All language subtitles for Blue.Murder.Killer.Cop.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,270 You're Roger Rogerson. 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,443 Yes, guilty. 3 00:00:13,410 --> 00:00:14,859 Disgraced former detective. 4 00:00:14,860 --> 00:00:17,461 I don't believe everything I read. 5 00:00:17,462 --> 00:00:18,443 One. 6 00:00:18,444 --> 00:00:19,382 Help, help, help! 7 00:00:19,383 --> 00:00:21,621 Two, three! 8 00:00:21,622 --> 00:00:24,949 Mikel Hurley, one of the richest crims in town. 9 00:00:24,950 --> 00:00:26,639 This was a chance to get him onside. 10 00:00:26,640 --> 00:00:27,617 Switch this for us, will ya, mate? 11 00:00:27,618 --> 00:00:28,450 There you are! 12 00:00:28,451 --> 00:00:30,199 You're beautiful, man! 13 00:00:30,200 --> 00:00:31,032 Hey? 14 00:00:31,033 --> 00:00:32,260 What do I owe ya? 15 00:00:32,261 --> 00:00:33,119 Well, not that. 16 00:00:33,120 --> 00:00:33,952 Not a kiss, I tell you 17 00:00:33,953 --> 00:00:34,785 that for free. - Whatever it is, 18 00:00:34,786 --> 00:00:35,669 I'll double it. 19 00:00:39,416 --> 00:00:40,539 I promise you, right? 20 00:00:40,540 --> 00:00:41,470 I'll get both of you. 21 00:00:41,471 --> 00:00:42,656 I don't need a house, I'm just 22 00:00:42,657 --> 00:00:43,489 talking about a pup. - Yeah, of course 23 00:00:43,490 --> 00:00:44,389 we need a house. 24 00:00:44,390 --> 00:00:45,222 I don't mean to be rude, 25 00:00:45,223 --> 00:00:47,959 but I can't see anybody lending you money. 26 00:00:47,960 --> 00:00:49,363 There's a slot with me. 27 00:00:51,100 --> 00:00:51,979 No offense, mate, 28 00:00:51,980 --> 00:00:56,980 but I've always drawn the line with dealing drugs. 29 00:00:57,380 --> 00:00:59,039 I'm bringing you an opportunity. 30 00:00:59,040 --> 00:01:01,475 What you're bringing me is a shitload of trouble. 31 00:01:04,548 --> 00:01:05,869 Yeah, well, he's not just a biker. 32 00:01:05,870 --> 00:01:06,779 He's smart. 33 00:01:06,780 --> 00:01:07,612 And he's a biker. 34 00:01:07,613 --> 00:01:08,875 Nah, yeah, but that's a good thing. 35 00:01:10,135 --> 00:01:11,366 Hate to say I told you so, Roger. 36 00:01:11,367 --> 00:01:13,093 - Yeah. - But I bloody well did. 37 00:01:14,300 --> 00:01:16,019 Those bikers are animals. 38 00:01:16,020 --> 00:01:18,229 Tar babies, you're better off out of that one. 39 00:01:18,230 --> 00:01:20,896 Well, it leaves me with a big problem. 40 00:01:20,897 --> 00:01:22,159 What's that? 41 00:01:22,160 --> 00:01:23,599 Money. 42 00:01:23,600 --> 00:01:25,473 Is your offer still open? 43 00:01:25,474 --> 00:01:26,559 Well, the biggest snake in this game 44 00:01:26,560 --> 00:01:28,319 is the Michael Hurley organization. 45 00:01:28,320 --> 00:01:30,089 So, remember that name, Michael Hurley. 46 00:01:30,090 --> 00:01:34,246 Standen is a poxy little customs clerk. 47 00:01:34,247 --> 00:01:36,309 No, no, no. 48 00:01:36,310 --> 00:01:37,413 Don't underestimate him. 49 00:01:44,300 --> 00:01:46,839 We finally tracked him down to Avoca Beach, 50 00:01:46,840 --> 00:01:50,623 a house up there, and at a certain point, 51 00:01:51,740 --> 00:01:54,843 I noticed the bathroom window lifting up, 52 00:01:55,840 --> 00:01:57,793 the barrel of a gun coming out. 53 00:01:59,119 --> 00:02:01,279 And that's when he made a fatal mistake. 54 00:02:01,280 --> 00:02:02,330 He stuck his head up. 55 00:02:03,490 --> 00:02:04,601 So, I blew it off. 56 00:02:05,990 --> 00:02:08,609 Now, you can do quite a lot of damage 57 00:02:08,610 --> 00:02:10,743 with a Remington 870 at five feet, 58 00:02:12,060 --> 00:02:14,129 and there wasn't a whole lot left 59 00:02:14,130 --> 00:02:16,343 of Philip Archibald Weston. 60 00:02:17,780 --> 00:02:22,630 In fact, when his old mom had to identify him 61 00:02:24,070 --> 00:02:25,549 in the morgue, 62 00:02:25,550 --> 00:02:29,887 all she had to go off was a set of ingrown toenails. 63 00:02:58,821 --> 00:02:59,653 Les. 64 00:02:59,654 --> 00:03:01,339 Wayne, give him the suitcase. 65 00:03:01,340 --> 00:03:02,477 Nah, I usually deliver to-- 66 00:03:02,478 --> 00:03:03,310 I don't want to know, mate. 67 00:03:03,311 --> 00:03:04,589 Just give it to Les. 68 00:03:04,590 --> 00:03:06,093 Look, just do what he says. 69 00:03:11,380 --> 00:03:13,849 Mikel says the bags have been coming in light. 70 00:03:13,850 --> 00:03:14,682 No, not from me, they're not. 71 00:03:14,683 --> 00:03:15,859 From you. 72 00:03:15,860 --> 00:03:16,692 You've been skimming. 73 00:03:16,693 --> 00:03:17,525 No. 74 00:03:17,526 --> 00:03:19,259 First, just enough to feed your habit, 75 00:03:19,260 --> 00:03:20,379 then you start stealing. 76 00:03:20,380 --> 00:03:21,829 - No. - Hey? 77 00:03:21,830 --> 00:03:23,043 Selling on the streets. 78 00:03:23,920 --> 00:03:25,866 You look nervous, are you nervous? 79 00:03:25,867 --> 00:03:27,617 You don't have to be. 80 00:03:29,646 --> 00:03:30,869 You know who I am? 81 00:03:30,870 --> 00:03:33,563 Yeah, yeah, Roger, Roger Rogerson, yeah. 82 00:03:35,589 --> 00:03:36,421 Good to meet you. 83 00:03:36,422 --> 00:03:38,308 Oh, fuck. 84 00:03:38,309 --> 00:03:39,141 Wait! 85 00:03:39,975 --> 00:03:40,894 No, listen. 86 00:03:40,895 --> 00:03:41,727 Stop, wait. 87 00:03:43,287 --> 00:03:44,704 Wait, just, shit! 88 00:03:45,558 --> 00:03:49,323 ♪ Some folks are born made to wave the flag ♪ 89 00:03:49,324 --> 00:03:52,900 ♪ Ooh, they're red, white and blue ♪ 90 00:03:52,901 --> 00:03:55,234 ♪ And when the band plays Hail to the Chief ♪ 91 00:03:56,506 --> 00:04:00,020 ♪ Ooh, they point the cannon at you, Lord ♪ 92 00:04:00,021 --> 00:04:02,004 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 93 00:04:02,005 --> 00:04:03,005 All right! 94 00:04:04,205 --> 00:04:05,872 Stop the bloody car! 95 00:04:10,708 --> 00:04:12,883 You've got two choices tonight, Wayne. 96 00:04:14,260 --> 00:04:17,209 You get clean, you deliver every package unopened, 97 00:04:17,210 --> 00:04:18,499 or you move someplace you think 98 00:04:18,500 --> 00:04:20,429 I'll never find you and pray. 99 00:04:20,430 --> 00:04:21,262 You good with that? 100 00:04:21,263 --> 00:04:23,035 Yes, yes! 101 00:04:23,036 --> 00:04:24,145 Hmm? 102 00:04:33,910 --> 00:04:34,742 Hey. 103 00:04:34,743 --> 00:04:35,972 Hi. 104 00:04:35,973 --> 00:04:36,944 You're here late, what are you doing? 105 00:04:36,945 --> 00:04:38,339 What are you working on? 106 00:04:38,340 --> 00:04:40,159 I'm getting all Hurley's known associates, 107 00:04:40,160 --> 00:04:41,689 looking for any outstanding warrants 108 00:04:41,690 --> 00:04:42,879 we could use as leverage. 109 00:04:42,880 --> 00:04:46,469 Here, this bloke is interesting, Wayne Crofton. 110 00:04:46,470 --> 00:04:49,039 Completely vanished, there's no address. 111 00:04:49,040 --> 00:04:49,959 I mean, there's nothing. 112 00:04:49,960 --> 00:04:51,569 So, he's either dead or they're making 113 00:04:51,570 --> 00:04:52,820 a false identity for him. 114 00:04:55,795 --> 00:04:56,845 I know who you are. 115 00:04:57,700 --> 00:04:59,453 You're Julie Weinthall, aren't you? 116 00:05:01,170 --> 00:05:02,003 Yeah. 117 00:05:05,380 --> 00:05:06,969 Well, that's really good work, Julie. 118 00:05:06,970 --> 00:05:08,443 Thank you. 119 00:05:08,444 --> 00:05:10,636 Wanna put Roger Rogerson in there? 120 00:05:10,637 --> 00:05:11,893 I already have. 121 00:05:13,530 --> 00:05:14,363 Really? 122 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 Welcome to the team. 123 00:05:19,300 --> 00:05:20,133 Thank you. 124 00:05:25,010 --> 00:05:25,843 Where is he? 125 00:05:27,970 --> 00:05:29,483 Oh, well, he's on time. 126 00:05:37,630 --> 00:05:39,560 Marco's gonna wait over there. 127 00:05:43,360 --> 00:05:44,960 Roger's gonna stay right here. 128 00:05:51,910 --> 00:05:53,516 I have partners overseas 129 00:05:53,517 --> 00:05:55,870 who can supply unlimited quantities of MDMA 130 00:05:56,850 --> 00:05:59,239 and as much pseudoephedrine as you can use. 131 00:05:59,240 --> 00:06:02,943 What we need is to get it into the country. 132 00:06:04,620 --> 00:06:06,659 I'm told you can do that. 133 00:06:06,660 --> 00:06:07,739 Allegedly. 134 00:06:07,740 --> 00:06:09,559 Of course, allegedly. 135 00:06:09,560 --> 00:06:10,629 See, I've got my people here, 136 00:06:10,630 --> 00:06:13,919 but they're not too many and they're not very good. 137 00:06:13,920 --> 00:06:15,070 We'd like to use yours. 138 00:06:16,690 --> 00:06:17,522 And I get? 139 00:06:17,523 --> 00:06:19,240 Oh, pretty much whatever you want. 140 00:06:20,110 --> 00:06:21,459 We'll give it to you wholesale. 141 00:06:21,460 --> 00:06:23,010 You bring it in, distribute it. 142 00:06:23,910 --> 00:06:25,123 Hogan, is it? 143 00:06:25,124 --> 00:06:27,073 That's right. 144 00:06:27,074 --> 00:06:27,906 No, it's not. 145 00:06:27,907 --> 00:06:28,923 It's James Henry Kinch. 146 00:06:30,821 --> 00:06:31,719 And you are? 147 00:06:31,720 --> 00:06:34,179 You did a little job in Brixton 148 00:06:34,180 --> 00:06:38,053 in the '80s, late '80s, and you walked. 149 00:06:39,080 --> 00:06:40,014 Indemnity. 150 00:06:42,420 --> 00:06:43,253 You're a snitch. 151 00:06:44,100 --> 00:06:45,994 Now, you know, I've got nothing against snitches, 152 00:06:45,995 --> 00:06:47,444 I just don't want to get into bed with them. 153 00:06:47,445 --> 00:06:48,433 I don't know about you. 154 00:06:53,920 --> 00:06:55,420 Perhaps you should fuck off. 155 00:07:05,170 --> 00:07:07,819 Jesus, mate, I might have just cost you a lot of money. 156 00:07:07,820 --> 00:07:10,871 You might have just saved me 20 years in Long Bay. 157 00:07:10,872 --> 00:07:11,705 Well, yeah. 158 00:07:14,608 --> 00:07:17,533 Now, I want this prick shut down, all right? 159 00:07:18,370 --> 00:07:19,869 You'll find out who his dealers are 160 00:07:19,870 --> 00:07:21,695 and feed those names to Standen. 161 00:07:21,696 --> 00:07:23,529 Well, I can do that. 162 00:07:23,530 --> 00:07:24,930 Oh, right, and how's that? 163 00:07:26,080 --> 00:07:28,559 Oh, well, the muscle's name. 164 00:07:28,560 --> 00:07:30,149 He's a bloke called Marco Ensaldi, 165 00:07:30,150 --> 00:07:32,563 so I'll just get the dealers' names from him. 166 00:07:33,910 --> 00:07:36,430 And how are you gonna do that? 167 00:07:37,610 --> 00:07:38,860 Oh, well, I'll just tell him 168 00:07:38,861 --> 00:07:40,710 if he doesn't tell me, I'll kill him. 169 00:07:42,000 --> 00:07:43,376 Hey, Marco. 170 00:08:05,474 --> 00:08:06,307 All right. 171 00:08:21,496 --> 00:08:23,509 Well, that was the easy bit, Marco. 172 00:08:23,510 --> 00:08:24,679 Now, you're gonna give me some names, 173 00:08:24,680 --> 00:08:27,069 or I'll cut your fuckin' throat, right? 174 00:08:29,077 --> 00:08:32,729 Joe Kensell was a New South Wales cop and an old mate, 175 00:08:32,730 --> 00:08:34,839 attached to Standen's Crime Commission. 176 00:08:34,840 --> 00:08:36,037 Mate. 177 00:08:36,038 --> 00:08:37,139 Hey, Rog. 178 00:08:37,140 --> 00:08:39,219 Not that I'd get any thanks for it, 179 00:08:39,220 --> 00:08:43,616 but I fed Kinch's dealers to him, for Standen. 180 00:08:43,617 --> 00:08:45,565 Some of these look familiar. 181 00:08:45,566 --> 00:08:47,649 Yeah, well, they're dealers, aren't they? 182 00:08:47,650 --> 00:08:48,655 Looks like somebody's trying to put 183 00:08:48,656 --> 00:08:50,455 the competition out of business. 