Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,402 --> 00:00:38,324
'A world was moving from a time
of limits, of austerity,
2
00:00:38,324 --> 00:00:42,120
'into one which promised
endless reinvention.
3
00:00:42,120 --> 00:00:44,789
'We could change the
homes we lived in,
4
00:00:44,789 --> 00:00:46,833
'and the clothes we wore.
5
00:00:46,833 --> 00:00:51,045
'We could fly across the world,
investigate new planets,
6
00:00:51,045 --> 00:00:54,674
'begin to crack
our own genetic code.
7
00:00:56,134 --> 00:01:01,514
'But, no matter what science sought,
our challenge remained the same -
8
00:01:01,514 --> 00:01:05,101
'to accept what it meant
to be human.
9
00:01:05,101 --> 00:01:09,355
'To embrace our strengths,
our weaknesses, our dreams.'
10
00:01:15,278 --> 00:01:17,238
Walk, don't run.
11
00:01:20,283 --> 00:01:22,160
Another letter from Hong Kong.
12
00:01:24,203 --> 00:01:25,663
Don't you think you should open it?
13
00:01:25,663 --> 00:01:29,083
And be late for clinic, incurring
the wrath of Sister Ursula?
14
00:01:29,083 --> 00:01:30,960
Have you lost your marbles, Busby?
15
00:01:30,960 --> 00:01:34,380
- Two minutes, Pats, to read the
letter. That's all.
- In which time,
16
00:01:34,380 --> 00:01:37,049
I could have taken a patient's
temperature or blood pressure.
17
00:01:40,595 --> 00:01:42,555
I spoke with the Mother House.
18
00:01:42,555 --> 00:01:44,932
Sister Mary Cynthia
recuperates well.
19
00:01:46,225 --> 00:01:50,605
Oh, I had planned to
telephone myself.
20
00:01:50,605 --> 00:01:51,814
Now there's no need.
21
00:01:53,065 --> 00:01:54,734
Shall we make this the last?
22
00:01:54,734 --> 00:01:56,319
I beg your pardon?
23
00:01:56,319 --> 00:01:59,405
None of us can truly spare the
time for arranging them.
24
00:01:59,405 --> 00:02:00,698
Don't you agree?
25
00:02:13,961 --> 00:02:15,213
Sweeties!
26
00:02:26,265 --> 00:02:30,144
Pink ticket, number 16, please.
Mrs Reed.
27
00:02:31,229 --> 00:02:32,897
We're coming, Nurse.
28
00:02:43,032 --> 00:02:46,285
You go on, love. You've got work.
I'll manage from here.
29
00:02:46,285 --> 00:02:47,995
She's in good hands, Mr Reed.
30
00:02:55,795 --> 00:02:56,963
Your pocket.
31
00:02:59,882 --> 00:03:03,845
Unlike your sisters,
I won't indulge you.
32
00:03:03,845 --> 00:03:07,056
Bonbons. Now.
33
00:03:23,531 --> 00:03:27,118
We don't appear to have your
full notes. Where were you before?
34
00:03:27,118 --> 00:03:31,372
We were Whitechapel, Nurse.
Dr Treneman on Alderman Row.
35
00:03:31,372 --> 00:03:33,249
And this is your first pregnancy?
36
00:03:33,249 --> 00:03:35,126
It is. My only baby.
37
00:03:36,878 --> 00:03:40,256
Let's see how baby's getting on.
Cold hands, I'm afraid.
38
00:03:45,178 --> 00:03:47,096
That's all feeling jolly good.
39
00:03:47,096 --> 00:03:49,849
Now, let's have a listen to baby's
heartbeat. Then blood pressure,
40
00:03:49,849 --> 00:03:52,810
urine sample, and we'll book
you in for a home visit.
41
00:03:52,810 --> 00:03:57,023
Oh, I shan't be at home. I'm to go
to St Cuthbert's for my caesarean.
42
00:03:57,023 --> 00:03:58,983
We'll want to see you regularly now,
43
00:03:58,983 --> 00:04:01,652
and, well, it'll save you
the journey.
44
00:04:01,652 --> 00:04:04,822
Never dared hope for such treatment.
45
00:04:04,822 --> 00:04:08,117
I think perhaps because I'm smaller,
46
00:04:08,117 --> 00:04:10,161
people think the hopes
are not so great.
47
00:04:14,082 --> 00:04:17,710
That's it, you're getting it now,
just got to keep working it.
48
00:04:17,710 --> 00:04:19,796
Imagine you're in the ring
with Henry Cooper.
49
00:04:19,796 --> 00:04:21,881
I'm picturing the rent man, Mum.
50
00:04:21,881 --> 00:04:23,800
- Hello, love!
- George!
51
00:04:25,510 --> 00:04:27,261
I'll get flour all over you.
52
00:04:27,261 --> 00:04:30,848
Ah, that's no worse than what's been
on me today - coal, grain and sugar.
53
00:04:30,848 --> 00:04:32,100
It's a good one today.
54
00:04:32,100 --> 00:04:34,393
Same tomorrow - big ships
coming in all week.
55
00:04:34,393 --> 00:04:36,854
- Oh!
- I did well with this one,
didn't I, Mum?
56
00:04:36,854 --> 00:04:38,731
You both done well.
57
00:04:38,731 --> 00:04:41,234
Come on then, Mister.
We're waiting for you.
58
00:04:45,613 --> 00:04:50,034
But pregnancy for a woman with
achondroplasia is quite risky.
59
00:04:50,034 --> 00:04:52,411
How can Mrs Reed not be
aware of that?
60
00:04:52,411 --> 00:04:53,704
I don't know, Doctor.
61
00:04:53,704 --> 00:04:56,916
But she's definitely been booked in
for a caesarean so, well, someone
62
00:04:56,916 --> 00:04:59,585
must have discussed the potential
problems of a vaginal birth.
63
00:04:59,585 --> 00:05:01,754
The size of the pelvis
is an obvious one,
64
00:05:01,754 --> 00:05:05,383
- but there are others, and she should
be aware of them.
- It's normally
65
00:05:05,383 --> 00:05:09,345
wonderful seeing a mother
brimming over with excitement.
66
00:05:09,345 --> 00:05:11,764
In this case, it unsettles me.
67
00:05:11,764 --> 00:05:14,183
Let me do a bit of digging.
68
00:05:14,183 --> 00:05:17,478
Once we've seen the notes,
we'll know what she knows,
69
00:05:17,478 --> 00:05:20,106
and then we can work out
the best way to help.
70
00:05:20,106 --> 00:05:21,441
All right.
71
00:05:24,652 --> 00:05:25,945
How's your father?
72
00:05:30,491 --> 00:05:31,951
Pats, what did the letter say?
73
00:05:31,951 --> 00:05:33,536
I haven't had the chance to read it.
74
00:05:33,536 --> 00:05:35,747
- Then read it now.
- I'm trying to sleep.
75
00:05:37,623 --> 00:05:41,377
Besides, if I ignore it,
then it might all go away.
76
00:05:41,377 --> 00:05:44,338
Why do you always make light
of everything?
77
00:05:44,338 --> 00:05:48,259
I know what the letter will say -
"Come home."
78
00:05:50,553 --> 00:05:52,597
And that will mean leaving you.
79
00:05:53,723 --> 00:05:55,850
So, I'd prefer to leave it unread.
80
00:06:02,690 --> 00:06:06,027
Mrs Reed's notes from
Dr Treneman's surgery.
81
00:06:06,027 --> 00:06:07,779
Thank you.
82
00:06:07,779 --> 00:06:09,906
You look a bit better, Shelagh.
83
00:06:09,906 --> 00:06:12,784
With luck, it will pass
in a couple of weeks.
84
00:06:12,784 --> 00:06:15,369
A year ago, I would have
offered you Distaval.
85
00:06:15,369 --> 00:06:18,956
A year ago,
I would probably have taken it.
86
00:06:18,956 --> 00:06:22,502
When I think about those poor babies
born without arms or legs,
87
00:06:22,502 --> 00:06:24,087
because of thalidomide...
88
00:06:24,087 --> 00:06:25,797
I think about them every day.
89
00:06:27,215 --> 00:06:32,386
But I think about this too,
and how miraculous it is.
90
00:06:34,472 --> 00:06:35,890
How lucky we are.
91
00:06:40,353 --> 00:06:43,022
We ought to start telling people,
really.
92
00:06:43,022 --> 00:06:45,942
I'd want the children to know first.
93
00:06:45,942 --> 00:06:50,154
Angela's too little to understand,
but Timothy's a teenage boy.
94
00:06:50,154 --> 00:06:52,115
He'll certainly understand!
95
00:06:52,115 --> 00:06:53,991
Oh, Patrick!
96
00:07:02,750 --> 00:07:04,919
Nonnatus House. Midwife speaking.
97
00:07:20,351 --> 00:07:23,187
Sister Winifred - Mrs Marsh
is in labour.
