All language subtitles for Alienoid The Return to the Future 2024 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD-MA 5 1-UnKn0wn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,947 --> 00:00:33,699 CJ EN M prcscnts 2 00:00:43,417 --> 00:00:46,169 a CAPER FILM production 3 00:00:52,468 --> 00:00:56,180 whcn I was young, I camc to this placc from thc futurc. 4 00:00:56,472 --> 00:00:58,932 A CHOl DONG HOON film 5 00:01:00,810 --> 00:01:03,103 From agcs past, 6 00:01:03,104 --> 00:01:07,566 alicns had Iockcd up thcir prisoncrs in human hodics. 7 00:01:10,528 --> 00:01:15,028 It wcs Gucrd and Thundcr's joh to ovcrscc thc prisoncrs. 8 00:01:20,288 --> 00:01:24,788 Onc day thc Iccdcr of thc prisoncrs, thc Controllcr, csccpcd. 9 00:01:34,427 --> 00:01:37,930 Hc rclcascd thc alicn atmosphcrc 'haava' ovcr thc city, 10 00:01:39,390 --> 00:01:41,725 and many pcoplc dicd. 11 00:01:44,729 --> 00:01:48,023 Insidc thct cloud, alicn prisoncrs wcrc awakcncd. 12 00:01:55,197 --> 00:01:59,159 The Controllcr's gocl was to cxplodc thc rcmaining haavc 13 00:01:59,160 --> 00:02:01,370 and rcplacc Earth's atmosphcrc. 14 00:02:02,622 --> 00:02:07,122 All pcoplc would dic, and Earth would bccomc thcirs. 15 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 48 minutcs to thc hcava cxplosions... 16 00:02:13,299 --> 00:02:14,842 Let's go to another time. 17 00:02:14,842 --> 00:02:18,804 Wc nccd to trap thc alicns in anothcr timc and comc back 18 00:02:18,804 --> 00:02:20,472 to stop thc hacva cxplosions. 19 00:02:24,644 --> 00:02:25,394 What is that? 20 00:02:34,403 --> 00:02:35,487 Uad! 21 00:02:39,867 --> 00:02:42,202 Ean, come back and find me! 22 00:02:44,038 --> 00:02:45,706 We have to stop the haava from exploding! 23 00:02:48,167 --> 00:02:52,667 In this placc, Guard was dcstroycd and Thundcr stoppcd working. 24 00:02:54,382 --> 00:02:58,882 To rcturn to thc futurc, I nccd thc Divinc BIadc. 25 00:03:02,848 --> 00:03:07,018 Aftcr 10 ycars, I found thc BIcdc. 26 00:03:13,234 --> 00:03:13,901 So bcautiful! 27 00:03:16,237 --> 00:03:19,990 But have we met before? 28 00:03:22,743 --> 00:03:24,578 That wickcd girl is shooting thunder! 29 00:03:24,870 --> 00:03:27,581 Evcryonc was trying to find thc Divinc BIadc. 30 00:03:28,332 --> 00:03:29,916 A dosa hack. 31 00:03:29,917 --> 00:03:32,044 Two sorccrcrs. 32 00:03:32,044 --> 00:03:33,545 And thc alicn prisoncrs. 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,051 And thcn... 34 00:03:40,594 --> 00:03:42,387 I finally got thc BIadc. 35 00:03:42,763 --> 00:03:44,598 Right paw, Left paw! Pol low her! 36 00:03:56,444 --> 00:03:59,905 Something inside you... 37 00:03:59,905 --> 00:04:01,281 What's I nside me? 38 00:04:23,929 --> 00:04:27,015 The Girl Who Shoots Thunder vanished with the Blade. What now? 39 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 We nced the Divine Blade. 40 00:04:30,811 --> 00:04:33,438 Search for the Girl. 41 00:04:37,359 --> 00:04:41,859 Now I must find thc spacccraft and Thundcr, cnd rcturn to thc futurc. 42 00:04:43,824 --> 00:04:46,993 To stop thc hacva from cxploding. 43 00:04:50,122 --> 00:04:54,622 ALI ENOI D: RETU RN TO TH E FUTURE 44 00:05:08,808 --> 00:05:11,602 A bowl of soup, and a dricd fish for the road! 45 00:05:11,602 --> 00:05:12,352 Yes! 46 00:05:13,103 --> 00:05:16,606 Long time no sce. What rumors do you hear about me? 47 00:05:17,983 --> 00:05:19,943 "The Girl is hcaded to Big Rahn I nn, 48 00:05:19,944 --> 00:05:22,863 so take the Divine Blade from her for a hugc reward ." 49 00:05:24,031 --> 00:05:25,198 Why the mustache? 50 00:05:26,075 --> 00:05:28,827 Belongs to a guy I met once. perfcct disguise, eh? 51 00:05:29,829 --> 00:05:31,705 Perfcct or not, what'll you do? 52 00:05:32,373 --> 00:05:35,751 It's 4 days to Big Rahn lnn and you can't let down your guard. 53 00:05:35,751 --> 00:05:37,502 How long since you've slcpt? 54 00:05:38,045 --> 00:05:40,630 Two days. No big deal. 55 00:05:41,632 --> 00:05:44,635 - Did you find what I asked for? - Of course! 56 00:05:44,635 --> 00:05:49,135 I asked fishermen all along that river wherc the Bladc was found , 57 00:05:49,390 --> 00:05:53,310 and I found someone who saw this iron thing. 58 00:05:54,353 --> 00:05:56,438 You said it was this small? 59 00:06:00,860 --> 00:06:02,278 Long time no sce, Thunder. 60 00:06:03,153 --> 00:06:04,195 He's sti ll al ive, then. 61 00:06:05,406 --> 00:06:07,408 Alivc? You said it's iron. 62 00:06:07,408 --> 00:06:09,660 He's an adorable, mysterious being. 63 00:06:10,286 --> 00:06:11,203 Who saw him? 64 00:06:12,580 --> 00:06:15,457 Two woodcutter brothers who live near Yellow Mountai n. 65 00:06:16,041 --> 00:06:18,168 But the problem is... 66 00:06:21,714 --> 00:06:22,798 Watch out for them. 67 00:06:26,969 --> 00:06:28,720 If I find it, where should I go? 68 00:06:28,721 --> 00:06:31,807 The river by Big Rahn I nn. Wherc the I ron Wagon is stuck. 69 00:06:32,474 --> 00:06:33,725 The Iron Wagon! 70 00:06:34,560 --> 00:06:36,895 We are thc fabulous shaman dosa! 71 00:06:37,646 --> 00:06:38,772 And you are.. .? 72 00:06:50,034 --> 00:06:51,744 So it is you! 73 00:06:52,036 --> 00:06:54,455 Pixing a mustache to that pretty face. 74 00:06:54,455 --> 00:06:58,333 It won't be so pretty after we smash it into the ground! 75 00:06:58,959 --> 00:07:00,585 What are you doing with that? 76 00:07:00,586 --> 00:07:03,297 Trying to decide whcther to ram it down your throats or not. 77 00:07:04,089 --> 00:07:07,300 But bl ustcr and lies are part of human nature, so I'll show mercy. 78 00:07:09,303 --> 00:07:13,015 Life is precious, why not just go? Keep your heads on your necks. 79 00:07:13,015 --> 00:07:17,102 Is that the best you can do? What an amateur! 80 00:07:29,073 --> 00:07:31,533 This bitch needs to be taught a lesson! 81 00:07:31,533 --> 00:07:34,160 L'I I ski n you al ive and gri nd your boncs to powdcr! 82 00:08:04,066 --> 00:08:05,067 Ah, that's hot! 83 00:08:09,321 --> 00:08:09,863 Hot! 84 00:08:09,863 --> 00:08:11,739 - Stop chasing me. - Okay! 85 00:08:12,866 --> 00:08:16,077 If I see you again, I'I I use the thunder. 86 00:08:17,162 --> 00:08:18,538 Okay, okay! 87 00:08:30,843 --> 00:08:32,302 Look at you two. 88 00:08:33,137 --> 00:08:34,596 Stop fol lowing me! 89 00:08:54,533 --> 00:08:55,951 Ten years ago, that night! 90 00:08:56,702 --> 00:08:59,705 What did Master Hyun say after fi nding him in the forest? 91 00:08:59,705 --> 00:09:03,041 A monster inside him . I said to kil I him, you said no. 92 00:09:03,417 --> 00:09:05,419 We just had to block his energy. 93 00:09:05,919 --> 00:09:08,713 By giving him that fan with two swords inside. 94 00:09:08,714 --> 00:09:10,799 Remember? I n Master Hyun's room. 95 00:09:16,096 --> 00:09:19,766 What did he mect by the river? Therc's something scary insidc hi m. 96 00:09:19,767 --> 00:09:22,895 That's why we should ki ll hi m. Or it'll be trouble later. 97 00:09:22,895 --> 00:09:27,395 No, we can just stop training him. Let the boy I ive his lifc. 98 00:09:27,775 --> 00:09:28,901 We'll givc hi m this fan. 99 00:09:29,610 --> 00:09:33,030 It has two swords too heavy to lift. That wil I block his energy. 100 00:09:33,030 --> 00:09:36,033 What if hc pulls thcm out? Then he'll be unstoppablc. 101 00:09:36,033 --> 00:09:38,410 No one besides us can do that. 102 00:09:38,410 --> 00:09:40,829 And if he does, we'll kill him then. 103 00:09:40,829 --> 00:09:43,081 But he pulled them out, so hc must've learncd magic. 104 00:09:43,832 --> 00:09:45,291 Should we kil I him, then? 105 00:09:45,918 --> 00:09:49,463 But he was that disciple? Looks li kc a thief to me. 106 00:09:49,463 --> 00:09:51,673 If I touch hi m, I'll know for sure. 107 00:09:58,764 --> 00:09:59,806 Wherc am I? 108 00:10:01,183 --> 00:10:02,309 You don't remember? 109 00:10:02,935 --> 00:10:05,437 You pulled a sword out of that fan and killed a monster. 110 00:10:07,397 --> 00:10:08,648 Jajang... Jajang! 111 00:10:08,649 --> 00:10:10,025 Jajang! 112 00:10:10,025 --> 00:10:11,359 Wherc's Jajang? 113 00:10:12,945 --> 00:10:16,114 Why ask hcr, she's deaf and dumb! 114 00:10:19,701 --> 00:10:22,870 Let me ask you something, ma'am. 115 00:10:22,871 --> 00:10:24,664 Wherc did Jajang come from? 116 00:10:27,292 --> 00:10:28,626 A brush! 117 00:10:36,802 --> 00:10:38,637 Ten years ago... 118 00:10:43,559 --> 00:10:45,310 Yel low Mountain? 119 00:10:50,315 --> 00:10:52,984 - Chcck if he's al ive! - Yes, sir! 120 00:11:04,329 --> 00:11:05,371 Wherc am I? 121 00:11:05,372 --> 00:11:09,209 This is Sccret Temple. We train as dosa I n this placc. 122 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 I'm lost. 123 00:11:12,713 --> 00:11:14,339 Trapped in ti mc! 124 00:11:14,339 --> 00:11:16,924 We all arc trapped in time. 125 00:11:16,925 --> 00:11:20,386 I do not know your story, but will you wcar this? 126 00:11:21,263 --> 00:11:23,223 The mask's namc is Jajang. 127 00:11:24,057 --> 00:11:25,808 Such an amusi ng human. 128 00:11:34,234 --> 00:11:34,817 It's a monster! 