All language subtitles for A.Greyhound.of.a.Girl.2023.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,583 --> 00:00:23,583 (birds chirping) 2 00:00:32,042 --> 00:00:34,375 (wind blowing) 3 00:00:34,542 --> 00:00:39,667 (birds chirping) 4 00:00:45,250 --> 00:00:47,750 (birds chirping) 5 00:00:48,208 --> 00:00:53,208 (music) 6 00:00:56,292 --> 00:00:58,250 (birds chirping) 7 00:00:58,417 --> 00:01:01,292 (music) 8 00:01:13,042 --> 00:01:15,000 (dog barking) 9 00:01:15,500 --> 00:01:20,583 (music) 10 00:01:33,750 --> 00:01:36,500 (music) 11 00:02:03,750 --> 00:02:10,417 (music) 12 00:02:10,583 --> 00:02:16,875 (sniffing) 13 00:02:24,542 --> 00:02:29,292 - Sadly, Connor, your souffle is somewhat of a letdown. 14 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 - Next. 15 00:02:30,583 --> 00:02:32,708 (footsteps) 16 00:02:33,375 --> 00:02:34,542 - And you are? 17 00:02:34,708 --> 00:02:36,042 - The name's Mary O'Hara. 18 00:02:36,375 --> 00:02:38,875 - And what exactly have you cooked for us? 19 00:02:39,125 --> 00:02:40,917 - Tart Tatin with bananas. 20 00:02:41,333 --> 00:02:42,708 It's really good. 21 00:02:43,167 --> 00:02:45,958 - Oh, oh, oh, we'll be the judge of that. 22 00:02:46,292 --> 00:02:48,542 - Ha, ha, that's funny. 23 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 Being a judge and all. 24 00:02:51,000 --> 00:02:54,292 - Let's hope your tart isn't a comedy turn, too, eh? 25 00:02:57,375 --> 00:02:59,417 - Mm, not enough sugar. 26 00:02:59,583 --> 00:03:01,250 - It's a healthy tart. 27 00:03:01,417 --> 00:03:03,375 - Mm, but the pastry. 28 00:03:03,792 --> 00:03:05,000 Too much butter. 29 00:03:05,708 --> 00:03:07,375 - And unhealthy, too. 30 00:03:08,083 --> 00:03:09,417 Perfectly balanced. 31 00:03:09,500 --> 00:03:11,292 - Why bananas, anyway? 32 00:03:11,500 --> 00:03:12,833 - Sorry, next. 33 00:03:13,125 --> 00:03:14,750 - That's all you've got to say? 34 00:03:15,042 --> 00:03:17,125 I've been cooking that thing for ages. 35 00:03:17,250 --> 00:03:18,750 - You are a very cheeky girl. 36 00:03:18,833 --> 00:03:20,917 - I'm not, I'm just being honest. 37 00:03:21,042 --> 00:03:23,250 - Well, it's not up to the standard we require, 38 00:03:23,500 --> 00:03:25,792 not to earn access to our school, next. 39 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 - Oh, no. 40 00:03:27,833 --> 00:03:30,792 - Ah, I assume this is your grandmother. 41 00:03:30,958 --> 00:03:33,667 I'm sure she'll have something to say about your behavior. 42 00:03:33,833 --> 00:03:36,042 - You two eejits with the clipboards. 43 00:03:36,292 --> 00:03:38,292 Not up to standard, you say. 44 00:03:38,708 --> 00:03:43,167 Well, I say you're not up to standard for my Mary. 45 00:03:43,500 --> 00:03:45,167 - This isn't helping, Granny. 46 00:03:45,250 --> 00:03:47,125 - We understand your disappointment, 47 00:03:47,500 --> 00:03:50,125 but this is a very prestigious cookery school. 48 00:03:50,292 --> 00:03:51,958 We can't just take anybody. 49 00:03:52,208 --> 00:03:53,167 - Anybody? 50 00:03:53,417 --> 00:03:54,583 Anybody? 51 00:03:55,375 --> 00:03:57,708 Mary is not an anybody. 52 00:03:58,583 --> 00:04:01,500 She's my fragrant rose. 53 00:04:01,667 --> 00:04:02,792 - Your what? 54 00:04:02,875 --> 00:04:05,750 - By the way, Mary can always come back 55 00:04:05,917 --> 00:04:08,083 and take the test in the next session, 56 00:04:08,333 --> 00:04:11,000 so she can show us what she can really do. 57 00:04:12,167 --> 00:04:16,000 - You can be sure she'll be back, and I'll be with her. 58 00:04:16,166 --> 00:04:17,500 - Is that a threat? 59 00:04:17,708 --> 00:04:19,958 - No, it's a promise. 60 00:04:20,583 --> 00:04:24,375 - Go cook your own prestigious bottoms 61 00:04:24,792 --> 00:04:26,958 in your prestigious ovens. 62 00:04:28,458 --> 00:04:29,792 - Granny. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,625 - Give us a push back there. 64 00:04:43,458 --> 00:04:44,458 - Stop! 65 00:04:46,042 --> 00:04:49,000 (music) 66 00:05:10,208 --> 00:05:13,625 ♪ It's a play not yet read ♪ 67 00:05:16,375 --> 00:05:19,333 ♪ Go ahead, turn the page ♪ 68 00:05:19,542 --> 00:05:25,167 ♪ You're the age Be brave, and rage ♪ 69 00:05:27,167 --> 00:05:31,208 ♪ Laugh loud, love and wait ♪ 70 00:05:35,167 --> 00:05:38,167 ♪ Look straight ahead ♪ 71 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 ♪ Be yourself Don't be caged ♪ 72 00:05:44,250 --> 00:05:49,667 ♪ Don't be led The world's now your stage ♪ 73 00:05:52,000 --> 00:05:55,792 ♪ Get up there and rage ♪ 74 00:05:57,917 --> 00:06:03,083 ♪ Roar loud, love and rage ♪ 75 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 (laughing) 76 00:06:22,708 --> 00:06:26,750 - The look on their faces, your fragrant rose. 77 00:06:26,958 --> 00:06:30,375 (laughing) 78 00:06:31,875 --> 00:06:34,458 - All that fancy food they kept blathering on about. 79 00:06:35,125 --> 00:06:39,083 Whose idea was it to cook a tatty tart with bananas? 80 00:06:39,375 --> 00:06:41,375 - I just thought I'd cook something different. 81 00:06:43,375 --> 00:06:45,250 Something with a wow factor. 82 00:06:47,667 --> 00:06:49,417 - What a load of rubbish. 83 00:06:49,583 --> 00:06:52,042 You should be cooking with tradition and heart. 84 00:06:52,167 --> 00:06:53,708 Not that modern muck! 85 00:06:57,625 --> 00:07:00,625 - Looks like my summer holidays are gonna be a cookathon. 86 00:07:00,833 --> 00:07:03,667 - Well, if you want to be a chef, you've got to put in the hours. 87 00:07:04,708 --> 00:07:07,125 - Hey, Wexford, isn't that where you were born? 88 00:07:07,542 --> 00:07:08,417 - It is. 89 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 - We could go and see your old house. 