Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,170 --> 00:00:58,162
Yes, his time has come.
Çeviri: ® TuAn@y ®
İyi Seyirler...
2
00:00:58,173 --> 00:01:00,630
Now, remember what you've been taught.
3
00:01:00,633 --> 00:01:03,170
Bring him home with love.
4
00:01:03,178 --> 00:01:05,760
Have a safe journey, my child.
5
00:01:20,695 --> 00:01:23,983
- Arrivederci.
- Bonne chance, ma belle.
6
00:01:39,172 --> 00:01:41,584
Allons.
7
00:01:46,221 --> 00:01:48,712
Good luck, kid.
8
00:01:52,393 --> 00:01:54,850
Sayonara.
9
00:02:03,279 --> 00:02:06,442
Albert, just wait a minute...
I think I broke my shoe.
10
00:02:06,449 --> 00:02:09,236
Why are you always stalling? Come on, let's move
it. - I... don't talk to me in that tone of voice.
11
00:02:09,244 --> 00:02:11,860
- Hup, 2, 3.
- Ohh.
12
00:02:47,699 --> 00:02:51,112
Just a little, thank you... now, what
it comes down to grace, is basics.
13
00:02:51,119 --> 00:02:54,987
If your stepson applies himself,
he can climb that success ladder
14
00:02:54,998 --> 00:02:57,535
just as quickly as I did.
15
00:02:57,542 --> 00:03:01,410
See, there is no stopping
a man who is determined.
16
00:03:01,421 --> 00:03:05,130
- Isn't that right, Ben?
- Oh, right. Ed you're so right.
17
00:03:09,345 --> 00:03:11,631
- Whoo! Hi there, Patty.
- Hi, Patty.
18
00:03:11,639 --> 00:03:15,052
- Hi.
- Oh, Patty,
19
00:03:15,059 --> 00:03:19,519
Patty, oh, I'm so happy for you and...
I'm sorry.
20
00:03:19,522 --> 00:03:23,106
- Jim.
- Oh, yes. Jim. Have you set the date yet?
21
00:03:23,109 --> 00:03:26,476
- Yes, it looks like...
- Look at this girl. Such a face.
22
00:03:26,487 --> 00:03:30,321
I feel horrible about this foul weather
ruining your engagement party.
23
00:03:30,325 --> 00:03:33,817
Oh, well, it just brings us all
closer together, don't you think?
24
00:03:33,828 --> 00:03:36,740
Will you excuse me?
I seem to have lost my fiancé.
25
00:03:36,748 --> 00:03:39,581
Oh, Patty, get a good hold on that one.
He's quite a catch.
26
00:03:39,584 --> 00:03:42,291
Yes. I'd be afraid someone
would steal him away.
27
00:03:42,295 --> 00:03:44,286
I'd like to see 'em try.
28
00:03:52,096 --> 00:03:53,927
Ah!
29
00:03:55,683 --> 00:03:57,890
- Hi... oh, thank you.
- Congratulations.
30
00:03:57,894 --> 00:04:01,352
From what my daughter tells me, your son
has the makings of a great salesman.
31
00:04:01,356 --> 00:04:04,314
Now, that is long-term
security for the boy,
32
00:04:04,317 --> 00:04:06,933
not this musician stuff.
33
00:04:06,945 --> 00:04:11,439
Ah, here she comes, daddy's little star.
34
00:04:11,449 --> 00:04:14,111
Oh, have I showed you the artwork
for our new campaign?
35
00:04:14,118 --> 00:04:16,359
Wait till you see this... this
is just something. - Daddy.
36
00:04:16,371 --> 00:04:20,740
- Oh, look at her.
- Ohh.
37
00:04:20,750 --> 00:04:23,492
Here, hold this up, Ben,
so everybody can see
38
00:04:23,503 --> 00:04:26,586
my little, ethereal beauty.
39
00:04:26,589 --> 00:04:30,173
So damn proud. First, she becomes the face
for our new cosmetic line,
40
00:04:30,176 --> 00:04:32,918
and then my one
41
00:04:32,929 --> 00:04:35,386
and my only one
42
00:04:35,390 --> 00:04:38,348
- gonna become a bride.
- Mm.
43
00:04:40,478 --> 00:04:43,641
Your boy better treat my little
Princess right, Ben... or else.
44
00:04:45,483 --> 00:04:48,725
- It's my little pattycat here.
- Ok, enough.
45
00:04:48,736 --> 00:04:51,102
Have you seen Jim?
I can't seem to find him anywhere.
46
00:04:51,114 --> 00:04:54,402
Sure, last time I saw him, old al cirimele
was chewing his ear off in the kitchen.
47
00:04:54,409 --> 00:04:57,526
Al is the best sales rep we've got,
and Jim is gonna be on his team.
48
00:04:57,537 --> 00:05:01,029
Will you all excuse me, please?
49
00:05:01,040 --> 00:05:03,372
Hello, Patricia.
50
00:05:06,629 --> 00:05:09,746
- Mr. Winston, sir.
- Aldridge, what are you doing here?
51
00:05:09,757 --> 00:05:13,215
I know this isn't the time to talk business,
sir, but gleason said you did wanna know
52
00:05:13,261 --> 00:05:15,627
the marketing results of
the ethereal beauty line.
53
00:05:15,638 --> 00:05:18,175
Oh, yes, I certainly do. Well...
54
00:05:19,976 --> 00:05:22,012
Pretty bad...
55
00:05:23,438 --> 00:05:25,599
Sir.
56
00:05:42,498 --> 00:05:46,787
Honey. In case no one told you,
the party has moved inside
57
00:05:46,794 --> 00:05:49,410
due to the bad weather.
58
00:05:52,675 --> 00:05:56,759
That's funny. Nobody said a word to me.
59
00:05:56,804 --> 00:06:01,764
- You think I should be offended?
- This is embarrassing.
60
00:06:01,768 --> 00:06:05,101
Everybody is gonna think that I'm marrying
a man who doesn't have enough sense
61
00:06:05,104 --> 00:06:09,973
to come in out of the rain. Maybe everybody
doesn't know what they're missing.
62
00:06:09,984 --> 00:06:12,566
This is called a romantic interlude.
63
00:06:12,570 --> 00:06:15,482
Come out and interlude with me?
64
00:06:15,490 --> 00:06:19,324
Um.
65
00:06:19,327 --> 00:06:23,036
- You're making me mad... I'm going in.
- No, wait!
66
00:06:23,039 --> 00:06:27,123
Sanders on first base.
Looks like he's going for second,
67
00:06:27,126 --> 00:06:31,495
and there he goes!
Sanders has stolen second base.
68
00:06:33,925 --> 00:06:37,213
And Sanders looks like he's
gonna go for third, but wait.
69
00:06:37,261 --> 00:06:40,253
The play is to third base.
It looks bad for Sanders.
70
00:06:40,264 --> 00:06:43,756
It's a pickle.
He's caught between second and third base.
71
00:06:43,768 --> 00:06:45,508
There's the base, there's the toss,
72
00:06:45,520 --> 00:06:48,933
and Sanders is safe at third.
73
00:06:48,940 --> 00:06:51,682
- Are you coming in or not?
- Is Sanders coming in or not?
74
00:06:51,692 --> 00:06:53,933
That seems to be the
question of the evening.
75
00:06:53,945 --> 00:06:56,937
There's the pitch. It's a perfect
bunt down the first-base line.
76
00:06:56,948 --> 00:07:00,361
His fans are cheering him in: "Go! Go! Go!"
77
00:07:00,368 --> 00:07:04,202
They're going crazy. They're on their feet.
They're at the window.
78
00:07:04,205 --> 00:07:06,161
Uh!
79
00:07:11,212 --> 00:07:15,956
Heh... hi, um... we'll be
in in one second, okay?
80
00:07:18,886 --> 00:07:22,128
I hope you have some way of explaining
this to them, because I don't.
81
00:07:24,725 --> 00:07:27,762
We could tell them I start
spring training tomorrow.
82
00:07:29,188 --> 00:07:31,224
No.
83
00:07:31,232 --> 00:07:33,644
You okay?
You still have that headache?
84
00:07:33,651 --> 00:07:36,814
- No, no, I'm fine, I'm fine.
- Come on, slugger.
85
00:07:36,821 --> 00:07:39,233
I'll dry you off and get you
some more aspirin, but, Jim...
86
00:07:39,240 --> 00:07:41,652
- I know. I know. I know.
- What?
87
00:07:41,659 --> 00:07:45,151
- No more fun tonight.
- Right.
88
00:07:47,540 --> 00:07:49,701
Come on, honey.
89
00:08:05,141 --> 00:08:07,382
Ahh!
90
00:08:10,938 --> 00:08:14,021
All right, listen up, you scum!
91
00:08:14,025 --> 00:08:16,482
Shut off that crap!
92
00:08:19,113 --> 00:08:21,069
- Oh!
- Oh!
93
00:08:21,073 --> 00:08:24,941
- Ha! Smooth move, man.
- All right. You've got something we want.
94
00:08:24,952 --> 00:08:28,285
- If we get it, nobody gets hurt.
- What the hell is this?
95
00:08:28,289 --> 00:08:30,245
You want a free demonstration?
96
00:08:30,249 --> 00:08:32,865
All right! We want a hostage!
97
00:08:32,877 --> 00:08:34,993
Take that guy! Get him!
98
00:08:35,004 --> 00:08:37,962
- Oh, dear god!
- Whoo!
99
00:08:37,965 --> 00:08:40,251
- Whoo! Whoo!
- Ahh!
100
00:08:40,259 --> 00:08:44,127
- All right...
- Shut up, or I'll grease your friends here!
101
00:08:47,058 --> 00:08:50,892
Come on. Come here.
102
00:08:50,895 --> 00:08:54,808
You want to see your friend alive again,
cooperate when we call.
103
00:08:54,815 --> 00:08:57,682
Ben, do something.
104
00:09:00,321 --> 00:09:03,609
Nobody move, nobody gets hurt.
105
00:09:06,911 --> 00:09:10,403
- I change my mind. Catch!
- Ahh!
106
00:09:10,414 --> 00:09:12,996
Pin!
107
00:09:16,045 --> 00:09:18,627
- Let's get the hell out of here!
- What'd you do?
108
00:09:18,631 --> 00:09:21,589
Don't ask... just go, go, go!
109
00:09:38,442 --> 00:09:41,900
- Ahh!
- It's all right, it's all right, don't panic.
110
00:09:45,366 --> 00:09:48,483
I'll get it. It's probably them.
111
00:10:11,017 --> 00:10:13,679
- Yes?
- Good evening, sir. Can you tell me
112
00:10:13,686 --> 00:10:17,053
what sound a rubber grenade makes?
Sorry... time's up.
113
00:10:17,064 --> 00:10:19,555
The correct answer is...
114
00:10:21,193 --> 00:10:24,276
Ow! Ha ha ha! Whoo!
115
00:10:54,769 --> 00:10:58,762
Ooh! Ha ha hal
come on, Georgie, go!
116
00:11:07,365 --> 00:11:09,902
Beautiful!
117
00:11:09,909 --> 00:11:12,116
Jerks
118
00:11:12,119 --> 00:11:14,201
- hey!
- This is the worst thing you ever done, George!
119
00:11:14,205 --> 00:11:16,412
The worst? Why, I oughta...
120
00:11:16,415 --> 00:11:20,203
For a nonprofit scam, this was all-time.
121
00:11:20,211 --> 00:11:22,827
All-time? Do you have any idea
what you've done?
122
00:11:22,838 --> 00:11:25,124
He's hot! He's hot!
Cool him off! Cool him off!
123
00:11:25,132 --> 00:11:28,215
- Firel
- Just wait till you see the real party
124
00:11:28,219 --> 00:11:30,710
- we have going back at casa hymie.
- No!
125
00:11:30,721 --> 00:11:34,213
- Yes.
- No, not at my place, not the party ninjas.
126
00:11:34,225 --> 00:11:38,559
- It's your bachelor party.
- Surprise!
127
00:11:38,562 --> 00:11:41,850
Yeah, come on, Sanders.
How's about a little appreciation up here?
128
00:11:41,857 --> 00:11:45,270
- I'll give you some appreciation, George.
- Hey! Hey!
129
00:14:15,970 --> 00:14:18,677
Somebody! Anybody!
130
00:14:20,224 --> 00:14:22,590
Help!
131
00:16:02,660 --> 00:16:05,493
Miss?
132
00:16:05,496 --> 00:16:08,112
Miss? Hey, huh?
133
00:16:09,917 --> 00:16:12,203
Oh, come on.
134
00:16:15,506 --> 00:16:19,670
A phone, phone, phone.
Where's the phone?
135
00:16:19,677 --> 00:16:22,293
911, 911, 911.
136
00:16:24,056 --> 00:16:26,297
Great.
137
00:17:01,760 --> 00:17:03,796
Wow.
138
00:17:14,314 --> 00:17:16,475
Hi.
139
00:17:21,655 --> 00:17:25,523
Oh, I'm sorry, I...
140
00:17:25,534 --> 00:17:28,571
I didn't mean to be too...
