,644 You okay? You still have that headache? 84 00:07:33,651 --> 00:07:36,814 - No, no, I'm fine, I'm fine. - Come on, slugger. 85 00:07:36,821 --> 00:07:39,233 I'll dry you off and get you some more aspirin, but, Jim... 86 00:07:39,240 --> 00:07:41,652 - I know. I know. I know. - What? 87 00:07:41,659 --> 00:07:45,151 - No more fun tonight. - Right. 88 00:07:47,540 --> 00:07:49,701 Come on, honey. 89 00:08:05,141 --> 00:08:07,382 Ahh! 90 00:08:10,938 --> 00:08:14,021 All right, listen up, you scum! 91 00:08:14,025 --> 00:08:16,482 Shut off that crap! 92 00:08:19,113 --> 00:08:21,069 - Oh! - Oh! 93 00:08:21,073 --> 00:08:24,941 - Ha! Smooth move, man. - All right. You've got something we want. 94 00:08:24,952 --> 00:08:28,285 - If we get it, nobody gets hurt. - What the hell is this? 95 00:08:28,289 --> 00:08:30,245 You want a free demonstration? 96 00:08:30,249 --> 00:08:32,865 All right! We want a hostage! 97 00:08:32,877 --> 00:08:34,993 Take that guy! Get him! 98 00:08:35,004 --> 00:08:37,962 - Oh, dear god! - Whoo! 99 00:08:37,965 --> 00:08:40,251 - Whoo! Whoo! - Ahh! 100 00:08:40,259 --> 00:08:44,127 - All right... - Shut up, or I'll grease your friends here! 101 00:08:47,058 --> 00:08:50,892 Come on. Come here. 102 00:08:50,895 --> 00:08:54,808 You want to see your friend alive again, cooperate when we call. 103 00:08:54,815 --> 00:08:57,682 Ben, do something. 104 00:09:00,321 --> 00:09:03,609 Nobody move, nobody gets hurt. 105 00:09:06,911 --> 00:09:10,403 - I change my mind. Catch! - Ahh! 106 00:09:10,414 --> 00:09:12,996 Pin! 107 00:09:16,045 --> 00:09:18,627 - Let's get the hell out of here! - What'd you do? 108 00:09:18,631 --> 00:09:21,589 Don't ask... just go, go, go! 109 00:09:38,442 --> 00:09:41,900 - Ahh! - It's all right, it's all right, don't panic. 110 00:09:45,366 --> 00:09:48,483 I'll get it. It's probably them. 111 00:10:11,017 --> 00:10:13,679 - Yes? - Good evening, sir. Can you tell me 112 00:10:13,686 --> 00:10:17,053 what sound a rubber grenade makes? Sorry... time's up. 113 00:10:17,064 --> 00:10:19,555 The correct answer is... 114 00:10:21,193 --> 00:10:24,276 Ow! Ha ha ha! Whoo! 115 00:10:54,769 --> 00:10:58,762 Ooh! Ha ha hal come on, Georgie, go! 116 00:11:07,365 --> 00:11:09,902 Beautiful! 117 00:11:09,909 --> 00:11:12,116 Jerks 118 00:11:12,119 --> 00:11:14,201 - hey! - This is the worst thing you ever done, George! 119 00:11:14,205 --> 00:11:16,412 The worst? Why, I oughta... 120 00:11:16,415 --> 00:11:20,203 For a nonprofit scam, this was all-time. 121 00:11:20,211 --> 00:11:22,827 All-time? Do you have any idea what you've done? 122 00:11:22,838 --> 00:11:25,124 He's hot! He's hot! Cool him off! Cool him off! 123 00:11:25,132 --> 00:11:28,215 - Firel - Just wait till you see the real party 124 00:11:28,219 --> 00:11:30,710 - we have going back at casa hymie. - No! 125 00:11:30,721 --> 00:11:34,213 - Yes. - No, not at my place, not the party ninjas. 126 00:11:34,225 --> 00:11:38,559 - It's your bachelor party. - Surprise! 127 00:11:38,562 --> 00:11:41,850 Yeah, come on, Sanders. How's about a little appreciation up here? 128 00:11:41,857 --> 00:11:45,270 - I'll give you some appreciation, George. - Hey! Hey! 129 00:14:15,970 --> 00:14:18,677 Somebody! Anybody! 130 00:14:20,224 --> 00:14:22,590 Help! 131 00:16:02,660 --> 00:16:05,493 Miss? 132 00:16:05,496 --> 00:16:08,112 Miss? Hey, huh? 133 00:16:09,917 --> 00:16:12,203 Oh, come on. 134 00:16:15,506 --> 00:16:19,670 A phone, phone, phone. Where's the phone? 135 00:16:19,677 --> 00:16:22,293 911, 911, 911. 136 00:16:24,056 --> 00:16:26,297 Great. 137 00:17:01,760 --> 00:17:03,796 Wow. 138 00:17:14,314 --> 00:17:16,475 Hi. 139 00:17:21,655 --> 00:17:25,523 Oh, I'm sorry, I... 140 00:17:25,534 --> 00:17:28,571 I didn't mean to be too... 141 00:17:30,372 --> 00:17:33,864 Can I get you something to...? 142 00:17:33,876 --> 00:17:36,242 How about something for your...? 143 00:17:36,253 --> 00:17:40,462 Oh, boy... uh, maybe I should... 144 00:17:40,466 --> 00:17:44,379 - Oh! - Ahh! 145 00:17:49,433 --> 00:17:52,516 Oh, it's broken. 146 00:17:52,519 --> 00:17:55,977 Well, don't worry. We'll get somebody to look at it. 147 00:17:57,524 --> 00:18:00,937 I promise, I'll take care of everything... I'll just call a doctor or a... 148 00:18:03,030 --> 00:18:05,737 Veterinarian... oh, no, no. 149 00:18:05,741 --> 00:18:08,323 No, I'm sorry... I mean, I'm... 150 00:18:09,870 --> 00:18:14,239 Married... um, I mean, not married, I... I... I'm engaged, which is, you know, 151 00:18:14,249 --> 00:18:17,537 it's, uh, 152 00:18:17,544 --> 00:18:20,957 just as bad... I mean, it's... I'm... 153 00:18:20,964 --> 00:18:24,627 I'm... I'm dreaming. 154 00:18:24,635 --> 00:18:27,547 I mean, I must be dreaming... if I'm dreaming, then there's nothing to feel guilty about, right? 155 00:18:27,554 --> 00:18:30,967 So, uh, go ahead. 156 00:18:30,974 --> 00:18:33,966 Knock yourself out. 157 00:19:42,337 --> 00:19:44,828 Coming... ugh! 158 00:20:06,111 --> 00:20:08,648 I don't believe this. 159 00:20:08,655 --> 00:20:12,398 I know... I know I overslept. 160 00:20:12,409 --> 00:20:15,242 I hope you had pleasant dreams. 161 00:20:15,245 --> 00:20:18,362 - Well, as a matter of fact... - Jim, this isn't funny. 162 00:20:18,373 --> 00:20:21,035 Daddy is furious over last night. 163 00:20:21,043 --> 00:20:23,409 Honey, I thought I explained everything when I called. 164 00:20:23,420 --> 00:20:26,287 Yeah, you also said that you would be over first thing in the morning 165 00:20:26,298 --> 00:20:30,462 - with an apology for him. - You're absolutely right... I'm sorry. 166 00:20:30,469 --> 00:20:33,336 - Sorry. - All right, well, I should at least call him 167 00:20:33,388 --> 00:20:36,630 - and tell him that you... - Uh, no, no, no. 168 00:20:36,642 --> 00:20:41,306 Actually, the place is a little messy from last night. 169 00:20:41,313 --> 00:20:45,852 Actually, uh, more than a bit... I don't think you want to see this. 170 00:20:45,859 --> 00:20:48,976 Okay... all right, so, we'll see you in half an hour. 171 00:20:48,987 --> 00:20:52,104 - Okay. - Okay, and, Jim, please, don't be late. 172 00:20:52,115 --> 00:20:56,654 There's some sort of problem going on at the company, and daddy is in a real poo-poo mood. 173 00:20:56,662 --> 00:20:58,653 - Okay, I promise... I'll hurry. - Okay. 174 00:20:58,664 --> 00:21:00,620 All right. 175 00:21:05,003 --> 00:21:07,870 Thanks, guys. 176 00:21:10,175 --> 00:21:12,461 Move it, jerks! 177 00:21:15,347 --> 00:21:19,556 You guys, uh... you guys don't think she was just a tad angry with us, do you? 178 00:21:19,559 --> 00:21:21,515 - Nah. - Nah. 179 00:21:42,040 --> 00:21:44,998 Oh, my god. 180 00:21:45,002 --> 00:21:47,414 You're real. 181 00:21:58,724 --> 00:22:01,761 Ouch. 182 00:22:01,768 --> 00:22:03,884 Jim! 183 00:22:03,895 --> 00:22:06,557 This is your wake-up call. 184 00:22:06,565 --> 00:22:08,977 - Continental breakfast. - Listen, um... 185 00:22:08,984 --> 00:22:11,896 - Jim! - Wait a minute, uh... 186 00:22:11,903 --> 00:22:13,859 - Stay there, stay there... no, no, no. - Jimbob! 187 00:22:13,864 --> 00:22:17,482 - Don't move... don't go anywhere. - Come on, Sanders! 188 00:22:17,492 --> 00:22:20,734 Hide. Hide, okay? Hide. Just hide. 189 00:22:20,746 --> 00:22:23,032 - Hide. - Hey, open the door! 190 00:22:23,040 --> 00:22:26,783 Open up... how! 191 00:22:26,793 --> 00:22:30,001 Jimbob! Come on, Sanders! 192 00:22:32,591 --> 00:22:35,628 Maybe he's on the throne. 193 00:22:35,635 --> 00:22:37,546 - Hi... hi. - Hi. 194 00:22:37,596 --> 00:22:41,134 - Hey. - What's going on? 195 00:22:41,141 --> 00:22:44,224 - You tell us. - I was just leaving. 196 00:22:44,227 --> 00:22:45,683 I'm gonna go meet up with Patty. 197 00:22:45,687 --> 00:22:47,803 - Yeah, we just saw her. - Great gal. 198 00:22:47,814 --> 00:22:50,021 Not even remotely upset about last night. 199 00:22:50,025 --> 00:22:53,267 Oh, yeah? Terrific... well, listen, guys, I'm in a bit of a hurry, so do me a favor. 200 00:22:53,278 --> 00:22:57,237 - Why don't you walk me out, okay? Come on. - Well, we came over to help you clean up. 201 00:22:57,240 --> 00:23:01,074 Is this open? - No, no... that's all right, I got everything, anyway. 202 00:23:01,078 --> 00:23:04,115 Oh, ok, well, gee, we really wanted to help you, Jim. 203 00:23:04,122 --> 00:23:07,455 - Maybe we can come back later! - No! No! Wait, guys! 204 00:23:07,459 --> 00:23:10,075 - Where is it? - Where's what? 205 00:23:10,087 --> 00:23:12,419 - I don't know. - What? 206 00:23:12,422 --> 00:23:16,131 - Holmes, the bedroom. - Bravo, Watson... the game's afoot! 207 00:23:26,144 --> 00:23:28,851 - I don't get it. - Neither do I. 208 00:23:30,315 --> 00:23:34,524 I mean... I mean, what did you jerks expect to find, huh? 209 00:23:34,528 --> 00:23:38,612 You think that, um...? 210 00:23:38,615 --> 00:23:41,698 Ha! Yes! - No, no, no... it's not what you think it is, George. 211 00:23:41,701 --> 00:23:43,191 Welcome home. - George, it's really, really important that you listen 212 00:23:43,203 --> 00:23:46,570 to me right now, okay? Our little stud soufflé went on a love frenzy 213 00:23:46,581 --> 00:23:49,948 - last night. - It's not what you... will you stop it? 214 00:23:49,960 --> 00:23:52,918 George, please, it's really important you listen to me right now, okay? 215 00:23:52,921 --> 00:23:55,458 You're about to see something that is simply gonna amaze you. 216 00:23:55,465 --> 00:23:59,174 - We know that's not Patty, right, guys? - George, please. 