90 00:07:10,083 --> 00:07:11,042 I've never been. 91 00:07:11,125 --> 00:07:12,292 - No, we can't. 92 00:07:12,542 --> 00:07:15,125 I told your mammy we were only going to be an hour. 93 00:07:15,208 --> 00:07:16,083 - And we've been gone. 94 00:07:16,375 --> 00:07:18,917 - Oh no, five. 95 00:07:19,125 --> 00:07:20,917 (laughing) 96 00:07:25,250 --> 00:07:26,875 - You don't talk much about your life 97 00:07:26,958 --> 00:07:28,292 when you're a little girl. 98 00:07:28,625 --> 00:07:30,625 - Some things are best left alone. 99 00:07:32,083 --> 00:07:33,042 - Thanks, Granny. 100 00:07:33,292 --> 00:07:35,042 You know, for coming with me. 101 00:07:35,208 --> 00:07:38,625 - Best make good use of me while I'm still here. 102 00:07:40,708 --> 00:07:41,667 - Look out! 103 00:07:41,875 --> 00:07:43,042 (screaming) 104 00:07:43,292 --> 00:07:44,583 (crashing) 105 00:07:44,917 --> 00:07:46,583 (sheep bleating) 106 00:07:46,750 --> 00:07:49,250 (barking) 107 00:07:49,958 --> 00:07:51,292 - Mary, are you okay? 108 00:07:51,583 --> 00:07:52,583 - I'm good. 109 00:07:53,708 --> 00:07:54,583 So's the dog. 110 00:07:54,667 --> 00:07:55,583 (barking) 111 00:07:55,917 --> 00:07:57,333 (seagulls squawking) 112 00:07:58,708 --> 00:08:01,083 But I'm not sure about mammy's car. 113 00:08:01,792 --> 00:08:02,750 - Dogs. 114 00:08:02,833 --> 00:08:04,292 Always dogs. 115 00:08:05,292 --> 00:08:07,083 I got attacked once, you know ... 116 00:08:07,167 --> 00:08:09,792 ... at the old well, when I was a girl. 117 00:08:10,083 --> 00:08:11,250 (laughing) 118 00:08:11,417 --> 00:08:14,000 - See, I do tell you stories. 119 00:08:14,375 --> 00:08:15,250 Oh! 120 00:08:16,167 --> 00:08:17,750 Maybe your mammy won't notice. 121 00:08:17,875 --> 00:08:19,958 - Mammy always notices. 122 00:08:20,042 --> 00:08:21,042 You know that. 123 00:08:22,417 --> 00:08:23,875 - We'd better be getting back. 124 00:08:24,000 --> 00:08:24,875 I'm chilly. 125 00:08:24,958 --> 00:08:25,917 (coughing) 126 00:08:31,833 --> 00:08:32,957 (coughing) 127 00:08:33,125 --> 00:08:34,250 - You okay, Granny? 128 00:08:34,417 --> 00:08:35,292 - Fine. 129 00:08:35,875 --> 00:08:36,957 I'm fine. 130 00:08:38,375 --> 00:08:42,375 (music) 131 00:09:01,667 --> 00:09:03,167 - Where have you two been? 132 00:09:05,208 --> 00:09:07,083 - We decided to have a girl's day out. 133 00:09:07,583 --> 00:09:10,500 - Mammy, you were supposed to be back hours ago. 134 00:09:11,000 --> 00:09:11,917 I've been worried sick. 135 00:09:13,000 --> 00:09:14,500 - Well, we're back now. 136 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 - Look at my car. 137 00:09:15,958 --> 00:09:16,833 What happened? 138 00:09:16,917 --> 00:09:18,583 - A stupid dog jumped out on us. 139 00:09:19,208 --> 00:09:21,667 - I'm not sure you should be driving anymore, mammy. 140 00:09:21,833 --> 00:09:23,542 - Always the drama queen. 141 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 - It wasn't Granny's fault. 142 00:09:24,917 --> 00:09:26,083 The dog tried to kill us. 143 00:09:26,167 --> 00:09:27,792 - Oh, now who's the drama queen? 144 00:09:28,375 --> 00:09:29,917 Why don't you go for a lie down? 145 00:09:30,208 --> 00:09:31,125 You look tired. 146 00:09:31,375 --> 00:09:32,542 - Just a wee rest, 147 00:09:32,917 --> 00:09:34,250 then I'll get off home. 148 00:09:34,500 --> 00:09:35,667 - There's no rush. 149 00:09:36,583 --> 00:09:38,500 - Hey, you can rest in my room. 150 00:09:46,250 --> 00:09:47,417 - What are you making, love? 151 00:09:47,500 --> 00:09:49,083 - French toast for Dad and the boys. 152 00:09:49,292 --> 00:09:50,250 - You need a hand? 153 00:09:50,458 --> 00:09:51,625 - I'm fine. 154 00:09:55,708 --> 00:09:56,667 - Or a shower? 155 00:09:56,750 --> 00:09:57,917 - I'm fine! 156 00:10:00,500 --> 00:10:02,833 (singing) - We are Bohs! Bohs! 157 00:10:03,083 --> 00:10:06,042 (singing) Always believe in your soul 158 00:10:06,250 --> 00:10:08,750 (singing) You've got the power to know 159 00:10:08,958 --> 00:10:11,708 (singing) You're indestructible 160 00:10:11,958 --> 00:10:14,708 (singing) Always believing 161 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 (singing) We are Bohs! Bohs! 162 00:10:17,625 --> 00:10:20,667 (singing) Always believe in your soul 163 00:10:20,917 --> 00:10:23,375 (singing) You've got the power to know 164 00:10:23,583 --> 00:10:26,250 (singing) You're indestructible 165 00:10:26,500 --> 00:10:28,792 (singing) Always believing 166 00:10:31,458 --> 00:10:32,500 - How are my girls? 167 00:10:33,625 --> 00:10:35,417 - All the better for seeing you. 168 00:10:35,917 --> 00:10:36,958 - What's for tea? 169 00:10:37,250 --> 00:10:38,333 - Starving. 170 00:10:39,667 --> 00:10:41,208 - Bread and custard. 171 00:10:41,458 --> 00:10:42,833 - It's French toast. 172 00:10:42,917 --> 00:10:44,042 - Sounds grand, love. 173 00:10:46,167 --> 00:10:47,500 Any meat to go with it? 174 00:10:48,000 --> 00:10:50,750 - It's okay. I'll cook us up some spaghetti Bolognese, eh? 175 00:10:50,833 --> 00:10:51,875 - Now you're talking. 176 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 (singing) - You're indestructible! 177 00:10:54,208 --> 00:10:56,292 (singing) Always believing! 178 00:10:57,292 --> 00:10:58,917 (laughing) 179 00:11:03,125 --> 00:11:05,000 - Mmm, delicious. 180 00:11:07,167 --> 00:11:08,958 (phone ringing) 181 00:11:09,208 --> 00:11:11,167 - Not at the table, Dominic. 182 00:11:11,375 --> 00:11:12,750 - That will be his girlfriend. 183 00:11:12,833 --> 00:11:13,750 - Killer! 