141
00:17:30,372 --> 00:17:33,864
Can I get you something to...?
142
00:17:33,876 --> 00:17:36,242
How about something for your...?
143
00:17:36,253 --> 00:17:40,462
Oh, boy... uh, maybe I should...
144
00:17:40,466 --> 00:17:44,379
- Oh!
- Ahh!
145
00:17:49,433 --> 00:17:52,516
Oh, it's broken.
146
00:17:52,519 --> 00:17:55,977
Well, don't worry.
We'll get somebody to look at it.
147
00:17:57,524 --> 00:18:00,937
I promise, I'll take care of everything...
I'll just call a doctor or a...
148
00:18:03,030 --> 00:18:05,737
Veterinarian... oh, no, no.
149
00:18:05,741 --> 00:18:08,323
No, I'm sorry... I mean, I'm...
150
00:18:09,870 --> 00:18:14,239
Married... um, I mean, not married,
I... I... I'm engaged, which is, you know,
151
00:18:14,249 --> 00:18:17,537
it's, uh,
152
00:18:17,544 --> 00:18:20,957
just as bad... I mean, it's... I'm...
153
00:18:20,964 --> 00:18:24,627
I'm... I'm dreaming.
154
00:18:24,635 --> 00:18:27,547
I mean, I must be dreaming... if I'm dreaming,
then there's nothing to feel guilty about, right?
155
00:18:27,554 --> 00:18:30,967
So, uh, go ahead.
156
00:18:30,974 --> 00:18:33,966
Knock yourself out.
157
00:19:42,337 --> 00:19:44,828
Coming... ugh!
158
00:20:06,111 --> 00:20:08,648
I don't believe this.
159
00:20:08,655 --> 00:20:12,398
I know... I know I overslept.
160
00:20:12,409 --> 00:20:15,242
I hope you had pleasant dreams.
161
00:20:15,245 --> 00:20:18,362
- Well, as a matter of fact...
- Jim, this isn't funny.
162
00:20:18,373 --> 00:20:21,035
Daddy is furious over last night.
163
00:20:21,043 --> 00:20:23,409
Honey, I thought I explained everything
when I called.
164
00:20:23,420 --> 00:20:26,287
Yeah, you also said that you would be over
first thing in the morning
165
00:20:26,298 --> 00:20:30,462
- with an apology for him.
- You're absolutely right... I'm sorry.
166
00:20:30,469 --> 00:20:33,336
- Sorry.
- All right, well, I should at least call him
167
00:20:33,388 --> 00:20:36,630
- and tell him that you...
- Uh, no, no, no.
168
00:20:36,642 --> 00:20:41,306
Actually, the place is a
little messy from last night.
169
00:20:41,313 --> 00:20:45,852
Actually, uh, more than a bit...
I don't think you want to see this.
170
00:20:45,859 --> 00:20:48,976
Okay... all right, so,
we'll see you in half an hour.
171
00:20:48,987 --> 00:20:52,104
- Okay.
- Okay, and, Jim, please, don't be late.
172
00:20:52,115 --> 00:20:56,654
There's some sort of problem going on at the
company, and daddy is in a real poo-poo mood.
173
00:20:56,662 --> 00:20:58,653
- Okay, I promise... I'll hurry.
- Okay.
174
00:20:58,664 --> 00:21:00,620
All right.
175
00:21:05,003 --> 00:21:07,870
Thanks, guys.
176
00:21:10,175 --> 00:21:12,461
Move it, jerks!
177
00:21:15,347 --> 00:21:19,556
You guys, uh... you guys don't think
she was just a tad angry with us, do you?
178
00:21:19,559 --> 00:21:21,515
- Nah.
- Nah.
179
00:21:42,040 --> 00:21:44,998
Oh, my god.
180
00:21:45,002 --> 00:21:47,414
You're real.
181
00:21:58,724 --> 00:22:01,761
Ouch.
182
00:22:01,768 --> 00:22:03,884
Jim!
183
00:22:03,895 --> 00:22:06,557
This is your wake-up call.
184
00:22:06,565 --> 00:22:08,977
- Continental breakfast.
- Listen, um...
185
00:22:08,984 --> 00:22:11,896
- Jim!
- Wait a minute, uh...
186
00:22:11,903 --> 00:22:13,859
- Stay there, stay there... no, no, no.
- Jimbob!
187
00:22:13,864 --> 00:22:17,482
- Don't move... don't go anywhere.
- Come on, Sanders!
188
00:22:17,492 --> 00:22:20,734
Hide. Hide, okay? Hide. Just hide.
189
00:22:20,746 --> 00:22:23,032
- Hide.
- Hey, open the door!
190
00:22:23,040 --> 00:22:26,783
Open up... how!
191
00:22:26,793 --> 00:22:30,001
Jimbob! Come on, Sanders!
192
00:22:32,591 --> 00:22:35,628
Maybe he's on the throne.
193
00:22:35,635 --> 00:22:37,546
- Hi... hi.
- Hi.
194
00:22:37,596 --> 00:22:41,134
- Hey.
- What's going on?
195
00:22:41,141 --> 00:22:44,224
- You tell us.
- I was just leaving.
196
00:22:44,227 --> 00:22:45,683
I'm gonna go meet up with Patty.
197
00:22:45,687 --> 00:22:47,803
- Yeah, we just saw her.
- Great gal.
198
00:22:47,814 --> 00:22:50,021
Not even remotely upset about last night.
199
00:22:50,025 --> 00:22:53,267
Oh, yeah? Terrific... well, listen, guys,
I'm in a bit of a hurry, so do me a favor.
200
00:22:53,278 --> 00:22:57,237
- Why don't you walk me out, okay? Come on.
- Well, we came over to help you clean up.
201
00:22:57,240 --> 00:23:01,074
Is this open? - No, no... that's all
right, I got everything, anyway.
202
00:23:01,078 --> 00:23:04,115
Oh, ok, well, gee, we really wanted
to help you, Jim.
203
00:23:04,122 --> 00:23:07,455
- Maybe we can come back later!
- No! No! Wait, guys!
204
00:23:07,459 --> 00:23:10,075
- Where is it?
- Where's what?
205
00:23:10,087 --> 00:23:12,419
- I don't know.
- What?
206
00:23:12,422 --> 00:23:16,131
- Holmes, the bedroom.
- Bravo, Watson... the game's afoot!
207
00:23:26,144 --> 00:23:28,851
- I don't get it.
- Neither do I.
208
00:23:30,315 --> 00:23:34,524
I mean... I mean, what did you jerks
expect to find, huh?
209
00:23:34,528 --> 00:23:38,612
You think that, um...?
210
00:23:38,615 --> 00:23:41,698
Ha! Yes! - No, no, no... it's not
what you think it is, George.
211
00:23:41,701 --> 00:23:43,191
Welcome home. - George, it's really,
really important that you listen
212
00:23:43,203 --> 00:23:46,570
to me right now, okay? Our little
stud soufflé went on a love frenzy
213
00:23:46,581 --> 00:23:49,948
- last night.
- It's not what you... will you stop it?
214
00:23:49,960 --> 00:23:52,918
George, please, it's really important
you listen to me right now, okay?
215
00:23:52,921 --> 00:23:55,458
You're about to see something
that is simply gonna amaze you.
216
00:23:55,465 --> 00:23:59,174
- We know that's not Patty, right, guys?
- George, please.
217
00:23:59,177 --> 00:24:01,447
I don't know whether I should go for
the year's supply of canned ham
218
00:24:01,471 --> 00:24:04,554
- or what's behind curtain number 3.
- Curtain number three!
219
00:24:04,558 --> 00:24:06,765
George, I'm begging you... would
you listen to me? It's important.
220
00:24:06,768 --> 00:24:09,305
- Curtain number 3!
- Ham! Ham!
221
00:24:09,312 --> 00:24:11,769
- Bob, I'm going for the curtain.
- No!
222
00:24:11,773 --> 00:24:14,389
- Open that curtain!
- No!
223
00:24:30,333 --> 00:24:32,369
Who is she?
224
00:24:34,129 --> 00:24:37,587
- I guess that's an angel.
- Angel who?
225
00:24:41,720 --> 00:24:44,177
Ah!
226
00:24:50,604 --> 00:24:52,936
Just an angel.
227
00:24:52,939 --> 00:24:55,772
We have not got time for this.
We got to get back there.
228
00:24:55,775 --> 00:24:59,267
We never should've left her alone. - You'll
feel better after we get you something to eat.
229
00:24:59,279 --> 00:25:02,521
- Rex, decoy.
- Big Jim, eat, eat!
230
00:25:02,532 --> 00:25:04,443
You need all your strength
for the scam that...
231
00:25:04,451 --> 00:25:07,363
- Hi.
- So, how you doing?
232
00:25:07,370 --> 00:25:09,656
- Fine... yeah.
- Yeah?
233
00:25:09,664 --> 00:25:12,531
I'm excited, guys.
This doesn't happen every day.
234
00:25:12,542 --> 00:25:14,749
- This is big, Don.
- Grab those peanut butter cookies for Rex.
235
00:25:14,753 --> 00:25:17,620
Now listen... what do we know about
trademark and copyrights?
236
00:25:17,631 --> 00:25:19,838
- I'll call Wertheimer.
- Wertheimer?
237
00:25:19,841 --> 00:25:23,459
He went to law school... the thing about this,
guys, is, we have to move rapid, quick.
238
00:25:23,470 --> 00:25:26,507
Once that wing heals, she's gone. - I just
want to make sure we don't get ripped off.
239
00:25:26,515 --> 00:25:29,257
- Ripped off? We own an angel, guys.
- We do not own an angel.
240
00:25:29,267 --> 00:25:31,633
- Revenue deluxe.
- Go on, go on.
241
00:25:31,645 --> 00:25:34,682
Motion pictures, concert appearances...
I'm thinking out loud here...
242
00:25:34,689 --> 00:25:37,101
- Radio, record albums, television...
- Yeah, yeah, yeah!
243
00:25:37,108 --> 00:25:40,896
Mini-series, man:
"Angel, the ninth wonder of the world."
244
00:25:40,904 --> 00:25:43,691
I'm not gonna turn her
into some kind of sideshow freak.
245
00:25:43,698 --> 00:25:46,314
I didn't even think about sideshows.
246
00:25:46,326 --> 00:25:50,035
- Jim...
- Look. She's hurt, okay?
247
00:25:50,038 --> 00:25:52,154
She's got to be cared for...
We got to find somebody...
248
00:25:52,165 --> 00:25:54,497
Hey, what's up?
You're supposed to be on decoy.
249
00:25:54,501 --> 00:25:57,584
Yeah, well, she's on the phone lining up
a couple of hot ones for us tonight.
250
00:25:57,587 --> 00:26:00,624
I can't believe I'm wasting time
with you maniacs... I got to get back.
251
00:26:00,632 --> 00:26:04,045
I never should've left her alone in the
first place... George, pay for this stuff.
252
00:26:04,052 --> 00:26:07,215
- If your family needs money...
- No! Ever since the second grade,
253
00:26:07,222 --> 00:26:10,680
we've done everything you wanted to because
up until now, we haven't hurt anybody.
254
00:26:10,684 --> 00:26:14,393
But, think about it, George... she's an
angel... she doesn't belong in a circus,
255
00:26:14,396 --> 00:26:17,388
so if you don't want to help me,
then fine, no problem.
256
00:26:17,399 --> 00:26:21,142
I'll take care of it myself.
257
00:26:21,152 --> 00:26:23,108
See you later.
258
00:26:28,702 --> 00:26:31,865
Okay. All right.
259
00:26:31,871 --> 00:26:35,489
Don't worry... all this is gonna do
is make you heal faster.
260
00:26:35,500 --> 00:26:38,742
I'm sorry, I'm sorry... you okay?
261
00:26:38,753 --> 00:26:42,462
Cold, huh? Don't worry...
Just wrap this around you like that.
262
00:26:42,465 --> 00:26:44,956
See? All better, huh? Is that better?
263
00:26:51,474 --> 00:26:54,841
No.
264
00:26:54,853 --> 00:26:58,311
No. Can't do that, see, I...
265
00:26:58,315 --> 00:27:00,852
Oh, no... Patty's father.
266
00:27:06,364 --> 00:27:10,107
No, no... I should just
go over, don't you think?
267
00:27:10,118 --> 00:27:12,029
I thought so.
268
00:27:12,037 --> 00:27:14,995
Just what I need, another headache...
I'll be back with Patty as soon as I can,
269
00:27:14,998 --> 00:27:18,661
and then we'll figure out
what to do with you.
270
00:27:18,668 --> 00:27:22,001
You, uh... you, uh, keep warm,
271
00:27:22,005 --> 00:27:24,872
and don't let anybody see you.
272
00:27:24,883 --> 00:27:27,215
No, no, no, no... I'll be back very soon.
273
00:27:27,218 --> 00:27:31,678
You'll be safe here, I promise...
There's nothing to worry about.
274
00:27:31,681 --> 00:27:34,263
Ahh!