98
00:07:25,857 --> 00:07:29,152
I can't say this situation
doesn't worry me.
99
00:07:29,152 --> 00:07:32,447
And both parents are dwarves, so
there's a high chance this baby will
100
00:07:32,447 --> 00:07:34,323
be born with the same condition.
101
00:07:34,323 --> 00:07:36,451
It could still be healthy.
102
00:07:36,451 --> 00:07:39,203
- And it would be so loved.
- I know.
103
00:07:39,203 --> 00:07:41,122
And if the genetics
work out differently,
104
00:07:41,122 --> 00:07:43,374
it could actually be of normal size.
105
00:07:43,374 --> 00:07:45,376
- Really?
- Well, it's possible.
106
00:07:45,376 --> 00:07:48,880
But it's also possible
the baby will be stillborn,
107
00:07:48,880 --> 00:07:50,423
or only live for hours.
108
00:07:51,466 --> 00:07:55,136
And we have no way of knowing which
way the dice will fall.
109
00:07:55,136 --> 00:07:58,389
In which case, we must prepare
Mrs Reed for every scenario.
110
00:07:58,389 --> 00:07:59,891
Even the saddest.
111
00:07:59,891 --> 00:08:02,101
I'll do that.
112
00:08:02,101 --> 00:08:03,186
I have to.
113
00:08:04,729 --> 00:08:06,355
But she's so happy!
114
00:08:06,355 --> 00:08:08,858
The thought of anything going wrong
will break her heart.
115
00:08:08,858 --> 00:08:10,485
She already knows.
116
00:08:10,485 --> 00:08:13,112
Her previous GP told her.
117
00:08:13,112 --> 00:08:16,532
He also told her that she should
terminate the pregnancy.
118
00:08:25,374 --> 00:08:28,127
Here, Val! They're saying it's going
to be today. The baby.
119
00:08:28,127 --> 00:08:31,047
Make sure you pop by later, there'll
be a drink on the bar for you.
120
00:08:31,047 --> 00:08:32,632
All the luck to you, George.
121
00:08:37,970 --> 00:08:40,306
Oh, Jessie, you're nearly there.
122
00:08:40,306 --> 00:08:41,849
OK, Jessie.
123
00:08:41,849 --> 00:08:46,687
Let's just take some slow breaths.
Slow your breathing right down.
124
00:08:46,687 --> 00:08:48,606
We're very close now.
125
00:08:48,606 --> 00:08:52,693
Now, just one very gentle push,
and we should see baby's head.
126
00:08:55,113 --> 00:08:59,158
Perfect, absolutely perfect.
And pant for me.
127
00:09:01,536 --> 00:09:04,622
That's it, that's it.
128
00:09:04,622 --> 00:09:07,250
Now another push for the shoulders.
129
00:09:07,250 --> 00:09:11,212
I know you're exhausted, but I know
you have the strength, Jessie.
130
00:09:11,212 --> 00:09:13,714
Dig deep for it now
and push for baby.
131
00:09:16,426 --> 00:09:20,763
Well done! Well done!
Baby's coming!
132
00:09:20,763 --> 00:09:22,473
Ah, hear that, Jessie?
133
00:09:25,309 --> 00:09:27,228
It's a little boy, Jessie.
134
00:09:50,626 --> 00:09:53,254
Hello, my little one.
135
00:09:55,465 --> 00:09:59,051
George and me agreed Bobby
for a boy, after Dad.
136
00:10:18,696 --> 00:10:20,615
George Marsh?
137
00:10:20,615 --> 00:10:23,075
Are you ready for your
smallpox vaccination?
138
00:10:23,075 --> 00:10:24,827
Here, ain't you got
something smaller?
139
00:10:24,827 --> 00:10:27,080
Oh, George, don't be a baby.
140
00:10:27,080 --> 00:10:29,665
Talking of which - I hear your
wife's in labour.
141
00:10:29,665 --> 00:10:31,959
Ow! Here, that was crafty.
142
00:10:31,959 --> 00:10:33,628
It's called distraction.
143
00:10:34,670 --> 00:10:37,507
Off you go.
And good luck to you and Jessie.
144
00:10:38,841 --> 00:10:41,177
Arthur Pilbury?
145
00:10:41,177 --> 00:10:42,845
Hello.
146
00:10:42,845 --> 00:10:45,723
If you'd roll your sleeve up
and relax your arm.
147
00:10:50,561 --> 00:10:54,357
Mrs Reed,
we have your notes from Dr Treneman.
148
00:11:03,866 --> 00:11:08,037
We know you understand the risks
associated with your pregnancy.
149
00:11:08,037 --> 00:11:11,624
All I want is to be able to help
with what may lie ahead.
150
00:11:11,624 --> 00:11:14,127
I wanted this baby for so long.
151
00:11:14,127 --> 00:11:17,797
No-one ever thought I'd be able to
fall, never mind carry.
152
00:11:17,797 --> 00:11:20,883
They were wrong, Nurse.
Why can't they be wrong now?
153
00:11:22,051 --> 00:11:24,387
I so very, very much
hope that they are.
154
00:11:25,888 --> 00:11:28,182
But I have a duty to care for you
as much as for baby,
155
00:11:28,182 --> 00:11:31,352
and part of that's trying
to prepare you.
156
00:11:33,604 --> 00:11:35,731
I can feel my baby.
157
00:11:35,731 --> 00:11:38,985
He kicks and wriggles
when we sing to him.
158
00:11:38,985 --> 00:11:40,945
He's my little miracle, Nurse.
159
00:11:42,280 --> 00:11:45,408
Don't ask me to give up,
because I won't.
160
00:11:45,408 --> 00:11:46,784
I can't.
161
00:12:09,682 --> 00:12:12,101
Here, I got it, Arthur.
You rest now.
162
00:12:13,936 --> 00:12:16,522
I don't have the lungs
for this game no more.
163
00:12:30,286 --> 00:12:32,205
Oh!
164
00:12:51,891 --> 00:12:55,645
Telephone for an ambulance
and the fire brigade. Hurry!
165
00:12:55,645 --> 00:12:58,189
Nurse, over here.
Nurse, help this man.
166
00:12:58,189 --> 00:13:00,566
Fetch fresh water and blankets.
167
00:13:00,566 --> 00:13:02,527
We've only got the
piped river water, Nurse.
168
00:13:02,527 --> 00:13:03,694
I need clean water.
169
00:13:05,780 --> 00:13:08,574
Go to the pub, fetch water.
Fill the kegs. Hurry.
170
00:13:08,574 --> 00:13:11,035
Well, don't just stand there -
go with him.
171
00:13:11,035 --> 00:13:14,747
Valerie Dyer. I'm a nurse.
Queen Alexandra's. Army Corps.
172
00:13:14,747 --> 00:13:15,832
Tell me what you need.
173
00:13:15,832 --> 00:13:18,042
We need to get these men
away from the building
174
00:13:18,042 --> 00:13:20,545
and check them for
smoke damage and burns.
175
00:13:20,545 --> 00:13:23,464
I need everyone
away from the building!
176
00:13:28,594 --> 00:13:34,058
All right, now, deep breaths, nice
and easy. Let's get you sat down.
177
00:13:34,058 --> 00:13:36,102
Come and sit down.
178
00:13:36,102 --> 00:13:38,438
Pump. Get the water in there now.
179
00:13:38,438 --> 00:13:41,357
Through the grates,
through the doors, flood it.
180
00:13:44,444 --> 00:13:46,028
Can't breathe.
181
00:13:46,028 --> 00:13:51,159
It's the smoke. Try not to panic.
Slow, deep breaths.
182
00:13:51,159 --> 00:13:53,578
Arthur Pilbury and George Marsh -
they're still in there.
183
00:13:53,578 --> 00:13:55,747
Oh, Lord, no.
184
00:13:55,747 --> 00:13:56,914
I'm coming with you.
185
00:13:56,914 --> 00:13:58,666
Look, the fire's only just out.
186
00:13:58,666 --> 00:14:01,377
The bloody wiring must've caused
this. It'll still be dangerous.
187
00:14:01,377 --> 00:14:02,712
I'm coming with you.
188
00:14:02,712 --> 00:14:03,796
So am I.
189
00:14:05,465 --> 00:14:07,049
Here!
190
00:14:07,049 --> 00:14:08,718
There!
191
00:14:12,889 --> 00:14:16,142
It's all right, George.
We're here now.
192
00:14:16,142 --> 00:14:19,395
It's Mrs Turner.
I'm here with Miss Dyer.
193
00:14:19,395 --> 00:14:21,898
You know me, George,
Val from the pub.
194
00:14:21,898 --> 00:14:24,692
Val. Val, what's happened to me?
195
00:14:24,692 --> 00:14:28,070
Let him go now, George.
Let me try to help Arthur.
196
00:14:30,823 --> 00:14:33,826
Arthur? Arthur, can you hear me?
197
00:14:33,826 --> 00:14:37,205
All right there, George.