217 00:23:59,177 --> 00:24:01,447 I don't know whether I should go for the year's supply of canned ham 218 00:24:01,471 --> 00:24:04,554 - or what's behind curtain number 3. - Curtain number three! 219 00:24:04,558 --> 00:24:06,765 George, I'm begging you... would you listen to me? It's important. 220 00:24:06,768 --> 00:24:09,305 - Curtain number 3! - Ham! Ham! 221 00:24:09,312 --> 00:24:11,769 - Bob, I'm going for the curtain. - No! 222 00:24:11,773 --> 00:24:14,389 - Open that curtain! - No! 223 00:24:30,333 --> 00:24:32,369 Who is she? 224 00:24:34,129 --> 00:24:37,587 - I guess that's an angel. - Angel who? 225 00:24:41,720 --> 00:24:44,177 Ah! 226 00:24:50,604 --> 00:24:52,936 Just an angel. 227 00:24:52,939 --> 00:24:55,772 We have not got time for this. We got to get back there. 228 00:24:55,775 --> 00:24:59,267 We never should've left her alone. - You'll feel better after we get you something to eat. 229 00:24:59,279 --> 00:25:02,521 - Rex, decoy. - Big Jim, eat, eat! 230 00:25:02,532 --> 00:25:04,443 You need all your strength for the scam that... 231 00:25:04,451 --> 00:25:07,363 - Hi. - So, how you doing? 232 00:25:07,370 --> 00:25:09,656 - Fine... yeah. - Yeah? 233 00:25:09,664 --> 00:25:12,531 I'm excited, guys. This doesn't happen every day. 234 00:25:12,542 --> 00:25:14,749 - This is big, Don. - Grab those peanut butter cookies for Rex. 235 00:25:14,753 --> 00:25:17,620 Now listen... what do we know about trademark and copyrights? 236 00:25:17,631 --> 00:25:19,838 - I'll call Wertheimer. - Wertheimer? 237 00:25:19,841 --> 00:25:23,459 He went to law school... the thing about this, guys, is, we have to move rapid, quick. 238 00:25:23,470 --> 00:25:26,507 Once that wing heals, she's gone. - I just want to make sure we don't get ripped off. 239 00:25:26,515 --> 00:25:29,257 - Ripped off? We own an angel, guys. - We do not own an angel. 240 00:25:29,267 --> 00:25:31,633 - Revenue deluxe. - Go on, go on. 241 00:25:31,645 --> 00:25:34,682 Motion pictures, concert appearances... I'm thinking out loud here... 242 00:25:34,689 --> 00:25:37,101 - Radio, record albums, television... - Yeah, yeah, yeah! 243 00:25:37,108 --> 00:25:40,896 Mini-series, man: "Angel, the ninth wonder of the world." 244 00:25:40,904 --> 00:25:43,691 I'm not gonna turn her into some kind of sideshow freak. 245 00:25:43,698 --> 00:25:46,314 I didn't even think about sideshows. 246 00:25:46,326 --> 00:25:50,035 - Jim... - Look. She's hurt, okay? 247 00:25:50,038 --> 00:25:52,154 She's got to be cared for... We got to find somebody... 248 00:25:52,165 --> 00:25:54,497 Hey, what's up? You're supposed to be on decoy. 249 00:25:54,501 --> 00:25:57,584 Yeah, well, she's on the phone lining up a couple of hot ones for us tonight. 250 00:25:57,587 --> 00:26:00,624 I can't believe I'm wasting time with you maniacs... I got to get back. 251 00:26:00,632 --> 00:26:04,045 I never should've left her alone in the first place... George, pay for this stuff. 252 00:26:04,052 --> 00:26:07,215 - If your family needs money... - No! Ever since the second grade, 253 00:26:07,222 --> 00:26:10,680 we've done everything you wanted to because up until now, we haven't hurt anybody. 254 00:26:10,684 --> 00:26:14,393 But, think about it, George... she's an angel... she doesn't belong in a circus, 255 00:26:14,396 --> 00:26:17,388 so if you don't want to help me, then fine, no problem. 256 00:26:17,399 --> 00:26:21,142 I'll take care of it myself. 257 00:26:21,152 --> 00:26:23,108 See you later. 258 00:26:28,702 --> 00:26:31,865 Okay. All right. 259 00:26:31,871 --> 00:26:35,489 Don't worry... all this is gonna do is make you heal faster. 260 00:26:35,500 --> 00:26:38,742 I'm sorry, I'm sorry... you okay? 261 00:26:38,753 --> 00:26:42,462 Cold, huh? Don't worry... Just wrap this around you like that. 262 00:26:42,465 --> 00:26:44,956 See? All better, huh? Is that better? 263 00:26:51,474 --> 00:26:54,841 No. 264 00:26:54,853 --> 00:26:58,311 No. Can't do that, see, I... 265 00:26:58,315 --> 00:27:00,852 Oh, no... Patty's father. 266 00:27:06,364 --> 00:27:10,107 No, no... I should just go over, don't you think? 267 00:27:10,118 --> 00:27:12,029 I thought so. 268 00:27:12,037 --> 00:27:14,995 Just what I need, another headache... I'll be back with Patty as soon as I can, 269 00:27:14,998 --> 00:27:18,661 and then we'll figure out what to do with you. 270 00:27:18,668 --> 00:27:22,001 You, uh... you, uh, keep warm, 271 00:27:22,005 --> 00:27:24,872 and don't let anybody see you. 272 00:27:24,883 --> 00:27:27,215 No, no, no, no... I'll be back very soon. 273 00:27:27,218 --> 00:27:31,678 You'll be safe here, I promise... There's nothing to worry about. 274 00:27:31,681 --> 00:27:34,263 Ahh! 275 00:27:34,267 --> 00:27:37,509 Patty... oh, listen, I was just on my way over to explain about... 276 00:27:43,818 --> 00:27:46,025 So, this is why you didn't want me coming in before, huh? 277 00:27:46,029 --> 00:27:49,112 Patty, listen, it's not what you think it is... she's not a girl, she's an angel. 278 00:27:49,115 --> 00:27:51,447 Oh, god, Jim. 279 00:27:51,451 --> 00:27:53,612 - It's true, I swear to god, it's true. - I can't believe you'd do this to me. 280 00:27:53,620 --> 00:27:56,657 - At least your friends were honest with me. - What did they tell you? 281 00:27:56,665 --> 00:27:59,122 - Obviously, the truth. - Patty, wait. 282 00:27:59,125 --> 00:28:01,992 You know they hate you... I mean... what? 283 00:28:10,178 --> 00:28:13,887 Get back inside. 284 00:28:13,890 --> 00:28:17,053 Go onl! 285 00:28:17,060 --> 00:28:19,722 Oh, man, don't break anything else. 286 00:28:29,531 --> 00:28:31,522 Why me? 287 00:28:46,589 --> 00:28:50,173 Well, 288 00:28:50,176 --> 00:28:53,043 this must be the place. 289 00:28:58,476 --> 00:29:01,058 Come on. 290 00:29:24,669 --> 00:29:27,081 Um. 291 00:29:37,891 --> 00:29:40,223 Yeeow! 292 00:29:51,821 --> 00:29:54,187 Okay, you stay here, okay? 293 00:29:56,326 --> 00:29:59,489 - Yes? - Excuse me, could I talk to you for a minute? 294 00:30:01,122 --> 00:30:03,033 - Go around. - It's just take a second. 295 00:30:03,041 --> 00:30:05,077 - Other side, son. - Okay. 296 00:30:05,084 --> 00:30:08,121 Yes, I'll be right back, I promise you, okay? 297 00:30:36,241 --> 00:30:38,732 Now, what are your sins? 298 00:30:38,743 --> 00:30:40,779 Now, there's no reason to be afraid. 299 00:30:40,787 --> 00:30:43,904 Tell me, when was your last confession? 300 00:30:43,915 --> 00:30:47,499 - Confession of what? - Are you a catholic, son? 301 00:30:47,502 --> 00:30:49,743 No... no, sir, I've never been here before. 302 00:30:49,754 --> 00:30:53,087 - I just didn't know where to take her. - Take who? 303 00:30:53,091 --> 00:30:56,299 - The angel I found. - Hmm. 304 00:31:17,532 --> 00:31:21,195 So anyways, so I brought her here figuring maybe you folks would know what to do with her. 305 00:31:21,202 --> 00:31:23,568 I can't take care of her, and I don't want to see her exploited, 306 00:31:23,580 --> 00:31:26,162 so what should I do? 307 00:31:26,165 --> 00:31:29,032 Oh, say 10 hail Marys and 8 our fathers, 308 00:31:29,043 --> 00:31:31,500 - and make a good act of contrition. - Wait, what do you mean? 309 00:31:31,504 --> 00:31:34,917 - I don't know what those things are. - Well, that's not my problem. 310 00:31:34,924 --> 00:31:37,165 Go in peace. 311 00:31:49,022 --> 00:31:52,310 - Ahh! - Ahh! 312 00:31:52,317 --> 00:31:55,354 Ahh! Dios mio! Santa Maria! 313 00:31:57,906 --> 00:31:59,737 Santa Maria! 314 00:32:01,034 --> 00:32:03,446 Hey, hey. 315 00:32:03,453 --> 00:32:05,910 Hey, come here... it's me... come on. 316 00:32:05,914 --> 00:32:09,247 Oh, it's okay, it's all right, everything's fine. 317 00:32:09,250 --> 00:32:11,536 Now, what's going on here? 318 00:32:11,544 --> 00:32:14,957 Oh, sir, um... 319 00:32:14,964 --> 00:32:17,205 This is her, see, she's the angel. 320 00:32:17,216 --> 00:32:21,630 Now, whatever you kids are up to, a church is no place for your pranks. 321 00:32:21,638 --> 00:32:24,755 - Now, you'll have to leave. - No, uh, listen. 322 00:32:24,766 --> 00:32:26,882 Let me take this off and show you what she really looks like. 323 00:32:26,893 --> 00:32:30,806 If you don't leave, I'm gonna have to call the police. 324 00:32:30,813 --> 00:32:33,225 But, where am I gonna take her? 325 00:32:33,232 --> 00:32:35,348 Try the baptists. 326 00:32:42,116 --> 00:32:45,700 And here she is, our contestant for the final round. 327 00:32:45,703 --> 00:32:49,366 Honey, I'm sure she's just one of those girls 328 00:32:49,374 --> 00:32:51,865 left over from that party they had. 329 00:32:51,876 --> 00:32:53,787 Lounging around in his blanket 330 00:32:53,795 --> 00:32:56,912 until 5:00 the next afternoon. 331 00:32:56,923 --> 00:33:00,211 - No, it is over between us. - No, don't say that! 332 00:33:00,218 --> 00:33:03,085 Owl - oh! Ohh! I'm sorry. 333 00:33:03,096 --> 00:33:05,132 Oh, honey. 334 00:33:05,181 --> 00:33:07,888 We're gonna keep calling Jim 335 00:33:07,892 --> 00:33:10,383 until we get to the bottom of this. 336 00:33:10,395 --> 00:33:12,431 Oh, mm. 337 00:33:12,438 --> 00:33:16,147 - I'm sure the tea will help those. - This always happens when I get upset. 