275
00:27:34,267 --> 00:27:37,509
Patty... oh, listen, I was just
on my way over to explain about...
276
00:27:43,818 --> 00:27:46,025
So, this is why you didn't want me
coming in before, huh?
277
00:27:46,029 --> 00:27:49,112
Patty, listen, it's not what you think it
is... she's not a girl, she's an angel.
278
00:27:49,115 --> 00:27:51,447
Oh, god, Jim.
279
00:27:51,451 --> 00:27:53,612
- It's true, I swear to god, it's true.
- I can't believe you'd do this to me.
280
00:27:53,620 --> 00:27:56,657
- At least your friends were honest with me.
- What did they tell you?
281
00:27:56,665 --> 00:27:59,122
- Obviously, the truth.
- Patty, wait.
282
00:27:59,125 --> 00:28:01,992
You know they hate you... I mean... what?
283
00:28:10,178 --> 00:28:13,887
Get back inside.
284
00:28:13,890 --> 00:28:17,053
Go onl!
285
00:28:17,060 --> 00:28:19,722
Oh, man, don't break anything else.
286
00:28:29,531 --> 00:28:31,522
Why me?
287
00:28:46,589 --> 00:28:50,173
Well,
288
00:28:50,176 --> 00:28:53,043
this must be the place.
289
00:28:58,476 --> 00:29:01,058
Come on.
290
00:29:24,669 --> 00:29:27,081
Um.
291
00:29:37,891 --> 00:29:40,223
Yeeow!
292
00:29:51,821 --> 00:29:54,187
Okay, you stay here, okay?
293
00:29:56,326 --> 00:29:59,489
- Yes?
- Excuse me, could I talk to you for a minute?
294
00:30:01,122 --> 00:30:03,033
- Go around.
- It's just take a second.
295
00:30:03,041 --> 00:30:05,077
- Other side, son.
- Okay.
296
00:30:05,084 --> 00:30:08,121
Yes, I'll be right back,
I promise you, okay?
297
00:30:36,241 --> 00:30:38,732
Now, what are your sins?
298
00:30:38,743 --> 00:30:40,779
Now, there's no reason to be afraid.
299
00:30:40,787 --> 00:30:43,904
Tell me, when was your last confession?
300
00:30:43,915 --> 00:30:47,499
- Confession of what?
- Are you a catholic, son?
301
00:30:47,502 --> 00:30:49,743
No... no, sir, I've never been here before.
302
00:30:49,754 --> 00:30:53,087
- I just didn't know where to take her.
- Take who?
303
00:30:53,091 --> 00:30:56,299
- The angel I found.
- Hmm.
304
00:31:17,532 --> 00:31:21,195
So anyways, so I brought her here figuring maybe
you folks would know what to do with her.
305
00:31:21,202 --> 00:31:23,568
I can't take care of her,
and I don't want to see her exploited,
306
00:31:23,580 --> 00:31:26,162
so what should I do?
307
00:31:26,165 --> 00:31:29,032
Oh, say 10 hail Marys and 8 our fathers,
308
00:31:29,043 --> 00:31:31,500
- and make a good act of contrition.
- Wait, what do you mean?
309
00:31:31,504 --> 00:31:34,917
- I don't know what those things are.
- Well, that's not my problem.
310
00:31:34,924 --> 00:31:37,165
Go in peace.
311
00:31:49,022 --> 00:31:52,310
- Ahh!
- Ahh!
312
00:31:52,317 --> 00:31:55,354
Ahh! Dios mio! Santa Maria!
313
00:31:57,906 --> 00:31:59,737
Santa Maria!
314
00:32:01,034 --> 00:32:03,446
Hey, hey.
315
00:32:03,453 --> 00:32:05,910
Hey, come here... it's me... come on.
316
00:32:05,914 --> 00:32:09,247
Oh, it's okay, it's all
right, everything's fine.
317
00:32:09,250 --> 00:32:11,536
Now, what's going on here?
318
00:32:11,544 --> 00:32:14,957
Oh, sir, um...
319
00:32:14,964 --> 00:32:17,205
This is her, see, she's the angel.
320
00:32:17,216 --> 00:32:21,630
Now, whatever you kids are up to,
a church is no place for your pranks.
321
00:32:21,638 --> 00:32:24,755
- Now, you'll have to leave.
- No, uh, listen.
322
00:32:24,766 --> 00:32:26,882
Let me take this off
and show you what she really looks like.
323
00:32:26,893 --> 00:32:30,806
If you don't leave,
I'm gonna have to call the police.
324
00:32:30,813 --> 00:32:33,225
But, where am I gonna take her?
325
00:32:33,232 --> 00:32:35,348
Try the baptists.
326
00:32:42,116 --> 00:32:45,700
And here she is,
our contestant for the final round.
327
00:32:45,703 --> 00:32:49,366
Honey, I'm sure she's
just one of those girls
328
00:32:49,374 --> 00:32:51,865
left over from that party they had.
329
00:32:51,876 --> 00:32:53,787
Lounging around in his blanket
330
00:32:53,795 --> 00:32:56,912
until 5:00 the next afternoon.
331
00:32:56,923 --> 00:33:00,211
- No, it is over between us.
- No, don't say that!
332
00:33:00,218 --> 00:33:03,085
Owl - oh! Ohh! I'm sorry.
333
00:33:03,096 --> 00:33:05,132
Oh, honey.
334
00:33:05,181 --> 00:33:07,888
We're gonna keep calling Jim
335
00:33:07,892 --> 00:33:10,383
until we get to the bottom of this.
336
00:33:10,395 --> 00:33:12,431
Oh, mm.
337
00:33:12,438 --> 00:33:16,147
- I'm sure the tea will help those.
- This always happens when I get upset.
338
00:33:16,150 --> 00:33:18,141
Ohh.
339
00:33:18,152 --> 00:33:21,565
Ben! Where's that tea?
340
00:33:21,572 --> 00:33:24,188
Here we are, ladies...
Sorry it took so long.
341
00:33:24,200 --> 00:33:27,533
You'll love these shortbread cookies,
Patty... I used twice the butter.
342
00:33:27,537 --> 00:33:29,744
Just put it down over there.
343
00:33:29,747 --> 00:33:33,456
Patty doesn't care at the moment
about twice the butter, thanks to your son.
344
00:33:33,459 --> 00:33:36,622
- Have you called again?
- Yes, grace, he's still not home.
345
00:33:36,629 --> 00:33:39,245
Patty, I know Jim would never delib...
346
00:33:39,257 --> 00:33:43,591
I'll never forgive him
if he ruins this for us.
347
00:33:43,594 --> 00:33:45,710
- Honey.
- Mhm?
348
00:33:45,763 --> 00:33:48,175
Does you daddy know about all this yet?
349
00:33:48,182 --> 00:33:51,219
- Mhm.
- Well, what did he say?
350
00:33:51,227 --> 00:33:54,264
He said he was gonna tear Jim's head off
351
00:33:54,272 --> 00:33:58,015
- and shove it...
- Maybe I'd better try Jim's place again.
352
00:33:58,026 --> 00:34:00,483
Ohh, aw.
353
00:34:25,053 --> 00:34:28,045
Come on, try it. Please?
354
00:34:28,097 --> 00:34:30,429
Look, don't be scared...
There's nothing to be afraid of.
355
00:34:30,433 --> 00:34:33,266
I mean, everybody likes hamburgers, it...
356
00:34:33,269 --> 00:34:37,057
Look, you can't get better
unless you eat something.
357
00:34:37,065 --> 00:34:40,683
Come on, you got to try it...
You... you'll love this.
358
00:34:40,693 --> 00:34:42,775
Like this, watch... see?
359
00:34:42,779 --> 00:34:46,692
Big bite. Hmm? Uh-huh,
it's good, hmm?
360
00:34:46,699 --> 00:34:49,987
Mm-mm-mml!
361
00:34:49,994 --> 00:34:53,862
It's good, tastes great. You try.
362
00:34:53,873 --> 00:34:56,455
Mhm, it's good, mhm.
363
00:35:00,254 --> 00:35:02,415
- Oh, no, no.
- What is that?
364
00:35:02,423 --> 00:35:05,790
Hey... shh.
365
00:35:05,802 --> 00:35:08,544
Shh, no, no, no, no, no, wait.
366
00:35:08,554 --> 00:35:11,341
Look, it's just a hamburger...
There's nothing to be frightened of.
367
00:35:11,349 --> 00:35:14,682
No, no, no, no... it's not gonna bite you.
368
00:35:14,685 --> 00:35:18,928
If you don't wanna...
369
00:35:25,404 --> 00:35:29,147
Uh, I've got to call Patty.
370
00:35:29,158 --> 00:35:31,319
Be right back.
371
00:36:04,944 --> 00:36:07,230
George, we've been down this road twice.
372
00:36:07,238 --> 00:36:10,071
So, where else do we look, Sherlock?
373
00:36:19,167 --> 00:36:21,374
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa!
374
00:36:21,377 --> 00:36:25,245
- Turn!
- Back it up, back it up... George, it's her!
375
00:36:25,256 --> 00:36:27,338
Come on back, come on.
376
00:36:30,928 --> 00:36:33,635
Come on, pull in there... quick!
377
00:36:49,363 --> 00:36:52,730
Oh, wow... hello there.
378
00:36:52,742 --> 00:36:55,779
Remember me?
379
00:36:55,786 --> 00:36:59,529
Grace, if Patty's there,
could I please just talk to her?
380
00:36:59,540 --> 00:37:02,247
That... that's not true... you just don't
under... - Oh, don't give me that.
381
00:37:02,251 --> 00:37:05,414
If you really cared,
you wouldn't be having this lewd affair.
382
00:37:07,048 --> 00:37:10,256
Here, these are 2-ply.
383
00:37:10,259 --> 00:37:14,218
Madam, your carriage awaits you
on track number 7.
384
00:37:15,306 --> 00:37:18,423
First stop, Broadway...
Second stop's along the way at Hollywood.
385
00:37:18,434 --> 00:37:22,473
- Right this way, come on.
- Higher tax bracket... come on.
386
00:37:22,480 --> 00:37:24,971
Never fear, Mr. French fry is here... okay.
387
00:37:26,984 --> 00:37:28,895
Hey, no sign of Jim, but
he's gotta be around.
388
00:37:28,903 --> 00:37:31,235
- Mm.
- She likes them.
389
00:37:31,239 --> 00:37:33,605
- Right, she does.
- Yeah, yeah... really?
390
00:37:33,616 --> 00:37:36,824
There you go... yeah, yeah.
391
00:37:36,827 --> 00:37:39,614
- Come on, come on.
- Come on.
392
00:37:39,622 --> 00:37:41,988
Out of this car, into that car.
393
00:37:41,999 --> 00:37:43,705
Get the door... get the door, Rex.
394
00:37:43,709 --> 00:37:45,995
- Okay, get the door.
- Give her that look... she's prime.
395
00:37:46,003 --> 00:37:48,164
- Give her that look... the look.
- Come here.
396
00:37:48,172 --> 00:37:50,379
- Hey, how you doing?
- Okay, forget the look, forget the look.
397
00:37:50,383 --> 00:37:53,341
- Make with the fries again.
- Come on, you...
398
00:37:53,344 --> 00:37:55,505
I know how it appears, but I promise you,
399
00:37:55,513 --> 00:38:00,348
if you let me talk to her for two seconds, I...
I know I can straighten this whole thing out.
400
00:38:00,351 --> 00:38:02,683
He wants to talk to you for two seconds.
401
00:38:04,647 --> 00:38:06,638
Okay.
402
00:38:14,448 --> 00:38:16,404
Drop dead!
403
00:38:18,786 --> 00:38:20,526
That was two seconds.
404
00:38:23,124 --> 00:38:25,536
Come on, come on.
405
00:38:33,342 --> 00:38:36,129
- Hey!
- What? Ahh!
406
00:38:45,021 --> 00:38:48,639
- What are you trying to do?
- Well, I'm trying to make us rich, Jim.
407
00:38:48,649 --> 00:38:50,765
- Come on, give us the angel.
- Give this up, George.
408
00:38:50,776 --> 00:38:52,892
- Bite his hand! Ahh!
- Come on.
409
00:38:52,903 --> 00:38:55,986
No way... ho way are you gonna take her.
410
00:38:55,990 --> 00:38:58,652
- And what'd you weasels tell Patty?
- A pack of lies.
411
00:38:58,659 --> 00:39:01,275
Hey, you wanna compose, you need bucks!
412
00:39:01,287 --> 00:39:03,403
Yeah, unless you wanna keep driving
that dung heap the rest of your life.
413
00:39:03,414 --> 00:39:05,655
Hey, you can write the angelic symphony
in d minor.
414
00:39:05,666 --> 00:39:07,998
Get out of here!
415
00:39:08,002 --> 00:39:10,243
Think about it, tchaikov.
416
00:39:12,340 --> 00:39:15,878
See ya later, hon.
417
00:39:15,885 --> 00:39:19,173
- Get out of here, George!
- Get going!
418
00:39:32,068 --> 00:39:34,605
Don't worry, I'll get it fixed.