184 00:11:14,208 --> 00:11:16,625 - Ah, you kept that quiet, tiger. 185 00:11:17,375 --> 00:11:18,875 - Is that the girl that works down the chipper? 186 00:11:19,083 --> 00:11:22,250 - The blind and deaf one with no sense of smell. 187 00:11:22,417 --> 00:11:23,500 - Quiet, shrimp! 188 00:11:23,667 --> 00:11:24,833 (phone ringing) - Hey! 189 00:11:25,292 --> 00:11:27,333 See you later, wuffkin. 190 00:11:27,667 --> 00:11:28,958 Wuffkin?! 191 00:11:29,583 --> 00:11:31,500 - That's private. (laughing) 192 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 - I said not at the table. 193 00:11:36,208 --> 00:11:37,292 - What happened to your car? 194 00:11:37,833 --> 00:11:40,333 - Mammy, she took Mary on her drive. 195 00:11:40,500 --> 00:11:42,625 - Emer? Where's she now? 196 00:11:43,083 --> 00:11:45,292 - Upstairs, she was tired. 197 00:11:46,208 --> 00:11:48,208 You should have stayed home to do your homework. 198 00:11:48,292 --> 00:11:49,708 - It's the summer holidays. 199 00:11:49,833 --> 00:11:52,292 - Right, well, if you spend as long on your schoolwork ... 200 00:11:52,375 --> 00:11:53,917 ... as you do cooking with Granny ... 201 00:11:54,375 --> 00:11:55,708 ... you'd be a child genius by now. 202 00:11:55,875 --> 00:11:59,083 - Well, when I leave school, I'll be a great chef. 203 00:11:59,458 --> 00:12:01,792 You know, cook proper food. 204 00:12:02,708 --> 00:12:07,042 If I was an Italian, I'd say this food was ... urgh, racist. 205 00:12:07,208 --> 00:12:09,375 - Watch your lip! Paddy, tell her. 206 00:12:10,667 --> 00:12:11,750 - Watch your lip. 207 00:12:12,708 --> 00:12:15,125 - You'll be getting a proper job when you leave school. 208 00:12:15,417 --> 00:12:17,667 - Could you pass the racist pasta there, wuffkin? 209 00:12:17,750 --> 00:12:18,917 (laughing) 210 00:12:19,458 --> 00:12:21,458 - I'd better take this up to Granny. 211 00:12:22,375 --> 00:12:23,625 She must be starving. 212 00:12:26,458 --> 00:12:28,375 - Is it okay if I call Ava, Dad? 213 00:12:28,583 --> 00:12:29,500 - Off you go. 214 00:12:32,042 --> 00:12:33,500 (laughing) 215 00:12:35,458 --> 00:12:38,958 (birds chirping) 216 00:12:43,458 --> 00:12:47,167 (coughing) 217 00:12:48,125 --> 00:12:49,083 (door knocking) 218 00:12:49,250 --> 00:12:50,208 - Yes? 219 00:12:51,625 --> 00:12:53,750 - Nasty cough you have there, Mammy. 220 00:12:53,833 --> 00:12:54,750 - Yeah. 221 00:12:55,917 --> 00:12:57,792 I've had a lot worse, I can tell you. 222 00:12:57,958 --> 00:13:00,042 - Well, I think you'll be staying here tonight. 223 00:13:01,750 --> 00:13:05,000 Mammy, why do you keep encouraging Mary with this cookery nonsense? 224 00:13:05,958 --> 00:13:09,292 - Well, someone's got to be able to cook in this house. 225 00:13:10,542 --> 00:13:15,125 (music) 226 00:13:16,125 --> 00:13:18,625 This is about as Italian as Bono. 227 00:13:24,458 --> 00:13:25,917 (coughing) 228 00:13:26,292 --> 00:13:27,375 (giggling) 229 00:13:27,458 --> 00:13:28,750 - They were scared as hell. 230 00:13:29,167 --> 00:13:31,500 They thought Granny was going to turn into an alien. 231 00:13:31,875 --> 00:13:33,292 Like in that movie, you know? 232 00:13:33,583 --> 00:13:36,542 - Yeah, like Granny Monster from Mars. 233 00:13:37,042 --> 00:13:38,250 (laughing) 234 00:13:38,833 --> 00:13:39,917 Mary? 235 00:13:40,208 --> 00:13:41,625 Mary, - What? 236 00:13:41,833 --> 00:13:43,958 - I need to tell you something important. 237 00:13:44,667 --> 00:13:45,750 - Fire away. 238 00:13:45,833 --> 00:13:47,625 - No, face to face. 239 00:13:48,500 --> 00:13:49,583 In the park? 240 00:13:49,667 --> 00:13:51,958 - Okay, see you in 10? 241 00:13:52,333 --> 00:13:55,042 (music) 242 00:13:58,333 --> 00:13:59,958 (dog barking) 243 00:14:03,333 --> 00:14:04,458 - Alright, Mary. 244 00:14:04,542 --> 00:14:06,458 (dog barking) 245 00:14:07,583 --> 00:14:11,500 (music) 246 00:14:14,083 --> 00:14:15,708 - Hiya - Hey you. 247 00:14:16,458 --> 00:14:19,458 (water bubbling) 248 00:14:20,917 --> 00:14:22,250 - So, what's up? 249 00:14:24,625 --> 00:14:27,083 Uh oh. Serious sigh. 250 00:14:28,083 --> 00:14:29,208 - I'm leaving. 251 00:14:29,292 --> 00:14:31,083 - But we've only just got here. 252 00:14:31,625 --> 00:14:33,500 - Dad's got a new job in England. 253 00:14:33,917 --> 00:14:35,875 - So, I'm leaving. 254 00:14:36,125 --> 00:14:37,208 - When? 255 00:14:37,292 --> 00:14:38,375 - End of the week. 256 00:14:38,833 --> 00:14:40,583 - Why didn't you tell me earlier? 257 00:14:40,750 --> 00:14:42,250 - I didn't want you to get angry. 258 00:14:42,458 --> 00:14:43,333 - Really? 259 00:14:43,417 --> 00:14:44,417 REALLY?! 260 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 - See, you're angry. 261 00:14:47,250 --> 00:14:48,500 - Come on, boy, fetch the ball. 262 00:14:48,583 --> 00:14:49,458 (screaming) 263 00:14:49,792 --> 00:14:51,208 Don't worry, kid. 264 00:14:53,417 --> 00:14:54,458 - It's okay. 265 00:14:54,750 --> 00:14:56,125 Oh, he's a softie. 266 00:14:56,250 --> 00:14:57,708 - He's a dog! 267 00:14:58,417 --> 00:15:01,000 (music) 268 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 - Here, go fetch. 269 00:15:09,875 --> 00:15:12,125 (thunder rumbling) 270 00:15:15,667 --> 00:15:18,958 - Maybe I could cook something fishy for the trial. 271 00:15:21,958 --> 00:15:23,917 Cod in lemon sauce? 272 00:15:25,583 --> 00:15:30,292 - Hmm, I think we're going to need a secret weapon. 273 00:15:30,583 --> 00:15:32,292 Pass me my bag, there's a love. 274 00:15:37,792 --> 00:15:39,542 Here. Take this. 275 00:15:40,250 --> 00:15:42,250 - What is it? - Oh, open it. 276 00:15:48,292 --> 00:15:51,042 - Recipes, old recipes. 