We'll get you out as soon as we can.
198
00:14:37,205 --> 00:14:41,125
Me eyes. Me eyes, w...what's
wrong with them?
199
00:14:41,125 --> 00:14:43,377
Don't touch them, George.
200
00:14:43,377 --> 00:14:45,880
- You got fresh water?
- There's none down here.
201
00:14:45,880 --> 00:14:47,507
Help me, I...I can't see.
202
00:14:47,507 --> 00:14:50,218
This man needs clean water,
and he needs it now.
203
00:14:50,218 --> 00:14:52,637
It's just a warehouse.
We're not equipped.
204
00:14:52,637 --> 00:14:54,931
Here's a Thermos.
There's water in it.
205
00:15:01,938 --> 00:15:03,523
Come on, Arthur, breathe.
206
00:15:08,861 --> 00:15:10,446
Lean back, I've got you.
207
00:15:10,446 --> 00:15:14,659
- I got you!
- Breathe, Arthur, breathe.
- Lean back into me.
208
00:15:14,659 --> 00:15:15,868
That's it.
209
00:15:23,584 --> 00:15:26,087
- All right.
- Come on, Arthur.
210
00:15:27,213 --> 00:15:30,258
I can't see. I can't see nothing.
211
00:15:30,258 --> 00:15:32,969
- You're going to be fine, George.
- W...why can't I see?
212
00:15:32,969 --> 00:15:35,471
The doctor will be here soon.
213
00:15:35,471 --> 00:15:39,267
Here! Your Jessie might have
had her baby by now.
214
00:15:39,267 --> 00:15:41,144
We've got a book running at
the Black Sail -
215
00:15:41,144 --> 00:15:42,728
we all reckon it's
going to be a girl.
216
00:15:42,728 --> 00:15:44,605
- Do you?
- Yeah, most definitely.
217
00:15:46,357 --> 00:15:47,859
Or a boy.
218
00:15:47,859 --> 00:15:49,360
Each way, then!
219
00:15:49,360 --> 00:15:51,863
Each way. That's the stuff.
220
00:15:51,863 --> 00:15:53,698
Arthur, come on, breathe.
221
00:15:53,698 --> 00:15:54,782
Don't leave me.
222
00:15:56,409 --> 00:15:57,994
Leave my best customer?
223
00:16:00,455 --> 00:16:03,124
I'm right here, George.
224
00:16:03,124 --> 00:16:04,375
I'm right here.
225
00:16:26,564 --> 00:16:28,983
This isn't too deep.
226
00:16:28,983 --> 00:16:32,111
But you must have been in shock,
if you didn't feel it.
227
00:16:32,111 --> 00:16:35,823
All I could think of was trying
to help those men.
228
00:16:35,823 --> 00:16:38,785
There was nothing of
any use at all there!
229
00:16:38,785 --> 00:16:41,162
No first aid-box, no water, nothing.
230
00:16:41,162 --> 00:16:43,539
At least there was us.
And our training.
231
00:16:45,833 --> 00:16:48,961
Wait till I tell my mum
I've been in here!
232
00:16:48,961 --> 00:16:52,090
When I was little, me and my sisters
used to watch the Nonnatuns
233
00:16:52,090 --> 00:16:54,550
arriving on their bikes with the
big black bags on the back.
234
00:16:54,550 --> 00:16:57,470
And then we'd hear that Mrs Mahoney,
or Mrs Blewitt,
235
00:16:57,470 --> 00:17:00,515
or Cousin Peg had had
a little boy or girl.
236
00:17:00,515 --> 00:17:03,684
We thought you brought
the baby in the bag!
237
00:17:05,853 --> 00:17:09,565
Yes, they keep them in
that cupboard over there.
238
00:17:09,565 --> 00:17:13,111
Where have you been nursing since
you left the Army, Miss Dyer?
239
00:17:13,111 --> 00:17:14,946
I haven't.
240
00:17:14,946 --> 00:17:16,531
I wanted to come home,
241
00:17:16,531 --> 00:17:21,035
and home's quite a nice place to be
while I decide what's next.
242
00:17:21,035 --> 00:17:23,746
I'm not that good at sitting
with my feet up, though.
243
00:17:23,746 --> 00:17:26,958
That's how I came to be pulling
pints in my auntie's pub today.
244
00:17:26,958 --> 00:17:29,752
It's extremely fortunate
that you were.
245
00:17:29,752 --> 00:17:31,045
It was awful.
246
00:17:32,296 --> 00:17:34,632
You think you'd get used to the
sound of men yelling,
247
00:17:34,632 --> 00:17:36,759
but you never do.
248
00:17:46,102 --> 00:17:47,812
I'm so sorry, Mrs Marsh.
249
00:17:49,272 --> 00:17:51,232
His sight, it...
250
00:17:51,232 --> 00:17:53,109
It will come back, won't it?
251
00:17:54,569 --> 00:17:58,281
George has deep burns to his eyes.
252
00:18:01,200 --> 00:18:02,994
I fell in love with those eyes.
253
00:18:04,704 --> 00:18:07,206
It's too much for her, Dr Turner.
254
00:18:07,206 --> 00:18:09,459
You know, she's only just
had the baby.
255
00:18:09,459 --> 00:18:11,627
Can you give her something
to help her?
256
00:18:11,627 --> 00:18:13,337
Mum, no, I don't want
to take nothing.
257
00:18:13,337 --> 00:18:15,506
I just want to know -
will he see again?
258
00:18:15,506 --> 00:18:17,258
We have to be very patient.
259
00:18:18,551 --> 00:18:23,181
We have to wait for the swelling to
come down, and then we'll know more.
260
00:18:26,726 --> 00:18:28,394
He's been living for Bobby.
261
00:18:30,646 --> 00:18:34,942
You'll pull him through, won't you?
He's got to see you.
262
00:18:36,694 --> 00:18:37,904
He's got to.
263
00:18:44,619 --> 00:18:49,832
..bless, O Father, thy gifts to our
use,
264
00:18:49,832 --> 00:18:53,920
and us to thy service,
265
00:18:53,920 --> 00:18:57,465
for Christ's sake. Amen.
266
00:18:57,465 --> 00:18:59,092
Amen.
267
00:18:59,092 --> 00:19:03,012
It has been a turbulent day.
Let us restore ourselves.
268
00:19:05,056 --> 00:19:08,976
I had meant to broach this
at a later date,
269
00:19:08,976 --> 00:19:12,355
but it appears an opportune
moment to do so now.
270
00:19:14,023 --> 00:19:17,610
During my time here, I have been
struck by the lengths you go to
271
00:19:17,610 --> 00:19:20,404
for your patients, above and beyond.
272
00:19:21,781 --> 00:19:24,951
No request is too great a trouble.
273
00:19:24,951 --> 00:19:28,663
You are ceaseless in your
well-meaning involvement.
274
00:19:30,456 --> 00:19:35,253
But you are encouraging dependencies
which cannot be supported.
275
00:19:35,253 --> 00:19:38,256
We have more patients and less
staff, and we must see ourselves
276
00:19:38,256 --> 00:19:40,800
as resources to be used sparingly.
277
00:19:42,760 --> 00:19:47,140
You are midwives and nurses,
not maids and nannies.
278
00:19:50,309 --> 00:19:52,979
We are whatever is needed.
279
00:19:52,979 --> 00:19:56,441
But don't you see? You will now be
what is needed most -
280
00:19:56,441 --> 00:20:00,319
providers of efficient health care
and midwifery services.
281
00:20:01,404 --> 00:20:05,283
"Now I am become Death,
the destroyer of worlds."
282
00:20:06,784 --> 00:20:09,036
Just as our approach must change,
283
00:20:09,036 --> 00:20:12,790
so must our way of
organising Nonnatus House.
284
00:20:12,790 --> 00:20:16,002
There is to be no fat on the lamb.
285
00:20:16,002 --> 00:20:20,882
We are to become a hub
of energy and activity,
286
00:20:20,882 --> 00:20:23,676
fit for the challenges
of the modern world.
287
00:20:24,761 --> 00:20:28,931
Those who do not earn their place
must find another,
288
00:20:28,931 --> 00:20:31,642
or there will be
professional consequences.
289
00:20:35,229 --> 00:20:37,774
And Nurse Gilbert, second call.
290
00:20:37,774 --> 00:20:40,902
Up and at 'em, ladies.
We've a full day ahead of us.
291
00:20:40,902 --> 00:20:43,404
I would like to take Mrs Marsh
to see her husband,
292
00:20:43,404 --> 00:20:47,366
if he's up to visitors, but it would
mean my swapping with Mrs Henderson.
293
00:20:47,366 --> 00:20:50,244
That's fine.
I can take care of Mrs Henderson.
294
00:20:50,244 --> 00:20:53,623
It's been made more than clear
that we should provide only care
295
00:20:53,623 --> 00:20:58,669
that is strictly necessary,
and then within an appointment.