184 00:08:50,456 --> 00:08:52,964 Do you care? 185 00:08:52,965 --> 00:08:55,731 Nah, not if they're real. 186 00:08:55,732 --> 00:08:57,411 Bugger him. 187 00:08:57,412 --> 00:08:59,666 Yeah, screw him. 188 00:08:59,667 --> 00:09:02,167 Put your hands on your head! 189 00:09:04,076 --> 00:09:05,576 Hands on the head! 190 00:09:08,060 --> 00:09:08,893 Boss. 191 00:09:09,950 --> 00:09:12,201 Right, you're stuffed, mate. 192 00:09:22,314 --> 00:09:24,191 Put your hands in the air! 193 00:09:27,140 --> 00:09:28,179 That's four years. 194 00:09:28,180 --> 00:09:30,094 And that's, that's 10 years. 195 00:09:30,095 --> 00:09:31,019 It's not mine. 196 00:09:31,020 --> 00:09:32,177 I know they're not yours. 197 00:09:32,178 --> 00:09:33,859 They're Kinch's. 198 00:09:33,860 --> 00:09:36,370 And you're gonna tell me where to find him. 199 00:09:36,371 --> 00:09:37,971 - Step aside. - Step aside, please. 200 00:09:37,972 --> 00:09:38,804 What going on? 201 00:09:38,805 --> 00:09:40,259 Excuse me. 202 00:09:40,260 --> 00:09:41,587 Right, get into it. 203 00:09:41,588 --> 00:09:43,949 So, how about you help us out so I can help you? 204 00:09:43,950 --> 00:09:45,159 There's no need to be gentle here. 205 00:09:45,160 --> 00:09:46,183 I'll tip it off. 206 00:09:47,570 --> 00:09:48,402 I'm Mark Standen 207 00:09:48,403 --> 00:09:50,079 with the New South Wales Crime Commission. 208 00:09:50,080 --> 00:09:50,983 You James Kinch? 209 00:09:51,839 --> 00:09:52,790 No. 210 00:09:52,791 --> 00:09:53,858 My name's Hogan. 211 00:09:53,859 --> 00:09:56,059 No, you're James Kinch 212 00:09:56,060 --> 00:09:57,909 and you use Hogan as an alias. 213 00:09:57,910 --> 00:09:58,850 You got a warrant? 214 00:09:58,851 --> 00:09:59,683 We do. 215 00:09:59,684 --> 00:10:00,516 We're just going to have a look around. 216 00:10:00,517 --> 00:10:02,173 Make sure you look in there, please! 217 00:10:04,360 --> 00:10:05,311 Thank you. 218 00:10:12,060 --> 00:10:13,839 Maybe we should keep this off the books, huh? 219 00:10:13,840 --> 00:10:14,672 Yeah, you know what? 220 00:10:14,673 --> 00:10:15,956 It's a little bit late for that. 221 00:10:15,957 --> 00:10:18,899 But the way this plays out is exactly up to you. 222 00:10:18,900 --> 00:10:21,123 All right, do you want to cuff Mr. Kinch, please? 223 00:10:22,348 --> 00:10:23,180 You're looking at 10 years. 224 00:10:23,181 --> 00:10:24,702 I'll aim for 20 and I'll get it. 225 00:10:24,703 --> 00:10:26,213 But here's the deal. 226 00:10:27,070 --> 00:10:28,333 I can arrange indemnity. 227 00:10:29,310 --> 00:10:30,792 I can create you a new identity 228 00:10:30,793 --> 00:10:33,029 and pay your expenses while you start a new life. 229 00:10:33,030 --> 00:10:34,969 Now, that can be here or overseas. 230 00:10:34,970 --> 00:10:37,993 You continue working for yourself, feeding me information. 231 00:10:39,210 --> 00:10:40,787 Just say yes or no. 232 00:10:48,330 --> 00:10:49,163 Yes. 233 00:10:51,010 --> 00:10:51,843 Good. 234 00:10:53,977 --> 00:10:55,927 What can you give me on Michael Hurley? 235 00:10:56,810 --> 00:10:57,643 Nothing. 236 00:10:59,097 --> 00:11:00,656 I met him the once. 237 00:11:00,657 --> 00:11:02,519 No, I know that's a lie. 238 00:11:02,520 --> 00:11:04,819 He gave us your dealers, that's why you're here. 239 00:11:04,820 --> 00:11:06,507 Yeah, I figured as much. 240 00:11:06,508 --> 00:11:09,247 But like I told you, I just met him the once. 241 00:11:11,388 --> 00:11:13,557 And what about Roger Rogerson? 242 00:11:13,558 --> 00:11:17,029 I just met him the once too, with Hurley. 243 00:11:17,030 --> 00:11:19,849 This is remarkably disappointing then, Mr. Kinch, 244 00:11:19,850 --> 00:11:22,989 because with the information that you're giving me, 245 00:11:22,990 --> 00:11:24,163 you're fucking useless. 246 00:11:28,470 --> 00:11:30,770 A million dollars in cash 247 00:11:32,242 --> 00:11:35,499 and 200 kilos of ecstasy 248 00:11:35,500 --> 00:11:37,003 in a storage unit in Miranda. 249 00:11:40,320 --> 00:11:43,387 That player enough for you? 250 00:11:44,470 --> 00:11:46,220 And supplier's an ongoing source? 251 00:11:47,417 --> 00:11:48,584 Mmm. 252 00:11:49,514 --> 00:11:51,181 Are they domestic? 253 00:11:54,257 --> 00:11:56,993 You wanna give me a clue, Mr. Kinch? 254 00:12:01,203 --> 00:12:02,103 The Netherlands. 255 00:12:04,730 --> 00:12:07,503 Biggest synthetic drug manufacturers in the world. 256 00:12:09,160 --> 00:12:12,433 But that's all you're getting, until we make a deal. 257 00:12:14,120 --> 00:12:17,073 You get indemnity, past and going forward. 258 00:12:18,170 --> 00:12:19,653 These charges are no-billed. 259 00:12:20,870 --> 00:12:21,773 And you get your passport. 260 00:12:22,960 --> 00:12:27,549 You continue doing business and feeding me information. 261 00:12:27,550 --> 00:12:28,383 Yes? 262 00:12:31,290 --> 00:12:32,123 Who are they? 263 00:12:35,170 --> 00:12:36,173 The Breda Group. 264 00:12:39,800 --> 00:12:41,903 Peter Dekker and Ron Huklander. 265 00:12:46,853 --> 00:12:48,120 Very good, Mr. Kinch. 266 00:12:50,117 --> 00:12:50,950 Hmm. 267 00:12:55,529 --> 00:12:57,866 You need another drink. 268 00:12:57,867 --> 00:12:58,919 You know what, I'm driving. 269 00:12:58,920 --> 00:13:02,423 Not tonight, just, just a little bit more. 270 00:13:08,880 --> 00:13:10,279 Cheers. 271 00:13:10,280 --> 00:13:11,130 Cheers. 272 00:13:14,160 --> 00:13:16,073 You know, I knew your dad. 273 00:13:17,690 --> 00:13:18,523 Yeah. 274 00:13:20,607 --> 00:13:21,857 He was one of the best. 275 00:13:23,220 --> 00:13:24,453 Yes, he was. 276 00:13:26,210 --> 00:13:27,310 I can tell you this. 277 00:13:29,440 --> 00:13:31,577 As a policeman, he would have been 278 00:13:32,720 --> 00:13:34,517 really, really proud of you. 279 00:14:18,684 --> 00:14:20,017 Ah, thank you. 280 00:14:23,087 --> 00:14:27,009 Can I ask you something, is that a knock-off? 281 00:14:27,010 --> 00:14:28,829 Are you kidding me? 282 00:14:28,830 --> 00:14:29,780 It's 100 grand U.S. 283 00:14:30,620 --> 00:14:31,693 I'm in the wrong job. 284 00:14:33,750 --> 00:14:36,553 Don't take this the wrong way, Mark, but it's yours. 285 00:14:38,494 --> 00:14:39,993 Don't go there, Mr. Kinch. 286 00:14:44,490 --> 00:14:46,990 All right, Mark, whatever I make, whatever I do, 287 00:14:47,940 --> 00:14:49,889 even though I'm working with you, it's mine, yeah? 288 00:14:49,890 --> 00:14:51,389 Yes. 289 00:14:51,390 --> 00:14:52,689 As long as you continue to feed me 290 00:14:52,690 --> 00:14:54,290 information on the Breda people. 291 00:14:55,560 --> 00:14:57,519 But you understand this. 292 00:14:57,520 --> 00:14:59,529 Now, you drop off the radar and I'll have Interpol 293 00:14:59,530 --> 00:15:02,257 and every police force in the world looking for you. 294 00:15:04,610 --> 00:15:05,760 You won't last a month. 295 00:15:14,660 --> 00:15:15,510 Oh boy. 296 00:15:16,880 --> 00:15:18,719 Did you see this one's back up for sale? 297 00:15:18,720 --> 00:15:19,552 Yeah. 298 00:15:19,553 --> 00:15:21,049 Hmm. 299 00:15:21,050 --> 00:15:23,913 Could we find a way of cashing in our super, or. 300 00:15:25,277 --> 00:15:26,739 Oh, love, we can't cash in our super. 301 00:15:26,740 --> 00:15:28,369 I mean, they took my super. 302 00:15:28,370 --> 00:15:29,239 They canceled it. 303 00:15:29,240 --> 00:15:30,301 Well, what about a loan? 304 00:15:30,302 --> 00:15:31,409 How much do you think we could borrow? 305 00:15:31,410 --> 00:15:32,949 Well, I can't borrow anything, can I? 306 00:15:32,950 --> 00:15:35,093 I mean, I'm bloody Roger Rogerson. 307 00:15:37,840 --> 00:15:39,309 The apartment's fine, darl. 308 00:15:39,310 --> 00:15:40,296 It's not fine. 309 00:15:40,297 --> 00:15:41,129 - It is. - We've got dogs. 310 00:15:41,130 --> 00:15:42,339 We need a yard. 311 00:15:42,340 --> 00:15:43,172 We need a home. 312 00:15:43,173 --> 00:15:44,361 Everybody needs a home. 313 00:15:44,362 --> 00:15:46,309 - Okay, come on, yep. - Blimey, this is bullshit. 314 00:15:46,310 --> 00:15:47,789 - Let's go, come on. - This is fuckin' bullshit. 315 00:15:47,790 --> 00:15:49,573 Beer o'clock for you. 316 00:15:49,574 --> 00:15:53,286 Jesus. 317 00:15:57,910 --> 00:15:58,743 Jesus. 318 00:16:06,437 --> 00:16:08,908 What's that? 319 00:16:08,909 --> 00:16:11,746 Well, what's it look like? 320 00:16:11,747 --> 00:16:13,349 Well, what's it for? 321 00:16:13,350 --> 00:16:16,063 I mean, you've already paid me. 322 00:16:17,960 --> 00:16:18,989 Well, I'm paying you again. 323 00:16:18,990 --> 00:16:19,823 Why? 324 00:16:20,700 --> 00:16:22,009 Well, you're on a retainer, that's a bonus. 325 00:16:22,010 --> 00:16:24,269 Mate, I don't need a bonus. 326 00:16:24,270 --> 00:16:25,913 You've paid me enough, all right? 327 00:16:27,790 --> 00:16:28,890 Well, what's enough? 328 00:16:30,430 --> 00:16:31,423 What's too much? 329 00:16:34,410 --> 00:16:39,129 What's trust worth? 330 00:16:39,130 --> 00:16:39,963 Mate. 331 00:16:43,950 --> 00:16:45,409 Sometimes it's a problem, you know, 332 00:16:45,410 --> 00:16:47,313 where to stash all this bloody stuff. 333 00:16:54,750 --> 00:16:56,529 Why don't you buy the missus a brand-new hat? 334 00:16:56,530 --> 00:16:57,363 Mikel. 335 00:16:58,373 --> 00:17:01,831 - Get her a pair of shoes. - Mate, cut it out, all right? 336 00:17:01,832 --> 00:17:04,543 And why don't you get yourself a nice haircut, hmm? 337 00:17:06,270 --> 00:17:07,343 Go down Double Bay. 338 00:17:10,570 --> 00:17:12,230 Catch a cab, treat yourself, hmm? 339 00:17:16,500 --> 00:17:18,459 Congratulations, Mr. Rogerson. 340 00:17:18,460 --> 00:17:19,393 It's a great buy. 341 00:17:23,530 --> 00:17:26,629 Oh, I cannot believe it's actually happened. 342 00:17:26,630 --> 00:17:30,780 I love it, Roger, I love it! 343 00:17:32,217 --> 00:17:35,556 Hey, will you do something for me? 344 00:17:35,557 --> 00:17:38,892 Anything. 345 00:17:38,893 --> 00:17:40,560 Will you marry me? 346 00:17:41,506 --> 00:17:42,338 Yes! 347 00:17:45,742 --> 00:17:46,574 - Anne. - This is the best 348 00:17:46,575 --> 00:17:47,519 day of my life. 349 00:17:47,520 --> 00:17:49,583 It's actually the best day of my life. 350 00:17:54,380 --> 00:17:55,619 Why are you always kissing me? 351 00:17:55,620 --> 00:17:56,885 I kiss you because I love you, 352 00:17:56,886 --> 00:17:57,718 - Stop kissing me, mate. - and you're solid. 353 00:17:57,719 --> 00:17:59,235 Jesus Christ! 354 00:17:59,236 --> 00:18:00,159 All right? 355 00:18:00,160 --> 00:18:02,259 You know why they call 'em our better halves? 356 00:18:02,260 --> 00:18:03,364 'Cause they're better than us. 357 00:18:03,365 --> 00:18:04,197 'Cause they're our better half. 358 00:18:04,198 --> 00:18:05,030 They're better than us. 359 00:18:05,031 --> 00:18:05,863 They're too good for us. 360 00:18:05,864 --> 00:18:07,419 Yes, I know, mate. 361 00:18:07,420 --> 00:18:08,319 They're too good for you. 362 00:18:08,320 --> 00:18:09,719 She's too good for you, you know that? 363 00:18:09,720 --> 00:18:10,619 Yeah, she is, I know. 364 00:18:10,620 --> 00:18:12,259 She's always gonna be better than you, you know that? 365 00:18:12,260 --> 00:18:13,966 She's better than you. 366 00:18:13,967 --> 00:18:14,799 Yeah, all right, mate, all right. 367 00:18:14,800 --> 00:18:16,402 Jesus Christ, eh? 368 00:18:16,403 --> 00:18:18,469 Hey, everybody shut up! 369 00:18:18,470 --> 00:18:19,931 Speech! 370 00:18:19,932 --> 00:18:20,981 Now. 371 00:18:20,982 --> 00:18:21,919 Ow, piss off! 372 00:18:21,920 --> 00:18:26,099 So, I've just been advised by a bloke 373 00:18:26,100 --> 00:18:29,000 whose opinion I occasionally respect 374 00:18:30,390 --> 00:18:34,571 that the lady I've just married is too good for me. 375 00:18:35,405 --> 00:18:38,773 But, as always, I was miles ahead of him. 376 00:18:39,640 --> 00:18:42,190 I've known that from the moment I laid eyes on her. 377 00:18:43,430 --> 00:18:45,035 My beautiful wife. 378 00:18:45,036 --> 00:18:46,229 - Yeah. - Cheers. 