277 00:15:51,167 --> 00:15:53,083 - My granny gave it to me. 278 00:15:53,292 --> 00:15:55,625 So, it's time I gave it to you. 279 00:15:56,000 --> 00:15:58,875 - Thank you. - Easy. 280 00:16:01,667 --> 00:16:04,208 - Hey, some of this is written in Irish. 281 00:16:04,292 --> 00:16:05,917 - That'll be my grandmother. 282 00:16:06,458 --> 00:16:09,917 You won't find any modern rubbish in there. 283 00:16:12,542 --> 00:16:13,917 - Come on, kids, lights out. 284 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 - But it's the holidays. - Sleep! 285 00:16:20,583 --> 00:16:22,792 - How about bacon and eggs? 286 00:16:23,917 --> 00:16:25,500 - Looks easy enough. 287 00:16:25,667 --> 00:16:29,583 - My grandmother loves cooking bacon and eggs. 288 00:16:30,375 --> 00:16:32,292 All fresh from the farm. 289 00:16:33,083 --> 00:16:34,542 - Night, Granny. 290 00:16:38,042 --> 00:16:41,292 - Bacons, heggs. 291 00:16:42,417 --> 00:16:43,500 - Hegg. 292 00:16:46,042 --> 00:16:47,250 Hegg! 293 00:16:48,667 --> 00:16:52,125 (dog barking) 294 00:16:53,375 --> 00:16:54,292 The Hegg. 295 00:16:54,750 --> 00:16:57,042 - Emer, did you drop it? 296 00:16:57,292 --> 00:16:59,958 - I did, it's dead. 297 00:17:00,083 --> 00:17:01,417 - It's not dead, love. 298 00:17:01,750 --> 00:17:02,958 It's only smashed. 299 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 - I killed it. 300 00:17:05,250 --> 00:17:08,708 - There's no life in an egg that isn't under a hen. 301 00:17:08,833 --> 00:17:10,958 (coughing) 302 00:17:11,458 --> 00:17:13,416 We have a whole basket full of them. 303 00:17:13,916 --> 00:17:15,541 Do you want another one, do you? 304 00:17:15,708 --> 00:17:19,625 - No, it was only a hegg. 305 00:17:19,750 --> 00:17:23,708 - It was a fine class of an egg, mind ... 306 00:17:23,916 --> 00:17:25,916 ... but only an egg. 307 00:17:29,750 --> 00:17:32,500 - How are you now? - I'm grand. 308 00:17:34,375 --> 00:17:36,083 Close your eyes. 309 00:17:36,167 --> 00:17:37,625 (coughing) 310 00:17:39,042 --> 00:17:40,875 - I know that kiss. 311 00:17:41,042 --> 00:17:42,583 - It's Emer. 312 00:17:43,333 --> 00:17:45,625 (dog barking) 313 00:17:46,125 --> 00:17:48,208 (coughing) 314 00:17:48,542 --> 00:17:49,625 Granny? 315 00:17:49,750 --> 00:17:51,125 (coughing) 316 00:17:51,667 --> 00:17:52,542 Granny? 317 00:17:52,625 --> 00:17:54,292 (coughing) 318 00:17:54,708 --> 00:17:56,000 You're on fire. 319 00:17:56,083 --> 00:17:57,042 Mammy. 320 00:17:57,417 --> 00:17:58,333 Mammy! 321 00:17:59,958 --> 00:18:00,833 Come quick! 322 00:18:01,125 --> 00:18:02,000 - What is it, love? 323 00:18:02,167 --> 00:18:03,708 - It's Granny. She's not well. 324 00:18:04,250 --> 00:18:05,500 - What's wrong? 325 00:18:05,583 --> 00:18:07,125 - Paddy, she's on fire. 326 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 I can't wake her. 327 00:18:08,667 --> 00:18:09,792 You better call an ambulance. 328 00:18:09,875 --> 00:18:12,917 (dramatic music) 329 00:18:17,292 --> 00:18:19,667 I'll drive by your house and bring you some clothes. 330 00:18:19,875 --> 00:18:20,875 Okay, Mammy? 331 00:18:30,458 --> 00:18:34,292 (siren wailing) 332 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 - They'll have to run tests. 333 00:18:44,708 --> 00:18:46,292 - What kind of tests? 334 00:18:46,875 --> 00:18:49,333 - You know, important tests. 335 00:18:49,833 --> 00:18:52,042 - What kind of important tests? 336 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 - I don't know, tests. 337 00:18:56,083 --> 00:18:57,542 - It's my fault. 338 00:18:58,875 --> 00:18:59,875 - How come? 339 00:19:00,042 --> 00:19:01,083 - The car. 340 00:19:01,625 --> 00:19:04,125 We shouldn't have gone so long with our windows down. 341 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 - Don't be silly, Mary. 342 00:19:06,708 --> 00:19:08,000 - I'm not being silly! 343 00:19:08,083 --> 00:19:09,375 - Oh, love, I'm sorry. 344 00:19:10,375 --> 00:19:11,292 Mary! 345 00:19:11,417 --> 00:19:13,958 - Hey, love, you go and see your mother. 346 00:19:14,125 --> 00:19:16,125 I'll go and start out the kids and see you at the hospital. 347 00:19:16,208 --> 00:19:17,125 All right? 348 00:19:17,625 --> 00:19:18,542 - Thanks, Paddy. 349 00:19:20,042 --> 00:19:21,833 You don't think I brought all this on, do you? 350 00:19:22,250 --> 00:19:23,375 Arguing with Mammy. 351 00:19:23,542 --> 00:19:24,417 - What? 352 00:19:24,875 --> 00:19:26,333 You're always arguing with her. 353 00:19:29,250 --> 00:19:30,375 - She'll be fine, Ma. 354 00:19:30,583 --> 00:19:32,917 - Yeah, those doctors know a thing or two. 355 00:19:42,417 --> 00:19:44,125 - I hate hospitals. 356 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - And I hate lifts. 357 00:19:47,083 --> 00:19:48,833 Well, apart from this one. 358 00:19:52,292 --> 00:19:53,708 (female computer voice) - Doors opening. 359 00:19:53,792 --> 00:19:54,708 - Really? 360 00:19:55,000 --> 00:19:56,125 - Nice one, Dommo. 361 00:19:59,750 --> 00:20:02,167 - Jeez, I think you need a doctor down there, Dommo. 362 00:20:02,625 --> 00:20:05,125 (door creaks) 363 00:20:08,583 --> 00:20:10,000 - Will I plump up your pillows, then? 364 00:20:10,167 --> 00:20:11,208 - They're plump enough. 365 00:20:12,250 --> 00:20:13,792 Will you look who's here? 366 00:20:13,958 --> 00:20:14,875 - Granny! 367 00:20:16,500 --> 00:20:17,375 How's you? 368 00:20:17,458 --> 00:20:19,792 - All the better for seeing your face. 369 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 - Well, come on in. 370 00:20:24,708 --> 00:20:26,083 - You feeling better, Granny? 