296
00:20:58,669 --> 00:21:02,465
I'm afraid your request strays into
the land of extra-curricular.
297
00:21:02,465 --> 00:21:05,218
And travel visas there
have been cancelled.
298
00:21:05,218 --> 00:21:08,179
Mr Marsh has been through
a terrible trauma.
299
00:21:08,179 --> 00:21:11,474
I'm quite sure that a visit from his
wife is exactly what's needed,
300
00:21:11,474 --> 00:21:14,185
to lift his spirits with
news of his son.
301
00:21:15,353 --> 00:21:19,148
We can still maintain compassion,
even with efficiency.
302
00:21:20,900 --> 00:21:23,861
I'm not sure I heard you correctly,
Sister Winifred.
303
00:21:23,861 --> 00:21:25,738
I'm a trifle deaf these days.
304
00:21:32,286 --> 00:21:33,621
Midwife calling.
305
00:21:37,583 --> 00:21:40,253
Mrs Reed. How are we today?
306
00:21:40,253 --> 00:21:43,923
Oh, you know, still breathless,
and I feel ever so big now.
307
00:21:43,923 --> 00:21:48,761
I'll make us coffee, and while I do,
I'd like you to look through these.
308
00:21:48,761 --> 00:21:52,598
A little light reading. We recommend
it for all our mothers-to-be.
309
00:21:55,977 --> 00:21:57,520
But...
310
00:21:57,520 --> 00:22:00,898
Nurse Mount, you made it sound
as if I shouldn't hope.
311
00:22:02,859 --> 00:22:05,361
We can offer no promises,
312
00:22:05,361 --> 00:22:07,989
nothing to outweigh those with
greater knowledge,
313
00:22:07,989 --> 00:22:11,159
but at this moment,
you are an expectant mother.
314
00:22:11,159 --> 00:22:15,413
I think in all my talk of duty,
perhaps I forgot to speak of joy.
315
00:22:23,713 --> 00:22:26,674
I keep thinking how much worse
this could have been.
316
00:22:26,674 --> 00:22:30,595
You're such a catastrophist!
But you're also a doctor,
317
00:22:30,595 --> 00:22:34,307
and you know what it's like when
help is needed - you just jump in.
318
00:22:34,307 --> 00:22:36,809
He would have got even more
involved than you, Mum!
319
00:22:36,809 --> 00:22:39,353
Probably ended up fried to a crisp.
320
00:22:39,353 --> 00:22:40,646
Patrick?
321
00:22:42,440 --> 00:22:43,775
Now?
322
00:22:43,775 --> 00:22:46,778
Best done when we're all
together as a family.
323
00:22:46,778 --> 00:22:49,906
Mum, the fact that your
biscuit intake has rocketed,
324
00:22:49,906 --> 00:22:52,658
you turn green at the mention
of sardines, and Dad won't even
325
00:22:52,658 --> 00:22:56,329
let you pick up a teapot,
leads me to only one conclusion,
326
00:22:56,329 --> 00:22:59,791
as does the embarrassed looks
on your faces.
327
00:22:59,791 --> 00:23:03,544
Angela and I are getting
a baby sister or brother, aren't we?
328
00:23:06,089 --> 00:23:07,507
Yes.
329
00:23:07,507 --> 00:23:09,008
Yes, we are.
330
00:23:09,008 --> 00:23:11,844
Good. And I don't want to
know any other details.
331
00:23:23,815 --> 00:23:25,900
- Mr Marsh, please.
- He's just over there.
332
00:23:30,905 --> 00:23:32,573
George!
333
00:23:32,573 --> 00:23:33,741
Jessie?
334
00:23:33,741 --> 00:23:36,119
I'm here. I'm here, love.
I'm here.
335
00:23:39,330 --> 00:23:40,706
We got a son.
336
00:23:42,458 --> 00:23:44,377
Bobby.
337
00:23:44,377 --> 00:23:46,504
He's the spit of you already.
338
00:23:46,504 --> 00:23:48,256
He's so beautiful.
339
00:23:48,256 --> 00:23:49,882
Look, talk to the doctors, will you?
340
00:23:49,882 --> 00:23:51,717
Cos the nurses ain't making
no sense to me.
341
00:23:51,717 --> 00:23:55,138
They're saying they don't know
if me sight will come back.
342
00:23:57,140 --> 00:24:01,352
Mr Marsh, I'm Sister Winifred
from Nonnatus House.
343
00:24:01,352 --> 00:24:04,564
I had the honour of delivering
your beautiful little boy.
344
00:24:04,564 --> 00:24:06,482
Well, when am I going to see again?
345
00:24:06,482 --> 00:24:09,110
The doctors have said that once
the swelling has gone down,
346
00:24:09,110 --> 00:24:11,112
they'll be in a
better position to understand.
347
00:24:11,112 --> 00:24:14,532
That's not telling me nothing.
Am I going to be blind?
348
00:24:14,532 --> 00:24:17,410
Your eyes must be given
the chance to heal.
349
00:24:17,410 --> 00:24:21,497
George, we got a baby boy.
Just think of him.
350
00:24:21,497 --> 00:24:23,791
Without me sight, I've got nothing.
351
00:24:30,840 --> 00:24:32,884
Still can't get your
plaster wet, Mum?
352
00:24:32,884 --> 00:24:35,762
I believe the authorities look
unfavourably on child labour.
353
00:24:35,762 --> 00:24:38,765
Oh, didn't I say? I'm a slow healer.
354
00:24:38,765 --> 00:24:42,268
I've been thinking - if the baby's
another girl, I might move out.
355
00:24:42,268 --> 00:24:46,230
I might come with you.
If I stay, I'll be outnumbered.
356
00:24:46,230 --> 00:24:48,649
It's from the Coroner's Court.
357
00:24:48,649 --> 00:24:51,319
There's to be an inquest into
the death of Arthur Pilbury.
358
00:24:51,319 --> 00:24:53,196
They want me to act as a witness.
359
00:24:57,575 --> 00:25:00,286
I'm glad they're investigating.
360
00:25:00,286 --> 00:25:03,122
Always good to make these things
a matter of record.
361
00:25:05,500 --> 00:25:07,794
There's no need be nervous, Shelagh.
362
00:25:07,794 --> 00:25:09,962
I suppose not.
363
00:25:09,962 --> 00:25:13,466
Perhaps I can make the coroner see
what should be done for the future.
364
00:25:13,466 --> 00:25:14,675
That's my girl.
365
00:25:20,014 --> 00:25:23,142
They want George to speak
up at court for Arthur.
366
00:25:23,142 --> 00:25:26,020
Oh, well, that could spur him on,
don't you think?
367
00:25:26,020 --> 00:25:27,647
I can't say, Mum.
368
00:25:27,647 --> 00:25:29,774
They was always close,
him and Arthur.
369
00:25:29,774 --> 00:25:30,900
He gets so tired.
370
00:25:32,193 --> 00:25:34,237
We're still early days, ain't we?
371
00:25:36,364 --> 00:25:39,534
I wish I could bring
something in for you.
372
00:25:39,534 --> 00:25:41,077
I feel I'm just making it harder.
373
00:25:41,077 --> 00:25:44,997
None of that talk now.
We couldn't manage without you.
374
00:25:46,624 --> 00:25:48,835
We'll just have to bake more bread.
375
00:25:50,002 --> 00:25:52,880
George will be back on his feet,
and it'll be like normal.
376
00:25:52,880 --> 00:25:54,799
Only better, cos we've got
this little one.
377
00:26:02,682 --> 00:26:06,352
It's like a jumping bean.
I call it the morning shuffle.
378
00:26:06,352 --> 00:26:08,229
Now, you're sure you're managing?
379
00:26:08,229 --> 00:26:10,481
Your lungs are probably
quite restricted by now.
380
00:26:10,481 --> 00:26:12,692
- I'm breathless all right.
- We can ask for a home help.
381
00:26:12,692 --> 00:26:16,112
No, I've got Derek.
He's a whizz in a pinny.
382
00:26:16,112 --> 00:26:18,322
Well, don't be brave
and struggle on.
383
00:26:18,322 --> 00:26:21,325
It's no struggle, Nurse.
Not this little miracle.
384
00:26:22,577 --> 00:26:23,995
How's our patient?
385
00:26:23,995 --> 00:26:26,080
Your wife is a model mother-to-be.
386
00:26:32,754 --> 00:26:34,422
Would you like to hear baby?
387
00:27:07,622 --> 00:27:09,373
Sorry, do excuse me.
388
00:27:25,640 --> 00:27:30,436
My word - back up to your birth
weight in just a week.
389
00:27:30,436 --> 00:27:31,771
Bravo, little one.
390
00:27:37,151 --> 00:27:40,446
There's still no change,
with George?
391
00:27:43,199 --> 00:27:45,243
He says it's like being
buried alive.
392
00:27:45,243 --> 00:27:48,162
You mustn't give up.