338 00:33:16,150 --> 00:33:18,141 Ohh. 339 00:33:18,152 --> 00:33:21,565 Ben! Where's that tea? 340 00:33:21,572 --> 00:33:24,188 Here we are, ladies... Sorry it took so long. 341 00:33:24,200 --> 00:33:27,533 You'll love these shortbread cookies, Patty... I used twice the butter. 342 00:33:27,537 --> 00:33:29,744 Just put it down over there. 343 00:33:29,747 --> 00:33:33,456 Patty doesn't care at the moment about twice the butter, thanks to your son. 344 00:33:33,459 --> 00:33:36,622 - Have you called again? - Yes, grace, he's still not home. 345 00:33:36,629 --> 00:33:39,245 Patty, I know Jim would never delib... 346 00:33:39,257 --> 00:33:43,591 I'll never forgive him if he ruins this for us. 347 00:33:43,594 --> 00:33:45,710 - Honey. - Mhm? 348 00:33:45,763 --> 00:33:48,175 Does you daddy know about all this yet? 349 00:33:48,182 --> 00:33:51,219 - Mhm. - Well, what did he say? 350 00:33:51,227 --> 00:33:54,264 He said he was gonna tear Jim's head off 351 00:33:54,272 --> 00:33:58,015 - and shove it... - Maybe I'd better try Jim's place again. 352 00:33:58,026 --> 00:34:00,483 Ohh, aw. 353 00:34:25,053 --> 00:34:28,045 Come on, try it. Please? 354 00:34:28,097 --> 00:34:30,429 Look, don't be scared... There's nothing to be afraid of. 355 00:34:30,433 --> 00:34:33,266 I mean, everybody likes hamburgers, it... 356 00:34:33,269 --> 00:34:37,057 Look, you can't get better unless you eat something. 357 00:34:37,065 --> 00:34:40,683 Come on, you got to try it... You... you'll love this. 358 00:34:40,693 --> 00:34:42,775 Like this, watch... see? 359 00:34:42,779 --> 00:34:46,692 Big bite. Hmm? Uh-huh, it's good, hmm? 360 00:34:46,699 --> 00:34:49,987 Mm-mm-mml! 361 00:34:49,994 --> 00:34:53,862 It's good, tastes great. You try. 362 00:34:53,873 --> 00:34:56,455 Mhm, it's good, mhm. 363 00:35:00,254 --> 00:35:02,415 - Oh, no, no. - What is that? 364 00:35:02,423 --> 00:35:05,790 Hey... shh. 365 00:35:05,802 --> 00:35:08,544 Shh, no, no, no, no, no, wait. 366 00:35:08,554 --> 00:35:11,341 Look, it's just a hamburger... There's nothing to be frightened of. 367 00:35:11,349 --> 00:35:14,682 No, no, no, no... it's not gonna bite you. 368 00:35:14,685 --> 00:35:18,928 If you don't wanna... 369 00:35:25,404 --> 00:35:29,147 Uh, I've got to call Patty. 370 00:35:29,158 --> 00:35:31,319 Be right back. 371 00:36:04,944 --> 00:36:07,230 George, we've been down this road twice. 372 00:36:07,238 --> 00:36:10,071 So, where else do we look, Sherlock? 373 00:36:19,167 --> 00:36:21,374 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa! 374 00:36:21,377 --> 00:36:25,245 - Turn! - Back it up, back it up... George, it's her! 375 00:36:25,256 --> 00:36:27,338 Come on back, come on. 376 00:36:30,928 --> 00:36:33,635 Come on, pull in there... quick! 377 00:36:49,363 --> 00:36:52,730 Oh, wow... hello there. 378 00:36:52,742 --> 00:36:55,779 Remember me? 379 00:36:55,786 --> 00:36:59,529 Grace, if Patty's there, could I please just talk to her? 380 00:36:59,540 --> 00:37:02,247 That... that's not true... you just don't under... - Oh, don't give me that. 381 00:37:02,251 --> 00:37:05,414 If you really cared, you wouldn't be having this lewd affair. 382 00:37:07,048 --> 00:37:10,256 Here, these are 2-ply. 383 00:37:10,259 --> 00:37:14,218 Madam, your carriage awaits you on track number 7. 384 00:37:15,306 --> 00:37:18,423 First stop, Broadway... Second stop's along the way at Hollywood. 385 00:37:18,434 --> 00:37:22,473 - Right this way, come on. - Higher tax bracket... come on. 386 00:37:22,480 --> 00:37:24,971 Never fear, Mr. French fry is here... okay. 387 00:37:26,984 --> 00:37:28,895 Hey, no sign of Jim, but he's gotta be around. 388 00:37:28,903 --> 00:37:31,235 - Mm. - She likes them. 389 00:37:31,239 --> 00:37:33,605 - Right, she does. - Yeah, yeah... really? 390 00:37:33,616 --> 00:37:36,824 There you go... yeah, yeah. 391 00:37:36,827 --> 00:37:39,614 - Come on, come on. - Come on. 392 00:37:39,622 --> 00:37:41,988 Out of this car, into that car. 393 00:37:41,999 --> 00:37:43,705 Get the door... get the door, Rex. 394 00:37:43,709 --> 00:37:45,995 - Okay, get the door. - Give her that look... she's prime. 395 00:37:46,003 --> 00:37:48,164 - Give her that look... the look. - Come here. 396 00:37:48,172 --> 00:37:50,379 - Hey, how you doing? - Okay, forget the look, forget the look. 397 00:37:50,383 --> 00:37:53,341 - Make with the fries again. - Come on, you... 398 00:37:53,344 --> 00:37:55,505 I know how it appears, but I promise you, 399 00:37:55,513 --> 00:38:00,348 if you let me talk to her for two seconds, I... I know I can straighten this whole thing out. 400 00:38:00,351 --> 00:38:02,683 He wants to talk to you for two seconds. 401 00:38:04,647 --> 00:38:06,638 Okay. 402 00:38:14,448 --> 00:38:16,404 Drop dead! 403 00:38:18,786 --> 00:38:20,526 That was two seconds. 404 00:38:23,124 --> 00:38:25,536 Come on, come on. 405 00:38:33,342 --> 00:38:36,129 - Hey! - What? Ahh! 406 00:38:45,021 --> 00:38:48,639 - What are you trying to do? - Well, I'm trying to make us rich, Jim. 407 00:38:48,649 --> 00:38:50,765 - Come on, give us the angel. - Give this up, George. 408 00:38:50,776 --> 00:38:52,892 - Bite his hand! Ahh! - Come on. 409 00:38:52,903 --> 00:38:55,986 No way... ho way are you gonna take her. 410 00:38:55,990 --> 00:38:58,652 - And what'd you weasels tell Patty? - A pack of lies. 411 00:38:58,659 --> 00:39:01,275 Hey, you wanna compose, you need bucks! 412 00:39:01,287 --> 00:39:03,403 Yeah, unless you wanna keep driving that dung heap the rest of your life. 413 00:39:03,414 --> 00:39:05,655 Hey, you can write the angelic symphony in d minor. 414 00:39:05,666 --> 00:39:07,998 Get out of here! 415 00:39:08,002 --> 00:39:10,243 Think about it, tchaikov. 416 00:39:12,340 --> 00:39:15,878 See ya later, hon. 417 00:39:15,885 --> 00:39:19,173 - Get out of here, George! - Get going! 418 00:39:32,068 --> 00:39:34,605 Don't worry, I'll get it fixed. 419 00:39:34,612 --> 00:39:42,610 Just haven't gotten around to it yet. 420 00:39:53,255 --> 00:39:55,416 What happened to all the fries? 421 00:40:03,182 --> 00:40:05,389 Serves you right. 422 00:40:17,655 --> 00:40:20,567 Okay. 423 00:40:20,574 --> 00:40:24,158 Home, sweet home. 424 00:40:24,161 --> 00:40:27,574 Gonna call it quits for tonight, all right? 425 00:40:27,581 --> 00:40:30,072 Tomorrow, first thing, 426 00:40:30,084 --> 00:40:34,828 what we're gonna do is make sure he gets to look at you. 427 00:40:34,839 --> 00:40:37,672 Oh, no, he got out again... Come on, hurry, hurry, come on. 428 00:40:37,675 --> 00:40:39,757 No, brutus, no! 429 00:40:39,760 --> 00:40:42,297 Run! Bad dog! 430 00:40:42,304 --> 00:40:44,966 Bad dog! Bad dog! Stop! 431 00:40:46,559 --> 00:40:49,722 Bad dog! Bad doggie! Bad dog! 432 00:41:02,366 --> 00:41:05,654 Get away from him... that dog is a killer. 433 00:41:05,661 --> 00:41:08,403 Don't... don't egg him... don't... don't... 434 00:41:33,022 --> 00:41:34,933 Wow. 435 00:41:38,903 --> 00:41:41,235 That's great. 436 00:41:43,741 --> 00:41:46,608 You're incredible. 437 00:41:46,619 --> 00:41:48,484 Is she? 438 00:41:50,164 --> 00:41:52,200 Oh, um. 439 00:41:54,627 --> 00:41:58,290 Mr. Winston, what a surprise. 440 00:41:58,297 --> 00:42:01,164 Oh, um, I think I should take this moment to tell you 441 00:42:01,175 --> 00:42:05,009 how deeply sorry I am that I didn't make it over this afternoon 442 00:42:05,012 --> 00:42:08,550 to personally apologize about, you know, last night, 443 00:42:08,557 --> 00:42:10,923 but the most incredible thing has happened to me. 444 00:42:10,935 --> 00:42:14,177 - You see, sh... she... - Shut up. 445 00:42:14,188 --> 00:42:16,930 I'm going to enlighten you, young man. 446 00:42:16,941 --> 00:42:19,102 - Uhh! - Now, if you 447 00:42:19,109 --> 00:42:21,771 and this floozy of yours here... 448 00:42:35,292 --> 00:42:38,375 Hi, I'm Eddie Winston. 449 00:42:38,379 --> 00:42:40,745 It's an honor to meet you. 450 00:42:47,680 --> 00:42:50,171 Wow. Uh, um. 451 00:42:50,182 --> 00:42:53,424 Mr. Winston, this is, um... her. 452 00:42:53,435 --> 00:42:56,643 You see, she was hurt, and I... I wanted to... to help her. 453 00:42:56,647 --> 00:42:58,638 You see, Patty totally misunderstood when she came over... 454 00:42:58,649 --> 00:43:02,767 Say no more, Jim... I completely understand. 455 00:43:02,778 --> 00:43:05,485 Why don't you two just have a good time? 456 00:43:05,489 --> 00:43:07,901 I'll explain to pattycat and take care of everything. 457 00:43:07,908 --> 00:43:11,025 You don't worry about a thing. 458 00:43:11,036 --> 00:43:13,197 I... I don't think that would be a very good idea. 459 00:43:13,205 --> 00:43:16,288 You just take good care of this lovely lady. 460 00:43:16,292 --> 00:43:19,659 - You promise me that? - I promise. 461 00:43:19,670 --> 00:43:23,083 Great... okay, now you two 462 00:43:23,090 --> 00:43:26,332 just have a wonderful time. 463 00:43:26,343 --> 00:43:28,459 I... I just think you make a wonderful couple, 464 00:43:28,470 --> 00:43:32,338 and I'll just take care of everything, okay? 465 00:43:32,349 --> 00:43:34,431 - Good night, Jim. - Good night, sir. 466 00:43:34,435 --> 00:43:37,518 Good night, miss... I hope I do get to see you again. 467 00:43:44,903 --> 00:43:47,565 Golly. 468 00:43:47,573 --> 00:43:50,110 Ah, I feel really good! 469 00:43:53,203 --> 00:43:55,990 Wait a minute. 