371 00:20:26,167 --> 00:20:28,750 - I will be when I'm out of this place. 372 00:20:29,667 --> 00:20:31,500 - Don't let them doctors boss you around. 373 00:20:31,667 --> 00:20:33,750 - I'll do the bossing around here. 374 00:20:34,208 --> 00:20:35,125 - I don't doubt you. 375 00:20:36,667 --> 00:20:38,667 See, you got a room on your own. 376 00:20:39,583 --> 00:20:40,500 Nice. 377 00:20:43,375 --> 00:20:45,833 - Oh, the kings of Leon? 378 00:20:46,125 --> 00:20:48,250 Give us a listen to these bad boys, eh? 379 00:20:51,083 --> 00:20:54,792 (shouting) Not too bad, but they're not a patch on Elvis. 380 00:20:55,000 --> 00:20:56,625 - Do you like Elvis, Granny? 381 00:20:57,000 --> 00:20:57,917 (shouting) - What? 382 00:20:58,000 --> 00:21:00,125 - He asked if he liked Elvis. 383 00:21:00,792 --> 00:21:01,958 (shouting) - I love him! 384 00:21:03,667 --> 00:21:06,000 - Ah, I'm Dr. Patel. 385 00:21:06,417 --> 00:21:08,167 You must be Mr. O'Hara. 386 00:21:08,333 --> 00:21:10,208 Paddy. - Nice to meet you, Paddy. 387 00:21:11,042 --> 00:21:14,333 Mrs. O'Hara, could I have a little chat? 388 00:21:14,625 --> 00:21:16,375 - Right, and it's Scarlett. 389 00:21:21,000 --> 00:21:23,250 - I've got some recipe ideas for the test. 390 00:21:24,208 --> 00:21:26,750 (shouting) - Maybe you could show the cooks here. 391 00:21:26,875 --> 00:21:28,292 (laughing) 392 00:21:33,208 --> 00:21:34,667 - Mammy seems in good form. 393 00:21:34,917 --> 00:21:37,625 - Well, she's certainly keeping us on our toes. 394 00:21:39,417 --> 00:21:42,917 We did some routine checks and tests on your mother. 395 00:21:43,458 --> 00:21:44,792 - You make her sound like a car. 396 00:21:45,000 --> 00:21:46,083 - Yes. 397 00:21:46,542 --> 00:21:47,417 (laughing) Beep beep. 398 00:21:48,083 --> 00:21:50,375 Well, the thing is... 399 00:21:52,708 --> 00:21:53,750 - Are you okay? 400 00:21:54,750 --> 00:21:56,958 Here, sit down, Dr. Patel. 401 00:21:57,250 --> 00:21:58,375 - Oh, thank you. 402 00:21:58,792 --> 00:22:00,542 I'm not good at this sort of thing. 403 00:22:02,042 --> 00:22:03,042 - Sort of thing? 404 00:22:03,333 --> 00:22:04,875 Are you saying there's something serious? 405 00:22:05,208 --> 00:22:06,083 - Yes. 406 00:22:06,250 --> 00:22:07,708 I'm sorry, Mrs. O'Hara ... 407 00:22:08,083 --> 00:22:09,125 ... Scarlett. 408 00:22:10,000 --> 00:22:11,625 - She's really ill, is she? 409 00:22:11,958 --> 00:22:14,833 - Until we've done more tests, it's hard to be exact. 410 00:22:15,083 --> 00:22:16,292 (people chattering) 411 00:22:17,000 --> 00:22:18,208 - How long has she got? 412 00:22:19,458 --> 00:22:20,375 - Could be ... 413 00:22:21,750 --> 00:22:22,750 She's a fighter. 414 00:22:24,917 --> 00:22:26,167 - Oh, Mammy. 415 00:22:31,708 --> 00:22:32,792 So what happens now? 416 00:22:33,708 --> 00:22:37,875 - I think it's best that she stays here until we know more. 417 00:22:38,833 --> 00:22:40,625 - Yum, yum, Emer. 418 00:22:41,083 --> 00:22:42,208 Lunchtime. 419 00:22:42,792 --> 00:22:45,583 - You could plaster a broken leg with that stuff. 420 00:22:45,708 --> 00:22:47,083 - Och, now. - Now, Mary. 421 00:22:47,792 --> 00:22:49,083 Apologize to the lady. 422 00:22:50,083 --> 00:22:51,167 Ah, Jeszus! 423 00:22:51,542 --> 00:22:52,708 - Good luck with that, Gran. 424 00:22:52,792 --> 00:22:54,458 - Looks like cat sick. 425 00:22:54,833 --> 00:22:56,750 - Well, if I didn't want it before, 426 00:22:56,833 --> 00:22:59,250 I definitely don't want it now. 427 00:23:03,292 --> 00:23:04,458 (hand clapping) 428 00:23:04,708 --> 00:23:06,583 - Time to give Granny some peace and quiet. 429 00:23:07,042 --> 00:23:08,750 You ride shotgun with your mammy, okay. 430 00:23:09,000 --> 00:23:09,917 - Okay, Daddy. 431 00:23:10,000 --> 00:23:11,042 - Bye, Granny. 432 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 - Elvis is king. 433 00:23:15,042 --> 00:23:15,917 Close your eyes. 434 00:23:19,792 --> 00:23:23,083 - Oh, I know that kiss. 435 00:23:23,250 --> 00:23:24,167 (laughing) 436 00:23:24,333 --> 00:23:25,875 - It's Mary. 437 00:23:26,292 --> 00:23:27,833 (laughing) 438 00:23:29,875 --> 00:23:35,958 (Gaelic song) 439 00:23:44,375 --> 00:23:46,917 - So when will Granny be coming home? 440 00:23:50,000 --> 00:23:52,958 (dog barking) 441 00:23:53,500 --> 00:23:54,792 Yap yap yourself! 442 00:23:55,333 --> 00:23:56,542 (dog barking) 443 00:23:57,792 --> 00:23:58,792 Dogs. 444 00:24:00,083 --> 00:24:02,042 (music) 445 00:24:02,500 --> 00:24:04,458 What is it with you and dogs? 446 00:24:04,750 --> 00:24:06,417 - Granny always says not to trust them. 447 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 They're unlucky. 448 00:24:08,583 --> 00:24:10,125 One attacked her at the old well ... 449 00:24:10,292 --> 00:24:12,333 - ... when she was a girl. - When she was a girl. 450 00:24:12,833 --> 00:24:16,000 (upbeat music) 451 00:24:16,917 --> 00:24:18,792 So when will Granny be coming home? 452 00:24:21,667 --> 00:24:22,667 Mammy? 453 00:24:24,167 --> 00:24:25,125 What is it? 454 00:24:25,875 --> 00:24:26,875 - I'm sorry. 455 00:24:28,167 --> 00:24:31,083 It's just ... Granny won't be coming back home. 456 00:24:31,958 --> 00:24:33,208 - What are you saying? 457 00:24:33,458 --> 00:24:34,708 Of course she is. 458 00:24:36,167 --> 00:24:39,958 - The doctor has done tests and ... Granny is very sick. 459 00:24:40,083 --> 00:24:41,708 - Dr. Patel is an eejit. 460 00:24:41,792 --> 00:24:43,083 - Don't talk like that. 461 00:24:44,042 --> 00:24:47,958 Oh Mary ... Granny doesn't have long to live. 462 00:24:48,042 --> 00:24:49,708 - Granny isn't going to die. 463 00:24:50,083 --> 00:24:51,458 She's a super Granny. 