129 00:11:43,535 --> 00:11:46,204 My eyes... My cyes! 130 00:11:46,205 --> 00:11:47,748 Prom now on, 131 00:11:49,541 --> 00:11:51,834 I'm going to rule this place. 132 00:11:54,838 --> 00:11:57,340 Why does Jajang seek the Divi no Blade? 133 00:12:01,094 --> 00:12:02,136 Timc 134 00:12:02,137 --> 00:12:05,056 We'rc trapped in time. 135 00:12:06,099 --> 00:12:08,643 Whosc body did the Control ler enter? 136 00:12:09,269 --> 00:12:13,147 On the day the Controller entered a new body, 137 00:12:13,148 --> 00:12:16,109 four humans were prcsent. 138 00:12:16,109 --> 00:12:19,487 Mastcr Hyun, Mr. BIuc Madam Black, Dog Turd 139 00:12:19,488 --> 00:12:21,990 Only he can handle the divine bladc. 140 00:12:21,990 --> 00:12:24,325 We must find the Controller and go back. 141 00:12:26,161 --> 00:12:28,413 Why stay in that diseased body? 142 00:12:29,998 --> 00:12:31,749 Pind a healthy body to occupy. 143 00:12:34,461 --> 00:12:36,087 Then I lose my memory. 144 00:12:40,676 --> 00:12:42,928 The Control ler is in someonc's body? 145 00:12:43,595 --> 00:12:45,138 How does it come out? 146 00:12:46,807 --> 00:12:49,559 We must pierce threc humans with the Divi no Blade. 147 00:12:57,067 --> 00:13:00,737 The Divi no Blade... if it cuts you, the Control ler comes out? 148 00:13:02,281 --> 00:13:04,866 Ma'am ! Jajang killed Master Hyun, right? 149 00:13:04,866 --> 00:13:07,952 And he tried to pierce us, too? 150 00:13:09,079 --> 00:13:13,579 The disciple was thcre that day too. Jajang docsn't know. 151 00:13:13,875 --> 00:13:16,460 Let's grab the disciple first. 152 00:13:26,388 --> 00:13:27,222 Wherc did he go? 153 00:13:30,350 --> 00:13:32,143 Need to kil I him before the monstcr comes out! 154 00:13:32,144 --> 00:13:34,187 Chasc hi m, he can't be far off. 155 00:13:36,481 --> 00:13:40,026 So... 156 00:13:42,988 --> 00:13:43,822 What's this, you ask? 157 00:13:44,740 --> 00:13:48,577 Ginscng from Mt. Guwol ground and boi lcd with ox bezoar and musk! 158 00:13:48,577 --> 00:13:50,996 I call this medici no 159 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 the El ixir of Eternal Vigor! 160 00:13:55,917 --> 00:14:00,212 The man hcre can't see, but 3 years ago he couldn't wal k! 161 00:14:00,213 --> 00:14:03,841 He's none other than the famous warrior Nong-pa! 162 00:14:03,842 --> 00:14:05,593 Let's see his swordsmanship. 163 00:14:17,856 --> 00:14:20,066 I almost met my makcr. 164 00:14:20,901 --> 00:14:24,905 - Now I'd I ike to orfer you all.. . - Wait! 165 00:14:24,905 --> 00:14:26,615 I'm not convi nced! 166 00:14:26,615 --> 00:14:31,115 I fecl no power in your sword. 167 00:14:32,496 --> 00:14:35,040 Show me your swordplay, then! 168 00:14:35,040 --> 00:14:36,916 What can I show a blind man? 169 00:14:39,002 --> 00:14:41,129 A 200-year old sword. 170 00:14:42,422 --> 00:14:43,923 Listcn to it sing. 171 00:14:44,216 --> 00:14:48,716 Having drawn this sword , only one of us can leave here alivc! 172 00:14:52,557 --> 00:14:56,852 This is the kingdom's grcatest sabre, made by the Sorcerers of Twi n peaks. 173 00:15:02,526 --> 00:15:07,026 Hel lo, grcat warrior Nong-pa. Uo you remember us? 174 00:15:07,239 --> 00:15:09,950 Your voicc sounds like you've taken a beating. 175 00:15:09,950 --> 00:15:12,035 Please sell us that sabrc. 176 00:15:12,035 --> 00:15:14,620 You bought it from the Sorcerers, after al I. 177 00:15:15,288 --> 00:15:17,248 Even if I sold it to you, could you wield it? 178 00:15:19,251 --> 00:15:22,921 I was good with the sword today. Uid you scl I much elixi r? 179 00:15:22,921 --> 00:15:24,714 It's not your sword that sel Is it. 180 00:15:24,714 --> 00:15:27,508 It's the way you humi liate the rich man. 181 00:15:27,509 --> 00:15:30,553 How was my acting today? 182 00:15:30,554 --> 00:15:32,806 I got properly beatcn, right? 183 00:15:33,723 --> 00:15:35,516 Who are you? New team members? 184 00:15:35,517 --> 00:15:37,143 What's with thc si lver? 185 00:15:37,144 --> 00:15:38,812 Nothing in lifc is free! 186 00:15:39,271 --> 00:15:42,983 We nced the sabre to takc the Divi no Blade from that Girl. 187 00:15:42,983 --> 00:15:44,943 Before Secret Templc gets it. 188 00:15:44,943 --> 00:15:47,654 Secrct Temple seeks the Blade? Jajang? 189 00:15:51,199 --> 00:15:53,743 My eyes! My eycs! 190 00:15:57,747 --> 00:16:01,333 Let's see if the blade hcals my eycs. 191 00:16:02,002 --> 00:16:05,005 The Bitch Who Shoots Thunder is dcad now! 192 00:16:05,005 --> 00:16:06,673 We'll show you the way. 193 00:16:08,175 --> 00:16:12,675 So ycsterday, two cats tumbled herc and jumped up there? Is that right? 194 00:16:12,679 --> 00:16:14,806 Who cares about cats? 195 00:16:14,806 --> 00:16:18,184 Yestcrday the Girl Who Shoots Thunder wrecked the place with hcr brawli ng. 196 00:16:18,185 --> 00:16:20,770 Brawling? She is a tough one. 197 00:16:21,646 --> 00:16:24,440 So they came this way and ran orf thcre. 198 00:16:25,442 --> 00:16:27,986 A bowl of soup for me. And rice wine! 199 00:16:27,986 --> 00:16:28,987 Yes. 200 00:16:32,157 --> 00:16:35,910 So I nccd thc Divinc BIadc to find out whct's insidc mc... 201 00:16:41,750 --> 00:16:43,418 Wherc could Muruk have gone? 202 00:16:43,418 --> 00:16:45,253 I fecl he's nearby. 203 00:16:48,006 --> 00:16:49,173 Therc he is! 204 00:16:51,635 --> 00:16:53,553 Look at him pigging out there. 205 00:16:54,095 --> 00:16:57,723 He eats like that bccausc of the monstcr I nside. Let's ki ll hi m. 206 00:16:57,724 --> 00:17:00,351 Or wc can kil I him after identifying thc monster. 207 00:17:00,352 --> 00:17:02,812 Trick hi m into bei ng your disciple, and then check his pulse. 208 00:17:02,812 --> 00:17:04,438 Then I'I I know for sure! 209 00:17:06,066 --> 00:17:08,610 But make him your disci ple, not mine. 210 00:17:14,824 --> 00:17:17,201 Ma'am , two bowls of soup. Oh my! 211 00:17:18,537 --> 00:17:21,665 Can this be coincidcnce? I magine mceti ng you here! 212 00:17:21,665 --> 00:17:24,626 No such thing as coincidcnce, only fate. 213 00:17:24,626 --> 00:17:28,463 We didn't introduce oursclves. We are thc Sorcerers of Twin Peaks. 214 00:17:28,463 --> 00:17:32,383 I n the West, they rcfer to people I ike us as alchemists. 215 00:17:34,135 --> 00:17:36,053 So, let mc check your pulsc points. 216 00:17:36,054 --> 00:17:37,889 - Your name is.. .? - Muruk. 217 00:17:37,889 --> 00:17:38,723 Muruk... 218 00:17:45,272 --> 00:17:46,398 How is it? 219 00:17:49,734 --> 00:17:50,860 So soft. 220 00:17:53,446 --> 00:17:56,115 Not like that! I've gone soft for him. 221 00:17:56,116 --> 00:17:59,911 No, no! How can that be, I've been chaste for 150 years. 222 00:17:59,911 --> 00:18:02,747 A fan is wide when unfurled, narrow whcn folded. 223 00:18:02,747 --> 00:18:06,375 Thus, that which docs not exist may also cxist, and vice versa. 224 00:18:06,376 --> 00:18:06,793 Huh? 225 00:18:06,793 --> 00:18:09,086 What a dunce. Let me demonstrate. 226 00:18:09,087 --> 00:18:10,505 We made this fan. 227 00:18:11,214 --> 00:18:15,635 We put I n decent weapons, and a wi nter wind. 228 00:18:15,635 --> 00:18:17,345 What are these cats? I didn't draw them. 229 00:18:17,345 --> 00:18:18,512 I drcw thcm. 230 00:18:20,849 --> 00:18:23,309 Uon't fan it, or the cats turn human. 231 00:18:28,648 --> 00:18:31,150 What? Who are you? 232 00:18:34,613 --> 00:18:36,823 They're coming! This way, Miss. 233 00:18:36,823 --> 00:18:38,783 - But who are you? - Hurry! 234 00:18:38,783 --> 00:18:40,284 Thosc men have chascd you sincc yesterday. 235 00:18:43,872 --> 00:18:44,664 Wherc are we going? 236 00:18:44,664 --> 00:18:45,748 This way... 237 00:18:53,298 --> 00:18:54,549 Hurry! Up the wall! 238 00:18:57,802 --> 00:18:58,886 I'm aski ng who are you? 239 00:18:59,512 --> 00:19:01,680 He's Right paw, I'm Left paw. We'rc humans. 240 00:19:02,474 --> 00:19:03,308 Humans? 241 00:19:03,308 --> 00:19:04,350 And cats, too. 242 00:19:04,351 --> 00:19:04,934 Cats? 243 00:19:14,694 --> 00:19:16,237 Wherc are the cats? 244 00:19:16,237 --> 00:19:19,490 The cats are chasi ng the Girl , and I'm chasi ng the cats. 245 00:19:19,491 --> 00:19:21,201 I'd better be going. 246 00:19:21,201 --> 00:19:24,954 But you know, your energy is blocked hcre. 247 00:19:25,288 --> 00:19:27,456 Which means thcre's something in you! 248 00:19:30,460 --> 00:19:32,170 Therc's a monster inside you! 249 00:19:39,177 --> 00:19:40,720 I can't lct go! 250 00:19:41,429 --> 00:19:43,013 It's draining my encrgy! 251 00:19:53,191 --> 00:19:54,734 Out of thc way! I can't control my body! 252 00:19:55,360 --> 00:19:56,736 Why's it doing this? 253 00:19:57,445 --> 00:19:58,904 Everyone look out! 254 00:20:00,824 --> 00:20:01,866 I said to block his energy, did you rcleasc it? 255 00:20:01,866 --> 00:20:04,618 Somebody stop me! 256 00:20:04,619 --> 00:20:07,663 No no no no! 257 00:20:09,874 --> 00:20:10,833 Wherc am I going? 258 00:20:10,834 --> 00:20:12,544 Hey hey hcy! 259 00:20:17,215 --> 00:20:18,674 I stopped! 260 00:20:30,645 --> 00:20:32,563 Muruk, you can't run from us. 261 00:20:35,525 --> 00:20:36,734 Stop right there! 262 00:20:40,822 --> 00:20:45,322 Muruk, you shall move in tandem with me! 263 00:21:17,859 --> 00:21:19,610 Shall I tcl I you something? 