393
00:27:48,162 --> 00:27:50,123
It's not me who's given up.
394
00:27:50,123 --> 00:27:55,128
This is the dark before the dawn,
but there is always a dawn.
395
00:28:00,216 --> 00:28:02,969
I think someone might have been
listening to me "upstairs."
396
00:28:02,969 --> 00:28:04,387
Shall I top up the meter?
397
00:28:04,387 --> 00:28:06,556
No. We can manage.
398
00:28:06,556 --> 00:28:07,849
Jessie?
399
00:28:07,849 --> 00:28:11,519
We're just a bit short, that's all,
without George's wage.
400
00:28:17,733 --> 00:28:20,611
One wonders what is left to clean.
401
00:28:21,988 --> 00:28:23,781
You startled me.
402
00:28:23,781 --> 00:28:25,867
Indeed.
403
00:28:25,867 --> 00:28:30,204
For you are close to what magicians
call a hypnotic state.
404
00:28:31,372 --> 00:28:33,332
It really is just cleaning.
405
00:28:40,131 --> 00:28:42,550
Sister Monica Joan, is there
something I can help you with?
406
00:28:42,550 --> 00:28:45,595
I've committed a crime -
I read your letter.
407
00:28:45,595 --> 00:28:48,931
There comes a time
when even the songbird
408
00:28:48,931 --> 00:28:54,228
must return to its nest to hear
the tune its parents sang.
409
00:28:54,228 --> 00:28:55,313
He's dying.
410
00:28:57,356 --> 00:28:59,066
I can't make him better.
411
00:28:59,066 --> 00:29:01,068
You can ease him on his way.
412
00:29:07,200 --> 00:29:08,284
I'm good at my job.
413
00:29:10,036 --> 00:29:11,496
Very good at it.
414
00:29:13,122 --> 00:29:15,708
I know how to look after
my patients.
415
00:29:15,708 --> 00:29:18,544
All of this - Nonnatus, Poplar.
416
00:29:20,129 --> 00:29:21,714
Terribly good at all of it.
417
00:29:23,132 --> 00:29:24,467
But losing someone?
418
00:29:26,094 --> 00:29:27,220
Nope.
419
00:29:29,055 --> 00:29:31,307
Not good at that at all.
420
00:29:31,307 --> 00:29:33,309
We only fail when we do not try.
421
00:29:44,320 --> 00:29:46,823
Now, are you sure you don't want
me to wait with you?
422
00:29:46,823 --> 00:29:51,619
Derek, I'll be fine. Go!
Finish adapting the pram.
423
00:29:56,082 --> 00:29:57,792
Sorry, after you.
424
00:30:11,472 --> 00:30:15,476
Here we are, Mr Marsh - what a
lovely welcome party for you.
425
00:30:17,770 --> 00:30:19,230
Hello, George, love.
426
00:30:20,273 --> 00:30:22,191
Jess.
427
00:30:22,191 --> 00:30:26,946
There's someone else here for you,
George. Bobby's here.
428
00:30:29,198 --> 00:30:30,450
This is your daddy.
429
00:30:31,492 --> 00:30:33,035
No. No, not like this.
430
00:30:33,035 --> 00:30:34,912
He shouldn't be in
a place like this.
431
00:30:34,912 --> 00:30:36,205
Get him out of here!
432
00:30:36,205 --> 00:30:38,082
What, you want to torture
me a bit more, do you?
433
00:30:38,082 --> 00:30:40,918
I brought him cos he's your son,
and I thought he'd give you hope.
434
00:30:40,918 --> 00:30:44,756
I can't see him, Jess!
He's a stranger to me.
435
00:30:46,716 --> 00:30:49,886
You think that's how I want
him to know me?
436
00:30:49,886 --> 00:30:53,055
I won't be a father like this,
Jessie. Not like this.
437
00:30:53,055 --> 00:30:55,057
And I want to be a mother like this?
438
00:30:56,350 --> 00:31:00,396
On my own, unable to sleep
at night for worrying
439
00:31:00,396 --> 00:31:03,608
if you're suffering,
if you're frightened.
440
00:31:03,608 --> 00:31:05,067
I don't want it this way,
441
00:31:05,067 --> 00:31:07,862
but my God, I'll make the best
of it if I have to.
442
00:31:07,862 --> 00:31:11,991
Cos you're alive, and I'll take you
deaf, broke, or blind.
443
00:31:15,995 --> 00:31:20,374
You know how much this meant to me
today, bringing Bobby to you?
444
00:31:23,795 --> 00:31:25,046
Bye, love.
445
00:31:29,217 --> 00:31:30,676
Don't you know me yet?
446
00:31:33,054 --> 00:31:34,806
I love the bones of you.
447
00:31:36,974 --> 00:31:38,851
The very heart of you, George.
448
00:31:56,494 --> 00:31:58,579
As I was saying, ladies...
449
00:32:03,334 --> 00:32:04,627
Ladies?
450
00:32:06,129 --> 00:32:08,881
If we might continue.
451
00:32:08,881 --> 00:32:11,759
For nearly nine months,
you've each been providing
452
00:32:11,759 --> 00:32:13,803
full bed and board for baby.
453
00:32:13,803 --> 00:32:17,098
Excuse me, Nurse Gilbert, might I be
excused to the little girls' room?
454
00:32:17,098 --> 00:32:19,308
Oh, of course.
455
00:32:20,893 --> 00:32:24,605
As I was saying, birth is
a little like bank holiday weather -
456
00:32:24,605 --> 00:32:27,024
you're never quite sure
what you'll get.
457
00:32:36,451 --> 00:32:39,745
Sister? Are you going on a picnic?
458
00:32:41,789 --> 00:32:45,626
I'm not saying I wouldn't be
tempted by a jam sandwich,
459
00:32:45,626 --> 00:32:47,545
or a pickled onion one,
460
00:32:47,545 --> 00:32:52,133
but Mrs Marsh is struggling
without her husband's wage.
461
00:32:53,718 --> 00:32:54,927
This is for her.
462
00:32:59,182 --> 00:33:03,728
There's a packet of Rich Tea on the
lower shelf, tucked away.
463
00:33:03,728 --> 00:33:07,732
Biscuits are always welcome in
a crisis - people drink so much tea.
464
00:33:07,732 --> 00:33:11,527
Sisters. We must husband our
resources carefully.
465
00:33:12,695 --> 00:33:16,032
Who is to say that greater troubles
will not come tomorrow?
466
00:33:16,032 --> 00:33:20,203
Sister Ursula, we have always helped
our neighbours where we can.
467
00:33:20,203 --> 00:33:22,371
And the people in this district
ARE our neighbours,
468
00:33:22,371 --> 00:33:24,791
not objects of charity or pity.
469
00:33:26,334 --> 00:33:31,422
They are the first to give to us
when they have flowers,
470
00:33:31,422 --> 00:33:34,217
or fruit, or vegetables to spare.
471
00:33:34,217 --> 00:33:35,343
Be that as it may,
472
00:33:35,343 --> 00:33:40,640
we cannot create the expectation of
personal support at every turn.
473
00:33:40,640 --> 00:33:44,102
We are here to nurse our patients,
not to nanny them.
474
00:33:44,102 --> 00:33:45,228
Yes, Sister.
475
00:33:45,228 --> 00:33:48,147
I do not wish to be forced to
discipline anyone...
476
00:33:49,607 --> 00:33:53,194
..and I'm sure Sister Winifred
will not waste her time again
477
00:33:53,194 --> 00:33:56,531
by accompanying patients
on visits to the hospital.
478
00:33:59,200 --> 00:34:02,161
Jessie Marsh has just had a baby.
479
00:34:02,161 --> 00:34:06,416
Her mother has arthritis. There was
no-one else who could take her.
480
00:34:06,416 --> 00:34:10,545
This is a close-knit community.
Somebody else could have been found,
481
00:34:10,545 --> 00:34:13,256
and you could have
continued with your duties.
482
00:34:18,594 --> 00:34:22,932
No matter what she says,
this isn't the way we do things.
483
00:34:26,227 --> 00:34:28,688
No, it is not.
484
00:34:34,944 --> 00:34:40,825
Hello, Fred. Have you any spare
carrots or maybe some potatoes?
485
00:34:40,825 --> 00:34:44,495
That's a very personal question,
but, yes.
486
00:34:44,495 --> 00:34:48,416
We're collecting for a patient.
Discreetly collecting.
487
00:34:53,129 --> 00:34:54,630
You look fatigued.
488
00:34:56,174 --> 00:34:58,217
I rather needed some air.
489
00:34:58,217 --> 00:35:01,053
This is the Anschluss of Nonnatus,
490
00:35:01,053 --> 00:35:05,475
and we must simply sit it out
and wait for Churchill.
491
00:35:09,395 --> 00:35:11,314
Now, of course, at the hospital,
492
00:35:11,314 --> 00:35:14,776
Nurse will provide you
with sanitary napkins,
493
00:35:14,776 --> 00:35:17,820
breastpads, and clothes for baby.