464 00:24:51,667 --> 00:24:53,667 She survived the flu as a baby. 465 00:24:54,208 --> 00:24:55,083 She told me. 466 00:24:55,167 --> 00:24:56,125 - I know. 467 00:24:57,042 --> 00:24:58,333 But she's old now. 468 00:24:58,500 --> 00:25:01,000 - All she needs is proper food to make her strong. 469 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 Not the muck they serve her in the hospital. 470 00:25:12,458 --> 00:25:14,542 - Prátaí agus cál. 471 00:25:14,917 --> 00:25:16,875 Potatoes and kale. 472 00:25:17,667 --> 00:25:18,958 Sounds simple enough. 473 00:25:20,833 --> 00:25:22,208 Ever heard of knocking? 474 00:25:22,417 --> 00:25:23,875 - I made you some cheese on toast. 475 00:25:24,333 --> 00:25:25,667 And don't be rude. 476 00:25:26,792 --> 00:25:28,417 - Oh I saw a removal lorry 477 00:25:28,500 --> 00:25:29,917 outside Ava's house over here. 478 00:25:30,000 --> 00:25:30,875 Do you know why? 479 00:25:30,958 --> 00:25:32,208 - She's leaving! 480 00:25:32,917 --> 00:25:33,875 - What about your ...? 481 00:25:36,625 --> 00:25:39,667 (music) 482 00:25:39,958 --> 00:25:41,583 (dog barking) 483 00:25:42,458 --> 00:25:43,833 - Bark off! 484 00:25:44,208 --> 00:25:45,458 (dog barking) 485 00:25:46,292 --> 00:25:50,292 (music) 486 00:25:59,417 --> 00:26:00,458 - No! 487 00:26:01,792 --> 00:26:04,083 (screaming) Stop! Stop! 488 00:26:04,417 --> 00:26:06,333 - Mary, what's going on? 489 00:26:06,542 --> 00:26:08,250 - You won't have to feed her if she lives with us. 490 00:26:10,292 --> 00:26:13,125 Ava, it will like save you a fortune. 491 00:26:13,208 --> 00:26:14,167 - Mary! 492 00:26:14,417 --> 00:26:16,583 She just suggested you stay with her. 493 00:26:16,917 --> 00:26:18,917 Yeah, she's right, Mammy. 494 00:26:19,583 --> 00:26:21,292 I want to stay here. 495 00:26:22,125 --> 00:26:23,417 - So sweet. 496 00:26:24,625 --> 00:26:25,833 - Well that's settled then. 497 00:26:26,042 --> 00:26:28,375 Send us a postcard when you get to England. 498 00:26:30,208 --> 00:26:33,625 - Ava, it's time to pack your suitcase. 499 00:26:34,583 --> 00:26:36,125 Get over here. 500 00:26:36,667 --> 00:26:38,167 - Not you, you eejit. 501 00:26:38,750 --> 00:26:40,458 - Can't we stay here, Mum? 502 00:26:40,542 --> 00:26:42,125 - I'm so, so sorry. 503 00:26:42,250 --> 00:26:44,208 Mary, watch your mouth! 504 00:26:48,000 --> 00:26:49,583 - I'm just being honest. 505 00:26:49,792 --> 00:26:51,958 You can come and visit Ava any time ... 506 00:26:52,125 --> 00:26:54,167 ... and she can come over here and stay. 507 00:26:54,292 --> 00:26:55,708 - It won't be the same. 508 00:27:03,083 --> 00:27:04,042 - Sorry. 509 00:27:05,125 --> 00:27:08,458 (music) 510 00:27:34,875 --> 00:27:36,375 (raining) - It's a wet one, all right. 511 00:27:36,958 --> 00:27:37,917 - For some, maybe. 512 00:27:38,583 --> 00:27:39,792 I nearly knocked you flat. 513 00:27:40,250 --> 00:27:42,500 - Rushing home to get your homework done, are you? 514 00:27:42,667 --> 00:27:44,708 - Nah, it's the summer holidays. 515 00:27:45,292 --> 00:27:46,542 - What's wrong with you so? 516 00:27:49,042 --> 00:27:50,375 - My best friend's leaving. 517 00:27:50,833 --> 00:27:52,042 - And my granny's not well. 518 00:27:53,000 --> 00:27:53,958 - Sure I know. 519 00:27:54,292 --> 00:27:55,458 - Well, why did you ask? 520 00:27:55,833 --> 00:27:57,458 - God, you're a rip alright. 521 00:27:57,708 --> 00:27:58,917 - What does that mean? 522 00:27:59,500 --> 00:28:01,125 - You're a cheeky young lady. 523 00:28:01,250 --> 00:28:03,875 - Everyone says that. But I'm not. 524 00:28:04,333 --> 00:28:05,625 I'm just being honest. 525 00:28:07,667 --> 00:28:09,250 How do you know about my granny? 526 00:28:10,292 --> 00:28:12,250 - Ah sure, I just do. 527 00:28:14,333 --> 00:28:15,417 It's life, Mary. 528 00:28:17,208 --> 00:28:19,458 - I ... I have to go. 529 00:28:19,792 --> 00:28:20,792 - Right, so. 530 00:28:23,375 --> 00:28:24,875 - How do you know my name? 531 00:28:42,667 --> 00:28:44,333 - How's the girlfriend, wuffkin? 532 00:28:45,500 --> 00:28:47,958 - They've split up so they have. 533 00:28:48,375 --> 00:28:49,542 - Lucky escape. 534 00:28:49,917 --> 00:28:50,833 - Yeah. 535 00:28:51,292 --> 00:28:52,708 - For her, I meant. 536 00:28:53,125 --> 00:28:55,875 - Why, Dominic? She sounded really nice. 537 00:28:56,667 --> 00:28:57,917 - She didn't like the Bohs. 538 00:28:58,292 --> 00:28:59,708 - You split up with the poor girl 539 00:28:59,875 --> 00:29:00,958 because she didn't like football. 540 00:29:01,042 --> 00:29:03,917 - No, because she didn't like the Bohs. 541 00:29:04,417 --> 00:29:06,500 - Well, they've got to be compatible. 542 00:29:06,750 --> 00:29:07,625 - What? 543 00:29:07,708 --> 00:29:11,125 - So if Mum didn't like the Bohemians, would you leave her? 544 00:29:11,708 --> 00:29:12,667 - Don't be cheeky. 545 00:29:12,833 --> 00:29:14,125 - She's just being honest. 546 00:29:15,875 --> 00:29:18,167 - Mm, lovely curry, Scarlett. 547 00:29:18,250 --> 00:29:19,583 - Not bad from a jar, 548 00:29:19,958 --> 00:29:23,208 But I'll never cook from a jar when I'm a chef. 549 00:29:24,000 --> 00:29:25,250 - What is it with you? 550 00:29:25,667 --> 00:29:27,083 You should have heard this one today 551 00:29:27,167 --> 00:29:29,000 with Ava's mother arguing in the street. 552 00:29:29,208 --> 00:29:31,208 - Give Ava a good send-off then. 553 00:29:31,333 --> 00:29:32,250 - Yeah. 554 00:29:32,333 --> 00:29:34,542 (laughing) 555 00:29:35,500 --> 00:29:36,458 - No! 556 00:29:37,000 --> 00:29:38,167 - Right, that's it. 557 00:29:38,708 --> 00:29:39,792 You are grounded. 