419
00:39:34,612 --> 00:39:42,610
Just haven't gotten around to it yet.
420
00:39:53,255 --> 00:39:55,416
What happened to all the fries?
421
00:40:03,182 --> 00:40:05,389
Serves you right.
422
00:40:17,655 --> 00:40:20,567
Okay.
423
00:40:20,574 --> 00:40:24,158
Home, sweet home.
424
00:40:24,161 --> 00:40:27,574
Gonna call it quits for tonight, all right?
425
00:40:27,581 --> 00:40:30,072
Tomorrow, first thing,
426
00:40:30,084 --> 00:40:34,828
what we're gonna do is make sure
he gets to look at you.
427
00:40:34,839 --> 00:40:37,672
Oh, no, he got out again...
Come on, hurry, hurry, come on.
428
00:40:37,675 --> 00:40:39,757
No, brutus, no!
429
00:40:39,760 --> 00:40:42,297
Run! Bad dog!
430
00:40:42,304 --> 00:40:44,966
Bad dog! Bad dog! Stop!
431
00:40:46,559 --> 00:40:49,722
Bad dog! Bad doggie! Bad dog!
432
00:41:02,366 --> 00:41:05,654
Get away from him... that dog is a killer.
433
00:41:05,661 --> 00:41:08,403
Don't... don't egg him... don't... don't...
434
00:41:33,022 --> 00:41:34,933
Wow.
435
00:41:38,903 --> 00:41:41,235
That's great.
436
00:41:43,741 --> 00:41:46,608
You're incredible.
437
00:41:46,619 --> 00:41:48,484
Is she?
438
00:41:50,164 --> 00:41:52,200
Oh, um.
439
00:41:54,627 --> 00:41:58,290
Mr. Winston, what a surprise.
440
00:41:58,297 --> 00:42:01,164
Oh, um, I think I should
take this moment to tell you
441
00:42:01,175 --> 00:42:05,009
how deeply sorry I am
that I didn't make it over this afternoon
442
00:42:05,012 --> 00:42:08,550
to personally apologize about,
you know, last night,
443
00:42:08,557 --> 00:42:10,923
but the most incredible
thing has happened to me.
444
00:42:10,935 --> 00:42:14,177
- You see, sh... she...
- Shut up.
445
00:42:14,188 --> 00:42:16,930
I'm going to enlighten you, young man.
446
00:42:16,941 --> 00:42:19,102
- Uhh!
- Now, if you
447
00:42:19,109 --> 00:42:21,771
and this floozy of yours here...
448
00:42:35,292 --> 00:42:38,375
Hi, I'm Eddie Winston.
449
00:42:38,379 --> 00:42:40,745
It's an honor to meet you.
450
00:42:47,680 --> 00:42:50,171
Wow. Uh, um.
451
00:42:50,182 --> 00:42:53,424
Mr. Winston, this is, um... her.
452
00:42:53,435 --> 00:42:56,643
You see, she was hurt,
and I... I wanted to... to help her.
453
00:42:56,647 --> 00:42:58,638
You see, Patty totally misunderstood
when she came over...
454
00:42:58,649 --> 00:43:02,767
Say no more, Jim...
I completely understand.
455
00:43:02,778 --> 00:43:05,485
Why don't you two just have a good time?
456
00:43:05,489 --> 00:43:07,901
I'll explain to pattycat
and take care of everything.
457
00:43:07,908 --> 00:43:11,025
You don't worry about a thing.
458
00:43:11,036 --> 00:43:13,197
I... I don't think that
would be a very good idea.
459
00:43:13,205 --> 00:43:16,288
You just take good care
of this lovely lady.
460
00:43:16,292 --> 00:43:19,659
- You promise me that?
- I promise.
461
00:43:19,670 --> 00:43:23,083
Great... okay, now you two
462
00:43:23,090 --> 00:43:26,332
just have a wonderful time.
463
00:43:26,343 --> 00:43:28,459
I... I just think you
make a wonderful couple,
464
00:43:28,470 --> 00:43:32,338
and I'll just take care
of everything, okay?
465
00:43:32,349 --> 00:43:34,431
- Good night, Jim.
- Good night, sir.
466
00:43:34,435 --> 00:43:37,518
Good night, miss...
I hope I do get to see you again.
467
00:43:44,903 --> 00:43:47,565
Golly.
468
00:43:47,573 --> 00:43:50,110
Ah, I feel really good!
469
00:43:53,203 --> 00:43:55,990
Wait a minute.
470
00:43:55,998 --> 00:43:58,080
Wait!
471
00:44:00,919 --> 00:44:03,956
Good boy. Good dog.
472
00:44:03,964 --> 00:44:06,876
Stay.
473
00:44:06,884 --> 00:44:09,000
Sit!
474
00:44:09,011 --> 00:44:11,878
Stop!
475
00:44:11,930 --> 00:44:14,421
Ahh!
476
00:44:14,433 --> 00:44:17,516
Owl!
477
00:44:17,519 --> 00:44:19,601
Let go of me! Let go, please!
478
00:44:19,605 --> 00:44:22,187
Owl!
479
00:44:22,191 --> 00:44:24,102
Had enough!
480
00:45:06,735 --> 00:45:09,317
Hello.
481
00:45:09,321 --> 00:45:11,858
Is something the matter? I mean, uh...
482
00:45:11,865 --> 00:45:13,901
Don't you sleep?
483
00:45:15,828 --> 00:45:19,696
Uh, no, I... do you remember the girl?
The girl, Patty?
484
00:45:19,707 --> 00:45:22,540
Well, we're gonna get married.
485
00:45:22,543 --> 00:45:25,876
I mean, it's not like
I don't wanna go with you, but...
486
00:45:25,879 --> 00:45:28,370
Look, tomorrow, I promise...
We'll figure everything out, okay?
487
00:45:28,382 --> 00:45:32,170
I mean, we'll find out where you belong
and who you are.
488
00:45:32,177 --> 00:45:34,213
Okay?
489
00:45:59,997 --> 00:46:02,534
- Yeah, well, I heard Winston's...
- Winston's cosmetics.
490
00:46:02,541 --> 00:46:05,123
- Yeah, I heard they may go under.
- One second... I'll transfer you.
491
00:46:05,127 --> 00:46:08,540
Thank you... Winston's cosmetics.
492
00:46:08,547 --> 00:46:12,290
Aldridge, we all know the test results
on the ethereal line,
493
00:46:12,301 --> 00:46:14,212
and I for one don't want
to hear them anymore.
494
00:46:14,219 --> 00:46:18,508
The question that we are here to answer
is what was at fault?
495
00:46:18,515 --> 00:46:21,177
Why did it fail?
496
00:46:21,185 --> 00:46:23,392
Who are we gonna blame?
497
00:46:23,395 --> 00:46:26,102
Uh, the advertising campaign
498
00:46:26,106 --> 00:46:28,813
was poorly conceived, sir?
499
00:46:31,945 --> 00:46:34,778
I agree... right.
500
00:46:34,782 --> 00:46:37,114
We can teller and gillette,
and we start again.
501
00:46:37,117 --> 00:46:40,280
- Agreed?
- Uh, Mr. Winston, excuse me,
502
00:46:40,287 --> 00:46:44,030
but isn't the situation far more crucial
than just changing ad agencies?
503
00:46:44,041 --> 00:46:47,408
I mean, doesn't the whole future
of Winston's cosmetics depend on...
504
00:46:47,419 --> 00:46:49,660
Now, that is not true!
505
00:46:51,799 --> 00:46:54,415
I want these rumors squelched.
506
00:46:54,426 --> 00:46:57,509
This company is in perfectly capable... oh!
507
00:47:01,183 --> 00:47:03,890
Excuse me.
508
00:47:03,894 --> 00:47:09,560
I don't know if you all know,
but I was attacked last night.
509
00:47:09,566 --> 00:47:12,558
We're sorry to hear that, sir.
510
00:47:12,569 --> 00:47:16,938
It was worth it, for what I discovered.
511
00:47:16,949 --> 00:47:20,032
I found a face to die for.
512
00:47:20,035 --> 00:47:25,280
A complexion that every female on earth
would sell her soul for.
513
00:47:25,290 --> 00:47:28,248
I'm telling you, this girl
is the ethereal beauty.
514
00:47:28,252 --> 00:47:30,709
With her, we could go international.
515
00:47:30,712 --> 00:47:34,705
She is everything we could ever hope for.
516
00:47:34,716 --> 00:47:37,833
That sounds great, Mr. Winston...
We're behind you 200%, sir.
517
00:47:37,845 --> 00:47:40,587
Yeah, who is this girl?
518
00:47:40,597 --> 00:47:43,680
My daughter's fiance's mistress.
519
00:47:48,230 --> 00:47:52,223
Are you sure we can get her, sir?
520
00:47:52,234 --> 00:47:55,101
Oh, we'll get her.
521
00:47:55,112 --> 00:47:57,694
I will definitely get her.
522
00:47:57,698 --> 00:48:01,156
Uh, what about your daughter, sir?
523
00:48:01,159 --> 00:48:03,650
This is business, aldridge.
524
00:48:03,662 --> 00:48:06,495
Ed Winston's daughter will understand.
525
00:48:06,498 --> 00:48:09,331
Get out! I don't want to hear any more!
526
00:48:09,334 --> 00:48:11,825
Now, wait, wait, wait...
Now, just think about the good side...
527
00:48:11,837 --> 00:48:14,169
- Ahh!
- Look, once I get this girl working
528
00:48:14,172 --> 00:48:16,458
and out of the way, you and Jim
are gonna be free to get back together.
529
00:48:16,466 --> 00:48:20,300
- I'll give you a tremendous wedding.
- Ahh! Just leave me alone!
530
00:48:20,304 --> 00:48:22,545
I hate you!
531
00:48:22,556 --> 00:48:25,138
Oh, you don't care about me.
532
00:48:25,142 --> 00:48:28,634
Who defended you
when you were having affairs on my mother?
533
00:48:28,645 --> 00:48:30,977
Who lied for you?
534
00:48:30,981 --> 00:48:33,563
Nothing matters to you but
your stupid business!
535
00:48:33,567 --> 00:48:35,933
All right, now, pattycat,
let's not hurt each other here.
536
00:48:35,944 --> 00:48:38,026
Uhh!
537
00:48:38,030 --> 00:48:41,739
Ahh!
538
00:48:41,742 --> 00:48:46,156
Well, that's just unavoidable, isn't it?
539
00:48:46,163 --> 00:48:48,825
How am I gonna face anyone now?
540
00:48:52,419 --> 00:48:55,707
Do you hear that? I'm hiccuping now!
541
00:49:16,026 --> 00:49:19,735
Here, put this on... take it.
542
00:49:19,738 --> 00:49:22,901
She doesn't understand what's good.
543
00:49:27,496 --> 00:49:31,239
That's right... okay.
544
00:49:31,249 --> 00:49:34,912
All right, good going... it's ok.
One after the other one.
545
00:49:41,176 --> 00:49:43,758
Sorry.
546
00:49:43,762 --> 00:49:45,698
All right, boys, that's the
last of the paperwork. - Where?
547
00:49:45,722 --> 00:49:48,008
Copyrights, trademarks...
That's all you need.
548
00:49:48,016 --> 00:49:49,881
Show me what you got. - Oh, you're going
to want to sit down for this, man.
549
00:49:49,893 --> 00:49:52,680
This stuff is great. - Just wash over
you... just let it open your mind.
550
00:49:52,688 --> 00:49:55,350
- Open your mind... at the beach... angels rock.
- Okay, look at this, look at this.
551
00:49:55,357 --> 00:49:59,771
- It's an official angel halo.
- See? Angel cola. Angel cola.
552
00:49:59,778 --> 00:50:04,397
Everyone drinks cola...
It's the biggest selling item ever...
553
00:50:05,993 --> 00:50:09,736
The official "I love the
angel” bumper sticker, yeah!
554
00:50:09,746 --> 00:50:14,740
- A buck apiece... we'll sell millions of 'em.
- An-gel. An-gel. Do you get it, man? Gel. Yeah.
555
00:50:21,758 --> 00:50:23,339
Whoa!
556
00:50:25,137 --> 00:50:27,469
- Shh.
- Quiet.
557
00:50:52,456 --> 00:50:55,823
Look here... hey, look... see?
558
00:50:55,834 --> 00:50:59,042
This mean anything to you?
Come on... see?
559
00:50:59,046 --> 00:51:01,628
Company picnic? Senior class?
560
00:51:01,631 --> 00:51:04,122
Take these off... here.
561
00:51:07,387 --> 00:51:09,924
No... shh... wait, don't.
562
00:51:09,973 --> 00:51:12,430
No, no, no... shh.
563
00:51:18,523 --> 00:51:21,765
- Shh.
- Bad back.
564
00:51:21,777 --> 00:51:24,393
Old surfing injury.
565
00:51:43,840 --> 00:51:46,707
Good... yeah, you keep
your hands to your side.
566
00:51:46,718 --> 00:51:49,004
You just... step... wonderful.
No problem.