379 00:18:46,230 --> 00:18:50,297 Now, I've had a somewhat checkered past. 380 00:18:50,298 --> 00:18:51,956 No! 381 00:18:51,957 --> 00:18:53,619 But I just wanted to let you all know 382 00:18:53,620 --> 00:18:56,539 that that's all finished. 383 00:18:56,540 --> 00:18:58,313 The wild days are over. 384 00:18:59,857 --> 00:19:01,607 Better not be, Rog! 385 00:19:03,570 --> 00:19:04,402 Hope not. 386 00:19:04,403 --> 00:19:06,542 Every other Thursday. 387 00:19:08,490 --> 00:19:09,741 Cheers! 388 00:19:09,742 --> 00:19:14,742 ♪ When a man loves a woman ♪ 389 00:19:14,907 --> 00:19:16,759 ♪ Spend his very last dime ♪ 390 00:19:16,760 --> 00:19:18,659 Hey, I'm clean. 391 00:19:18,660 --> 00:19:20,353 I've been doing meetings, look, I've got 30 days up. 392 00:19:22,110 --> 00:19:23,039 Well, you're a good lad. 393 00:19:23,040 --> 00:19:24,299 - Yeah. - I'm very proud of you. 394 00:19:24,300 --> 00:19:25,169 Thanks, mate. 395 00:19:25,170 --> 00:19:26,419 Fuckin' surveillance! 396 00:19:26,420 --> 00:19:28,493 Two maggots, with a camera! 397 00:19:29,587 --> 00:19:31,832 Blue car over the road. 398 00:19:31,833 --> 00:19:33,009 Come on! 399 00:19:33,010 --> 00:19:34,643 - It's all right, love. - Come on! 400 00:19:34,644 --> 00:19:35,894 Fuckin' joke. 401 00:19:36,855 --> 00:19:38,291 Bloody dogs, scumbag. 402 00:19:38,292 --> 00:19:41,125 You know what, bugger that shit. 403 00:19:44,166 --> 00:19:47,749 ♪ When a man loves a woman ♪ 404 00:19:50,290 --> 00:19:52,239 Hey you, come on here and I'll smash ya! 405 00:19:52,240 --> 00:19:53,072 - I'll kill ya. - Bloody asshole! 406 00:19:53,073 --> 00:19:54,754 - You're a maggot. - Piss off! 407 00:19:54,755 --> 00:19:55,830 Freaking idiots. 408 00:19:55,831 --> 00:19:58,355 Get outta here, ya maggot! 409 00:19:58,356 --> 00:20:00,081 Where'd ya fuckin' come from ya maggot! 410 00:20:00,082 --> 00:20:03,244 ♪ All the good times we've shared together ♪ 411 00:20:03,245 --> 00:20:05,744 ♪ I thought you'd always be there ♪ 412 00:20:05,745 --> 00:20:08,331 Here, zoom in on that! 413 00:20:08,332 --> 00:20:09,891 Get a shot of that, ya prick! 414 00:20:09,892 --> 00:20:12,554 Zoom in on them apples! 415 00:20:12,555 --> 00:20:14,026 Put that in your file! 416 00:20:14,027 --> 00:20:16,122 A photo of the old Johnson. 417 00:20:16,123 --> 00:20:18,346 ♪ All the good times we've shared ♪ 418 00:20:18,347 --> 00:20:19,922 ♪ Together ♪ 419 00:20:19,923 --> 00:20:22,809 ♪ I thought you'd always be there ♪ 420 00:20:22,810 --> 00:20:24,486 ♪ Together ♪ 421 00:20:24,487 --> 00:20:26,657 ♪ Now you've changed, you don't care ♪ 422 00:20:26,658 --> 00:20:27,842 Woo! 423 00:20:27,843 --> 00:20:31,522 ♪ In his hands, he's got the whole world ♪ 424 00:20:31,523 --> 00:20:32,951 ♪ In his hands ♪ 425 00:20:32,952 --> 00:20:35,253 ♪ He's got the whole world ♪ 426 00:20:35,254 --> 00:20:36,774 ♪ In his hands ♪ 427 00:20:36,775 --> 00:20:40,740 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 428 00:20:40,741 --> 00:20:41,627 Brothers and sisters. 429 00:20:41,628 --> 00:20:43,353 ♪ He's got the brothers and the sisters ♪ 430 00:20:43,354 --> 00:20:45,080 ♪ In his hands ♪ - Brothers and sisters 431 00:20:45,081 --> 00:20:47,567 ♪ He's got the brothers and the sisters ♪ 432 00:20:47,568 --> 00:20:48,975 ♪ In his hands ♪ 433 00:20:48,976 --> 00:20:51,350 ♪ He's got the brothers and the sisters ♪ 434 00:20:51,351 --> 00:20:52,688 ♪ In his hands ♪ 435 00:20:52,689 --> 00:20:55,990 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 436 00:20:55,991 --> 00:20:56,824 Ah! 437 00:20:58,328 --> 00:20:59,161 Ah! 438 00:21:02,164 --> 00:21:02,997 Ah, mm! 439 00:21:04,649 --> 00:21:05,737 Mick? 440 00:21:05,738 --> 00:21:07,381 Mick! - Call an ambulance. 441 00:21:07,382 --> 00:21:08,882 Call an ambulance! 442 00:21:10,407 --> 00:21:11,907 What a disgrace. 443 00:21:13,383 --> 00:21:14,409 Bring 'em in. 444 00:21:14,410 --> 00:21:16,473 - Which one? - Both of them. 445 00:21:16,474 --> 00:21:17,306 And Hurley first. 446 00:21:17,307 --> 00:21:18,974 Hey, boss. 447 00:21:22,553 --> 00:21:23,386 It's him. 448 00:21:25,310 --> 00:21:27,002 That is him. 449 00:21:27,003 --> 00:21:28,359 You got an address? 450 00:21:28,360 --> 00:21:30,671 No, but we can ink him in. 451 00:21:30,672 --> 00:21:31,972 Right, well done. 452 00:21:31,973 --> 00:21:33,759 We need to find him, all right? 453 00:21:33,760 --> 00:21:34,660 And get me Hurley. 454 00:21:36,540 --> 00:21:39,210 You have metastatic paraganglioma. 455 00:21:39,211 --> 00:21:41,453 It's a form of cancer, it's quite advanced. 456 00:21:43,510 --> 00:21:44,919 So, how bad is it.? 457 00:21:44,920 --> 00:21:48,109 Well, we'll do what we can with radiation and chemotherapy 458 00:21:48,110 --> 00:21:52,853 but given the metastases, the locations, it's inoperable. 459 00:21:53,740 --> 00:21:54,990 I'm afraid it's terminal. 460 00:21:57,240 --> 00:21:59,449 So, how long, how long have I got? 461 00:21:59,450 --> 00:22:01,309 Depends how you respond to the treatment. 462 00:22:01,310 --> 00:22:02,439 It's difficult to say. 463 00:22:02,440 --> 00:22:03,879 How long? 464 00:22:03,880 --> 00:22:06,939 Well, could be as much as two years 465 00:22:06,940 --> 00:22:09,423 or as little as six months. 466 00:22:09,424 --> 00:22:10,513 I really can't say. 467 00:22:17,070 --> 00:22:19,420 Well, as my dear old grandmother used to say, 468 00:22:21,644 --> 00:22:24,194 "It's all fun and games till someone loses an eye." 469 00:22:35,330 --> 00:22:36,729 Roger. 470 00:22:36,730 --> 00:22:37,563 Mikel. 471 00:22:38,400 --> 00:22:39,303 Mikel, you need to get in the back. 472 00:22:39,304 --> 00:22:40,314 Standen wants to have a talk. 473 00:22:40,315 --> 00:22:41,565 Not now, Joe. 474 00:22:42,452 --> 00:22:43,285 All right? 475 00:22:45,644 --> 00:22:46,644 I'm right. 476 00:22:48,817 --> 00:22:50,914 Well, what's he gonna do to me? 477 00:22:56,094 --> 00:22:59,011 Just be good to that girl of yours. 478 00:23:17,207 --> 00:23:18,839 You think this is a joke, Mikel? 479 00:23:18,840 --> 00:23:20,489 You think this is funny? 480 00:23:20,490 --> 00:23:22,519 Grown men bearing their ass in the middle of the street 481 00:23:22,520 --> 00:23:23,770 in the middle of the day. 482 00:23:25,830 --> 00:23:26,663 Disgraceful. 483 00:23:31,970 --> 00:23:33,489 You do think it's funny. 484 00:23:33,490 --> 00:23:36,799 Oh, yes, yes, I do, it is. 485 00:23:36,800 --> 00:23:40,163 Well, you've been harassing me for 20 years, haven't ya? 486 00:23:41,944 --> 00:23:43,629 And what'd I ever do to you? 487 00:23:43,630 --> 00:23:45,099 You're a criminal. 488 00:23:45,100 --> 00:23:46,129 I'm a criminal, am I? 489 00:23:46,130 --> 00:23:46,988 Yes. 490 00:23:46,989 --> 00:23:48,309 I mean, there's plenty of criminals around. 491 00:23:48,310 --> 00:23:51,199 Parliament, public service, council, the police. 492 00:23:51,200 --> 00:23:52,459 I mean, the Church. 493 00:23:52,460 --> 00:23:53,689 God save those little children 494 00:23:53,690 --> 00:23:55,639 from some of them in the Church. 495 00:23:55,640 --> 00:23:57,218 Business. 496 00:23:57,219 --> 00:23:58,629 I mean, who am I? 497 00:23:58,630 --> 00:23:59,463 Alan Bond? 498 00:24:00,520 --> 00:24:01,370 I'm nobody, mate. 499 00:24:02,280 --> 00:24:03,113 I'm a battler. 500 00:24:03,970 --> 00:24:05,267 A battler? 501 00:24:05,268 --> 00:24:06,100 Mmm. 502 00:24:06,101 --> 00:24:08,889 You are the furthest fucking thing from a battler, Mikel. 503 00:24:08,890 --> 00:24:09,959 All right? 504 00:24:09,960 --> 00:24:13,289 You're worth $20 million, that I know of. 505 00:24:13,290 --> 00:24:14,749 And that's enough for 10 lifetimes. 506 00:24:14,750 --> 00:24:16,126 The rest of us have got to scrimp and save 507 00:24:16,127 --> 00:24:19,289 to pay the mortgage, to put our kids through school. 508 00:24:19,290 --> 00:24:22,519 You haven't worked an honest day in your life. 509 00:24:22,520 --> 00:24:23,859 Is that so? 510 00:24:23,860 --> 00:24:24,692 Yes. 511 00:24:24,693 --> 00:24:27,039 I mean, are you jealous, man? 512 00:24:27,040 --> 00:24:28,489 Are you? 513 00:24:28,490 --> 00:24:29,449 You wish you were me, eh? 514 00:24:29,450 --> 00:24:30,499 - Jealous. - Eh? 515 00:24:30,500 --> 00:24:32,449 You sad, poor bastard. 516 00:24:32,450 --> 00:24:34,979 Let me give you a news flash, Hurley. 517 00:24:34,980 --> 00:24:37,139 I am in a position, me, Mark Standen, 518 00:24:37,140 --> 00:24:41,339 is in a position to take your house, to take your cars, 519 00:24:41,340 --> 00:24:43,099 to take your cash, to take your furniture, 520 00:24:43,100 --> 00:24:45,963 in a position to take away your kids' education. 521 00:24:46,940 --> 00:24:49,189 I can put you out on the street. 522 00:24:49,190 --> 00:24:52,703 Well, you can try, can't ya? 523 00:24:54,679 --> 00:24:55,599 You listen very carefully 524 00:24:55,600 --> 00:24:57,500 'cause I'm only gonna offer this once. 525 00:24:59,200 --> 00:25:02,799 You give me Rogerson and Mara, you make a case against them, 526 00:25:02,800 --> 00:25:04,889 and you get to keep half your assets, 527 00:25:04,890 --> 00:25:06,593 and I'll give you indemnity. 528 00:25:08,070 --> 00:25:11,203 And then you get to walk out of here still a rich man. 529 00:25:12,989 --> 00:25:15,059 I walk out of here like you? 530 00:25:15,060 --> 00:25:16,123 Like a bloody midget? 531 00:25:18,820 --> 00:25:21,399 Rogerson and Mara are gonna get the same offer. 532 00:25:21,400 --> 00:25:22,329 Well, why don't you do that? 533 00:25:22,330 --> 00:25:23,680 You'll get the same answer. 534 00:25:32,859 --> 00:25:34,109 Hello, Roger. 535 00:25:37,544 --> 00:25:39,198 You know why I'm here? 536 00:25:39,199 --> 00:25:40,032 No. 537 00:25:42,607 --> 00:25:47,190 Well, you give me Hurley, and I'll get you indemnity. 538 00:25:48,107 --> 00:25:49,643 Indemnity from what? 539 00:25:49,644 --> 00:25:50,644 I'm retired. 540 00:25:53,180 --> 00:25:54,799 Now Roger, when I moved to the drug unit 541 00:25:54,800 --> 00:25:59,223 in the Towers at Redfern, I really looked up to you. 542 00:26:01,081 --> 00:26:02,164 Everyone did. 543 00:26:03,047 --> 00:26:05,579 You won the Peter Mitchell trophy. 544 00:26:05,580 --> 00:26:07,330 It's the highest honor we can give. 545 00:26:09,391 --> 00:26:11,680 And you fuckin' threw it all away. 546 00:26:14,131 --> 00:26:16,132 They took it away. 547 00:26:16,133 --> 00:26:19,819 Yes, they did, for the shit that you did. 548 00:26:19,820 --> 00:26:20,903 What, doing my job? 549 00:26:24,142 --> 00:26:25,886 What are you doing, Roger? 550 00:26:25,887 --> 00:26:27,543 Are you trying to intimidate me? 551 00:26:28,971 --> 00:26:30,455 Don't bother. 552 00:26:30,456 --> 00:26:32,706 You're an old man and you are in no position. 553 00:26:34,971 --> 00:26:37,617 Then why are you feeling intimidated? 554 00:26:41,770 --> 00:26:43,882 The Police Integrity Commission in 1999. 555 00:26:43,883 --> 00:26:45,582 Do you remember that? 556 00:26:45,583 --> 00:26:47,299 Oh, it's a bit of a blur, mate. 557 00:26:47,300 --> 00:26:49,099 Well, you lied under oath, Roger. 558 00:26:49,100 --> 00:26:49,933 Hmm. 559 00:26:51,030 --> 00:26:52,019 Ancient history. 560 00:26:52,020 --> 00:26:52,853 It's perjury. 561 00:26:54,577 --> 00:26:56,913 And it's current, if I say it's current. 562 00:26:57,980 --> 00:27:00,453 And for that, son, you're gonna get two to three years. 