558 00:29:40,667 --> 00:29:41,958 And you can't use this kitchen 559 00:29:42,042 --> 00:29:43,500 for the entire summer holiday, okay? 560 00:29:43,583 --> 00:29:45,000 - Oh, you love that. 561 00:29:45,292 --> 00:29:47,417 You don't want me to be a chef, do you?! 562 00:29:47,500 --> 00:29:49,708 -No, I just don't want you behaving like this. 563 00:29:51,042 --> 00:29:53,042 - Mary, I think you should go to your room. 564 00:29:53,708 --> 00:29:55,500 - I was going anyway. 565 00:30:02,667 --> 00:30:04,292 - Oh, it's knackered. 566 00:30:04,375 --> 00:30:06,625 - Okay, calm down everyone. 567 00:30:06,958 --> 00:30:09,292 It's been a stressful time, that's for sure. 568 00:30:09,542 --> 00:30:12,750 (rumbling) 569 00:30:19,583 --> 00:30:21,917 - Why?! Why?! Why?! 570 00:30:23,000 --> 00:30:24,917 Why is Granny sick? 571 00:30:25,125 --> 00:30:26,917 Why is Ava leaving?! 572 00:30:31,167 --> 00:30:32,250 - It's such ... 573 00:30:33,792 --> 00:30:35,000 ... such a mess. 574 00:30:37,458 --> 00:30:41,458 (music) 575 00:30:57,625 --> 00:30:58,500 (door knocking) 576 00:30:58,583 --> 00:30:59,458 - What?! 577 00:31:00,875 --> 00:31:01,917 - How's you? 578 00:31:02,333 --> 00:31:03,250 - Been better. 579 00:31:03,542 --> 00:31:04,625 - So has your room. 580 00:31:05,458 --> 00:31:06,958 I brought you some hot chocolate. 581 00:31:07,250 --> 00:31:08,208 - Thanks. 582 00:31:08,667 --> 00:31:10,375 - Your mammy does love you, you know. 583 00:31:10,458 --> 00:31:11,917 - Funny way of showing it. 584 00:31:13,042 --> 00:31:14,583 - Lights out soon, okay? 585 00:31:16,833 --> 00:31:17,792 - Night. 586 00:31:21,375 --> 00:31:25,375 (music) 587 00:31:50,375 --> 00:31:54,375 (dog running) (suspense music) 588 00:32:22,583 --> 00:32:23,708 - Crazy. 589 00:32:23,958 --> 00:32:25,667 (windows opening) 590 00:32:27,542 --> 00:32:29,667 (wind sound) (rustling leaves) 591 00:32:38,792 --> 00:32:40,667 - Lovely morning for it. 592 00:32:41,625 --> 00:32:43,375 - What's 'it' when it's at home? 593 00:32:45,042 --> 00:32:47,458 - Come on down, a word with you. 594 00:32:48,000 --> 00:32:50,292 (rustling leaves) 595 00:32:56,167 --> 00:32:58,958 - How come you look so young but you dress so old? 596 00:32:59,042 --> 00:33:01,417 (laughing) - You are a cheeky one, all right. 597 00:33:01,583 --> 00:33:03,708 - No-one understands, I'm just being ... 598 00:33:03,875 --> 00:33:06,000 - Oh, that honesty thing again. 599 00:33:06,250 --> 00:33:08,083 - At least you could tell me your name. 600 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 - Anastasia. 601 00:33:10,583 --> 00:33:11,625 - I like it. 602 00:33:12,250 --> 00:33:14,333 - I need you to give your granny a message from me. 603 00:33:14,958 --> 00:33:15,917 - My granny? 604 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 - Yes. Tell her it will all be grand. 605 00:33:20,917 --> 00:33:22,583 - Why would I do that? 606 00:33:23,042 --> 00:33:25,000 - You'll be doing us a favor. 607 00:33:25,292 --> 00:33:27,958 - But I've only just met you and I ... 608 00:33:28,042 --> 00:33:30,542 - Come on, where's the harm in it? 609 00:33:32,667 --> 00:33:34,125 - Okay, I'll do it. 610 00:33:34,875 --> 00:33:35,750 - Good girl. 611 00:33:35,833 --> 00:33:36,792 - But on one condition. 612 00:33:37,708 --> 00:33:38,833 Any good at cooking? 613 00:33:38,917 --> 00:33:41,583 - Ha, do the birds sing in the trees? 614 00:33:42,083 --> 00:33:44,292 - Well, I'll pass your message on to Granny 615 00:33:44,375 --> 00:33:47,167 if you help me cook her a meal so she doesn't have to eat 616 00:33:47,333 --> 00:33:49,250 the muck they serve in hospital. 617 00:33:56,375 --> 00:33:57,750 You've got cold hands. 618 00:33:57,833 --> 00:33:59,208 - You've got yourself a deal. 619 00:34:11,625 --> 00:34:13,750 (honking car) (twittering birds) 620 00:34:26,417 --> 00:34:29,083 - Come on, lads, I've got a fare to pick up soon. 621 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 - Thanks for the lift, Dad. 622 00:34:39,042 --> 00:34:40,792 I'll be a couple of hours with Granny. 623 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 - The kitchen's still out of bounds, so no cooking. 624 00:34:43,333 --> 00:34:44,708 - I won't. 625 00:34:49,083 --> 00:34:50,542 - And do some homework. 626 00:34:52,417 --> 00:34:54,125 - In your dreams. 627 00:34:54,792 --> 00:34:58,792 (music) 628 00:35:14,250 --> 00:35:15,292 - Anastasia! 629 00:35:15,875 --> 00:35:17,500 (sighing) 630 00:35:17,708 --> 00:35:18,875 Anastasia! 631 00:35:20,750 --> 00:35:23,083 Come on, where are you? 632 00:35:24,167 --> 00:35:25,292 - Here. (screaming) 633 00:35:26,250 --> 00:35:27,958 - You scared the life out of me. 634 00:35:29,000 --> 00:35:32,667 (laughing) You only have two hours, follow me. 635 00:35:34,583 --> 00:35:36,208 - Isn't your house that way? 636 00:35:36,333 --> 00:35:38,208 - We're going to Granny's house. 637 00:35:41,208 --> 00:35:43,708 (music) 638 00:35:49,458 --> 00:35:50,375 - No peeking. 639 00:35:50,458 --> 00:35:52,000 - Well, I've never seen anyone hide the key 640 00:35:52,083 --> 00:35:53,792 under a doormat before. 641 00:35:57,000 --> 00:35:58,375 - Well, hello, Mary. 642 00:35:58,583 --> 00:36:00,083 How's your granny doing? 643 00:36:00,250 --> 00:36:01,208 God bless her. 644 00:36:01,292 --> 00:36:03,333 - She'll be home soon, Mrs. Flynn. 645 00:36:03,583 --> 00:36:05,083 - Thanks for asking. 646 00:36:11,917 --> 00:36:14,500 - Granny says, while Mrs. Flynn doesn't know, 647 00:36:14,667 --> 00:36:15,750 isn't worth knowing. 648 00:36:16,083 --> 00:36:17,792 She's a nosy one, all right. 