567
00:51:49,012 --> 00:51:51,972
Don't worry... when Patty sees what you
are, she's... she's gonna love you.
568
00:51:53,934 --> 00:51:56,425
Hi, honey!
569
00:51:56,436 --> 00:52:00,475
Patty? Just... wait.
570
00:52:00,482 --> 00:52:02,848
Patty, please. Please, sweetheart, don't...
571
00:52:04,569 --> 00:52:06,730
Just don't overreact... let me...
572
00:52:06,738 --> 00:52:09,980
Please, let me explain, okay?
573
00:52:09,991 --> 00:52:13,279
I... you can't...
574
00:52:13,286 --> 00:52:16,949
Patty? Okay, honey, you know what?
575
00:52:16,957 --> 00:52:19,915
If you don't believe me, see for yourself.
576
00:52:19,918 --> 00:52:24,127
They say seeing is believing...
Well, you're not gonna believe this.
577
00:52:24,131 --> 00:52:27,544
You're not gonna believe this,
sweetheart, you're not...
578
00:52:27,551 --> 00:52:30,133
Aw, come on... give me a break.
579
00:52:30,137 --> 00:52:32,503
Patty, come on, shut off the...
580
00:52:34,432 --> 00:52:37,174
Patricia, these are not the actions
581
00:52:37,185 --> 00:52:41,804
of a person involved in a relationship
based upon commitment.
582
00:52:41,815 --> 00:52:44,557
Patty! Come on.
583
00:53:01,835 --> 00:53:03,917
Ohh.
584
00:53:20,187 --> 00:53:21,552
Please. You've got it all wrong.
585
00:53:21,563 --> 00:53:23,645
She means nothing to me, nothing!
586
00:53:23,648 --> 00:53:24,933
Nothing? Ha!
587
00:53:24,941 --> 00:53:27,057
I don't hear from you for three days, tad.
588
00:53:27,068 --> 00:53:28,558
- You didn't even call...
- Yeah.
589
00:53:28,570 --> 00:53:30,151
Patty! Oh, thank god.
590
00:53:30,155 --> 00:53:31,440
Look, please, please,
don't hang up the phone.
591
00:53:31,448 --> 00:53:31,982
Just listen to me.
592
00:53:31,990 --> 00:53:34,072
I know you're furious,
but I-i-i found her in my pool.
593
00:53:34,075 --> 00:53:35,736
I-I mean...
594
00:53:35,744 --> 00:53:38,235
I-I fell asleep and I woke up
and there was this noise
595
00:53:38,246 --> 00:53:39,486
and I went outside...
596
00:53:41,791 --> 00:53:42,997
Ugh.
597
00:53:43,001 --> 00:53:46,414
Oh!
598
00:53:46,421 --> 00:53:47,661
Ohh!
599
00:54:07,275 --> 00:54:08,856
Come on.
600
00:54:08,860 --> 00:54:10,100
Let's go.
601
00:54:35,720 --> 00:54:37,210
Yes, of course, sir.
602
00:54:37,222 --> 00:54:38,883
I mean, if I heard, you know,
if I heard this,
603
00:54:38,890 --> 00:54:42,257
I would think it was crazy, too,
but I swear this is on the level.
604
00:54:42,269 --> 00:54:43,805
So you... oh, oh, wow.
605
00:54:43,812 --> 00:54:45,177
So you're coming.
606
00:54:45,188 --> 00:54:46,803
Thank you.
607
00:54:46,815 --> 00:54:50,854
That's tomorrow at the press club at noon.
608
00:54:50,860 --> 00:54:52,521
And just come as you are,
you know.
609
00:54:52,529 --> 00:54:54,360
Just dress casually.
610
00:54:54,364 --> 00:54:56,025
You'll be there, okay.
611
00:54:56,032 --> 00:54:57,943
Great. Bye-bye.
612
00:54:57,951 --> 00:55:00,613
Don, that was the daily news.
613
00:55:00,620 --> 00:55:03,407
That's the end of the list, man.
They're all coming.
614
00:55:03,415 --> 00:55:05,531
Uh, how about all the TV stations?
615
00:55:05,542 --> 00:55:07,328
All the TV stations.
616
00:55:07,335 --> 00:55:08,825
All the radio stations.
617
00:55:08,837 --> 00:55:11,544
Tabloids, the works.
618
00:55:11,548 --> 00:55:13,630
Ain't got the angel.
619
00:55:13,633 --> 00:55:15,373
Now, what are we gonna do about Sanders?
620
00:55:15,385 --> 00:55:16,841
Don't worry about that.
621
00:55:16,845 --> 00:55:18,381
I've got everything
taken care of.
622
00:55:18,388 --> 00:55:20,074
Do you know what Jim's problem's
always been?
623
00:55:20,098 --> 00:55:21,929
He never thinks about himself.
624
00:55:21,933 --> 00:55:24,345
That's why god created us.
625
00:55:24,352 --> 00:55:25,888
I think when this whole thing's over,
626
00:55:25,895 --> 00:55:28,181
he's gonna come running up here
and plant a big, wet, juicy one
627
00:55:28,189 --> 00:55:31,181
right there on my cheek and say,
"George, thank you."
628
00:55:31,192 --> 00:55:32,272
I wouldn't count on it.
629
00:55:32,277 --> 00:55:34,393
I've never seen him this stubborn.
630
00:55:34,404 --> 00:55:36,269
Let's face it.
631
00:55:36,281 --> 00:55:39,614
Jim is a screwed-up
little puppy right now.
632
00:55:39,617 --> 00:55:41,448
Why do you think he's been
having these headaches,
633
00:55:41,453 --> 00:55:43,865
acting like a space cadet?
634
00:55:43,872 --> 00:55:47,785
He knows marrying Patty and that stupid job's not
what he's supposed to be doing with his life.
635
00:55:47,792 --> 00:55:50,204
This angel's the best thing
that could've happened to him.
636
00:55:50,211 --> 00:55:53,874
So, how are we gonna get her, Ace?
637
00:55:53,882 --> 00:55:58,672
Once again, the talented and lovely
miss Patty Winston will assist us.
638
00:55:58,678 --> 00:55:59,793
What?
639
00:55:59,804 --> 00:56:01,044
How?
640
00:56:01,056 --> 00:56:05,641
Even as we speak,
it's in the works, gentlemen.
641
00:56:05,643 --> 00:56:09,306
Genius, this abduction.
642
00:56:09,314 --> 00:56:11,054
Sheer genius.
643
00:56:15,445 --> 00:56:18,437
Miss Patty Winston?
644
00:56:18,448 --> 00:56:20,939
- Yes.
- These are for you!
645
00:56:29,459 --> 00:56:31,541
Who the hell are you?
646
00:56:31,544 --> 00:56:33,375
I'm the love bug.
647
00:56:33,380 --> 00:56:36,838
Hey, your boyfriend
really cares about you.
648
00:56:36,841 --> 00:56:39,503
You have a good time tonight,
and remember,
649
00:56:39,511 --> 00:56:43,424
love to live and live to love.
650
00:56:43,431 --> 00:56:46,389
I'm the love bug,
and once you're bitten,
651
00:56:46,393 --> 00:56:48,384
hey, you want a love hug
652
00:56:48,395 --> 00:56:50,351
'cause you'll be smitten, ha!
653
00:56:50,355 --> 00:56:52,687
'Cause I'm... oh, god, that was good.
654
00:57:00,281 --> 00:57:02,772
Hey, did you see my son?
655
00:57:25,473 --> 00:57:27,213
Patty?
656
00:57:27,225 --> 00:57:28,761
What do you want, George?
657
00:57:28,768 --> 00:57:32,056
I'm embarrassed, and I apologize.
658
00:57:32,063 --> 00:57:34,179
- We want to help.
- Oh, really.
659
00:57:34,190 --> 00:57:36,897
We thought maybe you'd come by at
eight o'clock and drink some beer.
660
00:57:36,901 --> 00:57:38,107
Just the guys.
661
00:57:38,111 --> 00:57:39,647
No, I'm not leaving her alone.
662
00:57:39,654 --> 00:57:40,609
Ah!
663
00:57:40,613 --> 00:57:41,978
Well, bring her along.
664
00:57:41,990 --> 00:57:43,230
We'll go some place else.
665
00:57:43,241 --> 00:57:45,778
Like where?
666
00:57:45,785 --> 00:57:48,527
- The park?
- The park? Why?
667
00:57:48,538 --> 00:57:49,948
Just for old times' sake?
668
00:57:49,956 --> 00:57:51,071
Okay, fine, George.
669
00:57:51,082 --> 00:57:52,572
Just one thing, all right?
670
00:57:52,584 --> 00:57:55,371
No screwing around, I mean it.
671
00:57:55,378 --> 00:57:56,914
Come on, trust me, Sanders.
672
00:57:56,921 --> 00:57:59,503
Sure. See you.
673
00:57:59,507 --> 00:58:01,463
"Trust me, Sanders."
674
00:58:01,468 --> 00:58:03,584
About as far as I can throw you.
675
00:58:09,809 --> 00:58:11,174
Oh no.
676
00:59:44,654 --> 00:59:47,612
I got worried.
677
00:59:47,615 --> 00:59:51,199
I thought you were gone.
678
00:59:51,202 --> 00:59:54,239
I'm sorry if I interrupted your...
679
00:59:54,247 --> 00:59:56,238
Your...
680
00:59:56,249 --> 00:59:58,786
Whatever.
681
00:59:58,793 --> 01:00:00,408
Phone home?
682
01:00:12,724 --> 01:00:15,966
We've gotta go meet the guys.
683
01:00:15,977 --> 01:00:19,890
We, uh...
Better get you dressed.
684
01:00:34,245 --> 01:00:36,031
Well, I don't see him.
685
01:00:36,039 --> 01:00:38,451
Of course, that doesn't mean anything.
George is always late.
686
01:00:38,458 --> 01:00:39,698
What?
687
01:00:44,005 --> 01:00:45,711
What? Patty.
688
01:00:45,715 --> 01:00:47,751
Patty!
689
01:00:47,759 --> 01:00:50,250
What are you doing here?
690
01:00:50,261 --> 01:00:52,752
I don't know.
691
01:00:52,764 --> 01:00:54,755
I am so stupid.
692
01:00:54,766 --> 01:00:56,597
Patty, wait.
693
01:00:56,601 --> 01:00:58,216
Please don't leave. Just...
694
01:00:58,227 --> 01:00:59,091
No, no, no, please.
695
01:00:59,103 --> 01:01:00,388
Just stay here,
I gotta talk to her.
696
01:01:00,396 --> 01:01:02,057
Patty, don't leave!
697
01:01:02,065 --> 01:01:04,056
She be ours now, lads.
698
01:01:18,581 --> 01:01:20,071
Patty, listen, don't leave.
699
01:01:20,083 --> 01:01:21,698
Go. Your angel is waiting.
700
01:01:21,709 --> 01:01:23,290
- Listen to me!
- Just leave me alone.
701
01:01:23,294 --> 01:01:25,285
God, you really love
making a fool out of me.
702
01:01:25,296 --> 01:01:27,036
I'm not. Would you hear me out?
703
01:01:31,219 --> 01:01:33,050
If you want to break it off with me,
just tell me.
704
01:01:33,054 --> 01:01:35,090
Listen to me.
I am not leaving you!
705
01:01:37,975 --> 01:01:41,092
This isn't happening to me!
706
01:01:41,104 --> 01:01:42,469
Hurry up! Get her in, quick.
707
01:01:42,480 --> 01:01:44,516
Get her feet in. Come on.
708
01:01:45,692 --> 01:01:47,557
Come on.
709
01:01:47,568 --> 01:01:49,274
Get her turned around.
710
01:01:49,278 --> 01:01:51,018
Hurry up. Here he comes!
711
01:01:56,035 --> 01:01:58,242
Be careful. She's shedding!
712
01:02:06,546 --> 01:02:08,252
Come on, George!
713
01:02:08,256 --> 01:02:09,041
Don't do it, George!
714
01:02:09,048 --> 01:02:11,915
Don't do it! George!
715
01:02:11,926 --> 01:02:13,336
Nol
716
01:02:13,344 --> 01:02:15,175
sorry, Jim Bob,
but this is for your own good.
717
01:02:15,179 --> 01:02:16,294
Guys, let her go.
718
01:02:16,305 --> 01:02:17,715
George, wait!
719
01:02:17,765 --> 01:02:20,472
George!
720
01:02:20,476 --> 01:02:21,716
Aghh!
721
01:02:51,257 --> 01:02:52,622
George?
722
01:03:19,410 --> 01:03:20,820
Hey, look, look.
723
01:03:20,828 --> 01:03:22,193
It's my favorite, see?
724
01:03:22,205 --> 01:03:22,694
Fun? Bubble bear.
725
01:03:22,705 --> 01:03:24,821
Look, watch.
726
01:03:24,832 --> 01:03:25,867
Look, bubbles.
727
01:03:25,875 --> 01:03:29,333
- Don, try the French fries again.
- Yeah, right.
728
01:03:29,337 --> 01:03:33,580
- Look at this.