563 00:27:01,687 --> 00:27:05,293 Now, I understand you've got this pretty new wife. 564 00:27:07,047 --> 00:27:08,130 Good for you. 565 00:27:09,310 --> 00:27:11,233 Well, do you think she's gonna wait for ya? 566 00:27:13,340 --> 00:27:15,480 Yeah, she'll wait for me. 567 00:27:17,370 --> 00:27:18,202 What about yours? 568 00:27:18,203 --> 00:27:19,403 Would she wait? 569 00:27:26,330 --> 00:27:27,637 See ya, Roger. 570 00:27:44,800 --> 00:27:46,079 What's going on? 571 00:27:46,080 --> 00:27:47,599 Sorry for the drama, Roger, orders. 572 00:27:47,600 --> 00:27:49,919 Yeah, well, this is a bit fuckin' over the top, 573 00:27:49,920 --> 00:27:51,189 isn't it, mate? - Yeah, it is. 574 00:27:51,190 --> 00:27:52,139 You're under arrest for perjury, 575 00:27:52,140 --> 00:27:53,309 before the Police Integrity Commission. 576 00:27:53,310 --> 00:27:55,259 You weak prick. 577 00:27:55,260 --> 00:27:56,999 I'm sorry, but I've gotta put these on. 578 00:27:57,000 --> 00:27:58,112 You gotta be kidding me. 579 00:27:58,113 --> 00:28:01,552 Anne Melocco, you're under arrest for perjury. 580 00:28:01,553 --> 00:28:02,415 What? 581 00:28:02,416 --> 00:28:03,909 You're joking! 582 00:28:03,910 --> 00:28:05,882 Leave her alone, ya filthy scumbags! 583 00:28:05,883 --> 00:28:07,539 This is a stitch-up! 584 00:28:07,540 --> 00:28:09,166 Get your hands off her! 585 00:28:09,167 --> 00:28:09,999 Leave her alone! 586 00:28:10,000 --> 00:28:10,949 Don't say a word! 587 00:28:10,950 --> 00:28:12,749 - Roger! - Do you understand me? 588 00:28:12,750 --> 00:28:14,149 Don't say a word! 589 00:28:14,150 --> 00:28:16,067 I'm wearing everything. 590 00:28:27,687 --> 00:28:28,519 Roger. 591 00:28:28,520 --> 00:28:31,275 You miserable scumbag! 592 00:28:31,276 --> 00:28:33,239 You're fuckin' filth! 593 00:28:33,240 --> 00:28:35,407 Standen, you're dead meat. 594 00:28:36,573 --> 00:28:37,585 Ya hear me? 595 00:28:37,586 --> 00:28:38,611 Dead meat! 596 00:28:38,612 --> 00:28:41,029 You're the lowest of the low. 597 00:28:44,750 --> 00:28:46,449 I didn't know it at the time, 598 00:28:46,450 --> 00:28:48,739 but Standen had his own problems. 599 00:28:48,740 --> 00:28:50,809 Turns out there is a God. 600 00:28:56,160 --> 00:28:56,993 180, 601 00:28:57,870 --> 00:28:59,003 190, 602 00:28:59,990 --> 00:29:01,159 200. 603 00:29:01,160 --> 00:29:04,209 In one month, 220,000. 604 00:29:04,210 --> 00:29:05,599 - Yes. - You understand? 605 00:29:05,600 --> 00:29:06,650 Yes, yes, yes, yes. 606 00:29:15,796 --> 00:29:16,628 Hey. 607 00:29:16,629 --> 00:29:17,712 Hi. 608 00:29:23,549 --> 00:29:26,433 I got something for you. 609 00:29:26,434 --> 00:29:29,046 Oh my god, Mark! 610 00:29:29,047 --> 00:29:31,085 How expensive was this? 611 00:29:31,086 --> 00:29:32,558 Doesn't matter. 612 00:29:32,559 --> 00:29:35,135 Oh my god, it's beautiful. 613 00:29:35,136 --> 00:29:36,356 Put your chin up. 614 00:29:36,357 --> 00:29:37,598 Let me put it on. 615 00:29:47,099 --> 00:29:48,349 Let me see you. 616 00:30:00,022 --> 00:30:02,855 Do you know how beautiful you are? 617 00:30:28,327 --> 00:30:30,859 I'm just checking in on how you're doing. 618 00:30:30,860 --> 00:30:31,819 Yeah, I'm good. 619 00:30:31,820 --> 00:30:33,491 How're you holding up in there? 620 00:30:33,492 --> 00:30:34,892 Oh, yeah, do it on me ear. 621 00:30:37,720 --> 00:30:38,970 Is the treatment working? 622 00:30:39,826 --> 00:30:41,159 Oh, who knows? 623 00:30:42,377 --> 00:30:43,210 It will or it won't. 624 00:30:44,890 --> 00:30:46,999 Anyway, I'm the one who's walking around out here 625 00:30:47,000 --> 00:30:51,689 looking at all these topless girls, so I'm not complaining. 626 00:30:51,690 --> 00:30:53,489 What topless girls? 627 00:30:53,490 --> 00:30:56,263 Yeah, I'm down at the beach. 628 00:30:57,470 --> 00:30:58,769 Blue skies. 629 00:30:58,770 --> 00:30:59,603 Sunshine. 630 00:31:00,650 --> 00:31:02,189 There's three of them. 631 00:31:02,190 --> 00:31:04,490 Hang on, yeah, another one's turned up 632 00:31:05,404 --> 00:31:06,236 and she's stripping off. 633 00:31:06,237 --> 00:31:09,209 I can't, Jesus, for all the saints, Roger. 634 00:31:09,210 --> 00:31:10,777 You should see this piece. 635 00:31:10,778 --> 00:31:12,119 Well, I can't, can I? 636 00:31:12,120 --> 00:31:14,053 I mean, they're incredible. 637 00:31:14,990 --> 00:31:15,822 Are they real? 638 00:31:15,823 --> 00:31:17,077 Huge, those things. 639 00:31:17,078 --> 00:31:18,069 She's gotta be a model, this one. 640 00:31:18,070 --> 00:31:20,123 Blonde, chocolate skin. 641 00:31:20,983 --> 00:31:23,259 I mean, I can't tell if that's. 642 00:31:23,260 --> 00:31:25,583 One things for certain though, she's waxed it. 643 00:31:27,291 --> 00:31:29,863 You right in there, mate, do you need anything? 644 00:31:29,864 --> 00:31:31,223 Yeah, well, a beer'd be good. 645 00:31:33,364 --> 00:31:34,614 Yeah, a beer'd be good. 646 00:31:37,320 --> 00:31:38,429 Yep. 647 00:31:38,430 --> 00:31:39,263 Soon. 648 00:31:42,430 --> 00:31:43,262 Hello. 649 00:31:43,263 --> 00:31:44,977 I've got a present for you. 650 00:31:44,978 --> 00:31:45,810 Really? 651 00:31:45,811 --> 00:31:47,849 Wayne Arthur Crofton, addict, dealer, 652 00:31:47,850 --> 00:31:49,500 and confidante of Michael Hurley. 653 00:31:50,730 --> 00:31:51,880 Got him with the goods. 654 00:31:55,030 --> 00:31:57,760 You are an addict, Wayne, and withdrawal's 655 00:31:57,761 --> 00:31:59,699 gonna be really tough where you're headed. 656 00:31:59,700 --> 00:32:01,053 No, I'm clean. 657 00:32:01,950 --> 00:32:02,999 Really? 658 00:32:03,000 --> 00:32:04,479 You'll go back in jail. 659 00:32:04,480 --> 00:32:06,209 In a month, you'll be flyblown and useless again. 660 00:32:06,210 --> 00:32:07,799 Everyone knows that, you know that. 661 00:32:07,800 --> 00:32:08,633 Okay. 662 00:32:10,230 --> 00:32:11,062 What do you want? 663 00:32:11,063 --> 00:32:11,895 I want Mikel Hurley. 664 00:32:11,896 --> 00:32:12,909 Nah, can't do it. 665 00:32:12,910 --> 00:32:14,139 Okay, you can book him. 666 00:32:14,140 --> 00:32:15,629 There's a stash of cocaine. 667 00:32:15,630 --> 00:32:17,609 Seven kilos, buried. 668 00:32:17,610 --> 00:32:18,443 So what? 669 00:32:19,799 --> 00:32:21,089 I can give you some of the dealers. 670 00:32:21,090 --> 00:32:22,543 I just can't give you Mikel. 671 00:32:24,990 --> 00:32:25,822 The buried cocaine. 672 00:32:25,823 --> 00:32:27,429 What were you gonna do with that? 673 00:32:27,430 --> 00:32:30,593 Break it into half kilo lots and pass it onto the dealers. 674 00:32:31,774 --> 00:32:33,113 Right, well, you can do that. 675 00:32:34,090 --> 00:32:35,599 What, put it back on the street? 676 00:32:35,600 --> 00:32:36,489 We'll get it back. 677 00:32:36,490 --> 00:32:37,949 We'll get most of it back. 678 00:32:37,950 --> 00:32:39,208 Where is it? 679 00:32:39,209 --> 00:32:42,323 Ah, Wahroonga, a park, but I'm gonna need my gear. 680 00:32:43,560 --> 00:32:44,392 Your gear? 681 00:32:44,393 --> 00:32:46,623 Yeah, heat sealers, vacuum packs, scales. 682 00:32:49,180 --> 00:32:50,980 Dig it up, give him what he needs. 683 00:32:51,974 --> 00:32:53,559 Well done. 684 00:32:53,560 --> 00:32:54,393 Mark. 685 00:32:57,270 --> 00:32:58,219 We can't do this. 686 00:32:58,220 --> 00:33:00,019 We've gotta swap the cocaine for lactose or something. 687 00:33:00,020 --> 00:33:00,869 No, no, no, no, all right? 688 00:33:00,870 --> 00:33:02,089 I want them dealing, right? 689 00:33:02,090 --> 00:33:04,119 This thing's gotta be watertight. 690 00:33:04,120 --> 00:33:06,099 Listen, we arrest a dozen of these dealers 691 00:33:06,100 --> 00:33:08,149 caught in the act and I guarantee you, 692 00:33:08,150 --> 00:33:10,503 six of them are gonna roll on Hurley and Mara. 693 00:33:11,800 --> 00:33:13,350 So, just get it done. 694 00:33:37,812 --> 00:33:40,229 No, no, no, no. 695 00:34:15,520 --> 00:34:16,352 Michael Nicholas Hurley, 696 00:34:16,353 --> 00:34:18,259 you're under arrest for the importation 697 00:34:18,260 --> 00:34:21,209 of a prohibited substance and the conspiracy 698 00:34:21,210 --> 00:34:24,653 to distribute that substance and money laundering. 699 00:34:26,730 --> 00:34:27,562 Well, fuck ya. 700 00:34:27,563 --> 00:34:29,725 No, it's fuck you, Mikel. 701 00:34:29,726 --> 00:34:32,299 You see, I've got you, your mate Les Mara, 702 00:34:32,300 --> 00:34:35,449 all your dealers, and Roger Rogerson. 703 00:34:35,450 --> 00:34:36,563 I got the lot of ya. 704 00:34:37,580 --> 00:34:40,373 So you, my friend, are going to die in jail. 705 00:34:52,410 --> 00:34:55,169 What you've done collectively 706 00:34:55,170 --> 00:34:56,819 is nothing short of remarkable. 707 00:34:56,820 --> 00:35:01,069 You have literally taken tons of drugs off the streets. 708 00:35:01,070 --> 00:35:02,447 - Yeah! - And that is 709 00:35:02,448 --> 00:35:04,450 absolutely incredible. 710 00:35:06,660 --> 00:35:10,079 You are the best group of people that I've ever worked with 711 00:35:10,080 --> 00:35:12,019 and that is quite an achievement 712 00:35:12,020 --> 00:35:13,269 because in the course of my career, 713 00:35:13,270 --> 00:35:16,079 I have worked with some very, very capable people. 714 00:35:16,080 --> 00:35:20,118 So, congratulations to everyone and here's to us. 715 00:35:24,160 --> 00:35:26,309 I don't want them to pay for anything, you understand? 716 00:35:26,310 --> 00:35:29,202 So anything they want, you just put it on my card. 717 00:35:29,203 --> 00:35:30,036 All right? 718 00:35:31,420 --> 00:35:33,713 Yes, that'll be $220,000. 719 00:35:35,150 --> 00:35:36,339 You'll get it next week, right? 720 00:35:36,340 --> 00:35:37,173 Now. 721 00:35:38,710 --> 00:35:40,372 Listen, I'm working here at the moment, 722 00:35:40,373 --> 00:35:42,259 so like I said, next week-- 723 00:35:42,260 --> 00:35:45,838 Well, if you want, we can discuss it in front of them. 724 00:35:45,839 --> 00:35:46,671 Well, if you like, we can discuss it 725 00:35:46,672 --> 00:35:49,649 at the New South Wales Crime Commission. 726 00:35:49,650 --> 00:35:50,483 Hmm? 727 00:35:52,140 --> 00:35:53,809 Next week. 728 00:35:53,810 --> 00:35:55,659 Next time, I won't come. 729 00:35:55,660 --> 00:35:58,333 He'll come, and he doesn't speak English. 730 00:36:02,550 --> 00:36:03,383 Excuse me. 731 00:36:05,139 --> 00:36:06,222 Mark Standen. 732 00:36:08,240 --> 00:36:09,073 About what? 733 00:36:11,100 --> 00:36:12,899 Yes, look, there's still some on the street 734 00:36:12,900 --> 00:36:13,799 but so fucking what? 735 00:36:13,800 --> 00:36:15,793 It is cocaine, it never killed anyone. 736 00:36:18,180 --> 00:36:21,959 Well, you can tell the Commissioner I said, "So what?" 737 00:36:21,960 --> 00:36:24,529 Right, no one else could have done this but me, right? 738 00:36:24,530 --> 00:36:25,690 Mark Standen. 739 00:36:28,812 --> 00:36:30,362 Mark, are you okay? 740 00:36:31,785 --> 00:36:33,622 Canberra units talking about, 741 00:36:33,623 --> 00:36:36,649 they're talking about an official reprimand. 742 00:36:36,650 --> 00:36:38,299 A reprimand. 743 00:36:38,300 --> 00:36:39,725 Screw them. 744 00:36:39,726 --> 00:36:40,559 Mark! 745 00:36:59,163 --> 00:37:00,379 Hello, Mark. 746 00:37:00,380 --> 00:37:01,213 Where are you? 747 00:37:02,110 --> 00:37:03,399 Dubai. 748 00:37:03,400 --> 00:37:05,489 All right, so we need to talk. 749 00:37:05,490 --> 00:37:07,375 Sure, what's up? 750 00:37:07,376 --> 00:37:08,639 No, no, no, no, in person, all right? 751 00:37:08,640 --> 00:37:11,933 Can you organize a first-class ticket and a suite? 752 00:37:13,638 --> 00:37:14,813 Of course I can, Mark. 753 00:37:15,749 --> 00:37:17,172 Great, see ya soon. 754 00:37:17,173 --> 00:37:18,006 Righto. 