470 00:43:55,998 --> 00:43:58,080 Wait! 471 00:44:00,919 --> 00:44:03,956 Good boy. Good dog. 472 00:44:03,964 --> 00:44:06,876 Stay. 473 00:44:06,884 --> 00:44:09,000 Sit! 474 00:44:09,011 --> 00:44:11,878 Stop! 475 00:44:11,930 --> 00:44:14,421 Ahh! 476 00:44:14,433 --> 00:44:17,516 Owl! 477 00:44:17,519 --> 00:44:19,601 Let go of me! Let go, please! 478 00:44:19,605 --> 00:44:22,187 Owl! 479 00:44:22,191 --> 00:44:24,102 Had enough! 480 00:45:06,735 --> 00:45:09,317 Hello. 481 00:45:09,321 --> 00:45:11,858 Is something the matter? I mean, uh... 482 00:45:11,865 --> 00:45:13,901 Don't you sleep? 483 00:45:15,828 --> 00:45:19,696 Uh, no, I... do you remember the girl? The girl, Patty? 484 00:45:19,707 --> 00:45:22,540 Well, we're gonna get married. 485 00:45:22,543 --> 00:45:25,876 I mean, it's not like I don't wanna go with you, but... 486 00:45:25,879 --> 00:45:28,370 Look, tomorrow, I promise... We'll figure everything out, okay? 487 00:45:28,382 --> 00:45:32,170 I mean, we'll find out where you belong and who you are. 488 00:45:32,177 --> 00:45:34,213 Okay? 489 00:45:59,997 --> 00:46:02,534 - Yeah, well, I heard Winston's... - Winston's cosmetics. 490 00:46:02,541 --> 00:46:05,123 - Yeah, I heard they may go under. - One second... I'll transfer you. 491 00:46:05,127 --> 00:46:08,540 Thank you... Winston's cosmetics. 492 00:46:08,547 --> 00:46:12,290 Aldridge, we all know the test results on the ethereal line, 493 00:46:12,301 --> 00:46:14,212 and I for one don't want to hear them anymore. 494 00:46:14,219 --> 00:46:18,508 The question that we are here to answer is what was at fault? 495 00:46:18,515 --> 00:46:21,177 Why did it fail? 496 00:46:21,185 --> 00:46:23,392 Who are we gonna blame? 497 00:46:23,395 --> 00:46:26,102 Uh, the advertising campaign 498 00:46:26,106 --> 00:46:28,813 was poorly conceived, sir? 499 00:46:31,945 --> 00:46:34,778 I agree... right. 500 00:46:34,782 --> 00:46:37,114 We can teller and gillette, and we start again. 501 00:46:37,117 --> 00:46:40,280 - Agreed? - Uh, Mr. Winston, excuse me, 502 00:46:40,287 --> 00:46:44,030 but isn't the situation far more crucial than just changing ad agencies? 503 00:46:44,041 --> 00:46:47,408 I mean, doesn't the whole future of Winston's cosmetics depend on... 504 00:46:47,419 --> 00:46:49,660 Now, that is not true! 505 00:46:51,799 --> 00:46:54,415 I want these rumors squelched. 506 00:46:54,426 --> 00:46:57,509 This company is in perfectly capable... oh! 507 00:47:01,183 --> 00:47:03,890 Excuse me. 508 00:47:03,894 --> 00:47:09,560 I don't know if you all know, but I was attacked last night. 509 00:47:09,566 --> 00:47:12,558 We're sorry to hear that, sir. 510 00:47:12,569 --> 00:47:16,938 It was worth it, for what I discovered. 511 00:47:16,949 --> 00:47:20,032 I found a face to die for. 512 00:47:20,035 --> 00:47:25,280 A complexion that every female on earth would sell her soul for. 513 00:47:25,290 --> 00:47:28,248 I'm telling you, this girl is the ethereal beauty. 514 00:47:28,252 --> 00:47:30,709 With her, we could go international. 515 00:47:30,712 --> 00:47:34,705 She is everything we could ever hope for. 516 00:47:34,716 --> 00:47:37,833 That sounds great, Mr. Winston... We're behind you 200%, sir. 517 00:47:37,845 --> 00:47:40,587 Yeah, who is this girl? 518 00:47:40,597 --> 00:47:43,680 My daughter's fiance's mistress. 519 00:47:48,230 --> 00:47:52,223 Are you sure we can get her, sir? 520 00:47:52,234 --> 00:47:55,101 Oh, we'll get her. 521 00:47:55,112 --> 00:47:57,694 I will definitely get her. 522 00:47:57,698 --> 00:48:01,156 Uh, what about your daughter, sir? 523 00:48:01,159 --> 00:48:03,650 This is business, aldridge. 524 00:48:03,662 --> 00:48:06,495 Ed Winston's daughter will understand. 525 00:48:06,498 --> 00:48:09,331 Get out! I don't want to hear any more! 526 00:48:09,334 --> 00:48:11,825 Now, wait, wait, wait... Now, just think about the good side... 527 00:48:11,837 --> 00:48:14,169 - Ahh! - Look, once I get this girl working 528 00:48:14,172 --> 00:48:16,458 and out of the way, you and Jim are gonna be free to get back together. 529 00:48:16,466 --> 00:48:20,300 - I'll give you a tremendous wedding. - Ahh! Just leave me alone! 530 00:48:20,304 --> 00:48:22,545 I hate you! 531 00:48:22,556 --> 00:48:25,138 Oh, you don't care about me. 532 00:48:25,142 --> 00:48:28,634 Who defended you when you were having affairs on my mother? 533 00:48:28,645 --> 00:48:30,977 Who lied for you? 534 00:48:30,981 --> 00:48:33,563 Nothing matters to you but your stupid business! 535 00:48:33,567 --> 00:48:35,933 All right, now, pattycat, let's not hurt each other here. 536 00:48:35,944 --> 00:48:38,026 Uhh! 537 00:48:38,030 --> 00:48:41,739 Ahh! 538 00:48:41,742 --> 00:48:46,156 Well, that's just unavoidable, isn't it? 539 00:48:46,163 --> 00:48:48,825 How am I gonna face anyone now? 540 00:48:52,419 --> 00:48:55,707 Do you hear that? I'm hiccuping now! 541 00:49:16,026 --> 00:49:19,735 Here, put this on... take it. 542 00:49:19,738 --> 00:49:22,901 She doesn't understand what's good. 543 00:49:27,496 --> 00:49:31,239 That's right... okay. 544 00:49:31,249 --> 00:49:34,912 All right, good going... it's ok. One after the other one. 545 00:49:41,176 --> 00:49:43,758 Sorry. 546 00:49:43,762 --> 00:49:45,698 All right, boys, that's the last of the paperwork. - Where? 547 00:49:45,722 --> 00:49:48,008 Copyrights, trademarks... That's all you need. 548 00:49:48,016 --> 00:49:49,881 Show me what you got. - Oh, you're going to want to sit down for this, man. 549 00:49:49,893 --> 00:49:52,680 This stuff is great. - Just wash over you... just let it open your mind. 550 00:49:52,688 --> 00:49:55,350 - Open your mind... at the beach... angels rock. - Okay, look at this, look at this. 551 00:49:55,357 --> 00:49:59,771 - It's an official angel halo. - See? Angel cola. Angel cola. 552 00:49:59,778 --> 00:50:04,397 Everyone drinks cola... It's the biggest selling item ever... 553 00:50:05,993 --> 00:50:09,736 The official "I love the angel” bumper sticker, yeah! 554 00:50:09,746 --> 00:50:14,740 - A buck apiece... we'll sell millions of 'em. - An-gel. An-gel. Do you get it, man? Gel. Yeah. 555 00:50:21,758 --> 00:50:23,339 Whoa! 556 00:50:25,137 --> 00:50:27,469 - Shh. - Quiet. 557 00:50:52,456 --> 00:50:55,823 Look here... hey, look... see? 558 00:50:55,834 --> 00:50:59,042 This mean anything to you? Come on... see? 559 00:50:59,046 --> 00:51:01,628 Company picnic? Senior class? 560 00:51:01,631 --> 00:51:04,122 Take these off... here. 561 00:51:07,387 --> 00:51:09,924 No... shh... wait, don't. 562 00:51:09,973 --> 00:51:12,430 No, no, no... shh. 563 00:51:18,523 --> 00:51:21,765 - Shh. - Bad back. 564 00:51:21,777 --> 00:51:24,393 Old surfing injury. 565 00:51:43,840 --> 00:51:46,707 Good... yeah, you keep your hands to your side. 566 00:51:46,718 --> 00:51:49,004 You just... step... wonderful. No problem. 567 00:51:49,012 --> 00:51:51,972 Don't worry... when Patty sees what you are, she's... she's gonna love you. 568 00:51:53,934 --> 00:51:56,425 Hi, honey! 569 00:51:56,436 --> 00:52:00,475 Patty? Just... wait. 570 00:52:00,482 --> 00:52:02,848 Patty, please. Please, sweetheart, don't... 571 00:52:04,569 --> 00:52:06,730 Just don't overreact... let me... 572 00:52:06,738 --> 00:52:09,980 Please, let me explain, okay? 573 00:52:09,991 --> 00:52:13,279 I... you can't... 574 00:52:13,286 --> 00:52:16,949 Patty? Okay, honey, you know what? 575 00:52:16,957 --> 00:52:19,915 If you don't believe me, see for yourself. 576 00:52:19,918 --> 00:52:24,127 They say seeing is believing... Well, you're not gonna believe this. 577 00:52:24,131 --> 00:52:27,544 You're not gonna believe this, sweetheart, you're not... 578 00:52:27,551 --> 00:52:30,133 Aw, come on... give me a break. 579 00:52:30,137 --> 00:52:32,503 Patty, come on, shut off the... 580 00:52:34,432 --> 00:52:37,174 Patricia, these are not the actions 581 00:52:37,185 --> 00:52:41,804 of a person involved in a relationship based upon commitment. 582 00:52:41,815 --> 00:52:44,557 Patty! Come on. 583 00:53:01,835 --> 00:53:03,917 Ohh. 584 00:53:20,187 --> 00:53:21,552 Please. You've got it all wrong. 585 00:53:21,563 --> 00:53:23,645 She means nothing to me, nothing! 586 00:53:23,648 --> 00:53:24,933 Nothing? Ha! 587 00:53:24,941 --> 00:53:27,057 I don't hear from you for three days, tad. 588 00:53:27,068 --> 00:53:28,558 - You didn't even call... - Yeah. 589 00:53:28,570 --> 00:53:30,151 Patty! Oh, thank god. 590 00:53:30,155 --> 00:53:31,440 Look, please, please, don't hang up the phone. 591 00:53:31,448 --> 00:53:31,982 Just listen to me. 592 00:53:31,990 --> 00:53:34,072 I know you're furious, but I-i-i found her in my pool. 593 00:53:34,075 --> 00:53:35,736 I-I mean... 594 00:53:35,744 --> 00:53:38,235 I-I fell asleep and I woke up and there was this noise 595 00:53:38,246 --> 00:53:39,486 and I went outside... 596 00:53:41,791 --> 00:53:42,997 Ugh. 597 00:53:43,001 --> 00:53:46,414 Oh! 598 00:53:46,421 --> 00:53:47,661 Ohh! 599 00:54:07,275 --> 00:54:08,856 Come on. 600 00:54:08,860 --> 00:54:10,100 Let's go. 601 00:54:35,720 --> 00:54:37,210 Yes, of course, sir. 602 00:54:37,222 --> 00:54:38,883 I mean, if I heard, you know, if I heard this, 603 00:54:38,890 --> 00:54:42,257 I would think it was crazy, too, but I swear this is on the level. 