494
00:35:17,820 --> 00:35:20,114
He's got nothing to be
showing off for.
495
00:35:23,868 --> 00:35:28,247
But your case must contain all
that you will need for lying in.
496
00:35:28,247 --> 00:35:31,209
And of course, not only
your outfit for coming home,
497
00:35:31,209 --> 00:35:33,711
but also baby's travelling outfit.
498
00:35:35,755 --> 00:35:39,509
Do we have any seamstresses
or tailors in our ranks today?
499
00:35:39,509 --> 00:35:43,221
I'm a seamstress. I make all my
clothes, and my husband's.
500
00:35:43,221 --> 00:35:45,598
Well, I'm no expert in
the world of couture,
501
00:35:45,598 --> 00:35:48,142
seeing as I wear
my uniform most days,
502
00:35:48,142 --> 00:35:51,562
but am I right that the correct
outfit is as important
503
00:35:51,562 --> 00:35:53,940
as the event one is wearing it to?
504
00:35:53,940 --> 00:35:55,775
I should say so.
505
00:35:55,775 --> 00:35:59,153
Well, there you have it,
from one who knows.
506
00:35:59,153 --> 00:36:00,947
Did you make your dress?
507
00:36:00,947 --> 00:36:02,907
Oh, I'd love to have something
in that colour,
508
00:36:02,907 --> 00:36:04,784
after the baby, of course.
509
00:36:04,784 --> 00:36:06,285
Are you on the telephone?
510
00:36:06,285 --> 00:36:08,246
I am. Poplar 232.
511
00:36:15,711 --> 00:36:17,797
What's all this?
512
00:36:17,797 --> 00:36:19,715
We had a little extra
in our harvest,
513
00:36:19,715 --> 00:36:22,301
and none of us could bear it
going to waste.
514
00:36:22,301 --> 00:36:23,636
We don't need charity.
515
00:36:23,636 --> 00:36:25,388
We do, love.
516
00:36:25,388 --> 00:36:28,182
It's not forever,
and there's no shame in it.
517
00:36:32,937 --> 00:36:34,730
Just to tide us over, then.
518
00:36:39,902 --> 00:36:42,780
They were such a lovely bunch,
Derek.
519
00:36:42,780 --> 00:36:46,868
I'd so love to have them here one
day - perhaps for a coffee morning.
520
00:36:48,494 --> 00:36:51,164
Probably wouldn't want to come,
would they?
521
00:36:51,164 --> 00:36:53,583
It would be a trek for them.
522
00:36:53,583 --> 00:36:55,585
You're not finishing the pram first?
523
00:36:55,585 --> 00:36:58,588
The pram doesn't earn me money.
Repairing the clock does.
524
00:36:59,922 --> 00:37:02,383
Derek, we need the pram ready.
525
00:37:02,383 --> 00:37:03,634
No, we don't!
526
00:37:05,219 --> 00:37:07,972
We're in cloud-cuckoo-land.
527
00:37:07,972 --> 00:37:11,309
I'm scared if you go into that
hospital, then you won't come out.
528
00:37:11,309 --> 00:37:12,560
Neither of you.
529
00:37:18,483 --> 00:37:22,737
Shelagh, don't make yourself ill
with anxiety about this.
530
00:37:22,737 --> 00:37:25,990
I'm just afraid I won't
remember everything.
531
00:37:25,990 --> 00:37:28,618
Things moved so fast
during the accident.
532
00:37:28,618 --> 00:37:32,205
Your nerve didn't fail you then,
and it won't fail you today.
533
00:37:53,518 --> 00:37:55,061
Hold the line, Mrs Reed.
534
00:37:57,313 --> 00:37:59,649
Yes, I've got your details here.
535
00:37:59,649 --> 00:38:03,069
I will telephone the hospital and
an ambulance will collect you,
536
00:38:03,069 --> 00:38:05,571
and your surgery will
be brought forward.
537
00:38:06,948 --> 00:38:10,326
Stay perfectly calm.
There's nothing to be upset about.
538
00:38:16,916 --> 00:38:19,502
Hello, Mrs Turner. You look nice.
539
00:38:19,502 --> 00:38:21,421
Oh, thank you.
540
00:38:21,421 --> 00:38:23,005
Nervous, but nice.
541
00:38:25,007 --> 00:38:28,136
I didn't know what to wear. I only
ever gave evidence once before,
542
00:38:28,136 --> 00:38:31,139
but it was an Army inquiry,
so I just wore a uniform.
543
00:38:37,520 --> 00:38:40,189
I'm glad I had shoes and
a blouse to fuss about.
544
00:38:40,189 --> 00:38:43,443
It took my mind off things -
all the questions they might ask,
545
00:38:43,443 --> 00:38:45,027
and all the answers
I wanted to give
546
00:38:45,027 --> 00:38:47,196
were going round and round
inside my head.
547
00:38:47,196 --> 00:38:48,531
Mine too.
548
00:38:48,531 --> 00:38:50,825
You just want to get it right,
don't you?
549
00:38:50,825 --> 00:38:53,077
For the sake of the victims.
550
00:38:53,077 --> 00:38:54,245
Yes.
551
00:38:54,245 --> 00:38:57,373
George Marsh and Arthur Pilbury
deserve better.
552
00:38:57,373 --> 00:39:01,335
They weren't soldiers going into
battle - they were men doing a job.
553
00:39:01,335 --> 00:39:02,795
And it could've been avoided.
554
00:39:04,255 --> 00:39:05,965
Mrs Shelagh Turner.
555
00:39:07,800 --> 00:39:10,887
Your turn. Do your best for them.
556
00:39:17,769 --> 00:39:20,188
Mrs Berry - a boy!
557
00:39:20,188 --> 00:39:23,900
Oh, thank the Lord,
she was two weeks overdue.
558
00:39:23,900 --> 00:39:27,695
And Mrs Reed -
oh, poor thing, early labour.
559
00:39:27,695 --> 00:39:29,781
I'm sorry, did you say Mrs Reed?
560
00:39:29,781 --> 00:39:32,200
It seems her surgery's
been brought forward.
561
00:39:32,200 --> 00:39:33,910
I'll go to her at once.
562
00:39:33,910 --> 00:39:35,077
Nurse Mount...
563
00:39:35,077 --> 00:39:36,871
I'm not letting her go
through this alone.
564
00:39:36,871 --> 00:39:40,041
Sister Ursula has been perfectly
clear - there will be consequences.
565
00:39:40,041 --> 00:39:43,795
Consequences be damned.
Mrs Reed is my patient.
566
00:39:43,795 --> 00:39:47,590
If I've learned one thing from
Nonnatus, from you,
567
00:39:47,590 --> 00:39:50,259
it's that we do
what's right for our patient.
568
00:39:53,304 --> 00:39:54,722
Good on her.
569
00:40:00,353 --> 00:40:03,481
This woman is a primigravida
with achondroplasia.
570
00:40:03,481 --> 00:40:06,400
Her pelvic abnormalities
bar a vaginal delivery,
571
00:40:06,400 --> 00:40:08,986
thus a caesarean section
is necessary.
572
00:40:08,986 --> 00:40:11,531
Labour has begun at 37 weeks,
573
00:40:11,531 --> 00:40:15,118
therefore we must proceed
immediately and get her to theatre.
574
00:40:15,118 --> 00:40:16,202
Bring her in.
575
00:40:18,538 --> 00:40:20,289
I'm sorry about that, Mrs Reed.
576
00:40:20,289 --> 00:40:22,250
I'll be with you
in the operating theatre.
577
00:40:22,250 --> 00:40:23,543
Mrs Reed?
578
00:40:23,543 --> 00:40:24,919
You only have a moment.
579
00:40:26,587 --> 00:40:28,423
I don't want to lose my baby.
580
00:40:28,423 --> 00:40:30,800
Everyone will do all they can
for you and baby.
581
00:40:30,800 --> 00:40:33,970
I haven't got my case -
it was all so quick.
582
00:40:33,970 --> 00:40:37,181
The midwife said they'd telephone
Derek, but he isn't here.
583
00:40:37,181 --> 00:40:38,558
Leave it all with me.
584
00:40:40,685 --> 00:40:44,480
Mr Marsh, unable to see,
was in great distress.
585
00:40:45,731 --> 00:40:48,901
All the while, I attempted
to revive Mr Pilbury,
586
00:40:48,901 --> 00:40:52,488
though very sadly it was too late by
the time we got to the men.
587
00:40:53,823 --> 00:40:55,950
I'm so sorry, Mrs Pilbury.
588
00:40:55,950 --> 00:40:59,704
You are here to address me,
Mrs Turner, nobody else.
589
00:40:59,704 --> 00:41:02,957
Thank you.
We're appreciative of your time.
590
00:41:02,957 --> 00:41:05,251
Sir, if I might be permitted.