264 00:21:19,611 --> 00:21:22,363 Mastcr Hyun, your tcacher, gave up training you! 265 00:21:22,363 --> 00:21:25,991 Why? Because hc learned therc's a monster in you. 266 00:21:37,587 --> 00:21:39,255 Wait for us! 267 00:21:39,756 --> 00:21:41,132 Why are you following me? 268 00:21:41,132 --> 00:21:42,925 Because our master told us to. 269 00:21:42,926 --> 00:21:43,968 Your mastcr? 270 00:21:43,968 --> 00:21:46,303 What? You don't know our mastcr? 271 00:21:46,304 --> 00:21:48,931 - You're marricd to him! - He'I I come soon, to find us. 272 00:21:48,932 --> 00:21:50,475 Wait, he's coming hcre? 273 00:21:51,559 --> 00:21:54,144 Tel I him we can meet when the weathcr's nicer. 274 00:21:54,145 --> 00:21:55,855 That's not right! You're married! 275 00:21:55,855 --> 00:21:58,357 Married? Uon't be ridiculous. 276 00:21:58,358 --> 00:22:00,360 If you share a wedding night, you're married. 277 00:22:00,360 --> 00:22:01,903 A wedding night? 278 00:22:03,571 --> 00:22:04,613 Why am I talking about this? 279 00:22:04,614 --> 00:22:07,366 I kncw it, they failed on their wedding night. 280 00:22:07,367 --> 00:22:09,243 You should try again when you're sober. 281 00:22:09,244 --> 00:22:10,870 What's with you two? 282 00:22:10,870 --> 00:22:13,789 You're cats who livc in that man's fan? 283 00:22:14,499 --> 00:22:16,501 But have we met somcwherc before? 284 00:22:16,501 --> 00:22:18,961 Uon't hit on mc li kc a dog! 285 00:22:18,962 --> 00:22:20,964 I'm offended. We're cats. 286 00:22:25,510 --> 00:22:26,719 Have a nice day. 287 00:22:26,719 --> 00:22:30,389 Tel I that man thank you, and that I'll cherish our memories. 288 00:22:31,015 --> 00:22:32,057 Bye, kitties. 289 00:22:33,518 --> 00:22:34,727 Uon't follow mc! 290 00:22:35,186 --> 00:22:37,229 Why not tcl I your husband yourself? 291 00:22:37,230 --> 00:22:38,522 He's not my husband! 292 00:22:38,523 --> 00:22:42,068 Oh my, we're going that way, too. She'll misunderstand. 293 00:22:42,068 --> 00:22:44,904 We'll just forge ahcad . But when will Muruk arrive? 294 00:22:44,904 --> 00:22:47,865 Let's ki ll hi m. See if thc monster comes out. 295 00:22:49,993 --> 00:22:51,661 I'm agai nst violencc. 296 00:22:52,036 --> 00:22:53,579 And I'm in favor? 297 00:22:53,580 --> 00:22:57,125 Why changc your mi nd? I'm sure something's in him! 298 00:22:59,919 --> 00:23:02,046 Ma'am , a pitchcr of alcohol please! 299 00:23:03,047 --> 00:23:04,465 Two pitchcrs! 300 00:23:05,550 --> 00:23:08,511 I can't do this sobcr. Let's drink first. 301 00:23:50,261 --> 00:23:52,137 Ma'am ! Just a minutc. 302 00:23:56,851 --> 00:24:00,354 Your knifc... here. 303 00:24:04,400 --> 00:24:05,359 What's this? 304 00:24:06,861 --> 00:24:08,904 - Is the food for that room? - Yes. 305 00:24:09,197 --> 00:24:11,157 Entertai n them in there. 306 00:24:11,157 --> 00:24:11,991 But they said no onc... 307 00:24:11,991 --> 00:24:14,994 - It's fine, they love culturc. - What's that? 308 00:24:14,994 --> 00:24:15,995 What? 309 00:24:18,623 --> 00:24:20,916 What's that doing there? 310 00:24:33,888 --> 00:24:36,849 Tavcrn 311 00:24:38,017 --> 00:24:39,935 Oh my, so much? 312 00:24:40,687 --> 00:24:42,313 Uon't let anyone I n. 313 00:24:42,313 --> 00:24:44,023 Very wel I. 314 00:25:51,674 --> 00:25:54,009 What'I I you do with just one gun? 315 00:25:55,094 --> 00:25:55,928 And this one? 316 00:26:30,129 --> 00:26:30,921 That way! 317 00:27:04,455 --> 00:27:05,456 Who are you? 318 00:27:05,456 --> 00:27:07,207 Are you from Sccret Temple? 319 00:27:07,208 --> 00:27:10,044 The arrows sounded fami liar. ls Jajang here? 320 00:27:10,044 --> 00:27:11,879 Nong-pa! The one who was expcl led! 321 00:27:36,988 --> 00:27:38,614 Nong-pa's the best! 322 00:27:58,301 --> 00:27:59,510 The Divi no Blade... 323 00:28:00,344 --> 00:28:02,179 They say it heals pcople. 324 00:28:06,517 --> 00:28:08,101 Who are you? 325 00:28:08,102 --> 00:28:11,063 Is this parf a faded gold color? 326 00:28:11,063 --> 00:28:14,399 And here, a bright bl ue light. 327 00:28:14,400 --> 00:28:17,569 I thought you were bl ind. Who are you? 328 00:28:18,404 --> 00:28:20,030 I saw it once beforc. 329 00:28:22,074 --> 00:28:24,618 A man wearing strange armor had it. 330 00:28:25,411 --> 00:28:27,037 Then he disappcared into the light. 331 00:28:33,419 --> 00:28:35,045 You saw that? 332 00:28:36,047 --> 00:28:36,881 Who are you? 333 00:28:39,926 --> 00:28:41,552 Why do you havc this? 334 00:28:47,058 --> 00:28:49,810 She deserves it, that's why! She'll save people with it. 335 00:28:50,394 --> 00:28:51,395 Who are you? 336 00:28:58,903 --> 00:29:01,030 I'm that maiden's husband. 337 00:29:21,634 --> 00:29:23,385 The Bitch Who Shoots Thunder! 338 00:29:29,433 --> 00:29:30,392 Wherc'd she go? 339 00:29:40,444 --> 00:29:43,280 Look at this thief. Stealing my magic? 340 00:29:43,906 --> 00:29:46,491 Thief? We're just learning from cach other. 341 00:29:54,083 --> 00:29:56,919 You're that hack! Uo you have thc Blade? 342 00:29:58,337 --> 00:30:01,757 Miss! I'm fine, so run away! Hurry! 343 00:30:03,384 --> 00:30:04,468 She left al ready? 344 00:30:05,052 --> 00:30:06,386 Guess so. 345 00:30:06,387 --> 00:30:09,932 Who's running? Isn't this the Sorccrers' curtain? 346 00:30:09,932 --> 00:30:11,558 I pinched it. 347 00:30:13,436 --> 00:30:15,729 They vanished in thc curtain! 348 00:30:23,612 --> 00:30:26,323 How did you get the Sorcerers' curtain? 349 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 They're right here! 350 00:30:35,458 --> 00:30:38,002 Uamn it, why do you keep dropping things? 351 00:30:38,002 --> 00:30:39,753 It's because you pushed me! 352 00:30:39,754 --> 00:30:42,006 Pay no attention to us! We'rc just passing by... 353 00:30:42,006 --> 00:30:42,756 Ouiet! 354 00:30:42,757 --> 00:30:43,507 He said bc quict! 355 00:30:43,507 --> 00:30:45,133 We'll wakc up al I the neighbors. 356 00:30:45,134 --> 00:30:47,427 Sir, I'm terribly sorry! 357 00:30:47,428 --> 00:30:49,054 Uid you commit some big sin? 358 00:30:49,055 --> 00:30:51,265 Just tel I the whole world , will you? 359 00:30:52,767 --> 00:30:54,685 I've got snappcr bones stuck in my throat. 360 00:30:54,685 --> 00:30:56,186 We ate it together, you think you're thc only one? 361 00:31:03,694 --> 00:31:07,698 But I need to find that Blade, if it can heal my eyes. 362 00:31:14,372 --> 00:31:18,459 2022, Scoul 363 00:31:43,692 --> 00:31:47,320 Hey, with you staring at me like that, 364 00:31:47,321 --> 00:31:48,822 I can't drink my tea. 365 00:31:49,990 --> 00:31:51,199 Stop worrying. 366 00:31:51,951 --> 00:31:55,204 The thing you're worried about hasn't happened , not yet. 367 00:31:59,750 --> 00:32:01,418 Anyway, I'm fine. 368 00:32:02,169 --> 00:32:04,838 And the world is at peacc. 369 00:32:05,798 --> 00:32:09,301 Even if I wantcd to use what's in this bag, there's no need. 370 00:32:09,635 --> 00:32:11,470 See you tomorrow, Ancestor. 371 00:32:16,100 --> 00:32:20,600 Two days hcforc haava cxplosion 372 00:32:37,121 --> 00:32:38,163 Grab him! 373 00:32:38,164 --> 00:32:39,039 Catch hi m! 374 00:32:42,293 --> 00:32:43,210 You bastard! 375 00:33:04,106 --> 00:33:05,649 - What's with you? - Me? 376 00:33:07,026 --> 00:33:09,153 Just goi ng homc aftcr getting some exercise. 377 00:33:09,945 --> 00:33:11,821 Wherc are you going, dirty thicf? 378 00:33:11,822 --> 00:33:13,406 Go to hell. 379 00:33:16,327 --> 00:33:17,619 You hit mc fi rst. 380 00:33:40,434 --> 00:33:41,685 Uid you catch him, Miss? 381 00:33:43,687 --> 00:33:46,231 It scemed my fcl low orficers could use some hel p. 382 00:33:47,608 --> 00:33:49,234 What station are you from? 383 00:33:49,235 --> 00:33:53,530 Me? I'm from. .. the service. 384 00:33:53,531 --> 00:33:54,573 Gimmc your phone. 385 00:33:55,491 --> 00:33:56,742 The service? 386 00:33:56,742 --> 00:33:59,077 National lntelligence Service? 387 00:34:00,579 --> 00:34:01,955 The Customs Service. 388 00:34:02,748 --> 00:34:05,083 I'm a customs officcr, smuggl ing division. 389 00:34:05,084 --> 00:34:06,835 Cal I if you necd a witness. 390 00:34:10,881 --> 00:34:12,591 Is hc a smugglcr? 391 00:34:12,591 --> 00:34:14,593 You can tcl I by the shapc? 392 00:34:14,593 --> 00:34:17,429 If it's for swal lowing, they make it into that poop shape. 393 00:34:18,097 --> 00:34:20,808 Guess I'll need your number. Your name? 394 00:34:20,808 --> 00:34:22,768 You have to request my name at... 395 00:34:22,768 --> 00:34:24,269 Orficer Kang Choon-seop. 396 00:34:24,270 --> 00:34:25,145 Yes. 397 00:34:25,145 --> 00:34:27,021 - Take my cal I . - Okay. 398 00:34:27,314 --> 00:34:31,067 Jisan Hospital 399 00:34:38,200 --> 00:34:39,534 Wherc am I? 400 00:34:39,535 --> 00:34:42,579 This is Jisan Hospital . No tal ki ng , except for treatmcnt. 401 00:34:42,580 --> 00:34:44,540 Uoes it hurf when I press herc? 402 00:34:44,540 --> 00:34:45,916 Oh my god! 403 00:34:45,916 --> 00:34:48,501 My ncck's brokcn, right? Am I paralyzed? 404 00:34:48,502 --> 00:34:50,629 Be thankful it's not fractured. 405 00:34:50,629 --> 00:34:53,882 Then I won't bc herc long . When am I sent to the police? 