755 00:37:26,150 --> 00:37:28,483 Is Roger still in jail? 756 00:37:28,484 --> 00:37:29,317 Yep. 757 00:37:30,873 --> 00:37:32,779 I don't know how you stand it. 758 00:37:32,780 --> 00:37:34,289 Stand what? 759 00:37:34,290 --> 00:37:36,323 Him, Roger in jail again. 760 00:37:37,430 --> 00:37:40,380 Better than serving kebabs in a bloody Lebanese takeaway. 761 00:38:12,588 --> 00:38:14,898 Pardon my French, but this is fucked. 762 00:38:14,899 --> 00:38:16,929 Jesus, I've corrupted you. 763 00:38:16,930 --> 00:38:20,239 Oh, periodic detention in a Women's Correctional Center, 764 00:38:20,240 --> 00:38:21,790 it's enough to corrupt anybody. 765 00:38:23,150 --> 00:38:24,159 How bad is it? 766 00:38:24,160 --> 00:38:25,239 That's not the bad part. 767 00:38:25,240 --> 00:38:28,979 The bad part's at home, during the week, alone. 768 00:38:28,980 --> 00:38:29,813 With the dogs. 769 00:38:30,954 --> 00:38:32,463 How are the doggies? 770 00:38:32,464 --> 00:38:34,119 I mean, don't you just, 771 00:38:34,120 --> 00:38:36,503 don't you sometimes wish we were just ordinary? 772 00:38:39,120 --> 00:38:39,953 Never. 773 00:38:40,910 --> 00:38:42,790 Yeah, neither do I. 774 00:38:42,791 --> 00:38:44,141 I don't want you to change. 775 00:38:46,491 --> 00:38:48,029 What? 776 00:38:48,030 --> 00:38:48,863 But. 777 00:38:51,041 --> 00:38:54,699 Well, I, it's so, I just need to know 778 00:38:54,700 --> 00:38:56,699 that we're in this together, Roger. 779 00:38:56,700 --> 00:39:00,147 I need to know that you miss me as much as I miss you. 780 00:39:02,408 --> 00:39:04,158 'Course I miss you. 781 00:39:05,630 --> 00:39:06,930 'Course I do. 782 00:39:17,350 --> 00:39:18,600 Welcome to Dubai, Mark. 783 00:39:20,590 --> 00:39:22,799 There's a high roller casino upstairs. 784 00:39:22,800 --> 00:39:24,733 It's 50 grand to buy in, that's yours. 785 00:39:25,968 --> 00:39:28,218 It's okay if you lose it, it's only per diem. 786 00:39:29,652 --> 00:39:30,669 Right. 787 00:39:30,670 --> 00:39:33,640 It's a gift from our friends in the Breda group, 788 00:39:33,641 --> 00:39:34,999 and so are the girls. 789 00:39:35,000 --> 00:39:37,083 This is Gemma, and that's Heidi. 790 00:39:37,954 --> 00:39:40,409 Oh, I never can tell. 791 00:39:40,410 --> 00:39:44,199 Well, I'm gonna need to take back 792 00:39:44,200 --> 00:39:47,069 some intelligence to justify the meal. 793 00:39:47,070 --> 00:39:47,923 Mm, of course. 794 00:39:48,790 --> 00:39:51,279 There's some names and some places. 795 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 They're dispensable. 796 00:39:54,340 --> 00:39:56,590 What exactly did you tell the Breda people? 797 00:39:58,768 --> 00:39:59,676 That I could search the world over 798 00:39:59,677 --> 00:40:01,193 and not find a better partner. 799 00:40:02,604 --> 00:40:06,619 2IC of the Crime Commission, 20, 30 years' experience. 800 00:40:06,620 --> 00:40:08,359 You probably know this business better than we do. 801 00:40:08,360 --> 00:40:10,056 Well, I guarantee that I do. 802 00:40:13,710 --> 00:40:17,129 Mark, I would love it 803 00:40:17,130 --> 00:40:19,030 if you could set up something regular. 804 00:40:20,040 --> 00:40:21,623 You know, a couple of times a year. 805 00:40:22,910 --> 00:40:27,380 There'd be two, three mil in it for you every time, net. 806 00:40:30,460 --> 00:40:33,463 What we would need to find is an importer. 807 00:40:34,330 --> 00:40:36,542 Someone clean, no record. 808 00:40:38,820 --> 00:40:40,320 Do you know someone like that? 809 00:40:43,503 --> 00:40:45,303 I used to work with a woman who's, 810 00:40:46,640 --> 00:40:48,519 she's married to one. 811 00:40:48,520 --> 00:40:49,423 Someone like that. 812 00:40:50,706 --> 00:40:51,883 He's in food. 813 00:40:54,590 --> 00:40:55,717 Perfect, bingo. 814 00:40:58,280 --> 00:40:59,113 Hmm. 815 00:41:01,381 --> 00:41:04,964 Listen, I'm gonna need some money up front. 816 00:41:07,437 --> 00:41:10,674 I'm in hock with a loan shark. 817 00:41:10,675 --> 00:41:11,592 How much? 818 00:41:16,365 --> 00:41:18,279 Million dollars. 819 00:41:18,280 --> 00:41:20,280 One mil, sure, we can do that. 820 00:41:23,700 --> 00:41:25,663 Fellas, see you next time. 821 00:41:30,380 --> 00:41:32,699 What, have you come over to the dark side, have you, Joe? 822 00:41:32,700 --> 00:41:34,709 Nah, not me, Rog. 823 00:41:34,710 --> 00:41:35,542 But if you even jaywalk, 824 00:41:35,543 --> 00:41:37,293 I'll have you back in there like that. 825 00:41:38,830 --> 00:41:40,427 Any word on Mikel? 826 00:41:40,428 --> 00:41:41,509 Yeah, he's still in hospital. 827 00:41:41,510 --> 00:41:42,342 Yeah, it doesn't look good. 828 00:41:42,343 --> 00:41:44,527 They gonna give him compassionate release? 829 00:41:44,528 --> 00:41:45,361 Nah. 830 00:41:47,105 --> 00:41:49,727 Nah, bloody Standen. 831 00:41:49,728 --> 00:41:51,962 Nah, he's got his own issues. 832 00:41:51,963 --> 00:41:54,699 Gambling word is there's a loan shark 833 00:41:54,700 --> 00:41:57,589 hunting him down for a couple of hundred grand. 834 00:41:57,590 --> 00:41:58,422 Good. 835 00:41:58,423 --> 00:42:02,054 Yeah, I thought you'd like that. 836 00:42:04,740 --> 00:42:07,139 Get us some water, will ya, please? 837 00:42:07,140 --> 00:42:08,473 Yeah, sure, mate. 838 00:42:11,195 --> 00:42:12,654 Here. 839 00:42:16,230 --> 00:42:17,889 Sorry to intrude. 840 00:42:17,890 --> 00:42:19,333 Roger. - Dan Irvine. 841 00:42:24,810 --> 00:42:27,639 Oh, Julie Weinthall, Roger Rogerson. 842 00:42:27,640 --> 00:42:30,033 Ah, you're Robert Weinthall's daughter? 843 00:42:31,138 --> 00:42:32,356 Yeah. 844 00:42:32,357 --> 00:42:33,899 Ah, I knew your dad. 845 00:42:33,900 --> 00:42:34,732 He was a good bloke. 846 00:42:34,733 --> 00:42:36,340 Are you gonna let me out of here? 847 00:42:37,340 --> 00:42:39,769 You gonna let me out of here to die? 848 00:42:39,770 --> 00:42:42,419 No, we're not here for that. 849 00:42:42,420 --> 00:42:43,370 There's no release. 850 00:42:44,530 --> 00:42:46,330 You want me to give up my friends? 851 00:42:53,398 --> 00:42:58,398 Well, the only one that I'll give you is Standen. 852 00:43:00,140 --> 00:43:01,083 He's dirty. 853 00:43:03,640 --> 00:43:06,343 That dealer that you turned, Wayne Crofton, 854 00:43:08,520 --> 00:43:12,057 he put seven kilos of cocaine on the streets. 855 00:43:12,058 --> 00:43:15,058 And you, you only ever got one back. 856 00:43:17,785 --> 00:43:18,618 Yeah. 857 00:43:19,698 --> 00:43:21,781 Well, he sold the rest. 858 00:43:25,760 --> 00:43:27,810 And he split the profits with Standen. 859 00:43:29,335 --> 00:43:30,958 Standen was in trouble with the bookies. 860 00:43:30,959 --> 00:43:33,709 Well, I don't believe that, so. 861 00:43:35,516 --> 00:43:37,933 No, you wouldn't, would ya? 862 00:43:40,160 --> 00:43:42,059 Well, thank you, Mr. Hurley. 863 00:43:42,060 --> 00:43:44,795 Sorry to have troubled you. 864 00:43:44,796 --> 00:43:46,129 See you later. 865 00:43:51,056 --> 00:43:52,223 What was that? 866 00:43:53,380 --> 00:43:56,445 I mean, when were you gonna tell me? 867 00:43:56,446 --> 00:43:57,859 What? 868 00:43:57,860 --> 00:44:01,359 My wife is in jail 'cause of the prick, 869 00:44:01,360 --> 00:44:04,629 doing weekend detention, you know, 870 00:44:04,630 --> 00:44:07,179 for a couple of fibs to the Integrity Commission. 871 00:44:07,180 --> 00:44:08,879 Yeah, I know that. 872 00:44:08,880 --> 00:44:09,712 Well, when were you going to tell me 873 00:44:09,713 --> 00:44:11,795 you had something on Standen? 874 00:44:11,796 --> 00:44:13,059 Look, I was gonna tell you. 875 00:44:13,060 --> 00:44:14,762 When, when were you gonna tell me? 876 00:44:14,763 --> 00:44:17,379 I mean, you're not gonna be round for much longer. 877 00:44:17,380 --> 00:44:19,763 Jesus, have to buy a bloody Ouija board. 878 00:44:21,250 --> 00:44:24,919 Will you do me one more favor, Roger. 879 00:44:24,920 --> 00:44:26,753 Oh, don't you worry, mate, I'm onto it. 880 00:44:28,680 --> 00:44:29,513 Wayne. 881 00:44:30,700 --> 00:44:32,263 The dealer, he's your best bet. 882 00:44:35,620 --> 00:44:38,223 Believe it or not, I used to be pretty good at this stuff. 883 00:44:40,919 --> 00:44:42,169 So, you gonna fuck off? 884 00:44:46,756 --> 00:44:49,082 Nah, I'll stick around for a bit. 885 00:44:49,083 --> 00:44:50,505 Hey? 886 00:44:56,583 --> 00:44:59,741 ♪ Oh, Danny boy ♪ 887 00:44:59,742 --> 00:45:04,331 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 888 00:45:04,332 --> 00:45:07,242 ♪ From glen to glen ♪ 889 00:45:07,243 --> 00:45:11,569 ♪ And down the mountain side ♪ 890 00:45:11,570 --> 00:45:14,559 ♪ The summer's gone ♪ 891 00:45:14,560 --> 00:45:19,560 ♪ And all the flowers are dying ♪ 892 00:45:19,760 --> 00:45:22,817 ♪ 'Tis you, 'tis you ♪ 893 00:45:22,818 --> 00:45:26,318 ♪ Must go and I must bide ♪ 894 00:45:28,743 --> 00:45:30,393 Where can I find Wayne Crofton? 895 00:45:31,430 --> 00:45:34,533 Standen gave him indemnity and a new life. 896 00:45:36,010 --> 00:45:39,093 I hear he's in South America, arranging something. 897 00:45:41,456 --> 00:45:43,156 I can find out when he's due back. 898 00:45:44,570 --> 00:45:45,403 Why? 899 00:45:46,456 --> 00:45:49,206 Oh, I made a promise, to Mikel. 900 00:45:50,770 --> 00:45:52,103 I'll find out. 901 00:45:53,656 --> 00:45:56,442 ♪ Oh, Danny boy ♪ 902 00:45:56,443 --> 00:46:00,360 ♪ Oh, Danny boy, I love you so ♪ 903 00:46:08,369 --> 00:46:09,276 I know how much he meant to you, darl. 904 00:46:09,277 --> 00:46:10,173 I'm sorry. 905 00:46:11,910 --> 00:46:16,323 You know, this could be a bit of an opportunity for us too. 906 00:46:17,718 --> 00:46:20,379 What for? 907 00:46:20,380 --> 00:46:22,149 Well, these could be the best years of our lives. 908 00:46:22,150 --> 00:46:25,257 We could relax, slow down a bit. 909 00:46:25,258 --> 00:46:27,061 No, Jesus. 910 00:46:27,062 --> 00:46:28,247 What? 911 00:46:28,248 --> 00:46:29,081 No. 912 00:46:32,472 --> 00:46:34,737 There's something I gotta do first. 913 00:47:01,110 --> 00:47:01,943 Go again. 914 00:47:03,720 --> 00:47:04,989 220? 915 00:47:04,990 --> 00:47:08,439 Spot me another 220,000, 440 all up. 916 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 High card, double or nothing. 917 00:47:43,202 --> 00:47:44,035 Fuck! 918 00:47:47,020 --> 00:47:49,147 Nice doing business with you! 919 00:47:59,647 --> 00:48:02,237 You can import rice, can't you? 920 00:48:02,238 --> 00:48:03,649 I'm not too sure from where yet, all right? 921 00:48:03,650 --> 00:48:05,379 You'll get a fax. 922 00:48:05,380 --> 00:48:07,543 And it won't just be rice, Billy. 923 00:48:09,380 --> 00:48:10,213 Mark, oh. 924 00:48:12,404 --> 00:48:13,237 I don't know. 925 00:48:14,310 --> 00:48:17,130 You know, I've never, ever done anything like, 926 00:48:17,131 --> 00:48:19,081 I don't even have anywhere to store it. 927 00:48:20,844 --> 00:48:22,279 That's all right. 928 00:48:22,280 --> 00:48:24,599 We'll just tell 'em you need to build another warehouse. 929 00:48:24,600 --> 00:48:26,562 And what's that gonna cost, a million dollars? 930 00:48:26,563 --> 00:48:28,009 I'll ask them for a million dollars. 931 00:48:28,010 --> 00:48:30,059 A million dollars, just like that? 932 00:48:30,060 --> 00:48:31,359 Just like that. 933 00:48:31,360 --> 00:48:32,949 And they'll give it to me. 934 00:48:32,950 --> 00:48:35,579 And then, Billy, six million a year. 935 00:48:35,580 --> 00:48:36,540 That's three each. 936 00:48:38,193 --> 00:48:40,370 And I am the only person in this country 937 00:48:41,660 --> 00:48:43,637 that can get it through with zero risk. 938 00:48:46,400 --> 00:48:49,654 Six million. 