604 00:54:42,269 --> 00:54:43,805 So you... oh, oh, wow. 605 00:54:43,812 --> 00:54:45,177 So you're coming. 606 00:54:45,188 --> 00:54:46,803 Thank you. 607 00:54:46,815 --> 00:54:50,854 That's tomorrow at the press club at noon. 608 00:54:50,860 --> 00:54:52,521 And just come as you are, you know. 609 00:54:52,529 --> 00:54:54,360 Just dress casually. 610 00:54:54,364 --> 00:54:56,025 You'll be there, okay. 611 00:54:56,032 --> 00:54:57,943 Great. Bye-bye. 612 00:54:57,951 --> 00:55:00,613 Don, that was the daily news. 613 00:55:00,620 --> 00:55:03,407 That's the end of the list, man. They're all coming. 614 00:55:03,415 --> 00:55:05,531 Uh, how about all the TV stations? 615 00:55:05,542 --> 00:55:07,328 All the TV stations. 616 00:55:07,335 --> 00:55:08,825 All the radio stations. 617 00:55:08,837 --> 00:55:11,544 Tabloids, the works. 618 00:55:11,548 --> 00:55:13,630 Ain't got the angel. 619 00:55:13,633 --> 00:55:15,373 Now, what are we gonna do about Sanders? 620 00:55:15,385 --> 00:55:16,841 Don't worry about that. 621 00:55:16,845 --> 00:55:18,381 I've got everything taken care of. 622 00:55:18,388 --> 00:55:20,074 Do you know what Jim's problem's always been? 623 00:55:20,098 --> 00:55:21,929 He never thinks about himself. 624 00:55:21,933 --> 00:55:24,345 That's why god created us. 625 00:55:24,352 --> 00:55:25,888 I think when this whole thing's over, 626 00:55:25,895 --> 00:55:28,181 he's gonna come running up here and plant a big, wet, juicy one 627 00:55:28,189 --> 00:55:31,181 right there on my cheek and say, "George, thank you." 628 00:55:31,192 --> 00:55:32,272 I wouldn't count on it. 629 00:55:32,277 --> 00:55:34,393 I've never seen him this stubborn. 630 00:55:34,404 --> 00:55:36,269 Let's face it. 631 00:55:36,281 --> 00:55:39,614 Jim is a screwed-up little puppy right now. 632 00:55:39,617 --> 00:55:41,448 Why do you think he's been having these headaches, 633 00:55:41,453 --> 00:55:43,865 acting like a space cadet? 634 00:55:43,872 --> 00:55:47,785 He knows marrying Patty and that stupid job's not what he's supposed to be doing with his life. 635 00:55:47,792 --> 00:55:50,204 This angel's the best thing that could've happened to him. 636 00:55:50,211 --> 00:55:53,874 So, how are we gonna get her, Ace? 637 00:55:53,882 --> 00:55:58,672 Once again, the talented and lovely miss Patty Winston will assist us. 638 00:55:58,678 --> 00:55:59,793 What? 639 00:55:59,804 --> 00:56:01,044 How? 640 00:56:01,056 --> 00:56:05,641 Even as we speak, it's in the works, gentlemen. 641 00:56:05,643 --> 00:56:09,306 Genius, this abduction. 642 00:56:09,314 --> 00:56:11,054 Sheer genius. 643 00:56:15,445 --> 00:56:18,437 Miss Patty Winston? 644 00:56:18,448 --> 00:56:20,939 - Yes. - These are for you! 645 00:56:29,459 --> 00:56:31,541 Who the hell are you? 646 00:56:31,544 --> 00:56:33,375 I'm the love bug. 647 00:56:33,380 --> 00:56:36,838 Hey, your boyfriend really cares about you. 648 00:56:36,841 --> 00:56:39,503 You have a good time tonight, and remember, 649 00:56:39,511 --> 00:56:43,424 love to live and live to love. 650 00:56:43,431 --> 00:56:46,389 I'm the love bug, and once you're bitten, 651 00:56:46,393 --> 00:56:48,384 hey, you want a love hug 652 00:56:48,395 --> 00:56:50,351 'cause you'll be smitten, ha! 653 00:56:50,355 --> 00:56:52,687 'Cause I'm... oh, god, that was good. 654 00:57:00,281 --> 00:57:02,772 Hey, did you see my son? 655 00:57:25,473 --> 00:57:27,213 Patty? 656 00:57:27,225 --> 00:57:28,761 What do you want, George? 657 00:57:28,768 --> 00:57:32,056 I'm embarrassed, and I apologize. 658 00:57:32,063 --> 00:57:34,179 - We want to help. - Oh, really. 659 00:57:34,190 --> 00:57:36,897 We thought maybe you'd come by at eight o'clock and drink some beer. 660 00:57:36,901 --> 00:57:38,107 Just the guys. 661 00:57:38,111 --> 00:57:39,647 No, I'm not leaving her alone. 662 00:57:39,654 --> 00:57:40,609 Ah! 663 00:57:40,613 --> 00:57:41,978 Well, bring her along. 664 00:57:41,990 --> 00:57:43,230 We'll go some place else. 665 00:57:43,241 --> 00:57:45,778 Like where? 666 00:57:45,785 --> 00:57:48,527 - The park? - The park? Why? 667 00:57:48,538 --> 00:57:49,948 Just for old times' sake? 668 00:57:49,956 --> 00:57:51,071 Okay, fine, George. 669 00:57:51,082 --> 00:57:52,572 Just one thing, all right? 670 00:57:52,584 --> 00:57:55,371 No screwing around, I mean it. 671 00:57:55,378 --> 00:57:56,914 Come on, trust me, Sanders. 672 00:57:56,921 --> 00:57:59,503 Sure. See you. 673 00:57:59,507 --> 00:58:01,463 "Trust me, Sanders." 674 00:58:01,468 --> 00:58:03,584 About as far as I can throw you. 675 00:58:09,809 --> 00:58:11,174 Oh no. 676 00:59:44,654 --> 00:59:47,612 I got worried. 677 00:59:47,615 --> 00:59:51,199 I thought you were gone. 678 00:59:51,202 --> 00:59:54,239 I'm sorry if I interrupted your... 679 00:59:54,247 --> 00:59:56,238 Your... 680 00:59:56,249 --> 00:59:58,786 Whatever. 681 00:59:58,793 --> 01:00:00,408 Phone home? 682 01:00:12,724 --> 01:00:15,966 We've gotta go meet the guys. 683 01:00:15,977 --> 01:00:19,890 We, uh... Better get you dressed. 684 01:00:34,245 --> 01:00:36,031 Well, I don't see him. 685 01:00:36,039 --> 01:00:38,451 Of course, that doesn't mean anything. George is always late. 686 01:00:38,458 --> 01:00:39,698 What? 687 01:00:44,005 --> 01:00:45,711 What? Patty. 688 01:00:45,715 --> 01:00:47,751 Patty! 689 01:00:47,759 --> 01:00:50,250 What are you doing here? 690 01:00:50,261 --> 01:00:52,752 I don't know. 691 01:00:52,764 --> 01:00:54,755 I am so stupid. 692 01:00:54,766 --> 01:00:56,597 Patty, wait. 693 01:00:56,601 --> 01:00:58,216 Please don't leave. Just... 694 01:00:58,227 --> 01:00:59,091 No, no, no, please. 695 01:00:59,103 --> 01:01:00,388 Just stay here, I gotta talk to her. 696 01:01:00,396 --> 01:01:02,057 Patty, don't leave! 697 01:01:02,065 --> 01:01:04,056 She be ours now, lads. 698 01:01:18,581 --> 01:01:20,071 Patty, listen, don't leave. 699 01:01:20,083 --> 01:01:21,698 Go. Your angel is waiting. 700 01:01:21,709 --> 01:01:23,290 - Listen to me! - Just leave me alone. 701 01:01:23,294 --> 01:01:25,285 God, you really love making a fool out of me. 702 01:01:25,296 --> 01:01:27,036 I'm not. Would you hear me out? 703 01:01:31,219 --> 01:01:33,050 If you want to break it off with me, just tell me. 704 01:01:33,054 --> 01:01:35,090 Listen to me. I am not leaving you! 705 01:01:37,975 --> 01:01:41,092 This isn't happening to me! 706 01:01:41,104 --> 01:01:42,469 Hurry up! Get her in, quick. 707 01:01:42,480 --> 01:01:44,516 Get her feet in. Come on. 708 01:01:45,692 --> 01:01:47,557 Come on. 709 01:01:47,568 --> 01:01:49,274 Get her turned around. 710 01:01:49,278 --> 01:01:51,018 Hurry up. Here he comes! 711 01:01:56,035 --> 01:01:58,242 Be careful. She's shedding! 712 01:02:06,546 --> 01:02:08,252 Come on, George! 713 01:02:08,256 --> 01:02:09,041 Don't do it, George! 714 01:02:09,048 --> 01:02:11,915 Don't do it! George! 715 01:02:11,926 --> 01:02:13,336 Nol 716 01:02:13,344 --> 01:02:15,175 sorry, Jim Bob, but this is for your own good. 717 01:02:15,179 --> 01:02:16,294 Guys, let her go. 718 01:02:16,305 --> 01:02:17,715 George, wait! 719 01:02:17,765 --> 01:02:20,472 George! 720 01:02:20,476 --> 01:02:21,716 Aghh! 721 01:02:51,257 --> 01:02:52,622 George? 722 01:03:19,410 --> 01:03:20,820 Hey, look, look. 723 01:03:20,828 --> 01:03:22,193 It's my favorite, see? 724 01:03:22,205 --> 01:03:22,694 Fun? Bubble bear. 725 01:03:22,705 --> 01:03:24,821 Look, watch. 726 01:03:24,832 --> 01:03:25,867 Look, bubbles. 727 01:03:25,875 --> 01:03:29,333 - Don, try the French fries again. - Yeah, right. 728 01:03:29,337 --> 01:03:33,580 - Look at this. - Mm, French fries. 729 01:03:33,591 --> 01:03:34,797 One of those? 730 01:03:34,801 --> 01:03:36,007 French fries. 731 01:03:36,010 --> 01:03:37,466 All right. 732 01:03:37,470 --> 01:03:38,630 Easy. 733 01:03:38,638 --> 01:03:39,923 You can have some French fries. 734 01:03:41,641 --> 01:03:43,882 No, no, no, no, no. 735 01:04:16,551 --> 01:04:19,167 You guys, check it out! 736 01:04:19,178 --> 01:04:21,385 Can we discuss these outfits you rented for us? 737 01:04:21,389 --> 01:04:22,595 Rex. 738 01:04:22,598 --> 01:04:24,259 You love Hawaiian. 739 01:04:24,267 --> 01:04:26,258 I love Hawaiian shirts, Rex. 740 01:04:26,269 --> 01:04:27,850 I look like a flashback. 741 01:04:27,854 --> 01:04:29,390 But you look great! 742 01:04:29,397 --> 01:04:30,887 You really look... come on! 743 01:04:30,898 --> 01:04:32,013 Check it out. 744 01:04:32,024 --> 01:04:32,638 There's so many people. 745 01:04:32,650 --> 01:04:34,561 Everybody came. 746 01:04:34,569 --> 01:04:36,105 This is typical. 747 01:04:37,196 --> 01:04:39,812 Oh my god. 748 01:04:41,492 --> 01:04:44,234 Is that the guy from channel 57? 749 01:05:04,807 --> 01:05:08,846 Maybe we should just forget the whole thing. 750 01:05:12,148 --> 01:05:13,433 Come on, you guys. 751 01:05:13,441 --> 01:05:15,648 I told you, you gotta watch out for that stare. 752 01:05:17,153 --> 01:05:18,893 Shh, it's okay. It's okay. 753 01:05:18,905 --> 01:05:20,486 Yeah. 754 01:05:20,489 --> 01:05:22,730 Now come on, you guys. It's show time. 755 01:05:28,414 --> 01:05:31,156 Um, yeah? Hello? 756 01:05:31,167 --> 01:05:33,032 No. He's not here. 757 01:05:33,044 --> 01:05:35,160 Sure. I'll tell him. 758 01:05:35,171 --> 01:05:37,162 Mm-hm, you can't make it. 759 01:05:37,173 --> 01:05:38,288 Press club, okay. 760 01:05:38,299 --> 01:05:39,539 Press club. 761 01:05:39,550 --> 01:05:41,211 Sure. Yeah. I'll tell him. 762 01:05:41,218 --> 01:05:42,503 Thank you. 763 01:05:42,511 --> 01:05:44,297 Thanks for calling. 