406 00:34:53,882 --> 00:34:55,341 Mr. Gu Sam-si k. 407 00:34:57,386 --> 00:34:59,971 I told you, no tal king allowed. 408 00:35:14,361 --> 00:35:17,989 Wow, nice clouds. 409 00:35:17,990 --> 00:35:21,118 Onc day bcforc haavc cxplosion 410 00:35:39,303 --> 00:35:41,596 The prisoner transporf ship is herc. 411 00:36:14,004 --> 00:36:15,088 What is this? 412 00:36:19,927 --> 00:36:22,054 Hey! piss orf! 413 00:36:50,541 --> 00:36:51,458 Huh? 414 00:36:53,252 --> 00:36:54,586 What the hell? 415 00:36:54,586 --> 00:36:58,047 Name, Gu Sam-sik. q convictions. I'I I pay him a visit. 416 00:36:58,966 --> 00:36:59,967 Bye. 417 00:37:02,010 --> 00:37:05,555 Orficer Kang Choon-seop! You came in person? 418 00:37:05,556 --> 00:37:08,183 We'rc just on a visit. Not too many questions. 419 00:37:11,687 --> 00:37:12,562 What is it? 420 00:37:13,689 --> 00:37:15,023 I know that girl. 421 00:37:17,484 --> 00:37:18,776 Let's do our visit. 422 00:37:19,194 --> 00:37:21,446 Hold on, why's the door open? 423 00:37:23,907 --> 00:37:25,617 - We came in the front door? - Yes. 424 00:37:25,617 --> 00:37:26,909 The back door and the parking lot, quick! 425 00:37:36,712 --> 00:37:37,838 Why was Ean here? 426 00:37:40,299 --> 00:37:41,925 What did you say to her? 427 00:37:41,925 --> 00:37:43,927 Maybc she overheard us tal ki ng? 428 00:37:46,138 --> 00:37:49,224 Pind her. She recorded all this on her phone. 429 00:37:50,309 --> 00:37:52,102 She went to her fricnd's housc. 430 00:37:52,853 --> 00:37:54,563 What was her friend's name? 431 00:37:55,063 --> 00:37:57,940 She has just one friend . Born July 1 ?, 2011. 432 00:37:57,941 --> 00:38:00,443 Searching for her address. Name, Ki m Min-sun. 433 00:38:01,445 --> 00:38:04,322 Kim Min-sun? My niece? 434 00:38:15,542 --> 00:38:18,962 Oh my god! This video's from the hospital? 435 00:38:18,962 --> 00:38:21,673 That's your dad? You shot it yourself? 436 00:38:21,673 --> 00:38:22,256 Yeah. 437 00:38:24,259 --> 00:38:24,884 Aunt! 438 00:38:25,636 --> 00:38:27,095 Yeah? 439 00:38:27,638 --> 00:38:29,056 Oh, you'rc herc, Ean? 440 00:38:29,056 --> 00:38:31,641 Ean's slecping over. She ran away. 441 00:38:31,642 --> 00:38:32,392 How are you? 442 00:38:32,392 --> 00:38:34,060 I'm fine, as always. 443 00:38:34,061 --> 00:38:37,147 But if you ran away, your dad... 444 00:38:38,482 --> 00:38:40,192 But your dad's car... 445 00:38:40,192 --> 00:38:44,487 Is it truc? Is it rcally a talking car made by NASA? 446 00:38:45,280 --> 00:38:48,491 I think I heard your dad tal king to it. 447 00:38:49,701 --> 00:38:51,369 But how can a car tal k? 448 00:38:52,371 --> 00:38:53,747 Right... 449 00:38:54,331 --> 00:38:56,249 - Yeah. - Why are you in my room? 450 00:39:02,089 --> 00:39:04,508 Wel I , enjoy yourselves then. 451 00:39:04,508 --> 00:39:05,717 Such cute kids! 452 00:39:34,371 --> 00:39:35,622 What is this? 453 00:39:40,586 --> 00:39:41,336 Sam-sik? 454 00:39:58,228 --> 00:40:02,728 The day of thc haavc cxplosion 455 00:40:14,286 --> 00:40:17,455 That red dot is the bike Sam-si k stolc. 456 00:40:17,456 --> 00:40:21,334 Thesc days deliverics arc tracked by GPS. 3km away. 457 00:40:24,963 --> 00:40:25,838 What's that? 458 00:40:27,507 --> 00:40:29,008 Seems there was an accidcnt. 459 00:40:33,972 --> 00:40:34,931 Looks good. 460 00:40:35,432 --> 00:40:36,641 Give me some pcanuts. 461 00:40:39,186 --> 00:40:40,187 What's going on? 462 00:41:04,419 --> 00:41:05,336 What's with those cars? 463 00:41:06,505 --> 00:41:09,257 What is it? This is no ordinary accident. 464 00:41:13,095 --> 00:41:14,638 Run, quick! 465 00:41:15,722 --> 00:41:16,973 Hurry up! 466 00:41:18,225 --> 00:41:20,060 What is that thing? 467 00:41:21,436 --> 00:41:22,728 Sam-sik must bc in there. 468 00:41:59,391 --> 00:42:03,891 It's not clcar whcrc this rcd gas was rclccscd from, or what it's mcdc of. 469 00:42:06,023 --> 00:42:08,900 The pollutcd zonc has stoppcd cxpanding, 470 00:42:08,900 --> 00:42:11,193 and policc havc blockcd off thc arca. 471 00:42:11,194 --> 00:42:15,694 This dronc footagc shows two survivors in thc pollutcd zonc. 472 00:42:16,116 --> 00:42:18,785 In that cloud whcrc so mcny pcoplc dicd, 473 00:42:18,785 --> 00:42:23,285 how two pcoplc wcrc ablc to survivc rcmcins c mystcry. 474 00:42:23,457 --> 00:42:27,335 Huh? I saw that man in the video Ean shot! 475 00:42:27,335 --> 00:42:31,835 The two mcn hijackcd an cmbulcncc and thcir whcrcabouts arc unknown. 476 00:42:31,965 --> 00:42:33,466 2 Survivors' whcrcahouts Unknown 477 00:42:33,467 --> 00:42:36,219 Policc havc not dctcrmincd if thcrc crc any morc survivors... 478 00:42:36,219 --> 00:42:38,971 Min-sun, you stay at homc. I'I I be back. 479 00:42:45,270 --> 00:42:48,147 The time you spoke of has come, Ancestor. 480 00:42:54,780 --> 00:42:55,572 What's this? 481 00:42:55,572 --> 00:42:57,031 I'm a public scrvant,too! 482 00:42:58,366 --> 00:42:59,533 Hel lo, evcryonc. 483 00:43:00,827 --> 00:43:02,328 Can you connect this vidco? It's urgent. 484 00:43:04,081 --> 00:43:05,832 Who's in chargc herc? 485 00:43:07,417 --> 00:43:08,251 Who are you? 486 00:43:08,251 --> 00:43:10,962 Pirst, look at this video. This is at Jisan Hospital. 487 00:43:12,214 --> 00:43:14,633 This man is thc fi rst survivor in the poll uted zonc. 488 00:43:17,552 --> 00:43:18,844 And the sccond survivor. 489 00:43:19,304 --> 00:43:23,804 Both were at Jisan Hospital . No way this is coi ncidence. 490 00:43:24,142 --> 00:43:27,854 Therc's one more. Sam-sik was at the hospital too. 491 00:43:27,854 --> 00:43:29,272 He may become the third survivor. 492 00:43:29,272 --> 00:43:30,022 Who's Sam-sik? 493 00:43:30,023 --> 00:43:34,523 He's a smuggler we're chasing, and he's in thc polluted zone. 494 00:43:34,694 --> 00:43:35,736 Who are you two? 495 00:43:35,737 --> 00:43:38,948 I'm Min Gaeli n, Customs Officcr. 496 00:43:38,949 --> 00:43:41,242 But the kcy thing is, who shot this video. 497 00:43:41,243 --> 00:43:43,912 Her name's Ean, one of my niecc's friends. 498 00:43:43,912 --> 00:43:46,623 And her dad is... rcally strange. 499 00:43:46,623 --> 00:43:48,041 Okay, okay. 500 00:43:48,041 --> 00:43:50,543 Customs? Al I right. 501 00:43:50,544 --> 00:43:54,172 You know how many videos I ike that are on thc intcrnet now? 502 00:43:54,172 --> 00:43:55,590 They're all fake. 503 00:43:56,508 --> 00:43:57,842 You let anyone in hcre? 504 00:44:00,887 --> 00:44:01,888 Just a minute. 505 00:44:03,515 --> 00:44:04,140 Hel lo? 506 00:44:04,141 --> 00:44:05,016 This is Ean's dad. 507 00:44:05,016 --> 00:44:06,559 Min-sun's Aunt 508 00:44:06,560 --> 00:44:07,686 Ycs, go ahcad! 509 00:44:07,686 --> 00:44:10,230 Can Ean stay at your house for a few days? 510 00:44:11,106 --> 00:44:13,108 Wel I ... 511 00:44:13,108 --> 00:44:16,444 Sure, yes.. . Min-sun would like that, too. 512 00:44:16,444 --> 00:44:19,447 Should I pick her up? I'I I be done soon. 513 00:44:19,447 --> 00:44:20,948 No, I'll scnd hcr now. 514 00:44:21,283 --> 00:44:22,951 Thanks for your ki ndness. 515 00:44:22,951 --> 00:44:23,952 Sure! 516 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 - Move this news van. - Toss me the key! 517 00:44:32,502 --> 00:44:34,003 L'I I drivc. Who was that? 518 00:44:34,004 --> 00:44:37,173 The dad of the kid who shot the video. Or, her stepfather. 519 00:44:37,757 --> 00:44:40,050 Anyway, lct me get my weapons. 520 00:44:40,051 --> 00:44:40,968 Let's go! 521 00:44:40,969 --> 00:44:42,136 Golf clubs are your weapons? 522 00:44:42,137 --> 00:44:44,097 No, I suck at golf. 523 00:44:44,097 --> 00:44:45,014 Let's go! 524 00:44:59,779 --> 00:45:01,363 He lives here? 525 00:45:01,364 --> 00:45:02,531 It's the right addrcss. 526 00:45:04,159 --> 00:45:06,536 Min-sun, Ean is coming over. 527 00:45:06,536 --> 00:45:10,414 So stay at homc, don't go out. I'I I be back soon. 528 00:45:17,756 --> 00:45:20,008 Is that the stolen ambulance? 529 00:45:22,510 --> 00:45:23,511 That way! 530 00:45:36,066 --> 00:45:39,819 Okay, now detonate all the hcava insidc it. 531 00:45:48,495 --> 00:45:49,496 What's that? 532 00:45:59,047 --> 00:45:59,964 Another car is coming. 533 00:46:17,065 --> 00:46:17,940 Choon-seop! 534 00:46:23,071 --> 00:46:24,113 That's hot! 535 00:46:26,950 --> 00:46:28,284 Min Gael in? 536 00:46:28,285 --> 00:46:29,411 Ean's dad... 537 00:46:29,703 --> 00:46:31,746 Hide, hidc! 538 00:47:03,278 --> 00:47:04,988 Ready to transporf! 539 00:47:04,988 --> 00:47:07,824 We can come back and stop the haava from exploding. 540 00:47:07,824 --> 00:47:09,033 Let's go to another time. 541 00:47:21,880 --> 00:47:22,881 What is that? 542 00:47:43,526 --> 00:47:48,026 So tcn yccrs ago, that's how you camc from thc futurc to hcrc ? 543 00:47:53,870 --> 00:47:56,330 You came after me for this? 544 00:47:56,331 --> 00:47:59,083 Why do you want it? Por the money? 545 00:48:00,293 --> 00:48:02,461 Why do I need that Blade? 546 00:48:03,588 --> 00:48:06,716 How far back does the wheel of forfunc turn? 547 00:48:06,716 --> 00:48:11,011 This isn't the first ti mc I've saved you. 548 00:48:11,012 --> 00:48:13,472 Your name is Ean, right? 