- Mm, French fries.
729
01:03:33,591 --> 01:03:34,797
One of those?
730
01:03:34,801 --> 01:03:36,007
French fries.
731
01:03:36,010 --> 01:03:37,466
All right.
732
01:03:37,470 --> 01:03:38,630
Easy.
733
01:03:38,638 --> 01:03:39,923
You can have some French fries.
734
01:03:41,641 --> 01:03:43,882
No, no, no, no, no.
735
01:04:16,551 --> 01:04:19,167
You guys, check it out!
736
01:04:19,178 --> 01:04:21,385
Can we discuss these outfits
you rented for us?
737
01:04:21,389 --> 01:04:22,595
Rex.
738
01:04:22,598 --> 01:04:24,259
You love Hawaiian.
739
01:04:24,267 --> 01:04:26,258
I love Hawaiian shirts, Rex.
740
01:04:26,269 --> 01:04:27,850
I look like a flashback.
741
01:04:27,854 --> 01:04:29,390
But you look great!
742
01:04:29,397 --> 01:04:30,887
You really look... come on!
743
01:04:30,898 --> 01:04:32,013
Check it out.
744
01:04:32,024 --> 01:04:32,638
There's so many people.
745
01:04:32,650 --> 01:04:34,561
Everybody came.
746
01:04:34,569 --> 01:04:36,105
This is typical.
747
01:04:37,196 --> 01:04:39,812
Oh my god.
748
01:04:41,492 --> 01:04:44,234
Is that the guy from channel 57?
749
01:05:04,807 --> 01:05:08,846
Maybe we should just
forget the whole thing.
750
01:05:12,148 --> 01:05:13,433
Come on, you guys.
751
01:05:13,441 --> 01:05:15,648
I told you, you gotta
watch out for that stare.
752
01:05:17,153 --> 01:05:18,893
Shh, it's okay. It's okay.
753
01:05:18,905 --> 01:05:20,486
Yeah.
754
01:05:20,489 --> 01:05:22,730
Now come on, you guys. It's show time.
755
01:05:28,414 --> 01:05:31,156
Um, yeah? Hello?
756
01:05:31,167 --> 01:05:33,032
No. He's not here.
757
01:05:33,044 --> 01:05:35,160
Sure. I'll tell him.
758
01:05:35,171 --> 01:05:37,162
Mm-hm, you can't make it.
759
01:05:37,173 --> 01:05:38,288
Press club, okay.
760
01:05:38,299 --> 01:05:39,539
Press club.
761
01:05:39,550 --> 01:05:41,211
Sure. Yeah. I'll tell him.
762
01:05:41,218 --> 01:05:42,503
Thank you.
763
01:05:42,511 --> 01:05:44,297
Thanks for calling.
764
01:05:49,685 --> 01:05:51,141
Press club!
765
01:06:01,906 --> 01:06:03,942
Good morning.
766
01:06:03,950 --> 01:06:06,612
Oh, hey, I guess
it's afternoon already, huh?
767
01:06:08,537 --> 01:06:10,493
Was that supposed to be funny?
768
01:06:10,498 --> 01:06:13,740
I've called this press conference
to present to the world
769
01:06:13,751 --> 01:06:16,083
the greatest find of this century.
770
01:06:22,176 --> 01:06:23,632
Press club.
771
01:06:23,636 --> 01:06:25,092
Got to be around here somewhere.
772
01:06:29,517 --> 01:06:32,224
Hey!
773
01:06:32,228 --> 01:06:33,638
Watch out, man!
774
01:06:33,646 --> 01:06:36,638
What's the matter with you?
775
01:06:36,649 --> 01:06:37,889
Look, I'm sorry about that.
776
01:06:37,900 --> 01:06:38,605
I'm in a bit of a hurry.
777
01:06:38,609 --> 01:06:39,689
Do you know
where the press club is?
778
01:06:39,694 --> 01:06:42,902
Press club? Press club...
779
01:06:42,905 --> 01:06:44,861
Yeah. You go down 53...
780
01:06:44,865 --> 01:06:46,696
No.
781
01:06:46,701 --> 01:06:48,316
Press club...
782
01:06:48,327 --> 01:06:50,238
Well, go down 127...
783
01:06:50,246 --> 01:06:51,486
No.
784
01:06:51,497 --> 01:06:52,862
The press club.
785
01:06:52,873 --> 01:06:53,953
The old press club?
786
01:06:53,958 --> 01:06:55,198
That's the community building.
787
01:06:55,209 --> 01:06:56,915
Community... great, okay.
788
01:06:56,919 --> 01:06:59,285
Forget it. Good.
789
01:07:01,799 --> 01:07:03,664
Oh, my!
790
01:07:03,676 --> 01:07:05,587
Dang fool!
791
01:07:07,555 --> 01:07:11,013
And now we present to you our discovery
792
01:07:11,017 --> 01:07:17,604
in the interest of theological, scientific,
and economic phenomenon.
793
01:07:24,071 --> 01:07:25,982
Why are we still here?
794
01:07:25,990 --> 01:07:27,696
This is a joke.
795
01:07:27,700 --> 01:07:30,112
I'm curious what the punch line is.
796
01:07:36,042 --> 01:07:37,907
George, I'm gonna kill you.
797
01:07:37,918 --> 01:07:41,536
Gentlemen,
bring her out, please.
798
01:07:49,346 --> 01:07:51,007
I think this is way out of line.
799
01:08:01,067 --> 01:08:04,104
Ladies and gentlemen
of the press,
800
01:08:04,111 --> 01:08:07,319
this is a real,
honest-to-god angel.
801
01:08:07,323 --> 01:08:10,235
Agh!
802
01:08:10,242 --> 01:08:11,857
We can see that!
803
01:08:11,869 --> 01:08:14,451
Attagirl. Don't let them
treat you like that.
804
01:08:14,455 --> 01:08:15,695
Oh, no, no, no, no.
805
01:08:15,706 --> 01:08:16,741
We had to keep her disguised.
806
01:08:16,749 --> 01:08:18,364
I'll show you why.
807
01:08:18,375 --> 01:08:20,081
She's a fakel
808
01:08:22,171 --> 01:08:23,832
these guys are trying to con you.
809
01:08:23,839 --> 01:08:25,079
She's no angel.
810
01:08:25,091 --> 01:08:26,831
Sorry, people.
811
01:08:26,842 --> 01:08:28,048
You've wasted your time.
812
01:08:28,052 --> 01:08:30,134
No, you haven't wasted your time. Look.
813
01:08:32,056 --> 01:08:33,671
Jim!
814
01:08:33,724 --> 01:08:35,510
Jim, take it easy.
815
01:08:35,518 --> 01:08:36,849
Agh!
816
01:08:36,852 --> 01:08:38,058
No, no, no!
817
01:08:38,062 --> 01:08:41,145
It was George's idea, I said no,
I said, "bad, George, bad."
818
01:08:41,148 --> 01:08:43,059
It's okay. It's over.
819
01:08:43,067 --> 01:08:44,648
Come on, Jimmy.
820
01:08:44,652 --> 01:08:45,732
I'm trying to work here.
821
01:08:45,736 --> 01:08:46,976
We're seconds away
from history, Jim.
822
01:08:46,987 --> 01:08:49,148
I'm trying to make a buck. Come on.
823
01:08:58,249 --> 01:08:59,739
Come on.
824
01:09:02,920 --> 01:09:04,456
Wait, wait, come back!
825
01:09:04,463 --> 01:09:05,953
Go get her!
826
01:09:05,965 --> 01:09:07,330
That's the news story
of the century getting away.
827
01:09:07,341 --> 01:09:08,547
Go on. Do your job.
828
01:09:08,551 --> 01:09:10,416
Take pictures.
829
01:09:12,388 --> 01:09:14,879
No. Stop. Stop.
830
01:09:14,932 --> 01:09:16,763
No, no.
831
01:09:31,615 --> 01:09:32,730
Um, excuse me.
832
01:09:32,741 --> 01:09:34,606
What was that all about?
833
01:09:36,287 --> 01:09:37,402
Hold on. Hold on.
834
01:09:37,413 --> 01:09:38,528
Could we talk to her, then?
835
01:09:38,539 --> 01:09:40,029
- No.
- Why not?
836
01:09:40,040 --> 01:09:41,951
Because she's mine.
837
01:09:43,836 --> 01:09:45,918
So, what have we learned here today?
838
01:09:45,921 --> 01:09:47,661
Our three young impresarios
839
01:09:47,673 --> 01:09:50,130
still swear to the validity
of their angel
840
01:09:50,134 --> 01:09:52,125
and claim they'll get her back.
841
01:09:52,136 --> 01:09:53,421
I guess you could say that
842
01:09:53,429 --> 01:09:56,592
one man's angel
is another man's girl.
843
01:09:56,599 --> 01:10:00,057
This is Harlan Rafferty
reporting from...
844
01:10:00,060 --> 01:10:01,800
Agh!
845
01:10:03,439 --> 01:10:06,351
I don't find this amusing!
846
01:10:06,358 --> 01:10:10,567
Now, this is the last time
I am going to ask.
847
01:10:10,571 --> 01:10:12,436
Where is she?
848
01:10:12,448 --> 01:10:14,609
We're telling you the truth.
849
01:10:14,617 --> 01:10:16,778
He could have taken her out of state
for all we know.
850
01:10:16,785 --> 01:10:18,241
I don't think so.
851
01:10:18,245 --> 01:10:20,531
The police would have
found them by now.
852
01:10:20,539 --> 01:10:21,745
The cops are after them?
853
01:10:21,749 --> 01:10:23,831
Why? What for? What did they do?
854
01:10:23,834 --> 01:10:26,871
It seems your friend Jim stole
some valuables from my house
855
01:10:26,879 --> 01:10:28,119
the night of the party.
856
01:10:28,130 --> 01:10:29,791
That is a big load.
857
01:10:29,798 --> 01:10:32,460
So was that terrorist stunt.
858
01:10:32,468 --> 01:10:34,049
I'm gonna tell you something.
859
01:10:34,053 --> 01:10:36,544
I could press charges,
860
01:10:36,555 --> 01:10:39,046
and I could have you punks fined,
861
01:10:39,058 --> 01:10:42,642
and I could have you jailed.
862
01:10:42,645 --> 01:10:43,805
Jail?
863
01:10:43,812 --> 01:10:44,801
Please.
864
01:10:44,813 --> 01:10:47,850
Anything but that.
865
01:10:47,858 --> 01:10:53,103
Hey, I'd like to see you try and prove
it was us.
866
01:10:53,113 --> 01:10:54,353
Would you?
867
01:10:54,365 --> 01:10:55,696
Yeah.
868
01:10:55,699 --> 01:11:00,659
Just say the word, pisshead.
869
01:11:00,663 --> 01:11:03,245
Pisshead.
870
01:11:03,249 --> 01:11:04,614
Yeah.
871
01:11:04,625 --> 01:11:06,741
Pretty effective word, "pisshead.”
872
01:11:06,752 --> 01:11:08,117
Now what?
873
01:11:08,128 --> 01:11:09,413
Cheer up, Capone.
874
01:11:09,421 --> 01:11:11,207
I'll get us out of here.
875
01:11:11,215 --> 01:11:12,625
We'll find the angel...
876
01:11:12,633 --> 01:11:14,089
Yeah? Yeah?
877
01:11:14,093 --> 01:11:15,503
What if Winston gets there first?
878
01:11:15,511 --> 01:11:17,172
We're toast.
879
01:11:17,179 --> 01:11:18,760
Uh-huh, and here's
another one for you, babe.
880
01:11:18,764 --> 01:11:19,970
Who's bailing us out?
881
01:11:20,015 --> 01:11:21,300
Jim!
882
01:11:24,645 --> 01:11:26,181
That's a good question.
883
01:11:38,742 --> 01:11:41,905
One thing's for sure.
884
01:11:41,912 --> 01:11:42,947
Nobody's gonna find you here.
885
01:11:42,955 --> 01:11:46,288
Be careful.
886
01:11:46,292 --> 01:11:49,705
That's why I think
you should love it.
887
01:11:49,712 --> 01:11:51,919
Come on, I know I did.
888
01:11:51,922 --> 01:11:54,664
I mean, that is, of course,
if I can find it.
889
01:11:54,675 --> 01:11:55,881
It's been so long.
890
01:11:55,884 --> 01:11:58,250
I just hope it's still here.
891
01:11:58,262 --> 01:12:01,504
It's somewhere around here.
892
01:12:01,515 --> 01:12:03,722
Oh! There you go.
893
01:12:03,726 --> 01:12:07,435
Very good. You found it.
894
01:12:07,438 --> 01:12:09,929
Your very own
high-rise penthouse.
895
01:12:15,112 --> 01:12:18,400
Have you seen this guy?
896
01:12:18,407 --> 01:12:19,772
Yeah, he looks familiar.
897
01:12:19,783 --> 01:12:20,738
Yeah.
898
01:12:20,743 --> 01:12:23,075
That's the crazy fool that liked
to wreck my station the other day.
899
01:12:23,078 --> 01:12:24,238
What day?