764 01:05:49,685 --> 01:05:51,141 Press club! 765 01:06:01,906 --> 01:06:03,942 Good morning. 766 01:06:03,950 --> 01:06:06,612 Oh, hey, I guess it's afternoon already, huh? 767 01:06:08,537 --> 01:06:10,493 Was that supposed to be funny? 768 01:06:10,498 --> 01:06:13,740 I've called this press conference to present to the world 769 01:06:13,751 --> 01:06:16,083 the greatest find of this century. 770 01:06:22,176 --> 01:06:23,632 Press club. 771 01:06:23,636 --> 01:06:25,092 Got to be around here somewhere. 772 01:06:29,517 --> 01:06:32,224 Hey! 773 01:06:32,228 --> 01:06:33,638 Watch out, man! 774 01:06:33,646 --> 01:06:36,638 What's the matter with you? 775 01:06:36,649 --> 01:06:37,889 Look, I'm sorry about that. 776 01:06:37,900 --> 01:06:38,605 I'm in a bit of a hurry. 777 01:06:38,609 --> 01:06:39,689 Do you know where the press club is? 778 01:06:39,694 --> 01:06:42,902 Press club? Press club... 779 01:06:42,905 --> 01:06:44,861 Yeah. You go down 53... 780 01:06:44,865 --> 01:06:46,696 No. 781 01:06:46,701 --> 01:06:48,316 Press club... 782 01:06:48,327 --> 01:06:50,238 Well, go down 127... 783 01:06:50,246 --> 01:06:51,486 No. 784 01:06:51,497 --> 01:06:52,862 The press club. 785 01:06:52,873 --> 01:06:53,953 The old press club? 786 01:06:53,958 --> 01:06:55,198 That's the community building. 787 01:06:55,209 --> 01:06:56,915 Community... great, okay. 788 01:06:56,919 --> 01:06:59,285 Forget it. Good. 789 01:07:01,799 --> 01:07:03,664 Oh, my! 790 01:07:03,676 --> 01:07:05,587 Dang fool! 791 01:07:07,555 --> 01:07:11,013 And now we present to you our discovery 792 01:07:11,017 --> 01:07:17,604 in the interest of theological, scientific, and economic phenomenon. 793 01:07:24,071 --> 01:07:25,982 Why are we still here? 794 01:07:25,990 --> 01:07:27,696 This is a joke. 795 01:07:27,700 --> 01:07:30,112 I'm curious what the punch line is. 796 01:07:36,042 --> 01:07:37,907 George, I'm gonna kill you. 797 01:07:37,918 --> 01:07:41,536 Gentlemen, bring her out, please. 798 01:07:49,346 --> 01:07:51,007 I think this is way out of line. 799 01:08:01,067 --> 01:08:04,104 Ladies and gentlemen of the press, 800 01:08:04,111 --> 01:08:07,319 this is a real, honest-to-god angel. 801 01:08:07,323 --> 01:08:10,235 Agh! 802 01:08:10,242 --> 01:08:11,857 We can see that! 803 01:08:11,869 --> 01:08:14,451 Attagirl. Don't let them treat you like that. 804 01:08:14,455 --> 01:08:15,695 Oh, no, no, no, no. 805 01:08:15,706 --> 01:08:16,741 We had to keep her disguised. 806 01:08:16,749 --> 01:08:18,364 I'll show you why. 807 01:08:18,375 --> 01:08:20,081 She's a fakel 808 01:08:22,171 --> 01:08:23,832 these guys are trying to con you. 809 01:08:23,839 --> 01:08:25,079 She's no angel. 810 01:08:25,091 --> 01:08:26,831 Sorry, people. 811 01:08:26,842 --> 01:08:28,048 You've wasted your time. 812 01:08:28,052 --> 01:08:30,134 No, you haven't wasted your time. Look. 813 01:08:32,056 --> 01:08:33,671 Jim! 814 01:08:33,724 --> 01:08:35,510 Jim, take it easy. 815 01:08:35,518 --> 01:08:36,849 Agh! 816 01:08:36,852 --> 01:08:38,058 No, no, no! 817 01:08:38,062 --> 01:08:41,145 It was George's idea, I said no, I said, "bad, George, bad." 818 01:08:41,148 --> 01:08:43,059 It's okay. It's over. 819 01:08:43,067 --> 01:08:44,648 Come on, Jimmy. 820 01:08:44,652 --> 01:08:45,732 I'm trying to work here. 821 01:08:45,736 --> 01:08:46,976 We're seconds away from history, Jim. 822 01:08:46,987 --> 01:08:49,148 I'm trying to make a buck. Come on. 823 01:08:58,249 --> 01:08:59,739 Come on. 824 01:09:02,920 --> 01:09:04,456 Wait, wait, come back! 825 01:09:04,463 --> 01:09:05,953 Go get her! 826 01:09:05,965 --> 01:09:07,330 That's the news story of the century getting away. 827 01:09:07,341 --> 01:09:08,547 Go on. Do your job. 828 01:09:08,551 --> 01:09:10,416 Take pictures. 829 01:09:12,388 --> 01:09:14,879 No. Stop. Stop. 830 01:09:14,932 --> 01:09:16,763 No, no. 831 01:09:31,615 --> 01:09:32,730 Um, excuse me. 832 01:09:32,741 --> 01:09:34,606 What was that all about? 833 01:09:36,287 --> 01:09:37,402 Hold on. Hold on. 834 01:09:37,413 --> 01:09:38,528 Could we talk to her, then? 835 01:09:38,539 --> 01:09:40,029 - No. - Why not? 836 01:09:40,040 --> 01:09:41,951 Because she's mine. 837 01:09:43,836 --> 01:09:45,918 So, what have we learned here today? 838 01:09:45,921 --> 01:09:47,661 Our three young impresarios 839 01:09:47,673 --> 01:09:50,130 still swear to the validity of their angel 840 01:09:50,134 --> 01:09:52,125 and claim they'll get her back. 841 01:09:52,136 --> 01:09:53,421 I guess you could say that 842 01:09:53,429 --> 01:09:56,592 one man's angel is another man's girl. 843 01:09:56,599 --> 01:10:00,057 This is Harlan Rafferty reporting from... 844 01:10:00,060 --> 01:10:01,800 Agh! 845 01:10:03,439 --> 01:10:06,351 I don't find this amusing! 846 01:10:06,358 --> 01:10:10,567 Now, this is the last time I am going to ask. 847 01:10:10,571 --> 01:10:12,436 Where is she? 848 01:10:12,448 --> 01:10:14,609 We're telling you the truth. 849 01:10:14,617 --> 01:10:16,778 He could have taken her out of state for all we know. 850 01:10:16,785 --> 01:10:18,241 I don't think so. 851 01:10:18,245 --> 01:10:20,531 The police would have found them by now. 852 01:10:20,539 --> 01:10:21,745 The cops are after them? 853 01:10:21,749 --> 01:10:23,831 Why? What for? What did they do? 854 01:10:23,834 --> 01:10:26,871 It seems your friend Jim stole some valuables from my house 855 01:10:26,879 --> 01:10:28,119 the night of the party. 856 01:10:28,130 --> 01:10:29,791 That is a big load. 857 01:10:29,798 --> 01:10:32,460 So was that terrorist stunt. 858 01:10:32,468 --> 01:10:34,049 I'm gonna tell you something. 859 01:10:34,053 --> 01:10:36,544 I could press charges, 860 01:10:36,555 --> 01:10:39,046 and I could have you punks fined, 861 01:10:39,058 --> 01:10:42,642 and I could have you jailed. 862 01:10:42,645 --> 01:10:43,805 Jail? 863 01:10:43,812 --> 01:10:44,801 Please. 864 01:10:44,813 --> 01:10:47,850 Anything but that. 865 01:10:47,858 --> 01:10:53,103 Hey, I'd like to see you try and prove it was us. 866 01:10:53,113 --> 01:10:54,353 Would you? 867 01:10:54,365 --> 01:10:55,696 Yeah. 868 01:10:55,699 --> 01:11:00,659 Just say the word, pisshead. 869 01:11:00,663 --> 01:11:03,245 Pisshead. 870 01:11:03,249 --> 01:11:04,614 Yeah. 871 01:11:04,625 --> 01:11:06,741 Pretty effective word, "pisshead.” 872 01:11:06,752 --> 01:11:08,117 Now what? 873 01:11:08,128 --> 01:11:09,413 Cheer up, Capone. 874 01:11:09,421 --> 01:11:11,207 I'll get us out of here. 875 01:11:11,215 --> 01:11:12,625 We'll find the angel... 876 01:11:12,633 --> 01:11:14,089 Yeah? Yeah? 877 01:11:14,093 --> 01:11:15,503 What if Winston gets there first? 878 01:11:15,511 --> 01:11:17,172 We're toast. 879 01:11:17,179 --> 01:11:18,760 Uh-huh, and here's another one for you, babe. 880 01:11:18,764 --> 01:11:19,970 Who's bailing us out? 881 01:11:20,015 --> 01:11:21,300 Jim! 882 01:11:24,645 --> 01:11:26,181 That's a good question. 883 01:11:38,742 --> 01:11:41,905 One thing's for sure. 884 01:11:41,912 --> 01:11:42,947 Nobody's gonna find you here. 885 01:11:42,955 --> 01:11:46,288 Be careful. 886 01:11:46,292 --> 01:11:49,705 That's why I think you should love it. 887 01:11:49,712 --> 01:11:51,919 Come on, I know I did. 888 01:11:51,922 --> 01:11:54,664 I mean, that is, of course, if I can find it. 889 01:11:54,675 --> 01:11:55,881 It's been so long. 890 01:11:55,884 --> 01:11:58,250 I just hope it's still here. 891 01:11:58,262 --> 01:12:01,504 It's somewhere around here. 892 01:12:01,515 --> 01:12:03,722 Oh! There you go. 893 01:12:03,726 --> 01:12:07,435 Very good. You found it. 894 01:12:07,438 --> 01:12:09,929 Your very own high-rise penthouse. 895 01:12:15,112 --> 01:12:18,400 Have you seen this guy? 896 01:12:18,407 --> 01:12:19,772 Yeah, he looks familiar. 897 01:12:19,783 --> 01:12:20,738 Yeah. 898 01:12:20,743 --> 01:12:23,075 That's the crazy fool that liked to wreck my station the other day. 899 01:12:23,078 --> 01:12:24,238 What day? 900 01:12:24,246 --> 01:12:25,235 Tuesday. 901 01:12:25,247 --> 01:12:26,953 - Tuesday? - Yeah. 902 01:12:26,957 --> 01:12:28,788 Or I think it was Wednesday. 903 01:12:28,792 --> 01:12:31,124 - Tuesday or Wednesday. - Tuesday. 904 01:12:33,255 --> 01:12:35,416 I see you made a new friend. 905 01:12:35,424 --> 01:12:38,166 That sounds pretty good. 906 01:12:38,177 --> 01:12:40,213 We got all kinds of good stuff here. 907 01:12:40,220 --> 01:12:42,677 We've got stuff to clean ourselves up with. 908 01:12:42,681 --> 01:12:44,296 No, wait a minute. 909 01:12:44,308 --> 01:12:46,139 You're hungry, right? 910 01:12:46,143 --> 01:12:47,258 Eat this. 911 01:12:47,269 --> 01:12:48,884 See? That's good for you. Like that. 912 01:12:48,896 --> 01:12:49,885 You want this? 913 01:12:49,897 --> 01:12:51,262 That's what you want, huh? 914 01:12:51,273 --> 01:12:52,809 This right there. 915 01:12:52,816 --> 01:12:54,807 There you go. 916 01:12:54,818 --> 01:12:57,434 No, uh... 917 01:12:57,446 --> 01:12:59,027 One at a time, all right? 