549 00:48:15,767 --> 00:48:18,519 Who are you? How do you know my name? 550 00:48:18,520 --> 00:48:21,689 Remember when we were kids? I saved you from drowni ng. 551 00:48:23,316 --> 00:48:24,275 You? 552 00:48:24,943 --> 00:48:29,443 It won't be easy, but imagine me as a chi ld. 553 00:48:43,837 --> 00:48:46,297 What's your name? I'm Muruk. 554 00:48:46,714 --> 00:48:47,589 Ean. 555 00:48:48,299 --> 00:48:49,341 Ean. 556 00:48:50,218 --> 00:48:51,594 Ean... 557 00:48:53,221 --> 00:48:55,765 - You werc that little kid? - Little? You... 558 00:48:57,308 --> 00:48:58,642 You lived. 559 00:48:59,727 --> 00:49:02,312 What was your name? Murky, or something... 560 00:49:02,313 --> 00:49:04,231 Muruk, not murky... 561 00:49:04,232 --> 00:49:07,443 So shouldn't you repay mc for savi ng your lifc? 562 00:49:08,778 --> 00:49:10,488 Thanks to you I found this. 563 00:49:11,656 --> 00:49:13,908 I always wanted to see you again. 564 00:49:14,409 --> 00:49:16,452 So you were that boy... 565 00:49:19,456 --> 00:49:22,417 But what's the Controller? 566 00:49:26,379 --> 00:49:28,089 How do you know that? 567 00:49:29,048 --> 00:49:30,674 Wherc did you hear it? 568 00:49:31,885 --> 00:49:35,263 The day I saved you and went up thc hi ll , 569 00:49:35,263 --> 00:49:36,639 I saw somcthi ng strange. 570 00:49:38,141 --> 00:49:41,394 He came to me, looking for a human body. 571 00:49:44,814 --> 00:49:47,983 I found it... a human. 572 00:49:55,658 --> 00:49:57,701 That monster is inside mc? 573 00:49:58,578 --> 00:50:01,831 I can't rcmembcr what happcned after. 574 00:50:05,251 --> 00:50:07,920 If the Blade cuts mc, the monstcr comes out. 575 00:50:07,921 --> 00:50:09,797 When it does, you kil I it. 576 00:50:10,673 --> 00:50:12,132 Uon't! 577 00:50:13,468 --> 00:50:17,346 Whatcver's inside you, just leavc it alone. 578 00:50:18,473 --> 00:50:20,016 And just live your life. 579 00:50:22,185 --> 00:50:23,561 Just I ive my life? 580 00:50:24,270 --> 00:50:25,646 Then what am I? 581 00:50:26,773 --> 00:50:28,524 If a monster's inside me... 582 00:50:33,530 --> 00:50:36,658 So, I need to die for the monster to die? 583 00:50:38,618 --> 00:50:40,620 You're fated to ki ll me. 584 00:50:42,830 --> 00:50:46,166 I could have bcen fated to die as a baby. 585 00:50:47,835 --> 00:50:49,586 Why did I survive? 586 00:50:51,965 --> 00:50:54,884 I was savcd by Uad , Thunder, 587 00:50:56,219 --> 00:50:57,970 and by you. 588 00:50:59,430 --> 00:51:01,515 So that I could savc othcrs. 589 00:51:03,643 --> 00:51:05,519 Whatcver's inside you, 590 00:51:06,854 --> 00:51:08,522 you are just you. 591 00:51:09,732 --> 00:51:12,401 I'm just a hack. 592 00:51:13,778 --> 00:51:16,405 That's good. Muruk the hack. 593 00:51:16,864 --> 00:51:19,741 That's you. Don't forget it. 594 00:51:21,494 --> 00:51:23,287 I won't forget you cither. 595 00:51:30,295 --> 00:51:31,921 Come on, shake my hand. 596 00:51:37,677 --> 00:51:39,804 L'I I take the Blade now. 597 00:52:00,908 --> 00:52:04,703 Uid you find the Dog Turd fellow from Yel low Mountain? 598 00:52:05,330 --> 00:52:08,041 We'rc in pursuit. 599 00:52:09,000 --> 00:52:12,878 Bri ng hi m to mc. And move that wagon to Big Rahn I nn. 600 00:52:14,672 --> 00:52:16,423 And the Girl Who Shoots Thundcr? 601 00:52:17,008 --> 00:52:20,469 Wait. She'I I come for this anyway. 602 00:52:35,276 --> 00:52:39,776 I magine, meeting as kids and then joi ning up again, fate is so strange. 603 00:52:40,948 --> 00:52:43,241 Like a pine trce by the courtyard. 604 00:52:43,242 --> 00:52:45,369 What does that mean? 605 00:52:45,370 --> 00:52:48,414 One person is a courtyard , and the other's a pine tree. 606 00:52:48,998 --> 00:52:53,460 All that time, it was j ust a pine trce by the courtyard. 607 00:52:53,461 --> 00:52:56,297 Nothing is coincidence. It's all fate. Us, too. 608 00:52:57,965 --> 00:52:59,466 Wow, how do I know al I that? 609 00:52:59,467 --> 00:53:01,469 You're talking nonscnse! 610 00:53:01,469 --> 00:53:03,220 Then wherc'd your pine tree go? 611 00:53:03,721 --> 00:53:07,307 Uid she go to find that thing? It looks like a crooked pot. 612 00:53:07,308 --> 00:53:11,478 That Thunder thing she asked Dog Turd to find, it was painted on that wall. 613 00:53:11,938 --> 00:53:14,482 Therc was something else in that hut, too. 614 00:53:14,482 --> 00:53:16,275 Behind thc hanging mat... 615 00:53:16,275 --> 00:53:17,943 Shouldn't we tcl I hcr? 616 00:53:36,087 --> 00:53:37,755 It's the caped dosa! 617 00:53:37,755 --> 00:53:39,214 They must be chasi ng the Girl. 618 00:53:39,799 --> 00:53:44,299 Jajang offered a huge reward . Shouldn't we grab hcr first? 619 00:53:44,303 --> 00:53:45,512 What should we do? 620 00:53:45,513 --> 00:53:48,140 They say the Girl is so pretty. 621 00:53:48,141 --> 00:53:50,852 Before kill ing her, let's hold her hand! 622 00:53:52,812 --> 00:53:55,981 I heard she's marricd . To a dimwitted oaf. 623 00:53:58,109 --> 00:54:00,486 God , I'm drunk! Let's chase after hcr, too. 624 00:54:01,112 --> 00:54:02,154 Oh my! 625 00:54:04,157 --> 00:54:06,492 What are you looki ng at, you dimwitted oaf! 626 00:54:13,207 --> 00:54:15,375 Who's calling me dimwittcd? 627 00:54:15,376 --> 00:54:19,797 Therc's a I ine in the Lotus Sutra. c'Hoc-ja-jcong-ri gco-ja-pil-bcn. 1' 628 00:54:19,797 --> 00:54:22,007 You're a fount of lcarning tonight! 629 00:54:22,008 --> 00:54:23,551 Uoes it mcan, "Those who part meet again?" 630 00:54:23,551 --> 00:54:26,136 "Who cares about saving face?" 631 00:54:26,137 --> 00:54:28,180 - Left Paw! - Her scent's this way. 632 00:54:28,681 --> 00:54:29,682 Let's go. 633 00:54:34,228 --> 00:54:35,520 She went that way. 634 00:54:36,022 --> 00:54:37,481 He's got a good nosc. 635 00:54:51,662 --> 00:54:54,247 I thought she was dcad . Should I wake her? 636 00:54:55,249 --> 00:54:56,583 She'll be cold I ike that. 637 00:55:04,133 --> 00:55:05,467 It's okay, it's us. 638 00:55:07,053 --> 00:55:09,305 All the dosa in the kingdom are searching for you. 639 00:55:10,807 --> 00:55:12,850 How many days since you slept? 640 00:55:12,850 --> 00:55:13,851 3 days. 641 00:55:15,478 --> 00:55:18,689 Why'd you come back? We agreed not to mect. 642 00:55:18,689 --> 00:55:20,816 We did , that's true. 643 00:55:21,317 --> 00:55:23,819 But some promises are better broken. 644 00:55:24,362 --> 00:55:26,697 And we wanted tell you about that objcct you seck. 645 00:55:26,697 --> 00:55:27,823 What object? 646 00:55:27,824 --> 00:55:28,658 That... 647 00:55:28,658 --> 00:55:29,867 - Thunder. - Thunder. 648 00:55:29,867 --> 00:55:30,951 Thunder. 649 00:55:30,952 --> 00:55:32,495 You know where it is? 650 00:55:51,597 --> 00:55:55,851 Run cway, you fooI 651 00:55:59,939 --> 00:56:01,357 Wherc's Thunder? 652 00:56:04,360 --> 00:56:05,861 It's a nice drawing. 653 00:56:06,404 --> 00:56:08,489 You wanted to show me a drawing? 654 00:56:09,031 --> 00:56:10,157 No, this. 655 00:56:36,767 --> 00:56:39,644 Muruk! Come out. Give her some time. 656 00:56:42,356 --> 00:56:45,025 Thunder, you waited long, right? 657 00:56:47,236 --> 00:56:48,403 Thunder? 658 00:56:49,196 --> 00:56:50,280 Thunder? 659 00:56:51,949 --> 00:56:54,117 Is Thunder al ive? 660 00:56:55,202 --> 00:56:56,161 Yeah. 661 00:56:57,496 --> 00:57:01,166 Energy... he lost his encrgy, so hc's not responding. 662 00:57:01,167 --> 00:57:03,169 Then wherc did his cnergy go? 663 00:57:10,551 --> 00:57:12,386 It's that guy... It's him! 664 00:57:13,930 --> 00:57:15,222 Look over therc. 665 00:57:15,932 --> 00:57:16,724 It's me. 666 00:57:17,433 --> 00:57:20,894 It's thosc men from long ago! 667 00:57:23,731 --> 00:57:25,482 I'm looking at you. 668 00:57:31,072 --> 00:57:34,325 You two! Come here, don't hide! 669 00:57:35,493 --> 00:57:36,619 Run away! Run! 670 00:57:36,619 --> 00:57:37,536 Wait! 671 00:57:37,536 --> 00:57:38,662 Wait for me! 672 00:57:40,581 --> 00:57:41,331 Huh? 673 00:57:46,587 --> 00:57:47,379 Stop therc! 674 00:57:47,880 --> 00:57:51,300 Let's go find the spacecraft, Thunder. We nced to go home. 675 00:57:52,426 --> 00:57:53,718 Here. 676 00:57:53,719 --> 00:57:56,012 Now are you going to that future? 677 00:57:56,013 --> 00:57:56,847 Yeah. 678 00:57:59,392 --> 00:58:00,935 So wc're parfing again? 679 00:58:05,106 --> 00:58:08,651 Watch out for the cats. They may chase after you. 680 00:58:09,193 --> 00:58:11,904 No, I'll be firm with thcm. 681 00:58:11,904 --> 00:58:14,948 Thosc rascals keep running after you. 682 00:58:15,783 --> 00:58:20,162 Need to tcach them a lesson. I'I I be firm with them. 683 00:58:21,080 --> 00:58:23,332 Right paw, Left paw! 684 00:58:24,834 --> 00:58:26,502 Wherc'd you go? 685 00:58:34,969 --> 00:58:36,512 They came back! 686 00:58:37,805 --> 00:58:40,140 How did you two know I was herc? 687 00:58:40,141 --> 00:58:42,768 You know them? Thesc are the woodcutters. 688 00:58:42,768 --> 00:58:43,602 You know us, too? 689 00:58:43,602 --> 00:58:45,979 Of course, Left paw and Right paw. 690 00:58:45,980 --> 00:58:47,731 Who is Left Paw and Right paw? 691 00:58:47,732 --> 00:58:50,776 Thosc men we saw 10 years ago have re-appearcd! 692 00:58:50,776 --> 00:58:51,777 Really? 