939 00:48:49,655 --> 00:48:50,488 Bill? 940 00:48:51,383 --> 00:48:52,819 Hmm? 941 00:48:52,820 --> 00:48:53,737 Heh, heh. 942 00:48:59,163 --> 00:49:02,599 I just got a call from the Dutch Synthetic Drugs Unit. 943 00:49:02,600 --> 00:49:03,833 Bloke named Jan Boersna. 944 00:49:05,380 --> 00:49:06,869 His words. 945 00:49:06,870 --> 00:49:08,773 They're telling us we've got a crooked hat. 946 00:49:09,735 --> 00:49:10,568 Here? 947 00:49:11,640 --> 00:49:12,749 In Canberra? 948 00:49:12,750 --> 00:49:13,890 They don't know. 949 00:49:14,740 --> 00:49:15,733 They think state. 950 00:49:16,780 --> 00:49:18,219 But senior. 951 00:49:18,220 --> 00:49:19,433 - How senior? - Very. 952 00:49:20,510 --> 00:49:22,229 They're saying near the top. 953 00:49:22,230 --> 00:49:23,449 This solid, or they're just guessing? 954 00:49:23,450 --> 00:49:25,550 They're not guessing, a phone intercept. 955 00:49:31,930 --> 00:49:32,763 Sir? 956 00:49:34,010 --> 00:49:34,843 Sir? 957 00:49:35,850 --> 00:49:37,437 - Yep. - Sorry to wake you. 958 00:49:38,960 --> 00:49:39,859 What is it? 959 00:49:39,860 --> 00:49:41,319 The Dutch have intercepted a fax 960 00:49:41,320 --> 00:49:45,069 from a company in Holland, to BJ Fine Foods in Blacktown. 961 00:49:45,070 --> 00:49:48,339 The Dutch company is a front, they export nothing but drugs. 962 00:49:48,340 --> 00:49:49,172 Yep. 963 00:49:49,173 --> 00:49:52,399 BJ Fine Foods is a man named Bill Jalalaty. 964 00:49:52,400 --> 00:49:54,393 He's married to an ex-AFP officer. 965 00:49:56,520 --> 00:49:57,399 Shit. 966 00:49:57,400 --> 00:49:59,439 Yes, Sir, and it turns out, 967 00:49:59,440 --> 00:50:01,330 she used to work with Mark Standen. 968 00:50:04,570 --> 00:50:05,403 Jesus Christ. 969 00:50:08,358 --> 00:50:10,108 I don't believe it. 970 00:50:11,320 --> 00:50:12,260 Mark Standen. 971 00:50:13,587 --> 00:50:16,373 2IC of the Crime Commission, dealing drugs. 972 00:50:21,818 --> 00:50:23,429 Not dealing. 973 00:50:23,430 --> 00:50:25,009 Importing. 974 00:50:25,010 --> 00:50:25,843 Fuck. 975 00:50:33,110 --> 00:50:34,760 Does he shower before or after? 976 00:50:37,360 --> 00:50:38,193 Both. 977 00:50:39,920 --> 00:50:42,079 We'll have an IT person in the corridor. 978 00:50:42,080 --> 00:50:43,407 Get Mark's phone to him. 979 00:50:44,956 --> 00:50:45,789 No. 980 00:50:48,520 --> 00:50:49,899 Detective, you don't have a choice. 981 00:50:49,900 --> 00:50:50,850 I'm not doing it. 982 00:50:51,770 --> 00:50:52,602 I don't believe it. 983 00:50:52,603 --> 00:50:56,299 Julie, if he's clean, a mic in his phone 984 00:50:56,300 --> 00:50:58,243 is the fastest way to establish this. 985 00:51:07,620 --> 00:51:08,453 Hey. 986 00:51:11,880 --> 00:51:12,730 Are we all right? 987 00:51:14,150 --> 00:51:14,983 Yeah. 988 00:51:16,753 --> 00:51:17,639 No, not me and you. 989 00:51:17,640 --> 00:51:18,896 Together. 990 00:51:18,897 --> 00:51:20,665 Are we okay? 991 00:51:20,666 --> 00:51:21,499 Yes. 992 00:51:26,860 --> 00:51:27,710 Wanna marry me? 993 00:51:29,226 --> 00:51:30,909 No, I'm sorry, don't say anything. 994 00:51:30,910 --> 00:51:34,833 Sorry, just tell me you'll think about it. 995 00:51:36,403 --> 00:51:38,938 I will think about it. 996 00:51:38,939 --> 00:51:41,349 We can do whatever you want. 997 00:51:41,350 --> 00:51:43,326 We can go wherever you want. 998 00:51:43,327 --> 00:51:44,943 I'll toss in my job. 999 00:51:47,200 --> 00:51:49,029 You wanna go to France? 1000 00:51:49,030 --> 00:51:51,449 How can we go to France? 1001 00:51:51,450 --> 00:51:52,699 Easy. 1002 00:51:52,700 --> 00:51:55,739 Just, I've got money. 1003 00:51:55,740 --> 00:51:56,733 I had a windfall. 1004 00:51:58,777 --> 00:52:02,215 We just go, me and you. 1005 00:52:02,216 --> 00:52:03,049 No one else. 1006 00:52:07,700 --> 00:52:12,700 Promise me that you'll just think about that. 1007 00:52:13,150 --> 00:52:16,150 I promise you I'll think about it. 1008 00:52:24,640 --> 00:52:26,019 Who's first shower? 1009 00:52:26,020 --> 00:52:27,370 I've gotta make some calls. 1010 00:52:29,008 --> 00:52:30,463 I'll go. 1011 00:52:36,798 --> 00:52:37,631 Love you. 1012 00:52:39,735 --> 00:52:40,797 I love you too. 1013 00:53:27,340 --> 00:53:28,307 Hello, Wayne. 1014 00:53:29,260 --> 00:53:30,856 How are you? 1015 00:53:30,857 --> 00:53:31,949 All right? 1016 00:53:31,950 --> 00:53:33,559 Yep. 1017 00:53:33,560 --> 00:53:36,595 Got anything you want to tell me about Standen? 1018 00:53:36,596 --> 00:53:37,532 No. 1019 00:53:37,533 --> 00:53:38,366 - No? - No. 1020 00:53:40,330 --> 00:53:42,269 Come on, mate, we've been here before. 1021 00:53:42,270 --> 00:53:43,759 Do you wanna just jump in the boot, 1022 00:53:43,760 --> 00:53:45,730 or do you wanna tell me about Standen? 1023 00:53:46,780 --> 00:53:47,876 You wanna jump in the boot? 1024 00:53:47,877 --> 00:53:48,709 - No. - Do you wanna 1025 00:53:48,710 --> 00:53:50,739 jump in the boot? - Yeah, all right, all right. 1026 00:53:50,740 --> 00:53:54,603 He's in business with some bloke named Jalalaty. 1027 00:53:55,510 --> 00:53:56,342 I don't know him. 1028 00:53:56,343 --> 00:53:57,799 Neither do I. 1029 00:53:57,800 --> 00:53:59,779 Someone fronted him a million bucks 1030 00:53:59,780 --> 00:54:03,283 and apparently this Jalalaty guy lost it all. 1031 00:54:04,740 --> 00:54:06,629 How do you lose a million bucks? 1032 00:54:06,630 --> 00:54:08,159 He thought he was investing it, 1033 00:54:08,160 --> 00:54:09,409 making something on the side. 1034 00:54:09,410 --> 00:54:12,773 Now, it just disappeared into a company in the Bahamas. 1035 00:54:13,830 --> 00:54:15,089 One born every minute. 1036 00:54:15,090 --> 00:54:17,793 They've got Frank Wheeler trying to get it back. 1037 00:54:18,770 --> 00:54:19,623 Frank Wheeler? 1038 00:54:22,870 --> 00:54:25,793 Why would anybody front them a million bucks? 1039 00:54:27,718 --> 00:54:29,141 Why do you think? 1040 00:54:45,570 --> 00:54:46,709 Bill. 1041 00:54:46,710 --> 00:54:47,543 Yes? 1042 00:54:48,660 --> 00:54:49,639 You're-- 1043 00:54:49,640 --> 00:54:50,473 Yes. 1044 00:54:51,740 --> 00:54:54,163 Frank Wheeler sent me about the missing money. 1045 00:54:55,700 --> 00:54:57,344 Good. 1046 00:54:57,345 --> 00:54:58,809 They're not just gonna hand it back, you know. 1047 00:54:58,810 --> 00:55:01,073 We've got a bit of persuasion to do. 1048 00:55:02,145 --> 00:55:05,389 I know, but I'm, I'm not gonna-- 1049 00:55:05,390 --> 00:55:06,963 No, I know, that's my job. 1050 00:55:09,410 --> 00:55:10,569 How'd you get a hold of a million bucks 1051 00:55:10,570 --> 00:55:11,520 in the first place? 1052 00:55:12,710 --> 00:55:14,160 A mate organized it. 1053 00:55:15,120 --> 00:55:16,949 It was an investment. 1054 00:55:16,950 --> 00:55:18,342 Jesus. 1055 00:55:18,343 --> 00:55:20,482 And where did Standen find a million bucks? 1056 00:55:20,483 --> 00:55:22,065 Fuck. 1057 00:55:22,066 --> 00:55:22,898 I don't know. 1058 00:55:22,899 --> 00:55:25,659 He, that's our business. 1059 00:55:25,660 --> 00:55:27,616 Fuck, he's gonna frighten them off. 1060 00:55:27,617 --> 00:55:28,449 - Shh, listen, Joe. - I thought your business 1061 00:55:28,450 --> 00:55:29,283 was fine food. 1062 00:55:57,872 --> 00:55:59,049 You need to back off, mate. 1063 00:55:59,050 --> 00:55:59,963 Jesus, mate. 1064 00:56:01,335 --> 00:56:03,309 For once in my life, I'm not doing anything illegal. 1065 00:56:03,310 --> 00:56:04,403 Yeah, just stupid. 1066 00:56:05,430 --> 00:56:07,589 You're getting in the middle of something. 1067 00:56:07,590 --> 00:56:08,683 It's personal, Joe. 1068 00:56:09,722 --> 00:56:10,819 No, it's not. 1069 00:56:10,820 --> 00:56:11,813 You got no idea. 1070 00:56:12,800 --> 00:56:14,929 You're making people nervous. 1071 00:56:14,930 --> 00:56:15,763 Oh, right. 1072 00:56:17,472 --> 00:56:20,022 So, Jalalaty called Standen after I left, did he? 1073 00:56:21,436 --> 00:56:23,296 You're into their phones, mate? 1074 00:56:23,297 --> 00:56:24,306 Listen, mate, I don't want to be 1075 00:56:24,307 --> 00:56:27,343 the one that's threatening you, okay? 1076 00:56:27,344 --> 00:56:28,677 Then don't be. 1077 00:56:31,407 --> 00:56:32,990 It's personal, Joe. 1078 00:56:39,207 --> 00:56:40,439 - Now, this favorite is-- - Yes, yes, yes, 1079 00:56:40,440 --> 00:56:42,140 yes, good boy, go, go! 1080 00:56:42,141 --> 00:56:43,058 Go, go, go! 1081 00:56:43,970 --> 00:56:44,919 Go! 1082 00:56:44,920 --> 00:56:46,093 Go, whip it! 1083 00:56:46,094 --> 00:56:47,656 Whip the bloody thing, whip it! 1084 00:56:47,657 --> 00:56:48,489 It all goes very wide, but-- 1085 00:56:48,490 --> 00:56:49,693 No! 1086 00:56:49,694 --> 00:56:50,652 Shit! 1087 00:56:50,653 --> 00:56:52,962 Evens in now, four, rank four. 1088 00:56:52,963 --> 00:56:56,418 And it's late, number seven, Martha's Marvel will pay. 1089 00:57:01,199 --> 00:57:03,872 Second place, number three, Sunshine. 1090 00:57:15,190 --> 00:57:16,723 What are you doing here? 1091 00:57:18,614 --> 00:57:19,764 Haven't you had enough? 1092 00:57:20,950 --> 00:57:22,363 Do you want to go back inside? 1093 00:57:23,630 --> 00:57:24,462 'Cause I'll find something. 1094 00:57:24,463 --> 00:57:29,023 You know I'll find something, for you and your wife. 1095 00:57:30,760 --> 00:57:34,487 And I'll make sure she isn't doing weekend detention, Roger. 1096 00:57:35,470 --> 00:57:36,719 I'll put her inside, 1097 00:57:36,720 --> 00:57:38,970 and I'll slam the fuckin' door on her myself. 1098 00:57:43,610 --> 00:57:44,910 Sorry to hear about Mikel. 1099 00:57:47,360 --> 00:57:49,760 I did hear he died crying for his mother though. 1100 00:57:51,270 --> 00:57:52,194 Tough man. 1101 00:58:00,283 --> 00:58:02,366 Did you seriously think 1102 00:58:04,410 --> 00:58:06,839 that Jalalaty could drop a million dollars 1103 00:58:06,840 --> 00:58:10,089 and hire Frank Wheeler to chase it 1104 00:58:10,090 --> 00:58:11,239 without word getting out, 1105 00:58:11,240 --> 00:58:13,399 without somebody asking who'd be spotting you 1106 00:58:13,400 --> 00:58:15,033 a million dollars and why? 1107 00:58:17,240 --> 00:58:18,953 Somebody tracing it. 1108 00:58:20,610 --> 00:58:22,145 I don't know what you're talking about, Roger. 1109 00:58:22,146 --> 00:58:23,593 Yeah, you do. 1110 00:58:23,594 --> 00:58:25,071 Yeah, sure you do. 1111 00:58:25,072 --> 00:58:26,349 Mate, it's pretty easy to find a million bucks 1112 00:58:26,350 --> 00:58:28,150 when you know you're looking for it. 1113 00:58:32,580 --> 00:58:34,883 We're gonna have to move the arrests up. 1114 00:58:34,884 --> 00:58:36,739 The Dutch want to bring in the Breda group. 1115 00:58:36,740 --> 00:58:38,179 Once they do, he'll know we're onto him 1116 00:58:38,180 --> 00:58:39,680 and start covering his tracks. 1117 00:58:42,840 --> 00:58:43,889 And can he? 1118 00:58:43,890 --> 00:58:44,813 If anybody can. 1119 00:58:50,074 --> 00:58:52,937 Who the fuck do you think you are, hmm? 1120 00:58:52,938 --> 00:58:53,770 Do you think you can come down and threaten me? 1121 00:58:53,771 --> 00:58:57,387 Let me explain something to you, you silly old prick, right? 1122 00:58:58,730 --> 00:59:00,679 You are on the outside. 1123 00:59:00,680 --> 00:59:04,719 Me, Mark Standen, I'm on the inside. 1124 00:59:04,720 --> 00:59:06,019 Okay? 1125 00:59:06,020 --> 00:59:08,793 Now, you're a fucking nobody. 1126 00:59:22,646 --> 00:59:23,479 Come on. 1127 00:59:25,261 --> 00:59:26,597 Come on, quick. 1128 00:59:26,598 --> 00:59:27,852 It's got my prints all over it. 1129 00:59:27,853 --> 00:59:28,763 It's easy. 1130 00:59:30,480 --> 00:59:31,749 Come on, I pulled it out. 1131 00:59:31,750 --> 00:59:34,369 There was a brief scuffle, it went off. 1132 00:59:34,370 --> 00:59:35,973 You killed me. 1133 00:59:35,974 --> 00:59:39,173 They'll give you a commendation, mate. 1134 00:59:39,174 --> 00:59:42,547 They'll throw you a garden party. 