918 01:12:59,031 --> 01:13:00,646 Take it easy. 919 01:13:02,951 --> 01:13:05,067 One at a time. 920 01:13:10,042 --> 01:13:12,749 If you can think of any place in the world 921 01:13:12,753 --> 01:13:15,745 where he might be hiding with this girl, 922 01:13:15,756 --> 01:13:17,997 we'd all appreciate knowing. 923 01:13:34,691 --> 01:13:36,227 No morel 924 01:13:36,235 --> 01:13:37,224 now you listen. 925 01:13:37,236 --> 01:13:39,147 This has never accomplished anything. 926 01:13:39,154 --> 01:13:41,019 No, not that, you stop this violence! 927 01:13:41,031 --> 01:13:42,441 This is not violence, daddy. 928 01:13:42,449 --> 01:13:45,361 When I find that little slut, I'll show you some violence! 929 01:14:03,846 --> 01:14:06,303 Hey, what word rhymes with "throbbing"? 930 01:15:34,978 --> 01:15:36,969 Have a nice day! Hi! 931 01:15:36,980 --> 01:15:40,188 Yeah. Um, have you seen this guy? 932 01:15:40,192 --> 01:15:42,228 - He's really cute. - Have you seen him? 933 01:15:42,236 --> 01:15:43,191 Yeah. 934 01:15:43,195 --> 01:15:45,151 - Um, I'll show you. - Where? 935 01:15:45,155 --> 01:15:46,816 Here we go. 936 01:15:46,823 --> 01:15:48,984 Right there. 937 01:15:48,992 --> 01:15:50,778 That's him, right? 938 01:15:54,831 --> 01:15:57,413 Yeah, that's him. 939 01:15:57,417 --> 01:15:58,953 That's him. 940 01:15:58,961 --> 01:15:59,871 Wait a minute. 941 01:15:59,878 --> 01:16:01,038 Are you gonna... 942 01:16:01,046 --> 01:16:02,582 Aggh! 943 01:18:08,632 --> 01:18:10,623 Hi. 944 01:18:40,831 --> 01:18:43,447 You know, my father got me into music. 945 01:18:43,458 --> 01:18:44,368 After that, the only thing I wanted 946 01:18:44,376 --> 01:18:49,166 was to be a... a great composer. 947 01:18:49,172 --> 01:18:50,833 The only problem was, everything I composed 948 01:18:50,841 --> 01:18:52,502 was always more grating than great. 949 01:18:52,509 --> 01:18:54,966 But I kept at it, and then the last six months or so, 950 01:18:54,970 --> 01:18:58,133 I don't know, everything started feeling so... 951 01:18:58,140 --> 01:19:00,722 The headaches got so bad, I just stopped composing altogether 952 01:19:00,726 --> 01:19:02,307 and went back to screwing around with the guys, you know, 953 01:19:02,310 --> 01:19:05,177 just took some odd jobs. 954 01:19:05,188 --> 01:19:07,679 And then I... then I met Patty. 955 01:19:07,691 --> 01:19:10,148 She never liked the idea of me being a composer anyway, 956 01:19:10,152 --> 01:19:13,315 and somehow I thought being married and having a steady job and all that 957 01:19:13,321 --> 01:19:17,781 would just straighten things out in my head. 958 01:19:17,784 --> 01:19:19,740 And now here you are. 959 01:19:24,791 --> 01:19:27,282 I'm so damned confused, I don't know what to think. 960 01:19:32,132 --> 01:19:35,044 You know, I really care about Patty. 961 01:19:35,051 --> 01:19:37,007 She's... 962 01:19:37,012 --> 01:19:39,128 She's... 963 01:19:39,139 --> 01:19:43,098 Okay, so she's not you, but please, if you can't look at me 964 01:19:43,101 --> 01:19:45,683 without that stupid look of affection on your face, 965 01:19:45,687 --> 01:19:48,303 then don't look at me at all, because I've got enough problems, you know? 966 01:19:48,315 --> 01:19:50,351 I'm only human. 967 01:19:59,242 --> 01:20:01,107 I'm sorry, I'm sorry. 968 01:20:01,119 --> 01:20:03,531 I know... I know it's not your fault. 969 01:20:03,538 --> 01:20:05,904 But it's crazy to feel this way about you. 970 01:20:05,916 --> 01:20:07,156 Don't you see? 971 01:20:07,167 --> 01:20:10,204 We could never have a real life together because you don't belong here. 972 01:20:10,212 --> 01:20:11,793 And it's not that I don't feel something, 973 01:20:11,797 --> 01:20:16,166 and it's not that I don't care, but... 974 01:20:16,176 --> 01:20:19,088 I mean, who wouldn't fall in love with you? 975 01:20:39,157 --> 01:20:41,022 What kind of idea was it to come down here? 976 01:20:41,034 --> 01:20:42,990 Just keep on looking. 977 01:20:42,994 --> 01:20:43,983 Hey, wait. 978 01:20:43,995 --> 01:20:45,451 - Stop the car. - For what? 979 01:20:45,455 --> 01:20:47,070 Just stop the car. 980 01:20:47,082 --> 01:20:49,573 What am I stopping the car for? 981 01:20:49,584 --> 01:20:51,870 What... what are you doing? 982 01:20:55,632 --> 01:20:58,294 What is it, you gotta go to the bathroom or what? 983 01:20:58,301 --> 01:21:01,259 Come here. 984 01:21:01,263 --> 01:21:02,753 Bingo. 985 01:21:04,808 --> 01:21:07,515 Want to hear something? 986 01:21:07,519 --> 01:21:09,885 I found this in my glove compartment. 987 01:21:24,452 --> 01:21:26,067 You like it? 988 01:21:28,915 --> 01:21:36,208 Um, believe it or not, this is one of the first things I ever composed and conducted in college. 989 01:21:36,214 --> 01:21:39,502 I... I was never too crazy about this section here, you know. 990 01:21:39,509 --> 01:21:43,377 I always thought I should put some more strings in because... 991 01:22:09,247 --> 01:22:12,990 It's not really dance music. 992 01:22:13,001 --> 01:22:16,664 It's... 993 01:22:16,671 --> 01:22:18,753 Dance music. 994 01:22:26,514 --> 01:22:29,381 I just wish you could tell me how you feel. 995 01:22:36,358 --> 01:22:38,974 Yeah. 996 01:22:38,985 --> 01:22:40,395 Me, too. 997 01:23:14,521 --> 01:23:17,228 Hello. 998 01:23:17,232 --> 01:23:19,939 No, he's not. 999 01:23:19,943 --> 01:23:22,184 Sure, I'll take a message. 1000 01:23:24,781 --> 01:23:26,897 Where was his car found? 1001 01:23:29,035 --> 01:23:30,775 Where's that? 1002 01:23:30,787 --> 01:23:33,324 Oh, yeah. 1003 01:23:33,331 --> 01:23:34,446 Thank you. 1004 01:23:34,457 --> 01:23:36,448 I'll make sure that he gets the message, yeah. 1005 01:23:36,459 --> 01:23:39,246 Thank you very much, detective. 1006 01:23:39,254 --> 01:23:40,369 This is it. 1007 01:23:40,380 --> 01:23:41,790 This is itl 1008 01:23:41,798 --> 01:23:44,460 oh, she's gonna be so sorry. 1009 01:23:44,467 --> 01:23:46,628 She's messed with the wrong girl. 1010 01:23:46,636 --> 01:23:49,093 Nobody makes a fool of me. 1011 01:23:49,097 --> 01:23:50,883 What am I doing? 1012 01:23:50,890 --> 01:23:52,130 Okay. 1013 01:23:52,183 --> 01:23:55,220 I'm ready, Patty. 1014 01:23:55,228 --> 01:23:57,139 I hate that blouse! 1015 01:23:57,147 --> 01:23:58,728 Yes. 1016 01:23:58,732 --> 01:24:00,472 Perfect. 1017 01:24:00,483 --> 01:24:02,394 Okay. 1018 01:24:02,402 --> 01:24:04,017 She is dead. 1019 01:24:04,029 --> 01:24:05,565 She's dead. 1020 01:24:09,117 --> 01:24:14,783 She's going to be one sorry slut. 1021 01:24:14,789 --> 01:24:16,871 Oh! 1022 01:24:16,875 --> 01:24:19,708 My hat. My hat. 1023 01:24:19,711 --> 01:24:23,169 My hat, my hat. 1024 01:24:23,173 --> 01:24:26,210 So want to play tough? 1025 01:24:26,217 --> 01:24:28,833 I can play plenty tough, sister. 1026 01:24:28,845 --> 01:24:30,085 Whoa! 1027 01:24:30,096 --> 01:24:31,427 Oh! 1028 01:24:34,476 --> 01:24:36,216 Oh... 1029 01:24:42,859 --> 01:24:45,145 Sorry I didn't get you out sooner, but you know grace. 1030 01:24:45,153 --> 01:24:47,519 We understand, and we'll pay you back, I promise. 1031 01:24:47,530 --> 01:24:48,895 You boys are the only ones that can help me. 1032 01:24:48,907 --> 01:24:51,523 We've got to get to Jim and the girl before Winston does. 1033 01:24:51,534 --> 01:24:53,070 Wait. You know where they are? 1034 01:24:53,078 --> 01:24:54,193 I've got a pretty good idea. 1035 01:24:54,204 --> 01:24:56,820 Thank goodness the police aren't searching the woods till morning. 1036 01:24:56,831 --> 01:24:58,367 Woods? 1037 01:24:58,374 --> 01:25:00,365 The treehouse! 1038 01:25:02,253 --> 01:25:04,335 I'm embarrassed. 1039 01:25:12,555 --> 01:25:14,295 I think this is gonna work. 1040 01:25:17,644 --> 01:25:21,728 You tell me if this hurts, okay? 1041 01:25:21,731 --> 01:25:23,437 Just let me know. 1042 01:25:29,864 --> 01:25:31,354 Okay. 1043 01:25:31,366 --> 01:25:34,529 Now go ahead. Extend them. 1044 01:25:42,961 --> 01:25:45,418 There it is. 1045 01:25:45,421 --> 01:25:47,912 According to the book, 1046 01:25:47,924 --> 01:25:49,505 all your powers should be restored. 1047 01:25:49,509 --> 01:25:50,794 That means you can... 1048 01:25:50,802 --> 01:25:53,919 You can leave. 1049 01:25:53,930 --> 01:25:57,047 I mean, it makes sense anyway, doesn't it? 1050 01:25:57,100 --> 01:25:58,715 We can't stay here forever. 1051 01:25:58,726 --> 01:26:00,887 They're gonna find us eventually. 1052 01:26:00,895 --> 01:26:04,012 When they do, they'll turn you into a freak show. 1053 01:26:04,023 --> 01:26:06,514 I'm sorry, I just don't think I could take that. 1054 01:26:09,320 --> 01:26:14,064 I think it's better that you just go back to where you belong. 1055 01:26:14,075 --> 01:26:16,566 I've got to go back, too. 1056 01:26:16,578 --> 01:26:18,990 Right now, Patty must be... 1057 01:26:28,548 --> 01:26:30,584 Yeah, I know. 1058 01:26:30,592 --> 01:26:34,835 It's all the more reason for you to leave. 1059 01:26:34,846 --> 01:26:41,092 I'm afraid down here, those are a common occurrence. 1060 01:26:41,102 --> 01:26:43,639 Well, it's not gonna get any easier. 1061 01:26:43,646 --> 01:26:45,637 Come on. I'll walk you to the Meadow. 1062 01:26:56,576 --> 01:26:57,986 Ugh! 1063 01:27:11,424 --> 01:27:12,755 Aggh! 1064 01:27:17,055 --> 01:27:19,592 You be good. Stop it! 1065 01:27:21,476 --> 01:27:23,558 Nope, gone. 1066 01:27:23,561 --> 01:27:26,052 What do you think? 1067 01:27:26,064 --> 01:27:27,679 I think she's flown the Coop. 1068 01:27:27,690 --> 01:27:35,688 Let's keep looking. 