693 00:58:52,528 --> 00:58:53,904 What's this about 10 years ago? 694 00:58:57,324 --> 00:58:58,408 Stop! 695 00:59:00,327 --> 00:59:01,870 - Who are you two! - Stay away! 696 00:59:04,457 --> 00:59:05,332 Tel I me! 697 00:59:07,168 --> 00:59:09,670 Save us.. . What did we do wrong? 698 00:59:09,670 --> 00:59:12,798 10 ycars ago it was just coi ncidence we met here. 699 00:59:13,924 --> 00:59:16,635 Met here? 700 00:59:18,929 --> 00:59:19,930 Us? 701 00:59:24,101 --> 00:59:26,978 10 ycars ago, here? 702 00:59:31,984 --> 00:59:32,859 Uog Turd! 703 00:59:32,860 --> 00:59:34,027 Right paw! 704 00:59:34,028 --> 00:59:36,238 What are you doing here? Uid you sce Left Paw? 705 00:59:36,238 --> 00:59:37,447 Yeah, I did. 706 00:59:37,948 --> 00:59:40,492 I've got something to tell you. 707 00:59:42,078 --> 00:59:45,372 Uon't go, you mustn't go. I heard something. 708 00:59:47,583 --> 00:59:48,375 The thing is... 709 00:59:48,375 --> 00:59:49,626 Are you Dog Turd? 710 00:59:50,419 --> 00:59:51,670 Yes, why? 711 00:59:51,670 --> 00:59:53,713 - Come with us. - Whcre? 712 00:59:55,382 --> 00:59:57,425 - To Big Rahn lnn. - Why there? 713 00:59:58,761 --> 00:59:59,720 Let go, you! 714 01:00:14,735 --> 01:00:15,694 Right paw! 715 01:00:30,126 --> 01:00:31,752 Left paw! 716 01:00:40,928 --> 01:00:43,472 Right paw, somcthi ng feels weird. 717 01:00:43,472 --> 01:00:45,015 No, you'rc fi no. 718 01:00:45,975 --> 01:00:47,017 Muruk is here. 719 01:00:47,935 --> 01:00:50,103 Left paw, what's wrong? 720 01:00:50,104 --> 01:00:52,523 The caped dosa snatched away Uog Turd , and then... 721 01:00:52,523 --> 01:00:54,775 Get up Left Paw, let's go. 722 01:00:59,405 --> 01:01:01,865 Left paw, what's wrong? Left Paw! 723 01:01:05,536 --> 01:01:07,829 Why am I disappearing? I must be dyi ng. 724 01:01:08,289 --> 01:01:09,456 Go back in the fan. 725 01:01:11,208 --> 01:01:12,667 Left paw. 726 01:01:22,845 --> 01:01:23,887 Thunder? 727 01:01:25,222 --> 01:01:26,431 Are you awake? 728 01:01:33,772 --> 01:01:34,731 Left paw! 729 01:01:42,865 --> 01:01:43,949 Thunder... 730 01:01:47,077 --> 01:01:50,371 Right paw, did Left paw die? 731 01:01:51,123 --> 01:01:52,874 Uog Turd seems to know something. 732 01:01:54,001 --> 01:01:55,043 Muruk. 733 01:01:56,212 --> 01:01:57,755 Let's go to Big Rahn Inn. 734 01:02:00,674 --> 01:02:04,469 Big Rahn Inn 735 01:02:09,183 --> 01:02:13,437 I brought Uog Turd , so tcl I Jajang to scttle my rcward! 736 01:02:14,813 --> 01:02:18,775 10 ycars ago, Master Hyun had a young disciplc? 737 01:02:20,527 --> 01:02:23,154 Posscssed by a monster and sent away. 738 01:02:23,197 --> 01:02:24,072 Rccords of Mastcr Hyun 739 01:02:24,073 --> 01:02:26,283 After giving him a fan... 740 01:02:39,672 --> 01:02:43,300 Say, did someone move the Iron Wagon? 741 01:02:43,300 --> 01:02:46,136 Jajang moved it to Big Rahn lnn last night. 742 01:02:51,558 --> 01:02:52,684 It's Big Rahn lnn. 743 01:02:55,562 --> 01:02:56,563 Let's go in. 744 01:02:59,900 --> 01:03:02,110 If Muruk is chasing Jajang, he must bc herc. 745 01:03:07,116 --> 01:03:09,993 This feels odd. Why is no one here? 746 01:03:12,871 --> 01:03:13,663 Hel lo? 747 01:03:14,915 --> 01:03:16,082 Hel lo? 748 01:03:17,668 --> 01:03:20,754 The caped dosa. Why are they all dead? 749 01:03:22,214 --> 01:03:23,715 Even the Secret Temple dosa! 750 01:03:31,974 --> 01:03:35,102 Nong-pa you scoundrcl ! Why are you here? 751 01:03:35,102 --> 01:03:38,522 You sorcerers call everyone (scoundrel'. 752 01:03:38,856 --> 01:03:42,150 Because you didn't pay us for that sabre, scoundrel! 753 01:03:43,444 --> 01:03:44,987 Why are those scoundrels dead? 754 01:03:44,987 --> 01:03:47,823 They were dead when I arrived. Therc's a monster hcre. 755 01:03:47,823 --> 01:03:48,824 Jajang? 756 01:03:49,450 --> 01:03:51,118 You came for him too? 757 01:03:51,118 --> 01:03:52,285 Wherc is he? 758 01:03:52,286 --> 01:03:53,954 Hiding, surely. 759 01:03:53,954 --> 01:03:55,121 Wait! 760 01:03:55,122 --> 01:03:56,790 I hear someone upstairs. 761 01:04:01,211 --> 01:04:02,378 It's bait. 762 01:04:03,088 --> 01:04:04,297 Por whom? 763 01:04:24,318 --> 01:04:26,278 - Muruk, you scoundrel ! - Pinally we found you! 764 01:04:26,278 --> 01:04:28,238 Jajang? Where is he? 765 01:04:28,947 --> 01:04:31,115 Ouiet down. Whcre's our sack? 766 01:04:33,327 --> 01:04:34,369 Muruk. 767 01:04:55,182 --> 01:04:57,559 Uog Turd? 768 01:04:57,810 --> 01:04:59,978 I've been stabbed. 769 01:04:59,978 --> 01:05:01,562 Who did it? Jajang? 770 01:05:01,563 --> 01:05:03,731 He said I was at Yellow Mountain... 771 01:05:04,691 --> 01:05:06,526 They took the bait. 772 01:05:10,406 --> 01:05:14,410 Mastcr Hyun had a young disciple with a monster inside him. 773 01:05:14,993 --> 01:05:16,995 His name was Muruk. 774 01:05:18,414 --> 01:05:21,041 It's not Dog Turd who Jajang is after. 775 01:05:21,917 --> 01:05:24,711 Run away, quick! 776 01:05:39,351 --> 01:05:43,605 Thosc woodcuttcrs saw you, 10 ycars ago. 777 01:05:43,605 --> 01:05:45,982 10 ycars ago they saw me? 778 01:05:45,983 --> 01:05:49,611 You came out of that thing. 779 01:05:49,611 --> 01:05:50,486 What thi ng? 780 01:05:51,572 --> 01:05:52,322 Wherc? 781 01:05:53,699 --> 01:05:56,827 That thi ng the girl seeks. 782 01:05:57,494 --> 01:06:00,079 Uog Turd ! Uog Turd! 783 01:06:14,595 --> 01:06:17,097 We'rc herc, finally. 784 01:06:18,056 --> 01:06:19,348 What do wc do now, Thundcr? 785 01:06:23,770 --> 01:06:24,771 Thunder! 786 01:06:26,315 --> 01:06:27,232 Thunder! 787 01:06:29,943 --> 01:06:31,694 The thing the girl seeks? 788 01:06:34,448 --> 01:06:36,283 What she was looki ng for... 789 01:07:10,526 --> 01:07:11,401 It's here. 790 01:07:11,902 --> 01:07:12,611 It's here! 791 01:07:28,502 --> 01:07:30,170 Right paw! Wakc up! 792 01:07:31,338 --> 01:07:33,840 - Muruk.. . - Yeah? 793 01:07:43,517 --> 01:07:44,726 Right paw? 794 01:07:49,356 --> 01:07:50,398 The thundcr! 795 01:07:51,066 --> 01:07:52,609 Why are you two herc? 796 01:08:03,704 --> 01:08:04,496 No! 797 01:09:12,689 --> 01:09:14,482 No! No! 798 01:09:17,527 --> 01:09:18,861 No! 799 01:09:21,114 --> 01:09:22,240 No! 800 01:09:22,949 --> 01:09:24,492 No! 801 01:09:46,306 --> 01:09:47,473 I found one. 802 01:09:48,892 --> 01:09:50,059 A human. 803 01:10:05,033 --> 01:10:06,075 Muruk? 804 01:10:08,829 --> 01:10:09,788 Muruk? 805 01:11:00,422 --> 01:11:01,423 Why is it me? 806 01:11:06,303 --> 01:11:08,680 Then what's I nside you? 807 01:11:24,196 --> 01:11:25,822 My functions stop. 808 01:11:29,701 --> 01:11:32,662 Take my energy. 809 01:11:41,963 --> 01:11:45,049 Thunder! Look after this boy. 810 01:12:04,402 --> 01:12:07,071 What is that? A pot? 811 01:12:10,158 --> 01:12:11,576 Capturing I ife forms. 812 01:12:12,410 --> 01:12:16,205 Two cats, two humans. 813 01:12:19,668 --> 01:12:21,503 Start duplication. 814 01:13:13,054 --> 01:13:16,599 Make sure to kil I mc. 815 01:13:17,309 --> 01:13:18,518 With your hands. 816 01:13:40,081 --> 01:13:42,541 The Control ler has cscapcd. 817 01:13:53,178 --> 01:13:53,845 Ean! 818 01:14:06,691 --> 01:14:09,318 Let's go to thc future. 819 01:14:09,319 --> 01:14:13,448 We'll detonate the haava and free the prisoncrs. 820 01:14:24,167 --> 01:14:26,669 Warning! Time energy is unstable. 821 01:14:28,672 --> 01:14:30,298 What is that? 822 01:15:41,119 --> 01:15:43,329 4/ minutcs bcforc thc hacva cxplodc, 823 01:15:44,164 --> 01:15:46,875 thc Controllcr has rcturncd at last. 824 01:15:47,751 --> 01:15:50,336 Prisoncrs in this zonc, cwakcn! 825 01:15:50,336 --> 01:15:51,712 Hclp thc Controllcr. 826 01:16:30,794 --> 01:16:33,213 Choon-seop, Sam-si k is a survivor! 827 01:16:33,213 --> 01:16:34,505 They're scndi ng in medics. 828 01:16:34,506 --> 01:16:35,340 L'I I stop them. 829 01:16:38,051 --> 01:16:40,428 Wait! The medics arc in danger! 830 01:16:40,428 --> 01:16:43,264 Pul I them back, and send an armed SWAT tcam. 831 01:16:43,264 --> 01:16:44,556 What the hell? 832 01:16:44,557 --> 01:16:45,933 Customs, agai n? 833 01:16:45,934 --> 01:16:46,935 Get rid of her. 834 01:16:46,935 --> 01:16:50,730 A police officcr was attacked by a monster! 835 01:16:50,730 --> 01:16:54,316 Medics, if you hear me, you can bcgin the operation. 836 01:16:55,443 --> 01:16:57,027 Medics! Fal I back! The operation is cancel lcd! 837 01:16:57,028 --> 01:16:58,904 What thc hcll crc you doing? Got out! 838 01:17:05,912 --> 01:17:06,871 Arrest her, quick. 839 01:17:43,533 --> 01:17:46,744 Ueploy medics behi nd special forces. Uo you have I ine of sight? 840 01:17:49,622 --> 01:17:51,665 Stand by! I scc somcthing ahccd. 841 01:17:51,666 --> 01:17:53,584 What is that? 842 01:17:53,918 --> 01:17:55,920 The survivor is flocting in air. 843 01:18:10,185 --> 01:18:11,102 What happcned? Report! 844 01:18:42,842 --> 01:18:43,843 Wherc are we? 845 01:18:44,677 --> 01:18:45,761 Is this the future? 846 01:18:46,512 --> 01:18:47,888 Has General Yi become king? 847 01:18:48,640 --> 01:18:49,974 No? 848 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Wherc are we? How do we get back? 849 01:18:53,436 --> 01:18:54,687 We must find horses! 