1135 00:59:42,548 --> 00:59:44,798 Or I will fucking kill you. 1136 00:59:48,180 --> 00:59:51,407 And then I'll dig you up and I'll kill you again. 1137 00:59:57,530 --> 01:00:01,059 You see, behind the badge, and the watch 1138 01:00:01,060 --> 01:00:06,060 and your fuckin' trophy girlfriends, there's nobody home. 1139 01:00:06,150 --> 01:00:06,983 You're shit. 1140 01:00:09,971 --> 01:00:11,638 And you always were. 1141 01:00:16,558 --> 01:00:18,092 Best wishes from Mikel. 1142 01:00:28,993 --> 01:00:29,828 Hands on the dash! 1143 01:00:29,829 --> 01:00:31,951 Don't move! 1144 01:00:31,952 --> 01:00:32,979 Don't move, don't move! 1145 01:00:32,980 --> 01:00:33,812 On the window! 1146 01:00:33,813 --> 01:00:34,906 Hands on the window! 1147 01:00:34,907 --> 01:00:36,335 Hands on the window! 1148 01:00:36,336 --> 01:00:37,717 Get out of the truck! 1149 01:00:37,718 --> 01:00:39,742 Get out of the truck now! 1150 01:00:39,743 --> 01:00:41,849 All right, right, right. 1151 01:00:41,850 --> 01:00:44,959 All right, but I haven't done anything, jeez! 1152 01:00:44,960 --> 01:00:45,792 I haven't done anything. 1153 01:00:45,793 --> 01:00:47,008 I've never been arrested for anything ever. 1154 01:00:47,009 --> 01:00:48,839 Yeah, yeah, yeah, I know that, Bill, but you have now. 1155 01:00:48,840 --> 01:00:51,179 Look, I've got a friend. 1156 01:00:51,180 --> 01:00:52,929 You might know him. 1157 01:00:52,930 --> 01:00:53,762 Yeah, who's that? 1158 01:00:53,763 --> 01:00:54,620 Mark Standen. 1159 01:00:56,080 --> 01:00:57,117 Take him away. 1160 01:01:21,680 --> 01:01:22,513 Mark. 1161 01:01:23,790 --> 01:01:24,623 Joe. 1162 01:01:27,680 --> 01:01:29,339 Oh, you know Jock Maitland from the AFP? 1163 01:01:29,340 --> 01:01:31,513 Yes, I know Jock Maitland from the AFP. 1164 01:01:33,866 --> 01:01:38,866 Want to tell me what's going on? 1165 01:01:39,429 --> 01:01:41,489 Mark, I want you to listen to me carefully. 1166 01:01:41,490 --> 01:01:43,249 We're arresting you for conspiring to import 1167 01:01:43,250 --> 01:01:45,950 a commercial quantity of border-controlled precursors. 1168 01:01:47,070 --> 01:01:48,220 Do you understand that? 1169 01:01:51,400 --> 01:01:53,038 This a gee-up? 1170 01:01:53,039 --> 01:01:54,372 No. 1171 01:01:55,839 --> 01:01:56,873 You're kidding me. 1172 01:01:58,200 --> 01:01:59,499 - No, I'm not. - No. 1173 01:01:59,500 --> 01:02:01,033 You're now under arrest. 1174 01:02:02,110 --> 01:02:02,943 Why? 1175 01:02:04,145 --> 01:02:06,031 Hang on, hey, hey. 1176 01:02:06,032 --> 01:02:07,507 Do you know who I am? 1177 01:02:07,508 --> 01:02:09,549 Hey, hang on a second, this is fucking ridiculous. 1178 01:02:09,550 --> 01:02:11,279 Mark, it's over. 1179 01:02:11,280 --> 01:02:14,059 We've got your phone calls, your texts, your emails. 1180 01:02:14,060 --> 01:02:14,892 Well, that's bullshit 1181 01:02:14,893 --> 01:02:17,410 because the phone's never out of my possession. 1182 01:02:31,243 --> 01:02:32,201 Hey, give them a minute. 1183 01:02:32,202 --> 01:02:35,719 This is bullshit, you know it's bullshit. 1184 01:02:35,720 --> 01:02:36,999 Hey, listen, look at me. 1185 01:02:37,000 --> 01:02:38,664 Julie, look at me. 1186 01:02:38,665 --> 01:02:40,462 I need you to know. 1187 01:02:40,463 --> 01:02:41,593 I meant every word. 1188 01:02:44,750 --> 01:02:46,659 I don't know what to believe. 1189 01:02:46,660 --> 01:02:48,638 Every decent cop that I've known 1190 01:02:48,639 --> 01:02:51,313 has had to bend the rules, even your father. 1191 01:02:52,810 --> 01:02:56,679 So, if that's it, we're all corrupt, 1192 01:02:56,680 --> 01:02:57,742 if that's what you want to call it. 1193 01:02:57,743 --> 01:02:59,719 No, not all. 1194 01:02:59,720 --> 01:03:01,009 I'm not either. 1195 01:03:01,010 --> 01:03:03,628 I'm the best they've ever fuckin' had. 1196 01:03:03,629 --> 01:03:04,478 Ever. 1197 01:03:04,479 --> 01:03:08,328 And all I ever wanted for you was the best. 1198 01:03:08,329 --> 01:03:10,029 I didn't want your fancy hotels. 1199 01:03:12,750 --> 01:03:13,583 I love you. 1200 01:03:21,547 --> 01:03:24,239 To import 300 kilograms of pseudoephedrine 1201 01:03:24,240 --> 01:03:27,049 in a shipment of rice from Pakistan. 1202 01:03:27,050 --> 01:03:28,989 The court was told Standen was motivated 1203 01:03:28,990 --> 01:03:31,476 by his gambling and other debts. 1204 01:03:31,477 --> 01:03:34,575 And that's all for this edition of the Afternoon News. 1205 01:03:34,576 --> 01:03:36,098 Rest easy, mate. 1206 01:03:36,099 --> 01:03:38,140 Please stand by for the. 1207 01:03:42,960 --> 01:03:44,949 You used to be Roger Rogerson, didn't ya? 1208 01:03:44,950 --> 01:03:46,577 He still is. 1209 01:03:50,530 --> 01:03:51,630 Where's your backup? 1210 01:03:53,614 --> 01:03:54,614 I'm alone. 1211 01:03:55,890 --> 01:03:56,879 What are you drinking? 1212 01:03:56,880 --> 01:03:57,713 Nothing. 1213 01:04:02,801 --> 01:04:05,301 I came to ask about my father. 1214 01:04:06,980 --> 01:04:08,280 Well, he was a good cop. 1215 01:04:14,830 --> 01:04:15,680 Was he corrupt? 1216 01:04:16,890 --> 01:04:17,883 Corrupt? 1217 01:04:22,800 --> 01:04:24,589 You tell me, what does that mean? 1218 01:04:24,590 --> 01:04:27,479 Well, you have to say that so you can sleep at night. 1219 01:04:27,480 --> 01:04:28,780 Oh, I sleep like a baby. 1220 01:04:33,600 --> 01:04:34,433 Look. 1221 01:04:36,960 --> 01:04:37,793 All right. 1222 01:04:39,727 --> 01:04:41,829 I was with your dad one time 1223 01:04:41,830 --> 01:04:46,599 and this little jerk had bailed up his wife. 1224 01:04:46,600 --> 01:04:47,969 She's eight months pregnant. 1225 01:04:47,970 --> 01:04:49,032 He's got a knife against her belly, all right? 1226 01:04:49,033 --> 01:04:51,783 This is down in Rose Street in Chippendale. 1227 01:04:52,680 --> 01:04:56,653 And your dad, he's talking to the guy, 1228 01:04:57,930 --> 01:04:59,723 walks straight up towards him, 1229 01:05:00,762 --> 01:05:02,219 onto the porch, through the front door, 1230 01:05:02,220 --> 01:05:03,530 talking the whole time. 1231 01:05:04,870 --> 01:05:08,979 Moves the woman aside, takes hold of the knife, 1232 01:05:08,980 --> 01:05:10,380 gets it out of the equation. 1233 01:05:11,470 --> 01:05:15,719 Saves the woman, saves the baby and saves the bloke. 1234 01:05:15,720 --> 01:05:17,070 See, I would have shot him. 1235 01:05:19,070 --> 01:05:20,003 That was your dad. 1236 01:05:23,160 --> 01:05:26,113 That was your dad, all right? 1237 01:05:30,250 --> 01:05:31,083 But 1238 01:05:35,650 --> 01:05:38,983 the way he died, the whole hero funeral, 1239 01:05:40,096 --> 01:05:43,022 the car chase, him after the bad guys, 1240 01:05:43,023 --> 01:05:44,829 you know, the radio calls, 1241 01:05:44,830 --> 01:05:46,993 hitting the bridge abutment at 150. 1242 01:05:50,590 --> 01:05:51,740 There were no bad guys. 1243 01:05:53,980 --> 01:05:56,159 The radio calls were fake. 1244 01:05:56,160 --> 01:05:57,810 He drove into the bridge head-on. 1245 01:06:08,540 --> 01:06:09,373 Why? 1246 01:06:12,046 --> 01:06:14,296 For your mother, for you. 1247 01:06:15,290 --> 01:06:16,857 He was in on the laugh. 1248 01:06:18,340 --> 01:06:22,493 He was corrupt, if that's what you want to call it. 1249 01:06:23,827 --> 01:06:25,663 But he was a bloody good cop. 1250 01:06:27,880 --> 01:06:29,063 And he was a good man. 1251 01:06:32,630 --> 01:06:33,787 And he did it for you. 1252 01:06:49,526 --> 01:06:53,526 The word is that you were sleeping with Standen. 1253 01:06:54,377 --> 01:06:56,463 So, don't be looking down on your father. 1254 01:07:13,430 --> 01:07:15,487 Age finally caught up with me. 1255 01:07:15,488 --> 01:07:16,438 You all good, mate? 1256 01:07:16,439 --> 01:07:17,271 Let me give you a hand. 1257 01:07:17,272 --> 01:07:19,377 And a mate's roof falling on me didn't help. 1258 01:07:20,720 --> 01:07:21,553 Oh, well. 1259 01:07:23,749 --> 01:07:24,988 There ya go, mate. 1260 01:07:24,989 --> 01:07:26,322 Yeah, arigato. 1261 01:07:27,360 --> 01:07:29,274 I'm Chinese, not Japanese. 1262 01:07:29,275 --> 01:07:30,108 Hey? 1263 01:07:31,250 --> 01:07:33,550 Don't you know, you all look the fuckin' same. 1264 01:07:59,821 --> 01:08:02,404 Oh, I'm late for work. 1265 01:08:07,248 --> 01:08:08,597 You have a good day, darl. 1266 01:08:08,598 --> 01:08:10,265 Mm, you too, love. 1267 01:08:24,900 --> 01:08:28,423 Every man's got his use-by date, except me. 1268 01:08:32,260 --> 01:08:34,939 There's five million people in this city 1269 01:08:34,940 --> 01:08:38,339 and four million, 900 and something thousand, 1270 01:08:38,340 --> 01:08:41,183 you wouldn't piss on 'em if they were on fire. 1271 01:08:45,074 --> 01:08:48,579 There's book learning and there's street learning. 1272 01:08:48,580 --> 01:08:49,823 Street learning's gold. 1273 01:09:12,370 --> 01:09:14,239 'Course, I've been a police officer, 1274 01:09:14,240 --> 01:09:16,519 I've worked with Lenny McPherson, 1275 01:09:16,520 --> 01:09:19,103 Abe Saffron, George Freeman. 1276 01:09:20,660 --> 01:09:24,139 You know, I've been in and around security, 1277 01:09:24,140 --> 01:09:29,140 debt collection, enforcement, negotiations, all my life. 1278 01:09:29,610 --> 01:09:31,149 Yeah. 1279 01:09:31,150 --> 01:09:34,000 I think we're pretty well fixed in that department. 1280 01:09:35,920 --> 01:09:38,579 Well, you're not, you know? 1281 01:09:38,580 --> 01:09:41,609 I mean, it's a, look, you don't know the half 1282 01:09:41,610 --> 01:09:43,249 of what goes in this city, all right? 1283 01:09:43,250 --> 01:09:45,979 I can take care of all the stuff that you don't know about, 1284 01:09:45,980 --> 01:09:47,809 or don't wanna know about. 1285 01:09:47,810 --> 01:09:50,159 I'm not I'm not asking for a job. 1286 01:09:50,160 --> 01:09:51,833 I'm saying consultant. 1287 01:09:53,790 --> 01:09:57,343 I already have a staff of 20 trained professionals, so. 1288 01:09:58,224 --> 01:09:59,503 Professional fuckin' what? 1289 01:10:03,107 --> 01:10:06,296 Get your hands off me! 1290 01:10:06,297 --> 01:10:07,646 Oi, dead shits! 1291 01:10:39,923 --> 01:10:41,243 Look at this bullshit. 1292 01:10:48,530 --> 01:10:51,193 I got some work I could put your way. 1293 01:10:54,770 --> 01:10:55,603 Doing what? 1294 01:10:57,040 --> 01:10:58,549 Well, I don't know if you'll want to, 1295 01:10:58,550 --> 01:11:00,263 if you'll be interested. 1296 01:11:03,690 --> 01:11:04,523 Well, try me. 1297 01:11:05,670 --> 01:11:09,603 I've been negotiating with this uni student, 1298 01:11:10,640 --> 01:11:12,113 Asian, bit of an idiot. 1299 01:11:13,073 --> 01:11:15,783 He says he's connected with the Triad in Macau. 1300 01:11:19,860 --> 01:11:21,269 So? 1301 01:11:21,270 --> 01:11:23,229 Well, he says he's got access 1302 01:11:23,230 --> 01:11:26,883 to 2 1/2 kilos of ice, 300 grand. 1303 01:11:28,180 --> 01:11:30,413 Street value, couple million. 1304 01:11:32,870 --> 01:11:36,523 Well, mate, I don't have 300 grand. 1305 01:11:37,820 --> 01:11:38,653 Neither do I. 1306 01:11:41,721 --> 01:11:42,907 I'd need backup. 1307 01:12:35,022 --> 01:12:37,429 A sad, lonely, undignified end 1308 01:12:37,430 --> 01:12:39,429 for a young Sydney student. 1309 01:12:39,430 --> 01:12:41,329 Fishermen found the body believed to be that 1310 01:12:41,330 --> 01:12:44,629 of Jamie Gao floating a kilometer off Cronulla, 1311 01:12:44,630 --> 01:12:48,219 wrapped in a blue plastic tarpaulin and bound in ropes. 