1069 01:27:38,576 --> 01:27:40,032 Aggh! 1070 01:27:40,036 --> 01:27:41,492 Grr! 1071 01:28:46,769 --> 01:28:48,725 Oh, no. 1072 01:28:51,899 --> 01:28:53,605 Come on, now. 1073 01:28:53,609 --> 01:28:55,770 Don't play around. 1074 01:28:55,778 --> 01:28:59,987 Look, I'm not feeling too swift, and I want to get back. 1075 01:28:59,991 --> 01:29:01,231 Don't do this to me. 1076 01:29:01,242 --> 01:29:03,984 Look, you know how I feel about you. 1077 01:29:03,995 --> 01:29:05,235 It's just that... 1078 01:29:10,543 --> 01:29:12,625 Patty? 1079 01:29:12,628 --> 01:29:14,914 Hi. 1080 01:29:14,922 --> 01:29:16,958 How'd you find me? 1081 01:29:18,843 --> 01:29:20,424 You look awful. 1082 01:29:20,428 --> 01:29:22,009 Thank you. 1083 01:29:22,013 --> 01:29:23,594 What happened to you? 1084 01:29:23,598 --> 01:29:27,136 I regained my feminine dignity. 1085 01:29:27,143 --> 01:29:32,354 Now, where's that angel bitch, hmm? 1086 01:29:32,357 --> 01:29:35,099 I guess she's gone. 1087 01:29:35,109 --> 01:29:37,816 I'm sorry. 1088 01:29:37,820 --> 01:29:39,276 I really wanted you to meet her. 1089 01:29:39,280 --> 01:29:40,770 Liar! 1090 01:29:42,492 --> 01:29:44,153 Oops. 1091 01:29:46,454 --> 01:29:48,410 I suppose I deserved that for hurting you. 1092 01:29:48,414 --> 01:29:50,029 Mmm. 1093 01:29:50,041 --> 01:29:51,997 But the angel is gone. 1094 01:29:52,001 --> 01:29:53,537 Oh, yeah? 1095 01:29:53,544 --> 01:29:55,330 Well, I don't think so. 1096 01:30:01,844 --> 01:30:03,254 You bastard! 1097 01:30:03,262 --> 01:30:05,469 How dare you hit me! 1098 01:30:05,473 --> 01:30:06,758 I didn't. 1099 01:30:06,766 --> 01:30:08,222 I swear I didn't. 1100 01:30:08,226 --> 01:30:09,841 Oh, you are gonna regret that move, mister. 1101 01:30:09,852 --> 01:30:10,841 Where's my rifle? 1102 01:30:10,853 --> 01:30:12,184 Oh, no, no, no. 1103 01:30:12,188 --> 01:30:13,303 Patty, come on. You can't be serious. 1104 01:30:13,314 --> 01:30:14,554 Go to hell! 1105 01:30:14,565 --> 01:30:15,975 Aggh! 1106 01:30:25,451 --> 01:30:27,942 Oh, boy. 1107 01:30:27,954 --> 01:30:29,239 Okay. 1108 01:30:29,247 --> 01:30:31,363 Come on. 1109 01:30:31,374 --> 01:30:33,740 Come on, you gotta show yourself. 1110 01:30:33,751 --> 01:30:35,742 You kicked me in my heinie. 1111 01:30:35,753 --> 01:30:38,369 Where are you? 1112 01:30:38,381 --> 01:30:40,793 Look, there's no need for this, don't do this. 1113 01:30:40,800 --> 01:30:45,339 Nobody ever kicks me in my heinie. 1114 01:30:45,346 --> 01:30:48,804 - Aggh. - You hear? Nobody! 1115 01:30:48,808 --> 01:30:50,969 What? 1116 01:30:50,977 --> 01:30:53,719 He did what? 1117 01:30:53,729 --> 01:30:55,594 He hit me, daddy. 1118 01:30:55,606 --> 01:30:59,269 And then he kicked me in my heinie. 1119 01:30:59,277 --> 01:31:01,768 Your heinie? 1120 01:31:01,779 --> 01:31:03,440 Oh, honey. 1121 01:31:03,448 --> 01:31:04,858 I didn't do it. 1122 01:31:04,866 --> 01:31:06,276 I swear I didn't. 1123 01:31:06,284 --> 01:31:07,399 It was her. 1124 01:31:07,410 --> 01:31:09,617 I was nowhere near her, I didn't even touch her. 1125 01:31:09,620 --> 01:31:10,826 She did it. 1126 01:31:10,830 --> 01:31:12,036 Where is she? 1127 01:31:12,039 --> 01:31:14,030 She's gone, but she's here. 1128 01:31:14,041 --> 01:31:15,281 I mean, I can't find her. 1129 01:31:15,293 --> 01:31:16,749 She kicked... 1130 01:31:16,752 --> 01:31:19,209 She disappeared. 1131 01:31:19,213 --> 01:31:21,670 You know, I read in the book that a healthy angel... 1132 01:31:22,758 --> 01:31:26,797 You better give us some answers, young man, and I mean the truth! 1133 01:31:26,804 --> 01:31:29,011 Nobody has to get hurt here. 1134 01:31:29,015 --> 01:31:31,301 You just tell me where she is, 1135 01:31:31,350 --> 01:31:33,090 and we'll forget the whole affair. 1136 01:31:33,102 --> 01:31:34,933 What? Just a minute. 1137 01:31:34,937 --> 01:31:36,552 I've got some say here. 1138 01:31:36,564 --> 01:31:37,679 Look, just settle down! 1139 01:31:37,690 --> 01:31:40,352 This is business, right, wimp? 1140 01:31:40,359 --> 01:31:42,315 It's just between us men. 1141 01:31:42,320 --> 01:31:45,153 That's right, my friend! 1142 01:31:45,156 --> 01:31:47,238 Just between us men, no? 1143 01:31:47,241 --> 01:31:48,651 Unhand that wimp! 1144 01:31:48,659 --> 01:31:51,947 Pisshead! 1145 01:31:51,954 --> 01:31:53,660 My heroes. 1146 01:31:53,664 --> 01:31:55,780 Ah! That's my dad. 1147 01:31:55,791 --> 01:31:57,497 You're in trouble now, Eddie. 1148 01:31:57,502 --> 01:31:58,787 Hiya, pa. 1149 01:31:58,794 --> 01:32:00,580 What have you done to my son? 1150 01:32:00,588 --> 01:32:01,998 Hey! 1151 01:32:02,006 --> 01:32:04,213 Don't start something that you can't finish. 1152 01:32:04,217 --> 01:32:06,082 Kick his butt, Ben! 1153 01:32:06,093 --> 01:32:07,583 Kick his butt, Ben. 1154 01:32:07,595 --> 01:32:09,176 Kick his butt, Ben! 1155 01:32:09,180 --> 01:32:10,465 Kick his butt, Ben. 1156 01:32:10,473 --> 01:32:12,054 Shut up! 1157 01:32:12,099 --> 01:32:13,509 Kick her butt, then! 1158 01:32:13,518 --> 01:32:14,883 Kick her butt, then. 1159 01:32:14,894 --> 01:32:15,849 Kick her butt, then! 1160 01:32:15,853 --> 01:32:17,138 Let him go. 1161 01:32:17,146 --> 01:32:18,886 I'm not gonna ask you again. 1162 01:32:18,898 --> 01:32:20,729 Just as soon as he tells me where she is, 1163 01:32:20,733 --> 01:32:21,518 you can have the punk. 1164 01:32:21,526 --> 01:32:23,141 Now, where is she? 1165 01:32:23,152 --> 01:32:24,892 I want her! 1166 01:32:27,990 --> 01:32:29,730 Did you have garlic for lunch? 1167 01:32:30,952 --> 01:32:32,317 Aggh! 1168 01:32:32,328 --> 01:32:33,818 Hey, hey! 1169 01:32:33,829 --> 01:32:35,660 Get off of him! 1170 01:32:35,665 --> 01:32:36,996 Arrgh! 1171 01:33:15,580 --> 01:33:17,036 Daddy! 1172 01:33:21,836 --> 01:33:23,827 Spread out, spread out! 1173 01:34:14,805 --> 01:34:16,045 Jim. 1174 01:34:16,057 --> 01:34:17,763 - Jim Bob. - Jim? 1175 01:34:21,020 --> 01:34:23,056 Boys, we'd better get him to a hospital. 1176 01:34:23,064 --> 01:34:24,429 Don, get his feet. 1177 01:34:24,440 --> 01:34:25,725 Come on, buddy. 1178 01:34:25,733 --> 01:34:27,689 Okay, get up. 1179 01:34:31,405 --> 01:34:33,896 Dr. William Reid to surgical 1. 1180 01:34:33,908 --> 01:34:37,025 Dr. William Reid to surgical 1. 1181 01:34:44,293 --> 01:34:46,409 I'm sorry, but it's not good. 1182 01:34:46,420 --> 01:34:50,333 Your son has a cerebral tumor in a very advanced stage. 1183 01:34:50,341 --> 01:34:53,708 Has he been complaining of severe headaches? 1184 01:36:40,993 --> 01:36:42,949 Hi. 1185 01:36:44,413 --> 01:36:46,779 Listen. 1186 01:36:46,791 --> 01:36:50,158 I'm sorry that I yelled at you. 1187 01:36:50,169 --> 01:36:52,785 I didn't really want you to go. 1188 01:37:03,724 --> 01:37:06,181 I'm going to die, huh? 1189 01:37:08,229 --> 01:37:09,469 That's why you're here. 1190 01:37:11,273 --> 01:37:14,481 You were supposed to take me that first night, 1191 01:37:14,485 --> 01:37:16,350 the night of the party, 1192 01:37:16,362 --> 01:37:20,981 only you broke your wing and messed up your mission, huh? 1193 01:37:26,330 --> 01:37:29,037 Does everybody get you when they go? 1194 01:37:31,502 --> 01:37:34,164 Good. 1195 01:37:34,171 --> 01:37:36,127 I'd be jealous. 1196 01:37:41,470 --> 01:37:43,927 I'm scared. 1197 01:37:43,931 --> 01:37:46,388 I guess that's kind of natural, isn't it? 1198 01:37:57,278 --> 01:38:02,944 I'm sorry we didn't have more time together. 1199 01:38:02,950 --> 01:38:05,487 There's so much I wanted to share with you. 1200 01:38:11,750 --> 01:38:14,162 I love you. 1201 01:40:00,150 --> 01:40:01,606 Jim? 1202 01:40:09,785 --> 01:40:12,948 We didn't realize that, um... 1203 01:40:12,955 --> 01:40:16,539 If we'd have, uh, you know... 1204 01:40:20,462 --> 01:40:22,578 We were just trying to make... 1205 01:40:22,589 --> 01:40:24,454 - George. - Happy. 1206 01:40:24,466 --> 01:40:27,458 - He's already... - No, he isn't. 1207 01:40:27,469 --> 01:40:29,801 And you know you shouldn't be in here. 1208 01:40:31,473 --> 01:40:35,261 - But we have to tell him something. - You can do that tomorrow. 1209 01:40:35,269 --> 01:40:37,476 Now he needs his rest. 1210 01:40:37,479 --> 01:40:43,019 Well, we thought that he might not... 1211 01:40:43,027 --> 01:40:44,563 Don't worry. 1212 01:40:44,570 --> 01:40:47,232 Jim's gonna be around for quite a while. 1213 01:40:47,239 --> 01:40:49,855 I have that on the highest authority. 1214 01:40:53,662 --> 01:40:54,868 Now if you don't mind, 1215 01:40:54,872 --> 01:40:57,409 I need to be alone with my patient. 1216 01:41:20,314 --> 01:41:22,179 So how do you feel? 1217 01:41:25,903 --> 01:41:27,894 Fine. 1218 01:41:31,950 --> 01:41:34,817 Wait a minute. 1219 01:41:34,828 --> 01:41:38,036 - How? - An answer to an angel's prayer. 1220 01:41:42,336 --> 01:41:44,873 Do you like it? 1221 01:41:44,880 --> 01:41:48,213 Look at that. 1222 01:41:48,217 --> 01:41:51,004 I got a leave of absence for good behavior. 1223 01:41:51,011 --> 01:41:53,969 I guess he thought we could make some good music together. 1224 01:41:53,972 --> 01:41:57,681 Jim, I'm starving. 1225 01:41:57,684 --> 01:42:01,142 Do you feel well enough to take me out for some French fries? ...® Çeviri : ... .......TuSe@y ®....... Yeniden görüşmek üzere 88074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.