850 01:18:58,942 --> 01:19:01,569 The Divinc BIadc crosscd into thc prcscnt. 851 01:19:02,570 --> 01:19:04,280 Wherc is the Divine Bladc now? 852 01:19:04,948 --> 01:19:08,993 12.4 North-Northwcst. Only thc BIadc can stop thc cxplosion. 853 01:19:08,993 --> 01:19:10,911 Takc thc BIadc from thcm. 854 01:19:10,912 --> 01:19:13,372 EIiminatc all obstructions. 855 01:19:19,003 --> 01:19:20,421 Eli minate all obstructions! 856 01:19:32,100 --> 01:19:33,518 Over here! Ouick! 857 01:19:34,936 --> 01:19:37,605 What are you two doing? Leavc if you'rc not membcrs. 858 01:19:37,605 --> 01:19:38,564 Ouiet! 859 01:19:38,564 --> 01:19:39,565 This is the wrong place. 860 01:19:39,565 --> 01:19:42,067 No, this is right. Therc's a monster hcre. 861 01:19:42,068 --> 01:19:43,069 Wherc? 862 01:19:43,403 --> 01:19:44,404 Therc. 863 01:19:45,905 --> 01:19:46,906 Weapons. 864 01:19:51,703 --> 01:19:52,620 Step asidc! 865 01:20:03,798 --> 01:20:04,757 You scoundrel! 866 01:20:05,466 --> 01:20:06,091 You monstcr! 867 01:20:18,563 --> 01:20:19,522 Wherc did it go? 868 01:20:20,189 --> 01:20:21,315 It ran away! 869 01:20:22,233 --> 01:20:24,360 But why doesn't this stop? 870 01:20:25,528 --> 01:20:26,779 Stop, you! 871 01:20:27,947 --> 01:20:28,697 Oh my! 872 01:20:30,033 --> 01:20:34,533 Rcqucsting a ccr to apprchcnd two violcnt suspccts. PIcasc rcspond. 873 01:20:35,621 --> 01:20:36,997 Car No. 3, heading in. 874 01:20:38,791 --> 01:20:40,834 Who's the manager hcre? 875 01:20:40,835 --> 01:20:41,627 I am. 876 01:20:41,627 --> 01:20:43,003 - Help me out. - Yes. 877 01:20:43,004 --> 01:20:44,005 Turn orf the machi ncs. 878 01:20:47,800 --> 01:20:50,344 Come down, now. 879 01:20:53,514 --> 01:20:54,640 Put down the gun! 880 01:20:54,640 --> 01:20:56,099 This guy has this too. 881 01:20:56,809 --> 01:20:59,394 You know the Girl Who Shoots Thundcr? 882 01:21:01,314 --> 01:21:02,356 Put down the gun! 883 01:21:05,693 --> 01:21:09,655 This feeling. .. I'm tingling ... 884 01:21:37,433 --> 01:21:38,517 Who are these peoplc? 885 01:21:39,018 --> 01:21:40,144 Who am I? 886 01:21:41,521 --> 01:21:43,564 To lcarn that would takc a lifetime. 887 01:21:45,191 --> 01:21:46,233 And you? 888 01:21:48,277 --> 01:21:52,281 Uesccndant of a noble family? A strong pedigree, it secms. 889 01:21:54,033 --> 01:21:57,161 How did you know that? 890 01:21:57,745 --> 01:21:58,912 I'm a sorcerer. 891 01:22:01,124 --> 01:22:03,126 - Someone's coming . - Who? 892 01:22:04,252 --> 01:22:06,045 - Coming closer! - Whcre? 893 01:22:07,964 --> 01:22:09,006 Therc! 894 01:22:34,407 --> 01:22:35,324 Mr. Bl ue! 895 01:22:35,575 --> 01:22:36,576 Madam Black! 896 01:23:09,275 --> 01:23:10,317 More thunder! 897 01:23:24,957 --> 01:23:26,124 Now what's this place? 898 01:23:27,251 --> 01:23:27,918 Run away! 899 01:23:37,553 --> 01:23:38,178 Run! 900 01:23:38,554 --> 01:23:39,596 I can't sce! 901 01:23:43,559 --> 01:23:45,686 Why is Sam-si k chasing after us? 902 01:23:45,686 --> 01:23:46,895 He's chasing us! 903 01:23:46,896 --> 01:23:48,564 You two? Why? 904 01:23:48,564 --> 01:23:50,190 Because of the Uivine Blade. 905 01:23:50,191 --> 01:23:51,942 Wherc'd you two comc from? 906 01:23:51,943 --> 01:23:54,195 We wcre runni ng away from a girl named Ean. 907 01:23:54,195 --> 01:23:56,030 Ean? Ean? 908 01:23:58,908 --> 01:24:01,535 By any chance, is this Ean you mentioned? 909 01:24:02,161 --> 01:24:03,453 She looks similar. 910 01:24:04,205 --> 01:24:04,955 This is rcally strange. 911 01:24:06,082 --> 01:24:06,791 She's coming! 912 01:24:06,791 --> 01:24:08,918 That Ean bitch is coming! 913 01:24:08,918 --> 01:24:10,419 Run. Run! 914 01:24:13,339 --> 01:24:14,298 Run away! 915 01:24:27,144 --> 01:24:28,478 Frcight Train No. 2/0 dcparting. 916 01:24:29,313 --> 01:24:32,399 Linc workcrs, movc csidc. The train is dcparting. 917 01:24:32,400 --> 01:24:33,317 And what's this place? 918 01:25:03,598 --> 01:25:04,348 Min-sun? 919 01:25:04,724 --> 01:25:06,934 Aunt, I'm at Ean's house now. 920 01:25:06,934 --> 01:25:08,018 Why are you thcre? 921 01:25:08,019 --> 01:25:09,645 Shc ncvcr showcd up, so I camc for hcr. 922 01:25:10,855 --> 01:25:12,898 But somcthing wcird is bchind thc housc. 923 01:25:12,898 --> 01:25:15,817 And thc mcn I saw on thc ncws is wclking towcrds it. 924 01:25:17,903 --> 01:25:20,614 I think hc saw me! Hold on... 925 01:25:20,615 --> 01:25:21,657 Get out of there, quick! 926 01:25:22,408 --> 01:25:24,368 No, I'll go thcre. Hide yourself well , okay? 927 01:26:00,154 --> 01:26:00,904 Muruk. 928 01:26:02,823 --> 01:26:03,698 Muruk. 929 01:26:07,870 --> 01:26:08,579 Muruk! 930 01:26:14,585 --> 01:26:15,627 Who are you? 931 01:26:16,003 --> 01:26:17,254 I'm a program! 932 01:26:17,254 --> 01:26:20,215 Pro... thcn, Mr. Pro? 933 01:26:20,216 --> 01:26:22,718 We spent 10 years togethcr, don't you recognize me? 934 01:26:22,718 --> 01:26:24,302 I was Left paw and Right paw! 935 01:26:24,303 --> 01:26:26,054 What are you tal ki ng about? 936 01:26:26,764 --> 01:26:27,723 The girl? 937 01:26:28,849 --> 01:26:30,433 Wherc did she go? 938 01:26:42,154 --> 01:26:43,321 What is this? 939 01:26:44,907 --> 01:26:47,534 Shall we start the attack program? 940 01:26:47,535 --> 01:26:49,578 Start? Starf what? 941 01:26:55,751 --> 01:26:57,043 Uon't just ai m that anywhere! 942 01:27:01,841 --> 01:27:03,634 Muruk! Get up! 943 01:27:06,512 --> 01:27:08,347 That's right. Breathe in. Brcathe out. 944 01:27:09,140 --> 01:27:11,016 I was cut by the Blade. 945 01:27:12,601 --> 01:27:13,393 Uon't movc. 946 01:27:13,394 --> 01:27:15,187 We'll need to go after them. 947 01:27:23,863 --> 01:27:24,864 It's disappearing. 948 01:27:25,698 --> 01:27:27,241 The cnergy is unstable. 949 01:27:28,117 --> 01:27:32,287 That means there's stil I energy remaining here. 950 01:27:34,415 --> 01:27:35,374 Therc it is. 951 01:27:37,793 --> 01:27:39,503 Some energy stil I rcmai ns. 952 01:27:43,007 --> 01:27:43,590 Okay. 953 01:27:44,175 --> 01:27:47,344 Should we use this to go back? 954 01:27:53,100 --> 01:27:54,810 I can see... Amazi ng ... 955 01:27:55,770 --> 01:27:56,479 Okay. 956 01:28:15,206 --> 01:28:18,792 Ready to move. Muruk, shal I wc go? 957 01:28:18,793 --> 01:28:19,710 Wherc? 958 01:28:19,710 --> 01:28:21,253 Won't you save the girl? 959 01:28:21,253 --> 01:28:24,089 The girl? She asked me to ki ll her. 960 01:28:24,089 --> 01:28:26,925 Uon't takc what she says too literal ly. 961 01:28:27,760 --> 01:28:29,470 Wherc are you two going? 962 01:28:30,137 --> 01:28:32,681 To the future. 2022. 963 01:28:42,983 --> 01:28:43,942 Here we go! 964 01:28:52,451 --> 01:28:53,452 The futurc? 965 01:28:54,119 --> 01:28:55,912 I'm seei ng it agai n! 966 01:29:10,386 --> 01:29:14,515 This is the future she spoke of? The time to come? 967 01:29:14,515 --> 01:29:16,808 Congratulations. You're I n the futurc. 968 01:29:18,435 --> 01:29:19,436 Taxi! 969 01:29:19,436 --> 01:29:20,270 Taxi? 970 01:29:20,896 --> 01:29:21,938 What's a taxi? 971 01:29:21,939 --> 01:29:24,232 Shout 'taxi' and thcy take you where you want. 972 01:29:24,567 --> 01:29:25,776 Let's hurry. 973 01:29:26,193 --> 01:29:27,319 Hold on! 974 01:29:27,319 --> 01:29:29,279 Why does that thing keep fol lowing us? 975 01:29:29,280 --> 01:29:31,657 Because the encrgy is unstablc. 976 01:29:31,657 --> 01:29:35,911 A I ink remains betwcen here and Big Rahn Inn. 977 01:29:35,911 --> 01:29:37,078 But don't worry! 978 01:29:37,079 --> 01:29:39,623 When we'rc donc, I'I I take you back to your era. 979 01:29:39,623 --> 01:29:42,959 14 minutes to the explosion. Shall we go? 980 01:29:51,677 --> 01:29:52,552 Are you okay? 981 01:29:56,432 --> 01:29:58,725 Customs Agent Min Gaeli n! I necd your car. 982 01:30:03,689 --> 01:30:04,606 Tasty! 983 01:30:04,607 --> 01:30:05,524 Let's go. 984 01:30:10,988 --> 01:30:12,364 Look out! 985 01:30:18,454 --> 01:30:19,413 Let's run! 986 01:30:24,668 --> 01:30:25,710 Throw a charm! 987 01:30:25,711 --> 01:30:28,714 A charm? Luckily I have two charms left! 988 01:31:07,836 --> 01:31:10,088 Let's both of us dic! 989 01:31:25,187 --> 01:31:26,229 And the charms? 990 01:31:26,855 --> 01:31:28,106 They died! 991 01:31:43,622 --> 01:31:46,416 Wait, that train is headcd towards our house. 992 01:31:47,167 --> 01:31:49,419 You ready, Muruk? 993 01:31:49,795 --> 01:31:51,254 Huh? Sure. 994 01:31:52,047 --> 01:31:53,298 Ready for what? 995 01:31:53,674 --> 01:31:55,050 To stretch out your arm. 996 01:31:58,804 --> 01:32:01,223 Right. You need to send that to Ean. 997 01:32:01,223 --> 01:32:03,391 Send it? How? 998 01:32:03,392 --> 01:32:05,310 Grab her hand. 999 01:32:06,228 --> 01:32:07,646 Grab what? 1000 01:32:14,194 --> 01:32:15,695 Prisoner No. 8975. 1001 01:32:16,780 --> 01:32:17,572 Muruk? 1002 01:32:19,533 --> 01:32:21,952 Muruk! Get up here! 1003 01:32:21,952 --> 01:32:25,205 Yes, Mr. Pro! I'll be right up! 1004 01:33:18,467 --> 01:33:19,634 See you soon. 1005 01:33:32,981 --> 01:33:34,190 It's working. It's working! 1006 01:33:45,244 --> 01:33:46,328 Any weapons left? 1007 01:33:46,703 --> 01:33:48,329 No, I left them al I behind! 