591
00:41:06,377 --> 00:41:08,421
What we found at the dock was
592
00:41:08,421 --> 00:41:12,008
a dreadful lack of anything
that could have helped.
593
00:41:12,008 --> 00:41:14,802
Not even the basics
of fresh running water
594
00:41:14,802 --> 00:41:16,679
for burns, or wound cleaning.
595
00:41:16,679 --> 00:41:17,930
Thank you, Mrs Turner.
596
00:41:17,930 --> 00:41:20,308
Had there been a register,
we would have known where
597
00:41:20,308 --> 00:41:24,479
Arthur Pilbury was. Perhaps
he could have been helped sooner.
598
00:41:24,479 --> 00:41:27,648
We are concerned only with
the cause of the accident.
599
00:41:29,817 --> 00:41:33,529
Should you not be concerned with
those living with its impact?
600
00:41:33,529 --> 00:41:34,989
You are free to leave.
601
00:41:47,794 --> 00:41:49,212
Where is Nurse Mount?
602
00:41:51,839 --> 00:41:53,091
Where she is needed.
603
00:42:06,270 --> 00:42:08,481
I told you not to make yourself ill.
604
00:42:08,481 --> 00:42:12,401
I'm not ill! I'm just tired.
605
00:42:12,401 --> 00:42:14,362
And angry.
606
00:42:14,362 --> 00:42:15,571
Still?
607
00:42:16,781 --> 00:42:19,158
I did my best. I know that.
608
00:42:20,284 --> 00:42:21,911
And so did Valerie Dyer.
609
00:42:23,830 --> 00:42:28,000
But our best is worthless,
because it won't change anything.
610
00:42:39,929 --> 00:42:41,889
Jessie?
611
00:42:41,889 --> 00:42:44,892
How are you, my love?
Oh, it's good to see you.
612
00:42:55,278 --> 00:42:58,448
Mr Reed?
I'm Reverend Hereward.
613
00:42:58,448 --> 00:43:01,951
Nurse Mount thought you might like
some company while you wait.
614
00:43:01,951 --> 00:43:03,411
Will you bless our baby?
615
00:43:04,579 --> 00:43:07,331
Every doctor makes it sound
so...inevitable.
616
00:43:07,331 --> 00:43:12,170
Well, I'll do whatever you need
me to do, Mr Reed, but
617
00:43:12,170 --> 00:43:16,674
I've always found that by trusting
in God, nothing is inevitable.
618
00:43:52,460 --> 00:43:55,129
Feels like I can smell
each tea leaf.
619
00:44:01,844 --> 00:44:04,263
It was good of you to come,
Mrs Turner.
620
00:44:04,263 --> 00:44:07,016
I never thanked you, for what you
did for me and Arthur that day.
621
00:44:07,016 --> 00:44:09,393
You don't need to thank me.
622
00:44:09,393 --> 00:44:13,147
They don't know yet, about me eyes,
when the dressings come off,
623
00:44:13,147 --> 00:44:15,399
but they say without the water
you had on you,
624
00:44:15,399 --> 00:44:18,528
well, it gives me a chance
I wouldn't have had.
625
00:44:18,528 --> 00:44:19,612
Then help me.
626
00:44:21,280 --> 00:44:22,990
Come to the Coroner's Court.
627
00:44:24,075 --> 00:44:27,495
Tell them that men like you
should be protected.
628
00:44:27,495 --> 00:44:29,664
Stand up like this?
629
00:44:29,664 --> 00:44:31,874
No. Never.
630
00:44:33,000 --> 00:44:37,380
Tell them what this accident
has done to you, to Arthur.
631
00:44:39,590 --> 00:44:43,386
We tried, and couldn't save him,
but now we need to fight for him.
632
00:44:47,849 --> 00:44:50,351
I must know - is baby all right?
633
00:44:50,351 --> 00:44:53,980
I don't know, Pats. The
paediatrician took it straight away.
634
00:44:56,607 --> 00:44:57,859
Sir?
635
00:44:57,859 --> 00:45:01,362
Do excuse me, I'm Nurse Mount,
Mrs Reed's district midwife.
636
00:45:01,362 --> 00:45:04,365
I ask that I be allowed to
break the news to Mrs Reed.
637
00:45:16,169 --> 00:45:18,796
Mrs Reed...
638
00:45:18,796 --> 00:45:20,381
you have a daughter.
639
00:45:21,799 --> 00:45:25,261
Yes. Yes, Penny. Your baby is well.
640
00:45:29,056 --> 00:45:31,100
But...but they said she'd suffer.
641
00:45:31,100 --> 00:45:34,020
No, no, Penny, she's...
642
00:45:34,020 --> 00:45:37,523
Forgive the term -
she's "normal" sized.
643
00:45:41,027 --> 00:45:42,570
Don't you mean "big"?
644
00:45:48,075 --> 00:45:50,369
- Congratulations, Mr Reed.
- Thank you.
645
00:45:53,956 --> 00:45:55,541
Thank you.
646
00:46:00,046 --> 00:46:01,964
What if we can't manage her?
647
00:46:01,964 --> 00:46:04,383
What if she can't bear
that we're dwarves?
648
00:46:04,383 --> 00:46:06,928
Mrs Reed, I'm not a mother,
649
00:46:06,928 --> 00:46:09,514
but I know what it is to be
a child and to be afraid.
650
00:46:12,058 --> 00:46:14,560
I grew up in a prisoner of war
camp, you see.
651
00:46:15,686 --> 00:46:17,522
Oh.
652
00:46:17,522 --> 00:46:18,856
And, through all of it,
653
00:46:18,856 --> 00:46:22,235
the only thing I was truly afraid of
was losing my mother.
654
00:46:23,486 --> 00:46:28,116
The one who loved me
beyond all fear and all horror.
655
00:46:30,159 --> 00:46:32,703
So do not doubt how much your
child will love you,
656
00:46:32,703 --> 00:46:35,915
or how little she will see of
the things that worry you.
657
00:46:38,334 --> 00:46:39,419
What happened?
658
00:46:41,838 --> 00:46:42,922
She died.
659
00:46:44,424 --> 00:46:45,716
Along with my sister.
660
00:46:49,720 --> 00:46:51,097
And your father?
661
00:46:53,975 --> 00:46:55,309
He survived.
662
00:46:57,437 --> 00:47:01,482
But I think I was
so afraid of loss, I...
663
00:47:01,482 --> 00:47:03,276
I closed my heart to him.
664
00:47:23,337 --> 00:47:26,132
The Mount residence.
Who is speaking, please?
665
00:47:28,301 --> 00:47:30,011
It's Patsy.
666
00:47:30,011 --> 00:47:34,098
Miss Mount? Oh, you are
all your father asks for.
667
00:47:46,527 --> 00:47:50,573
Nurse Mount, may I have
a few moments of your time?
668
00:47:52,992 --> 00:47:54,410
Of course, Sister Ursula.
669
00:47:54,410 --> 00:47:56,245
I made it clear, did I not,
670
00:47:56,245 --> 00:48:00,041
that there would be consequences
should you disregard my orders?
671
00:48:00,041 --> 00:48:02,251
Yes. You made it very clear.
672
00:48:02,251 --> 00:48:06,672
And you paid no heed. I thought you
more responsible than that.
673
00:48:06,672 --> 00:48:08,216
And a better nurse.
674
00:48:08,216 --> 00:48:11,761
I'm trying to be the best nurse and
person I can be, Sister.
675
00:48:11,761 --> 00:48:14,806
Well, I find myself obliged
to dock your wages.
676
00:48:16,808 --> 00:48:18,976
You can spare yourself the trouble.
677
00:48:20,812 --> 00:48:24,690
A refund for the time I spent
with Penny Reed.
678
00:48:24,690 --> 00:48:26,943
I came to Nonnatus House
precisely because
679
00:48:26,943 --> 00:48:30,238
I wanted to go above
and beyond for my patients,
680
00:48:30,238 --> 00:48:32,573
to be where I was needed most.
681
00:48:32,573 --> 00:48:35,368
And right now, it seems
I'm needed elsewhere.
682
00:48:35,368 --> 00:48:37,995
In Hong Kong.
With my dying father.
683
00:48:58,599 --> 00:49:00,017
When will you go?
684
00:49:02,311 --> 00:49:04,897
As soon as I can get passage
from Southampton.
685
00:49:07,108 --> 00:49:11,654
You've made the bravest,
most caring decision that you could.
686
00:49:13,489 --> 00:49:16,159
I'm proud of you, Pats.
687
00:49:16,159 --> 00:49:17,452
How will we manage it?
688
00:49:19,203 --> 00:49:20,580
You and I?
689
00:49:22,373 --> 00:49:26,919
How will we survive the distance,
and the time apart?
690
00:49:26,919 --> 00:49:28,921
We'll do what everyone else does.
691
00:49:30,465 --> 00:49:31,549
We'll write.
692
00:49:32,759 --> 00:49:33,843
We'll wait.