900
01:12:24,246 --> 01:12:25,235
Tuesday.
901
01:12:25,247 --> 01:12:26,953
- Tuesday?
- Yeah.
902
01:12:26,957 --> 01:12:28,788
Or I think it was Wednesday.
903
01:12:28,792 --> 01:12:31,124
- Tuesday or Wednesday.
- Tuesday.
904
01:12:33,255 --> 01:12:35,416
I see you made a new friend.
905
01:12:35,424 --> 01:12:38,166
That sounds pretty good.
906
01:12:38,177 --> 01:12:40,213
We got all kinds of good stuff here.
907
01:12:40,220 --> 01:12:42,677
We've got stuff to clean
ourselves up with.
908
01:12:42,681 --> 01:12:44,296
No, wait a minute.
909
01:12:44,308 --> 01:12:46,139
You're hungry, right?
910
01:12:46,143 --> 01:12:47,258
Eat this.
911
01:12:47,269 --> 01:12:48,884
See? That's good for you.
Like that.
912
01:12:48,896 --> 01:12:49,885
You want this?
913
01:12:49,897 --> 01:12:51,262
That's what you want, huh?
914
01:12:51,273 --> 01:12:52,809
This right there.
915
01:12:52,816 --> 01:12:54,807
There you go.
916
01:12:54,818 --> 01:12:57,434
No, uh...
917
01:12:57,446 --> 01:12:59,027
One at a time, all right?
918
01:12:59,031 --> 01:13:00,646
Take it easy.
919
01:13:02,951 --> 01:13:05,067
One at a time.
920
01:13:10,042 --> 01:13:12,749
If you can think
of any place in the world
921
01:13:12,753 --> 01:13:15,745
where he might be hiding
with this girl,
922
01:13:15,756 --> 01:13:17,997
we'd all appreciate knowing.
923
01:13:34,691 --> 01:13:36,227
No morel
924
01:13:36,235 --> 01:13:37,224
now you listen.
925
01:13:37,236 --> 01:13:39,147
This has never
accomplished anything.
926
01:13:39,154 --> 01:13:41,019
No, not that,
you stop this violence!
927
01:13:41,031 --> 01:13:42,441
This is not violence, daddy.
928
01:13:42,449 --> 01:13:45,361
When I find that little slut,
I'll show you some violence!
929
01:14:03,846 --> 01:14:06,303
Hey, what word
rhymes with "throbbing"?
930
01:15:34,978 --> 01:15:36,969
Have a nice day! Hi!
931
01:15:36,980 --> 01:15:40,188
Yeah. Um, have you seen this guy?
932
01:15:40,192 --> 01:15:42,228
- He's really cute.
- Have you seen him?
933
01:15:42,236 --> 01:15:43,191
Yeah.
934
01:15:43,195 --> 01:15:45,151
- Um, I'll show you.
- Where?
935
01:15:45,155 --> 01:15:46,816
Here we go.
936
01:15:46,823 --> 01:15:48,984
Right there.
937
01:15:48,992 --> 01:15:50,778
That's him, right?
938
01:15:54,831 --> 01:15:57,413
Yeah, that's him.
939
01:15:57,417 --> 01:15:58,953
That's him.
940
01:15:58,961 --> 01:15:59,871
Wait a minute.
941
01:15:59,878 --> 01:16:01,038
Are you gonna...
942
01:16:01,046 --> 01:16:02,582
Aggh!
943
01:18:08,632 --> 01:18:10,623
Hi.
944
01:18:40,831 --> 01:18:43,447
You know, my father got me into music.
945
01:18:43,458 --> 01:18:44,368
After that, the only thing I wanted
946
01:18:44,376 --> 01:18:49,166
was to be a... a great composer.
947
01:18:49,172 --> 01:18:50,833
The only problem was,
everything I composed
948
01:18:50,841 --> 01:18:52,502
was always more grating than great.
949
01:18:52,509 --> 01:18:54,966
But I kept at it, and then
the last six months or so,
950
01:18:54,970 --> 01:18:58,133
I don't know,
everything started feeling so...
951
01:18:58,140 --> 01:19:00,722
The headaches got so bad,
I just stopped composing altogether
952
01:19:00,726 --> 01:19:02,307
and went back to screwing
around with the guys, you know,
953
01:19:02,310 --> 01:19:05,177
just took some odd jobs.
954
01:19:05,188 --> 01:19:07,679
And then I... then I met Patty.
955
01:19:07,691 --> 01:19:10,148
She never liked the idea
of me being a composer anyway,
956
01:19:10,152 --> 01:19:13,315
and somehow I thought being married
and having a steady job and all that
957
01:19:13,321 --> 01:19:17,781
would just straighten things out
in my head.
958
01:19:17,784 --> 01:19:19,740
And now here you are.
959
01:19:24,791 --> 01:19:27,282
I'm so damned confused,
I don't know what to think.
960
01:19:32,132 --> 01:19:35,044
You know, I really care about Patty.
961
01:19:35,051 --> 01:19:37,007
She's...
962
01:19:37,012 --> 01:19:39,128
She's...
963
01:19:39,139 --> 01:19:43,098
Okay, so she's not you,
but please, if you can't look at me
964
01:19:43,101 --> 01:19:45,683
without that stupid look
of affection on your face,
965
01:19:45,687 --> 01:19:48,303
then don't look at me at all,
because I've got enough problems, you know?
966
01:19:48,315 --> 01:19:50,351
I'm only human.
967
01:19:59,242 --> 01:20:01,107
I'm sorry, I'm sorry.
968
01:20:01,119 --> 01:20:03,531
I know... I know it's not your fault.
969
01:20:03,538 --> 01:20:05,904
But it's crazy to feel
this way about you.
970
01:20:05,916 --> 01:20:07,156
Don't you see?
971
01:20:07,167 --> 01:20:10,204
We could never have a real life together
because you don't belong here.
972
01:20:10,212 --> 01:20:11,793
And it's not that
I don't feel something,
973
01:20:11,797 --> 01:20:16,166
and it's not that I don't care, but...
974
01:20:16,176 --> 01:20:19,088
I mean, who wouldn't
fall in love with you?
975
01:20:39,157 --> 01:20:41,022
What kind of idea was it
to come down here?
976
01:20:41,034 --> 01:20:42,990
Just keep on looking.
977
01:20:42,994 --> 01:20:43,983
Hey, wait.
978
01:20:43,995 --> 01:20:45,451
- Stop the car.
- For what?
979
01:20:45,455 --> 01:20:47,070
Just stop the car.
980
01:20:47,082 --> 01:20:49,573
What am I stopping the car for?
981
01:20:49,584 --> 01:20:51,870
What... what are you doing?
982
01:20:55,632 --> 01:20:58,294
What is it, you gotta go
to the bathroom or what?
983
01:20:58,301 --> 01:21:01,259
Come here.
984
01:21:01,263 --> 01:21:02,753
Bingo.
985
01:21:04,808 --> 01:21:07,515
Want to hear something?
986
01:21:07,519 --> 01:21:09,885
I found this in my glove compartment.
987
01:21:24,452 --> 01:21:26,067
You like it?
988
01:21:28,915 --> 01:21:36,208
Um, believe it or not, this is one of the first
things I ever composed and conducted in college.
989
01:21:36,214 --> 01:21:39,502
I... I was never too crazy
about this section here, you know.
990
01:21:39,509 --> 01:21:43,377
I always thought I should put
some more strings in because...
991
01:22:09,247 --> 01:22:12,990
It's not really dance music.
992
01:22:13,001 --> 01:22:16,664
It's...
993
01:22:16,671 --> 01:22:18,753
Dance music.
994
01:22:26,514 --> 01:22:29,381
I just wish you could
tell me how you feel.
995
01:22:36,358 --> 01:22:38,974
Yeah.
996
01:22:38,985 --> 01:22:40,395
Me, too.
997
01:23:14,521 --> 01:23:17,228
Hello.
998
01:23:17,232 --> 01:23:19,939
No, he's not.
999
01:23:19,943 --> 01:23:22,184
Sure, I'll take a message.
1000
01:23:24,781 --> 01:23:26,897
Where was his car found?
1001
01:23:29,035 --> 01:23:30,775
Where's that?
1002
01:23:30,787 --> 01:23:33,324
Oh, yeah.
1003
01:23:33,331 --> 01:23:34,446
Thank you.
1004
01:23:34,457 --> 01:23:36,448
I'll make sure that
he gets the message, yeah.
1005
01:23:36,459 --> 01:23:39,246
Thank you very much, detective.
1006
01:23:39,254 --> 01:23:40,369
This is it.
1007
01:23:40,380 --> 01:23:41,790
This is itl
1008
01:23:41,798 --> 01:23:44,460
oh, she's gonna be so sorry.
1009
01:23:44,467 --> 01:23:46,628
She's messed with the wrong girl.
1010
01:23:46,636 --> 01:23:49,093
Nobody makes a fool of me.
1011
01:23:49,097 --> 01:23:50,883
What am I doing?
1012
01:23:50,890 --> 01:23:52,130
Okay.
1013
01:23:52,183 --> 01:23:55,220
I'm ready, Patty.
1014
01:23:55,228 --> 01:23:57,139
I hate that blouse!
1015
01:23:57,147 --> 01:23:58,728
Yes.
1016
01:23:58,732 --> 01:24:00,472
Perfect.
1017
01:24:00,483 --> 01:24:02,394
Okay.
1018
01:24:02,402 --> 01:24:04,017
She is dead.
1019
01:24:04,029 --> 01:24:05,565
She's dead.
1020
01:24:09,117 --> 01:24:14,783
She's going to be
one sorry slut.
1021
01:24:14,789 --> 01:24:16,871
Oh!
1022
01:24:16,875 --> 01:24:19,708
My hat. My hat.
1023
01:24:19,711 --> 01:24:23,169
My hat, my hat.
1024
01:24:23,173 --> 01:24:26,210
So want to play tough?
1025
01:24:26,217 --> 01:24:28,833
I can play plenty tough, sister.
1026
01:24:28,845 --> 01:24:30,085
Whoa!
1027
01:24:30,096 --> 01:24:31,427
Oh!
1028
01:24:34,476 --> 01:24:36,216
Oh...
1029
01:24:42,859 --> 01:24:45,145
Sorry I didn't get you out sooner,
but you know grace.
1030
01:24:45,153 --> 01:24:47,519
We understand,
and we'll pay you back, I promise.
1031
01:24:47,530 --> 01:24:48,895
You boys are the only ones
that can help me.
1032
01:24:48,907 --> 01:24:51,523
We've got to get to Jim and the girl
before Winston does.
1033
01:24:51,534 --> 01:24:53,070
Wait. You know where they are?
1034
01:24:53,078 --> 01:24:54,193
I've got a pretty good idea.
1035
01:24:54,204 --> 01:24:56,820
Thank goodness the police
aren't searching the woods till morning.
1036
01:24:56,831 --> 01:24:58,367
Woods?
1037
01:24:58,374 --> 01:25:00,365
The treehouse!
1038
01:25:02,253 --> 01:25:04,335
I'm embarrassed.
1039
01:25:12,555 --> 01:25:14,295
I think this is gonna work.
1040
01:25:17,644 --> 01:25:21,728
You tell me if this hurts, okay?
1041
01:25:21,731 --> 01:25:23,437
Just let me know.
1042
01:25:29,864 --> 01:25:31,354
Okay.
1043
01:25:31,366 --> 01:25:34,529
Now go ahead. Extend them.
1044
01:25:42,961 --> 01:25:45,418
There it is.
1045
01:25:45,421 --> 01:25:47,912
According to the book,
1046
01:25:47,924 --> 01:25:49,505
all your powers should be restored.
1047
01:25:49,509 --> 01:25:50,794
That means you can...
1048
01:25:50,802 --> 01:25:53,919
You can leave.
1049
01:25:53,930 --> 01:25:57,047
I mean, it makes sense anyway,
doesn't it?
1050
01:25:57,100 --> 01:25:58,715
We can't stay here forever.
1051
01:25:58,726 --> 01:26:00,887
They're gonna find us eventually.
1052
01:26:00,895 --> 01:26:04,012
When they do,
they'll turn you into a freak show.
1053
01:26:04,023 --> 01:26:06,514
I'm sorry, I just don't think
I could take that.
1054
01:26:09,320 --> 01:26:14,064
I think it's better that you just
go back to where you belong.
1055
01:26:14,075 --> 01:26:16,566
I've got to go back, too.
1056
01:26:16,578 --> 01:26:18,990
Right now, Patty must be...
1057
01:26:28,548 --> 01:26:30,584
Yeah, I know.
1058
01:26:30,592 --> 01:26:34,835
It's all the more reason
for you to leave.
1059
01:26:34,846 --> 01:26:41,092
I'm afraid down here,
those are a common occurrence.
1060
01:26:41,102 --> 01:26:43,639
Well, it's not gonna get any easier.
1061
01:26:43,646 --> 01:26:45,637
Come on. I'll walk you to the Meadow.
1062
01:26:56,576 --> 01:26:57,986
Ugh!