1008 01:34:01,260 --> 01:34:01,593 Catch! 1009 01:34:01,593 --> 01:34:02,427 Mr. Bl ue! 1010 01:34:04,429 --> 01:34:05,721 Run! 1011 01:34:32,624 --> 01:34:35,627 Uon't you remember? You wanted to save peoplc with this. 1012 01:34:35,627 --> 01:34:36,461 Remember? 1013 01:34:39,882 --> 01:34:42,384 You told me. Whatcver's inside you... 1014 01:34:43,468 --> 01:34:45,970 You are just you. It's okay. 1015 01:34:55,522 --> 01:34:56,814 What are you doing? 1016 01:34:58,025 --> 01:34:59,276 It's not mine. 1017 01:35:00,485 --> 01:35:02,028 I was just looking after it. 1018 01:35:18,587 --> 01:35:20,255 Begin extracting prisoner. 1019 01:35:38,982 --> 01:35:40,900 Hel p the Control ler escape! 1020 01:36:11,098 --> 01:36:11,848 No! 1021 01:36:14,101 --> 01:36:15,310 It can't go I nside me! 1022 01:37:46,151 --> 01:37:47,318 B minutes to the explosion. 1023 01:37:57,913 --> 01:38:01,082 Okay. Now conncct to the energy and stop the explosions. 1024 01:38:01,083 --> 01:38:02,334 Get up, Ean. 1025 01:39:03,979 --> 01:39:05,730 A weapon... A weapon ... 1026 01:39:46,771 --> 01:39:47,480 Who is that? 1027 01:39:48,440 --> 01:39:50,859 Nong-pa? What is hc doing here? 1028 01:39:51,943 --> 01:39:54,320 What is Nong-pa's sabre doi ng herc in the future? 1029 01:39:59,576 --> 01:40:00,827 It's getting up! 1030 01:40:17,594 --> 01:40:19,971 Min-sun, I'm hcre! Hide yourself! 1031 01:40:22,432 --> 01:40:23,808 What are you? 1032 01:40:24,142 --> 01:40:28,642 I am Nong-pa's desccndant Mi n Gaelin. Are you the owners of thcse wcapons? 1033 01:40:30,482 --> 01:40:33,276 To my grcct dcsccndcnts, I pass along this mcssagc. 1034 01:40:34,528 --> 01:40:38,949 The two sorccrcrs and Muruk hcvc gonc to thc futurc without wccpons. 1035 01:40:44,496 --> 01:40:48,996 In 2022, whcn thc monstcrs appcar, prcscnt thcsc wcapons to thcm. 1036 01:40:57,509 --> 01:40:59,552 How can I be of help? 1037 01:40:59,553 --> 01:41:01,680 We all must defeat that monstcr. 1038 01:41:02,764 --> 01:41:04,557 What are you doing , dosa Muruk? 1039 01:41:04,558 --> 01:41:09,058 Dosa? I'm just a hack. 1040 01:41:09,062 --> 01:41:10,938 Rise, my disciple! 1041 01:41:12,315 --> 01:41:16,815 Without that thing insidc me, I'm nothing. 1042 01:41:21,449 --> 01:41:25,949 The fan? I'm sure I left it behi nd. 1043 01:41:31,167 --> 01:41:31,959 It's here. 1044 01:41:37,674 --> 01:41:39,050 Banycbaramil! 1045 01:41:42,304 --> 01:41:43,430 Banycbaramil! 1046 01:42:01,615 --> 01:42:06,115 What's thc point of spells? It's all insidc my mind. 1047 01:42:07,704 --> 01:42:10,873 That's right, my disciplc! Rise up! 1048 01:42:10,874 --> 01:42:12,458 He's my disci ple! 1049 01:42:33,396 --> 01:42:36,232 Marvclous Muruk is ready! 1050 01:42:58,713 --> 01:43:00,965 Chances of wi nning this battle arc 9O/o. 1051 01:43:01,508 --> 01:43:02,467 10O/o. 1052 01:43:03,009 --> 01:43:04,427 16O/o. 1053 01:43:07,639 --> 01:43:08,931 Uad! 1054 01:43:10,308 --> 01:43:14,353 Why's it going up? I'm at my end. 1055 01:43:18,024 --> 01:43:19,483 I can see the futurc. 1056 01:43:20,902 --> 01:43:22,653 Ean will solve this. 1057 01:43:22,654 --> 01:43:26,491 Ean will solve this. With other humans. 1058 01:43:26,491 --> 01:43:30,870 Humans can't solve this. They don't havc the strength. 1059 01:43:30,870 --> 01:43:32,830 Not when they're alone. 1060 01:43:34,040 --> 01:43:36,250 But now they are united. 1061 01:43:37,836 --> 01:43:39,337 You're secing that now? 1062 01:43:41,339 --> 01:43:45,839 I'm seei ng it now. I'I I transmit it to you. 1063 01:44:10,452 --> 01:44:11,619 Thunder! 1064 01:44:16,166 --> 01:44:18,501 Plunge that I nto the spacecraft's hearf. 1065 01:45:45,129 --> 01:45:46,380 You're dead now! 1066 01:45:49,384 --> 01:45:50,385 Let's go! 1067 01:45:50,885 --> 01:45:52,469 - You scoundrel ! - Dic an carly death! 1068 01:46:26,421 --> 01:46:27,255 Look out, Ean! 1069 01:47:06,294 --> 01:47:07,461 Run, Ean! 1070 01:47:13,009 --> 01:47:14,218 20 scconds to haava cxplosion. 1071 01:47:15,595 --> 01:47:17,346 EIiminatc all obstaclcs! 1072 01:47:26,064 --> 01:47:29,484 Uesccndant of Nong-pa! Throw the sabrc herc! 1073 01:47:29,484 --> 01:47:30,318 Lift me up! 1074 01:48:31,379 --> 01:48:32,505 Thunder? 1075 01:48:33,673 --> 01:48:34,632 Uid we do it? 1076 01:48:58,906 --> 01:48:59,406 Aunt! 1077 01:49:01,701 --> 01:49:02,702 Aunt! 1078 01:49:05,038 --> 01:49:06,039 Min-sun! 1079 01:49:14,297 --> 01:49:15,006 Aunt! 1080 01:49:19,385 --> 01:49:21,095 Uon't let it in your body! 1081 01:49:48,623 --> 01:49:49,957 Min-sun, are you okay? 1082 01:49:51,417 --> 01:49:54,586 Who are you? Uo you know me? 1083 01:50:07,600 --> 01:50:09,059 The survivors... 1084 01:50:10,937 --> 01:50:14,941 wil I keep escaping. 1085 01:50:26,953 --> 01:50:28,496 What do wc do now, Thundcr? 1086 01:50:29,956 --> 01:50:31,332 I necd to take it outsidc. 1087 01:50:31,707 --> 01:50:34,292 He'll comc out again, we can't kill him. 1088 01:50:34,961 --> 01:50:36,379 Can't stop hi m then. 1089 01:50:36,379 --> 01:50:38,214 If you carry it outside, and he comes out... 1090 01:50:39,799 --> 01:50:42,384 Then we'll blow it up thcre. 1091 01:50:44,428 --> 01:50:46,179 Then you'll dic, too. 1092 01:50:48,641 --> 01:50:50,309 I told you. 1093 01:50:51,060 --> 01:50:53,353 I necd to carry those I nto space. 1094 01:50:55,314 --> 01:50:57,065 That time has come. 1095 01:51:08,202 --> 01:51:10,329 It was Dad who told me that. 1096 01:51:12,790 --> 01:51:17,290 Guard's program is right here. With all his mcmorics of you. 1097 01:51:24,051 --> 01:51:26,928 Remember, Muruk? I mean, master? 1098 01:51:28,639 --> 01:51:29,723 Left paw? 1099 01:51:30,850 --> 01:51:32,101 Right paw? 1100 01:51:34,187 --> 01:51:36,230 Uon't cry! 1101 01:51:38,065 --> 01:51:39,399 Right paw? 1102 01:51:40,860 --> 01:51:42,570 You were al ive? 1103 01:51:42,570 --> 01:51:46,240 Sure. Did you see? I'm master's right hand. 1104 01:51:46,240 --> 01:51:48,951 Only from the front. I'm on thc right side. 1105 01:51:48,951 --> 01:51:53,451 Muruk, don't tcl I anyone I saved the world. 1106 01:51:53,539 --> 01:51:54,915 I'm too bashful. 1107 01:51:56,250 --> 01:51:58,252 We must go back now, master. 1108 01:51:59,462 --> 01:52:00,463 Go where? 1109 01:52:00,463 --> 01:52:04,300 Uon't be sad. We're all pine trees by the courfyard. 1110 01:52:06,177 --> 01:52:08,929 Thanks for being by my side. 1111 01:52:09,764 --> 01:52:11,098 Thank you too. 1112 01:52:12,516 --> 01:52:14,935 Go on back, that'I I disappear soon. 1113 01:52:19,565 --> 01:52:22,609 Now you should go back to your own time. 1114 01:52:29,867 --> 01:52:32,202 Thosc cats werc you? 1115 01:52:32,203 --> 01:52:33,996 See you ncxt time, Ean. 1116 01:52:34,580 --> 01:52:38,917 Wel I then, catch you al I later. 1117 01:52:40,544 --> 01:52:42,212 He smiled at mc. 1118 01:52:42,213 --> 01:52:43,964 No, he was looking at me. 1119 01:54:21,771 --> 01:54:23,689 You've done all you need to do? 1120 01:54:23,689 --> 01:54:25,107 Yes. 1121 01:54:26,859 --> 01:54:29,695 You got hurf so much because of me. 1122 01:54:29,695 --> 01:54:31,071 No, I'm fine. 1123 01:54:50,049 --> 01:54:51,759 Thank you, bridegroom. 1124 01:55:36,303 --> 01:55:37,762 It's Big Rahn lnn! 1125 01:55:38,556 --> 01:55:40,599 We came back to the right place. 1126 01:55:40,599 --> 01:55:45,099 I fecl so proud and excited . Why? Because wc savcd thc world! 1127 01:55:46,147 --> 01:55:48,399 - Muruk played a smal I parf, too. - Right! 1128 01:55:48,399 --> 01:55:51,026 Is Nong-pa still here? Uid you sce him? 1129 01:55:51,026 --> 01:55:52,235 Are you rcally back from the futurc? 1130 01:55:52,236 --> 01:55:53,195 Nong-pa! 1131 01:55:53,195 --> 01:55:54,863 We just saved the world. 1132 01:55:54,864 --> 01:55:56,407 And met your dcscendant! 1133 01:55:56,824 --> 01:55:57,908 But can you sec us? 1134 01:55:57,908 --> 01:55:58,992 I sec very well! 1135 01:55:58,993 --> 01:56:01,203 Then come up and tel I me all about it. 1136 01:56:01,203 --> 01:56:03,788 Of course, there's so much to tel I. 1137 01:57:19,240 --> 01:57:20,324 What's this? 1138 01:57:21,951 --> 01:57:23,035 Hold on. 1139 01:57:23,702 --> 01:57:26,413 What did Mr. Pro say? 1140 01:57:27,331 --> 01:57:28,332 Therc it is. 1141 01:57:29,208 --> 01:57:31,126 Some energy stil I rcmai ns. 1142 01:57:31,669 --> 01:57:32,920 Hold on! 1143 01:57:32,920 --> 01:57:34,922 Why does that thing keep fol lowing us? 1144 01:57:34,922 --> 01:57:36,506 Because the encrgy is unstablc. 1145 01:57:37,049 --> 01:57:40,052 A I ink remains betwcen here and Big Rahn Inn. 1146 01:57:50,604 --> 01:57:54,899 Sti ll a link to Big Rahn I nn? 1147 01:58:04,034 --> 01:58:05,285 It's open again. 1148 01:58:06,745 --> 01:58:08,204 We nced some alcohol. 1149 01:58:10,291 --> 01:58:11,792 Why don't you come up, Muruk? 1150 01:58:12,626 --> 01:58:14,044 Pine tree by the courfyard ... 1151 01:58:14,920 --> 01:58:15,754 Huh? 1152 01:58:16,839 --> 01:58:19,675 I must go back. Something I forgot to say. 1153 01:58:52,207 --> 01:58:54,751 Taxi! 79132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.