1312 01:12:48,220 --> 01:12:51,089 Security cameras captured Jamie Gao last Tuesday 1313 01:12:51,090 --> 01:12:52,699 with a large bag in Padstow 1314 01:12:52,700 --> 01:12:55,829 getting into a car and followed by another vehicle. 1315 01:12:55,830 --> 01:12:57,639 One of the men with him, police believe, 1316 01:12:57,640 --> 01:13:00,859 is former Kings Cross detective Glen McNamara. 1317 01:13:00,860 --> 01:13:03,809 They allegedly recovered close to three kilograms 1318 01:13:03,810 --> 01:13:06,249 of the drug ice in a car investigators say 1319 01:13:06,250 --> 01:13:07,737 belongs to McNamara. 1320 01:13:08,571 --> 01:13:11,019 Detectives arrested him at Brighton-le-Sands. 1321 01:13:11,020 --> 01:13:12,659 The third man, police believe, 1322 01:13:12,660 --> 01:13:16,109 could be disgraced former detective Roger Rogerson. 1323 01:13:16,110 --> 01:13:18,129 He is believed to be at a speaking engagement 1324 01:13:18,130 --> 01:13:20,443 on the Gold Coast or in Brisbane. 1325 01:13:24,151 --> 01:13:27,773 I killed three men while I was in the police, 1326 01:13:30,970 --> 01:13:34,329 which is a standing record 1327 01:13:34,330 --> 01:13:37,329 for a New South Wales police officer. 1328 01:13:37,330 --> 01:13:39,610 My personal best was probably Lanfranchi, 1329 01:13:42,690 --> 01:13:45,029 given the degree of difficulty. 1330 01:13:45,030 --> 01:13:47,369 But who knows? 1331 01:13:47,370 --> 01:13:48,489 There might have been a couple more 1332 01:13:48,490 --> 01:13:51,473 that don't count for being wind-assisted. 1333 01:13:53,890 --> 01:13:55,440 Wind-assisted, huh? 1334 01:13:58,320 --> 01:14:02,527 And, you know, I still spent years in fuckin' jail. 1335 01:14:04,827 --> 01:14:06,949 You know, I'm gonna get back at 'em. 1336 01:14:06,950 --> 01:14:09,893 I'm gonna live until I'm 90. 1337 01:14:12,090 --> 01:14:13,647 Make up for lost time. 1338 01:14:15,788 --> 01:14:17,379 Oh, bugger! 1339 01:14:17,380 --> 01:14:18,212 Bugger. 1340 01:14:19,046 --> 01:14:21,299 Back from the bloody dry cleaners. 1341 01:14:21,300 --> 01:14:22,133 Jesus. 1342 01:14:23,660 --> 01:14:27,368 Must've killed a Chinaman. 1343 01:14:27,369 --> 01:14:29,408 Killed a Chinaman. 1344 01:14:33,730 --> 01:14:35,119 Yeah, oh well. 1345 01:14:35,120 --> 01:14:36,759 There's billions more where they come from. 1346 01:14:36,760 --> 01:14:38,733 When do the jokes start, mate? 1347 01:14:38,734 --> 01:14:40,369 Hey? 1348 01:14:40,370 --> 01:14:41,439 What's your problem? 1349 01:14:41,440 --> 01:14:43,139 Mate, you're fucking sick. 1350 01:14:43,140 --> 01:14:44,151 Oh, I'm sick? 1351 01:14:44,152 --> 01:14:45,003 Yes, mate. 1352 01:14:45,004 --> 01:14:46,489 I'm the sick one? 1353 01:14:46,490 --> 01:14:48,136 Who's fuckin' paying for this shit? 1354 01:14:48,137 --> 01:14:49,389 - Piss off! - Right? 1355 01:14:49,390 --> 01:14:50,949 Who's paying hard-earned cash 1356 01:14:50,950 --> 01:14:52,309 to come and listen to this shit? 1357 01:14:52,310 --> 01:14:53,859 I'll tell you what's sick. 1358 01:14:53,860 --> 01:14:57,029 You bastards, and then fuckin'-- 1359 01:14:57,030 --> 01:14:58,146 You stink! 1360 01:14:58,147 --> 01:15:00,699 Lining up afterwards for an autograph 1361 01:15:00,700 --> 01:15:03,827 and to shake this hand that's got blood on it, eh? 1362 01:15:04,800 --> 01:15:09,169 And go home to your slippers and your fuckin' Zimmer frames. 1363 01:15:09,170 --> 01:15:10,153 Fuck you. 1364 01:15:16,630 --> 01:15:20,543 You go all in, and win or lose, what does it matter? 1365 01:15:21,900 --> 01:15:25,033 In 1,000 years from now, 10,000, 1366 01:15:25,900 --> 01:15:27,710 what would any of it matter? 1367 01:15:28,650 --> 01:15:31,231 Better than pissing a bed in a nursing home. 1368 01:15:56,204 --> 01:15:58,037 I'm coming home, love. 1369 01:15:59,228 --> 01:16:00,963 Have you seen the television? 1370 01:16:00,964 --> 01:16:02,047 Yeah, yeah. 1371 01:16:03,091 --> 01:16:05,453 Yeah, I'll tell 'em I'll come in 1372 01:16:05,454 --> 01:16:08,103 and make a statement at midday. 1373 01:16:08,104 --> 01:16:12,253 You know, if I drive all night, we'll have the morning. 1374 01:16:12,254 --> 01:16:13,327 Are you sure? 1375 01:16:13,328 --> 01:16:15,003 Yeah. 1376 01:16:15,004 --> 01:16:16,421 She'll be apples. 1377 01:16:17,504 --> 01:16:18,587 See ya, love. 1378 01:16:46,019 --> 01:16:46,928 She's too good for you. 1379 01:16:46,929 --> 01:16:48,664 She's too good for you, you know that? 1380 01:16:48,665 --> 01:16:49,497 Yes, I know she is, I know. 1381 01:16:49,498 --> 01:16:50,330 She's always gonna be better than you. 1382 01:16:50,331 --> 01:16:52,395 You know that, she's better than you. 1383 01:16:52,396 --> 01:16:54,405 All right, mate, all right, Jesus Christ, eh? 1384 01:16:54,406 --> 01:16:56,139 Everybody shut up! 1385 01:17:06,819 --> 01:17:08,369 Terry Bull, it was Terry Bull. 1386 01:17:08,370 --> 01:17:10,070 Bull, what's he got against you? 1387 01:17:13,320 --> 01:17:17,628 Well, I shot him in the head once, it could be that. 1388 01:17:39,246 --> 01:17:40,234 ♪ In his hands ♪ 1389 01:17:40,235 --> 01:17:42,632 ♪ He's got the whole world ♪ 1390 01:17:42,633 --> 01:17:43,944 ♪ In his hands ♪ 1391 01:17:43,945 --> 01:17:48,695 ♪ He's got the whole world in his hands. ♪ 1392 01:18:05,843 --> 01:18:07,535 Roger! 1393 01:18:07,536 --> 01:18:09,852 Welcome back, Roger! 1394 01:18:09,853 --> 01:18:13,147 How's it going, how was Queensland, Roger? 1395 01:18:13,148 --> 01:18:14,886 Roger. 1396 01:18:14,887 --> 01:18:16,038 Welcome back, Roger. 1397 01:18:16,039 --> 01:18:19,507 What were you doing in Queensland? 1398 01:18:19,508 --> 01:18:20,474 How are you, Roger? 1399 01:18:20,475 --> 01:18:21,755 Did you kill Jamie Gao? 1400 01:18:21,756 --> 01:18:23,422 Were you working with McNamara? 1401 01:18:23,423 --> 01:18:24,255 - Roger! - Were you working 1402 01:18:24,256 --> 01:18:25,838 with McNamara? 1403 01:18:25,839 --> 01:18:27,070 Roger! 1404 01:18:29,248 --> 01:18:32,299 You're trespassing on private property here. 1405 01:18:57,249 --> 01:18:58,245 Come here, boys. 1406 01:18:58,246 --> 01:18:59,800 Hey. 1407 01:18:59,801 --> 01:19:01,093 Good boys! 1408 01:19:01,094 --> 01:19:02,099 Yeah, who's a good boy? 1409 01:19:02,100 --> 01:19:03,919 God, Rog, you look terrible. 1410 01:19:03,920 --> 01:19:05,399 Yeah, well, I've been driving all night, love. 1411 01:19:05,400 --> 01:19:07,274 Oh god, you silly bugger. 1412 01:19:07,275 --> 01:19:09,939 I told 'em I'd, you know, I'd come in with the lawyer 1413 01:19:09,940 --> 01:19:13,633 at midday and they set up a fucking perp walk. 1414 01:19:15,180 --> 01:19:17,463 I thought we'd have the morning. 1415 01:19:18,980 --> 01:19:19,813 Yeah. 1416 01:19:23,570 --> 01:19:24,639 Come on. 1417 01:19:24,640 --> 01:19:25,473 Come on, love. 1418 01:19:28,063 --> 01:19:29,554 It's all right, it's all right. 1419 01:19:29,555 --> 01:19:30,388 Come on. 1420 01:19:31,555 --> 01:19:33,864 Roger, open the door! 1421 01:19:33,865 --> 01:19:36,933 It's the police! 1422 01:19:36,934 --> 01:19:38,205 Police, open the door! 1423 01:19:38,206 --> 01:19:40,874 Ah, you assholes! 1424 01:19:40,875 --> 01:19:42,066 Open the door, Roger. 1425 01:19:42,067 --> 01:19:43,472 Fuckin' midgets. 1426 01:19:44,363 --> 01:19:45,714 Roger, it's the police. 1427 01:19:45,715 --> 01:19:46,882 Open the door. 1428 01:19:49,630 --> 01:19:50,463 Roger. 1429 01:19:54,873 --> 01:19:56,706 Sorry, love. 1430 01:19:58,905 --> 01:19:59,737 Roger, open up. 1431 01:19:59,738 --> 01:20:01,906 Ah, fuckin' midgets. 1432 01:20:05,724 --> 01:20:06,725 Hey, Roger. 1433 01:20:06,726 --> 01:20:07,783 Here, Roger. 1434 01:20:07,784 --> 01:20:10,024 What's going on, mate? 1435 01:20:10,025 --> 01:20:10,857 Roger. 1436 01:20:13,760 --> 01:20:14,761 - Implicated in this murder? - Did you kill 1437 01:20:14,762 --> 01:20:15,732 Jamie Gao, Roger? 1438 01:20:15,733 --> 01:20:17,283 Any comment, Roger, you actually being charged? 1439 01:20:17,284 --> 01:20:18,329 How many charges are there, Roger? 1440 01:20:18,330 --> 01:20:19,310 How many charges against you? 1441 01:20:19,311 --> 01:20:20,689 Are you and McNamara implicated? 1442 01:20:20,690 --> 01:20:21,522 Who was it? 1443 01:20:21,523 --> 01:20:23,408 Are you in cahoots with McNamara? 1444 01:20:23,409 --> 01:20:25,246 Roger, Roger! 1445 01:20:25,247 --> 01:20:27,318 Care to comment, mate? 1446 01:20:34,815 --> 01:20:37,326 You've heard of the Gestapo, haven't you? 1447 01:20:37,327 --> 01:20:38,406 Hey? 1448 01:20:39,407 --> 01:20:42,657 I've got a bad hip and a buggered knee! 1449 01:21:05,895 --> 01:21:08,097 Get out! 1450 01:21:08,098 --> 01:21:09,315 Fuckin' get out! 1451 01:21:09,316 --> 01:21:10,899 Get out of the car! 1452 01:21:33,693 --> 01:21:37,302 There are little men out there leading little lives, 1453 01:21:37,303 --> 01:21:39,169 who can't face the fact that they're nothing 1454 01:21:39,170 --> 01:21:41,173 but tubes that eat and shit. 1455 01:21:42,113 --> 01:21:42,945 And when they're gone, 1456 01:21:42,946 --> 01:21:45,130 they won't be missed or remembered for a month. 1457 01:21:46,440 --> 01:21:50,469 Ink-stained assholes dribbling out tabloid bullshit 1458 01:21:50,470 --> 01:21:52,079 trying to make themselves important 1459 01:21:52,080 --> 01:21:53,923 by heaping shit on Roger Rogerson. 1460 01:21:56,924 --> 01:21:58,174 Well, I'm Roger Rogerson. 1461 01:22:02,040 --> 01:22:05,203 Philip Weston, Butchy Burns, Warren Lanfranchi, 1462 01:22:06,263 --> 01:22:07,563 I got rid of them for you. 1463 01:22:09,080 --> 01:22:11,219 They gave me commendations and medals for it, 1464 01:22:11,220 --> 01:22:14,803 and now the media midgets are calling me a serial killer. 1465 01:22:15,930 --> 01:22:16,763 Let 'em. 1466 01:22:18,023 --> 01:22:21,433 There's the facts and then there's the truth. 1467 01:22:22,750 --> 01:22:23,789 The facts, who knows? 1468 01:22:23,790 --> 01:22:25,090 Even I don't know anymore. 1469 01:22:26,050 --> 01:22:27,193 But I know one truth. 1470 01:22:28,810 --> 01:22:31,609 I may have fallen short in other ways in my life, 1471 01:22:31,610 --> 01:22:35,483 but I've never fallen short in fellowship or brotherhood. 1472 01:22:41,810 --> 01:22:43,289 I'll tell you one thing. 1473 01:22:43,290 --> 01:22:44,489 The streets were a lot safer 1474 01:22:44,490 --> 01:22:46,390 when I was a copper than they are now. 1475 01:22:47,770 --> 01:22:50,839 You know, in my day, you get some shithead 1476 01:22:50,840 --> 01:22:52,290 giving you lip on the street, 1477 01:22:53,370 --> 01:22:55,419 and you stick 'em in the back of the Black Maria, 1478 01:22:55,420 --> 01:22:57,239 get him down to the station, 1479 01:22:57,240 --> 01:22:58,709 give him a little tour of the Yellow Pages, 1480 01:22:58,710 --> 01:23:01,439 and he won't be back in a hurry, and I tell you why. 1481 01:23:01,440 --> 01:23:02,990 'Cause he knows which way's up. 1482 01:23:04,090 --> 01:23:07,463 Right, nowadays nobody knows which way's up. 1483 01:23:09,292 --> 01:23:13,079 You know, back in the day, somebody wants a little punt, 1484 01:23:13,080 --> 01:23:15,923 or a sly drink, they know where to go. 1485 01:23:16,830 --> 01:23:18,480 The police controlled everything. 1486 01:23:19,430 --> 01:23:24,430 Now, if that's organized crime, it's a damn sigh safer 1487 01:23:24,780 --> 01:23:27,799 than the disorganized crime we've got today. 1488 01:23:27,800 --> 01:23:29,723 We keep the idiots off the streets. 1489 01:23:33,170 --> 01:23:37,563 I didn't change and I didn't lead a little life. 1490 01:23:39,580 --> 01:23:40,413 You did. 100810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.