1063
01:27:11,424 --> 01:27:12,755
Aggh!
1064
01:27:17,055 --> 01:27:19,592
You be good. Stop it!
1065
01:27:21,476 --> 01:27:23,558
Nope, gone.
1066
01:27:23,561 --> 01:27:26,052
What do you think?
1067
01:27:26,064 --> 01:27:27,679
I think she's flown the Coop.
1068
01:27:27,690 --> 01:27:35,688
Let's keep looking.
1069
01:27:38,576 --> 01:27:40,032
Aggh!
1070
01:27:40,036 --> 01:27:41,492
Grr!
1071
01:28:46,769 --> 01:28:48,725
Oh, no.
1072
01:28:51,899 --> 01:28:53,605
Come on, now.
1073
01:28:53,609 --> 01:28:55,770
Don't play around.
1074
01:28:55,778 --> 01:28:59,987
Look, I'm not feeling too swift,
and I want to get back.
1075
01:28:59,991 --> 01:29:01,231
Don't do this to me.
1076
01:29:01,242 --> 01:29:03,984
Look, you know how I feel about you.
1077
01:29:03,995 --> 01:29:05,235
It's just that...
1078
01:29:10,543 --> 01:29:12,625
Patty?
1079
01:29:12,628 --> 01:29:14,914
Hi.
1080
01:29:14,922 --> 01:29:16,958
How'd you find me?
1081
01:29:18,843 --> 01:29:20,424
You look awful.
1082
01:29:20,428 --> 01:29:22,009
Thank you.
1083
01:29:22,013 --> 01:29:23,594
What happened to you?
1084
01:29:23,598 --> 01:29:27,136
I regained my feminine dignity.
1085
01:29:27,143 --> 01:29:32,354
Now, where's that angel bitch, hmm?
1086
01:29:32,357 --> 01:29:35,099
I guess she's gone.
1087
01:29:35,109 --> 01:29:37,816
I'm sorry.
1088
01:29:37,820 --> 01:29:39,276
I really wanted you to meet her.
1089
01:29:39,280 --> 01:29:40,770
Liar!
1090
01:29:42,492 --> 01:29:44,153
Oops.
1091
01:29:46,454 --> 01:29:48,410
I suppose I deserved that for hurting you.
1092
01:29:48,414 --> 01:29:50,029
Mmm.
1093
01:29:50,041 --> 01:29:51,997
But the angel is gone.
1094
01:29:52,001 --> 01:29:53,537
Oh, yeah?
1095
01:29:53,544 --> 01:29:55,330
Well, I don't think so.
1096
01:30:01,844 --> 01:30:03,254
You bastard!
1097
01:30:03,262 --> 01:30:05,469
How dare you hit me!
1098
01:30:05,473 --> 01:30:06,758
I didn't.
1099
01:30:06,766 --> 01:30:08,222
I swear I didn't.
1100
01:30:08,226 --> 01:30:09,841
Oh, you are gonna
regret that move, mister.
1101
01:30:09,852 --> 01:30:10,841
Where's my rifle?
1102
01:30:10,853 --> 01:30:12,184
Oh, no, no, no.
1103
01:30:12,188 --> 01:30:13,303
Patty, come on.
You can't be serious.
1104
01:30:13,314 --> 01:30:14,554
Go to hell!
1105
01:30:14,565 --> 01:30:15,975
Aggh!
1106
01:30:25,451 --> 01:30:27,942
Oh, boy.
1107
01:30:27,954 --> 01:30:29,239
Okay.
1108
01:30:29,247 --> 01:30:31,363
Come on.
1109
01:30:31,374 --> 01:30:33,740
Come on,
you gotta show yourself.
1110
01:30:33,751 --> 01:30:35,742
You kicked me in my heinie.
1111
01:30:35,753 --> 01:30:38,369
Where are you?
1112
01:30:38,381 --> 01:30:40,793
Look, there's no need for this,
don't do this.
1113
01:30:40,800 --> 01:30:45,339
Nobody ever kicks me
in my heinie.
1114
01:30:45,346 --> 01:30:48,804
- Aggh.
- You hear? Nobody!
1115
01:30:48,808 --> 01:30:50,969
What?
1116
01:30:50,977 --> 01:30:53,719
He did what?
1117
01:30:53,729 --> 01:30:55,594
He hit me, daddy.
1118
01:30:55,606 --> 01:30:59,269
And then he kicked
me in my heinie.
1119
01:30:59,277 --> 01:31:01,768
Your heinie?
1120
01:31:01,779 --> 01:31:03,440
Oh, honey.
1121
01:31:03,448 --> 01:31:04,858
I didn't do it.
1122
01:31:04,866 --> 01:31:06,276
I swear I didn't.
1123
01:31:06,284 --> 01:31:07,399
It was her.
1124
01:31:07,410 --> 01:31:09,617
I was nowhere near her,
I didn't even touch her.
1125
01:31:09,620 --> 01:31:10,826
She did it.
1126
01:31:10,830 --> 01:31:12,036
Where is she?
1127
01:31:12,039 --> 01:31:14,030
She's gone, but she's here.
1128
01:31:14,041 --> 01:31:15,281
I mean, I can't find her.
1129
01:31:15,293 --> 01:31:16,749
She kicked...
1130
01:31:16,752 --> 01:31:19,209
She disappeared.
1131
01:31:19,213 --> 01:31:21,670
You know, I read in the book
that a healthy angel...
1132
01:31:22,758 --> 01:31:26,797
You better give us some answers, young man,
and I mean the truth!
1133
01:31:26,804 --> 01:31:29,011
Nobody has to get hurt here.
1134
01:31:29,015 --> 01:31:31,301
You just tell me where she is,
1135
01:31:31,350 --> 01:31:33,090
and we'll forget the whole affair.
1136
01:31:33,102 --> 01:31:34,933
What? Just a minute.
1137
01:31:34,937 --> 01:31:36,552
I've got some say here.
1138
01:31:36,564 --> 01:31:37,679
Look, just settle down!
1139
01:31:37,690 --> 01:31:40,352
This is business, right, wimp?
1140
01:31:40,359 --> 01:31:42,315
It's just between us men.
1141
01:31:42,320 --> 01:31:45,153
That's right, my friend!
1142
01:31:45,156 --> 01:31:47,238
Just between us men, no?
1143
01:31:47,241 --> 01:31:48,651
Unhand that wimp!
1144
01:31:48,659 --> 01:31:51,947
Pisshead!
1145
01:31:51,954 --> 01:31:53,660
My heroes.
1146
01:31:53,664 --> 01:31:55,780
Ah! That's my dad.
1147
01:31:55,791 --> 01:31:57,497
You're in trouble now, Eddie.
1148
01:31:57,502 --> 01:31:58,787
Hiya, pa.
1149
01:31:58,794 --> 01:32:00,580
What have you done to my son?
1150
01:32:00,588 --> 01:32:01,998
Hey!
1151
01:32:02,006 --> 01:32:04,213
Don't start something
that you can't finish.
1152
01:32:04,217 --> 01:32:06,082
Kick his butt, Ben!
1153
01:32:06,093 --> 01:32:07,583
Kick his butt, Ben.
1154
01:32:07,595 --> 01:32:09,176
Kick his butt, Ben!
1155
01:32:09,180 --> 01:32:10,465
Kick his butt, Ben.
1156
01:32:10,473 --> 01:32:12,054
Shut up!
1157
01:32:12,099 --> 01:32:13,509
Kick her butt, then!
1158
01:32:13,518 --> 01:32:14,883
Kick her butt, then.
1159
01:32:14,894 --> 01:32:15,849
Kick her butt, then!
1160
01:32:15,853 --> 01:32:17,138
Let him go.
1161
01:32:17,146 --> 01:32:18,886
I'm not gonna ask you again.
1162
01:32:18,898 --> 01:32:20,729
Just as soon as he tells me
where she is,
1163
01:32:20,733 --> 01:32:21,518
you can have the punk.
1164
01:32:21,526 --> 01:32:23,141
Now, where is she?
1165
01:32:23,152 --> 01:32:24,892
I want her!
1166
01:32:27,990 --> 01:32:29,730
Did you have garlic for lunch?
1167
01:32:30,952 --> 01:32:32,317
Aggh!
1168
01:32:32,328 --> 01:32:33,818
Hey, hey!
1169
01:32:33,829 --> 01:32:35,660
Get off of him!
1170
01:32:35,665 --> 01:32:36,996
Arrgh!
1171
01:33:15,580 --> 01:33:17,036
Daddy!
1172
01:33:21,836 --> 01:33:23,827
Spread out, spread out!
1173
01:34:14,805 --> 01:34:16,045
Jim.
1174
01:34:16,057 --> 01:34:17,763
- Jim Bob.
- Jim?
1175
01:34:21,020 --> 01:34:23,056
Boys, we'd better
get him to a hospital.
1176
01:34:23,064 --> 01:34:24,429
Don, get his feet.
1177
01:34:24,440 --> 01:34:25,725
Come on, buddy.
1178
01:34:25,733 --> 01:34:27,689
Okay, get up.
1179
01:34:31,405 --> 01:34:33,896
Dr. William Reid to surgical 1.
1180
01:34:33,908 --> 01:34:37,025
Dr. William Reid to surgical 1.
1181
01:34:44,293 --> 01:34:46,409
I'm sorry, but it's not good.
1182
01:34:46,420 --> 01:34:50,333
Your son has a cerebral tumor
in a very advanced stage.
1183
01:34:50,341 --> 01:34:53,708
Has he been complaining
of severe headaches?
1184
01:36:40,993 --> 01:36:42,949
Hi.
1185
01:36:44,413 --> 01:36:46,779
Listen.
1186
01:36:46,791 --> 01:36:50,158
I'm sorry that I yelled at you.
1187
01:36:50,169 --> 01:36:52,785
I didn't really want you to go.
1188
01:37:03,724 --> 01:37:06,181
I'm going to die, huh?
1189
01:37:08,229 --> 01:37:09,469
That's why you're here.
1190
01:37:11,273 --> 01:37:14,481
You were supposed to take me
that first night,
1191
01:37:14,485 --> 01:37:16,350
the night of the party,
1192
01:37:16,362 --> 01:37:20,981
only you broke your wing
and messed up your mission, huh?
1193
01:37:26,330 --> 01:37:29,037
Does everybody get you when they go?
1194
01:37:31,502 --> 01:37:34,164
Good.
1195
01:37:34,171 --> 01:37:36,127
I'd be jealous.
1196
01:37:41,470 --> 01:37:43,927
I'm scared.
1197
01:37:43,931 --> 01:37:46,388
I guess that's kind of natural,
isn't it?
1198
01:37:57,278 --> 01:38:02,944
I'm sorry we didn't have
more time together.
1199
01:38:02,950 --> 01:38:05,487
There's so much I wanted
to share with you.
1200
01:38:11,750 --> 01:38:14,162
I love you.
1201
01:40:00,150 --> 01:40:01,606
Jim?
1202
01:40:09,785 --> 01:40:12,948
We didn't realize that, um...
1203
01:40:12,955 --> 01:40:16,539
If we'd have, uh, you know...
1204
01:40:20,462 --> 01:40:22,578
We were just trying to make...
1205
01:40:22,589 --> 01:40:24,454
- George.
- Happy.
1206
01:40:24,466 --> 01:40:27,458
- He's already...
- No, he isn't.
1207
01:40:27,469 --> 01:40:29,801
And you know you shouldn't be in here.
1208
01:40:31,473 --> 01:40:35,261
- But we have to tell him something.
- You can do that tomorrow.
1209
01:40:35,269 --> 01:40:37,476
Now he needs his rest.
1210
01:40:37,479 --> 01:40:43,019
Well, we thought
that he might not...
1211
01:40:43,027 --> 01:40:44,563
Don't worry.
1212
01:40:44,570 --> 01:40:47,232
Jim's gonna be around
for quite a while.
1213
01:40:47,239 --> 01:40:49,855
I have that on the highest authority.
1214
01:40:53,662 --> 01:40:54,868
Now if you don't mind,
1215
01:40:54,872 --> 01:40:57,409
I need to be alone
with my patient.
1216
01:41:20,314 --> 01:41:22,179
So how do you feel?
1217
01:41:25,903 --> 01:41:27,894
Fine.
1218
01:41:31,950 --> 01:41:34,817
Wait a minute.
1219
01:41:34,828 --> 01:41:38,036
- How?
- An answer to an angel's prayer.
1220
01:41:42,336 --> 01:41:44,873
Do you like it?
1221
01:41:44,880 --> 01:41:48,213
Look at that.
1222
01:41:48,217 --> 01:41:51,004
I got a leave of absence
for good behavior.
1223
01:41:51,011 --> 01:41:53,969
I guess he thought we could
make some good music together.
1224
01:41:53,972 --> 01:41:57,681
Jim, I'm starving.
1225
01:41:57,684 --> 01:42:01,142
Do you feel well enough to take me out
for some French fries?
...® Çeviri : ...
.......TuSe@y ®.......
Yeniden görüşmek üzere
88074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.