693
00:49:35,386 --> 00:49:36,554
We'll love.
694
00:50:05,833 --> 00:50:08,294
If Mr Marsh is not here within
the next few minutes,
695
00:50:08,294 --> 00:50:10,379
we will move on to the next witness.
696
00:50:19,889 --> 00:50:22,725
Bravo, George.
697
00:50:22,725 --> 00:50:24,352
Help me up, Mrs Turner.
698
00:50:24,352 --> 00:50:25,937
The chair would be easier.
699
00:50:27,480 --> 00:50:28,940
I'm walking in.
700
00:50:45,498 --> 00:50:46,582
Jessie?
701
00:50:48,793 --> 00:50:50,128
I'm here.
702
00:50:51,671 --> 00:50:54,215
I recognised your perfume.
703
00:50:54,215 --> 00:50:56,634
Jessie, I... I'm sorry.
704
00:50:58,428 --> 00:51:00,513
See Mr Marsh is helped to the stand.
705
00:51:10,523 --> 00:51:12,984
I can't. I can't hold her.
706
00:51:12,984 --> 00:51:14,485
My arms are too short.
707
00:51:15,945 --> 00:51:19,907
You've carried this baby for nine
months. You can hold her now.
708
00:51:26,330 --> 00:51:30,334
That's it. You have her safe.
You have her.
709
00:51:33,921 --> 00:51:35,173
Oh, my.
710
00:51:37,091 --> 00:51:38,176
Oh, my.
711
00:51:39,969 --> 00:51:47,560
Where did you come from?
So perfect, so beautiful.
712
00:51:49,854 --> 00:51:52,064
Nurse, we're observing Mrs Reed.
713
00:51:53,357 --> 00:51:55,985
Mr Simkins delivered
baby yesterday...
714
00:51:55,985 --> 00:51:57,111
Not today.
715
00:51:57,111 --> 00:51:59,614
Mrs Reed is not a specimen,
she's a mother.
716
00:52:00,865 --> 00:52:03,034
Let her have this moment in private.
717
00:52:04,160 --> 00:52:06,204
I'll tell Mr Simkins about this.
718
00:52:22,303 --> 00:52:23,805
Is she really ours?
719
00:52:41,739 --> 00:52:43,324
I've come from the court.
720
00:52:43,324 --> 00:52:45,076
The verdict's in?
721
00:52:45,076 --> 00:52:47,912
Arthur's death is recorded
as an accident.
722
00:52:47,912 --> 00:52:50,456
Accident waiting to happen,
more like.
723
00:52:50,456 --> 00:52:55,962
But the coroner is writing to the
port authority, recommending that
724
00:52:55,962 --> 00:53:00,633
there should be fresh water stations
on every dock, a register of men
725
00:53:00,633 --> 00:53:02,343
so their whereabouts are known,
726
00:53:02,343 --> 00:53:06,055
and there will be protective
eyewear for anyone working with
727
00:53:06,055 --> 00:53:08,850
chemicals or flammable substances.
728
00:53:08,850 --> 00:53:11,644
You did it, Mrs Turner!
You made them listen.
729
00:53:14,272 --> 00:53:15,481
George did it.
730
00:53:48,181 --> 00:53:49,766
This is it, then.
731
00:54:02,069 --> 00:54:03,446
Anything?
732
00:54:07,158 --> 00:54:09,160
I got nothing, Doc.
733
00:54:12,914 --> 00:54:14,874
But we got everything else.
734
00:54:26,385 --> 00:54:29,889
Well, little one,
you're on fine form,
735
00:54:29,889 --> 00:54:31,766
bright eyed and gaining weight.
736
00:54:31,766 --> 00:54:34,644
I shall follow your progress
from Hong Kong with interest.
737
00:54:34,644 --> 00:54:36,562
I said she'd grown.
738
00:54:36,562 --> 00:54:39,107
That's the spirit, Bella.
739
00:54:39,107 --> 00:54:40,733
What if she outgrows us?
740
00:54:43,277 --> 00:54:48,449
We never really outgrow our parents,
we just think we do.
741
00:54:48,449 --> 00:54:52,328
But what if she thinks us peculiar
next to all the others?
742
00:54:52,328 --> 00:54:57,667
Sometimes we have to stop
wondering and worrying,
743
00:54:57,667 --> 00:55:01,003
and we simply have to do
what scares us most.
744
00:55:14,600 --> 00:55:15,768
I love you.
745
00:55:21,482 --> 00:55:22,942
I can't do this.
746
00:55:24,569 --> 00:55:25,736
You have to.
747
00:55:25,736 --> 00:55:28,531
Your carriage has arrived.
I'll grab your bag.
748
00:55:34,328 --> 00:55:36,706
Goodbye. Safe journey.
749
00:55:36,706 --> 00:55:40,334
- Oh, goodbye!
- Thank you.
750
00:55:49,844 --> 00:55:51,179
Bye, old thing.
751
00:56:08,279 --> 00:56:09,614
Godspeed!
752
00:56:19,916 --> 00:56:23,294
That's it. Hold his head.
753
00:56:33,137 --> 00:56:35,932
You smell like home.
754
00:56:35,932 --> 00:56:39,060
He's looking at you, George.
He knows you.
755
00:56:44,649 --> 00:56:47,151
I love you, little Bobby.
756
00:56:47,151 --> 00:56:50,780
This is us now, all right?
And we will manage.
757
00:56:52,198 --> 00:56:53,908
And we will be grateful.
758
00:57:03,751 --> 00:57:05,837
Keeping up with your Spanish?
759
00:57:05,837 --> 00:57:08,089
I like to chip away at
a little every day.
760
00:57:08,089 --> 00:57:12,051
Keeps me occupied,
prevents the mind becoming rusty.
761
00:57:12,051 --> 00:57:13,553
I might take it up myself.
762
00:57:21,185 --> 00:57:23,271
If I may quote a poem.
763
00:57:23,271 --> 00:57:30,069
"For love of you, the air, it hurts,
and my heart, and my hat,
764
00:57:30,069 --> 00:57:32,697
"they hurt me.
765
00:57:32,697 --> 00:57:37,577
"Who would buy it from me,
this ribbon I am holding,
766
00:57:37,577 --> 00:57:42,832
"and this sadness of cotton, white,
for making handkerchiefs with?
767
00:57:44,667 --> 00:57:49,505
"Ay, the pain it costs me
to love you as I love you."
768
00:57:51,674 --> 00:57:54,343
Not my words,
but those of Garcia Lorca.
769
00:57:56,220 --> 00:58:01,142
I'm not one for Spanish poetry
- give me Tennyson any day -
770
00:58:01,142 --> 00:58:03,603
but I find his words move me.
771
00:58:05,521 --> 00:58:08,691
I have a volume of his poems
in English,
772
00:58:08,691 --> 00:58:10,568
if you should care to borrow it.
773
00:58:13,154 --> 00:58:14,614
And, if I may...
774
00:58:16,449 --> 00:58:21,621
..the pain it costs to love,
775
00:58:21,621 --> 00:58:24,415
I believe it is always worth it.
776
00:58:30,379 --> 00:58:32,882
I'll leave the volume by your door.
777
00:58:32,882 --> 00:58:36,260
If we might put a two-week limit on
the loan, I should appreciate it.
778
00:58:41,390 --> 00:58:47,355
# Love letters straight
from your heart
779
00:58:52,944 --> 00:58:59,325
# Keep us so near while apart... #
780
00:58:59,325 --> 00:59:02,620
'However great the scale
of injury or loss,
781
00:59:02,620 --> 00:59:07,291
'our frailties and pains
are made bearable by others,
782
00:59:07,291 --> 00:59:12,338
'their thoughts, their deeds,
their reaching out.
783
00:59:12,338 --> 00:59:20,680
'Their love and our endurance
make us human and complete.'
784
00:59:29,772 --> 00:59:34,444
Welcome home, Nurse Franklin. I'm
afraid I need you to man the phone.
785
00:59:34,444 --> 00:59:37,363
Me and the baby,
stuck in here for 30 days,
786
00:59:37,363 --> 00:59:40,366
with me mother-in-law
looking after us.
787
00:59:40,366 --> 00:59:42,201
You don't sound terribly keen.
788
00:59:42,201 --> 00:59:44,120
They're trying to close us down.
789
00:59:44,120 --> 00:59:47,623
We're to be inspected, apparently,
and then they decide our fate.
790
00:59:47,623 --> 00:59:50,460
Nonnatus House will not carry
slackers, Nurse Gilbert.
791
00:59:50,460 --> 00:59:53,045
I am not certain that
Sister Ursula is fit
792
00:59:53,045 --> 00:59:56,090
to be making these decisions.
793
00:59:58,050 --> 00:59:59,469
What's the matter?
794
01:00:02,555 --> 01:00:10,396
# Love letters straight
from your heart
795
01:00:14,734 --> 01:00:20,865
# I memorise every line. #
58506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.