649 00:36:19,542 --> 00:36:20,417 That's Granny. 650 00:36:20,958 --> 00:36:23,042 It was taken after her mammy died. 651 00:36:24,417 --> 00:36:25,458 - She looks happy. 652 00:36:25,625 --> 00:36:27,708 - There's so many weird recipes in here. 653 00:36:27,958 --> 00:36:29,042 - Colcannon. 654 00:36:29,875 --> 00:36:31,167 - I saw that one. 655 00:36:31,583 --> 00:36:33,083 Kale and potatoes. 656 00:36:33,167 --> 00:36:35,625 - Yes, kale, bacon, and spuds. 657 00:36:35,833 --> 00:36:37,208 Your granny loves it. 658 00:36:37,667 --> 00:36:39,667 - How do you know my granny loves it? 659 00:36:40,667 --> 00:36:42,167 - All grannies do. 660 00:36:42,458 --> 00:36:43,583 - Okay. 661 00:36:45,375 --> 00:36:46,417 Kale. 662 00:36:48,958 --> 00:36:50,500 - Cold on the inside. 663 00:36:51,333 --> 00:36:52,500 Warm on the outside. 664 00:36:52,917 --> 00:36:54,458 - Well, it is a fridge. 665 00:36:54,750 --> 00:36:56,542 Where have you been hiding? 666 00:37:04,000 --> 00:37:07,833 - My granny always said, for a proper colcannon ... 667 00:37:08,167 --> 00:37:11,292 ... you must use Wexford sand. 668 00:37:11,958 --> 00:37:12,917 - Sand? 669 00:37:14,500 --> 00:37:17,000 I don't see it anywhere. 670 00:37:17,125 --> 00:37:20,417 (giggling) - Every kitchen holds its secrets. 671 00:37:21,167 --> 00:37:23,000 Herbs of the seashore. 672 00:37:27,125 --> 00:37:29,250 - This will make Granny much better. 673 00:37:38,375 --> 00:37:41,375 - There's at least two more sleeps left in that nightie. 674 00:37:42,750 --> 00:37:44,375 - You need a clean one. 675 00:37:45,208 --> 00:37:46,667 I'll pop by your house and bring it later. 676 00:37:47,458 --> 00:37:48,500 Anything else you need? 677 00:37:48,583 --> 00:37:49,875 - To get out of here? 678 00:37:50,167 --> 00:37:52,292 - Don't get any ideas, okay? 679 00:38:02,333 --> 00:38:03,792 (screaming) 680 00:38:06,042 --> 00:38:08,875 - Oh, can you stop playing and help me here, please? 681 00:38:11,958 --> 00:38:13,250 - Will it taste good? 682 00:38:13,583 --> 00:38:15,958 - Mm, smells delicious. 683 00:38:19,750 --> 00:38:21,917 - Mammy! What are you doing here? 684 00:38:22,375 --> 00:38:23,917 - I'm picking up some things for Granny. 685 00:38:24,375 --> 00:38:25,667 What are you doing here? 686 00:38:25,875 --> 00:38:26,875 More to the point. 687 00:38:26,958 --> 00:38:29,333 - I've been practicing for a test. 688 00:38:29,792 --> 00:38:31,708 You know, the cookery summer school. 689 00:38:31,833 --> 00:38:33,292 - I said no cooking. 690 00:38:33,625 --> 00:38:35,875 - You said no cooking in our kitchen. 691 00:38:35,958 --> 00:38:37,125 - Wait till I tell your father. 692 00:38:38,708 --> 00:38:39,958 It stinks in here. 693 00:38:40,958 --> 00:38:44,292 - Mum ... this is my new friend Anastasia. 694 00:38:44,833 --> 00:38:45,833 - Who? 695 00:38:45,917 --> 00:38:47,917 - Anasta ... sia. 696 00:38:49,292 --> 00:38:50,500 - What are you talking about? 697 00:38:51,042 --> 00:38:52,750 - She was here, right here. 698 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 - Are you okay, Mary? 699 00:38:54,667 --> 00:38:55,667 - Of course I am. 700 00:38:55,958 --> 00:38:57,042 Anastasia. 701 00:38:57,125 --> 00:38:59,042 - There's no one here, it's just me and you. 702 00:38:59,417 --> 00:39:00,958 What, is this like an imaginary friend? 703 00:39:01,042 --> 00:39:03,000 - She was right here, I swear she was. 704 00:39:04,083 --> 00:39:08,000 - Mary, this is a stressful time for all of us 705 00:39:08,083 --> 00:39:09,625 with your granny and hospital and ... 706 00:39:09,792 --> 00:39:11,750 - She was right in front of us, I swear. 707 00:39:12,667 --> 00:39:14,375 - I could have a word with Dr. Patel. 708 00:39:14,833 --> 00:39:16,583 He's a nice man, maybe he can help. 709 00:39:16,667 --> 00:39:18,750 - I don't need a doctor, I'm fine. 710 00:39:19,375 --> 00:39:22,833 - We all need someone to talk to sometimes. 711 00:39:22,958 --> 00:39:24,917 - I am fine. 712 00:39:29,500 --> 00:39:30,458 - Granny! 713 00:39:30,750 --> 00:39:32,042 - Look who's here. 714 00:39:32,833 --> 00:39:35,375 Are you still my fragrant rose? 715 00:39:35,458 --> 00:39:37,000 - Don't be cheeky. 716 00:39:38,125 --> 00:39:39,458 (laughing) 717 00:39:39,542 --> 00:39:41,625 - We're like peas in a pod. 718 00:39:42,667 --> 00:39:45,083 So how's the cooking practice coming along? 719 00:39:45,250 --> 00:39:47,792 - Mum banned me from the kitchen. 720 00:39:48,125 --> 00:39:49,417 But that didn't stop me. 721 00:39:49,667 --> 00:39:50,875 - That's the spirit. 722 00:39:51,083 --> 00:39:53,333 - Here you go. Seedless. 723 00:39:54,125 --> 00:39:56,333 Your favorites. They're washed, honest. 724 00:39:56,458 --> 00:39:57,417 - Thanks, love. 725 00:39:58,917 --> 00:40:00,292 - Right, have fun you two. 726 00:40:00,708 --> 00:40:02,583 Just gonna go and chat to Doctor Patel. 727 00:40:05,708 --> 00:40:07,875 - You know what I found in the old recipe book? 728 00:40:08,083 --> 00:40:09,542 An old photograph of Wexford. 729 00:40:10,208 --> 00:40:12,250 - Ah, the farmhouse. 730 00:40:12,750 --> 00:40:14,375 - I had a dream about it. 731 00:40:14,792 --> 00:40:17,500 - You should be dreaming about that cookery test. 732 00:40:18,000 --> 00:40:19,833 (laughing) 733 00:40:20,208 --> 00:40:21,833 - Oh, by the way... 734 00:40:22,625 --> 00:40:25,375 (music) 735 00:40:30,917 --> 00:40:32,250 - What are you up to? 736 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 - I made you this. 737 00:40:34,750 --> 00:40:35,792 - You didn't. 738 00:40:36,000 --> 00:40:38,458 - Colcannon, from your recipe book. 739 00:40:39,375 --> 00:40:41,875 (crunching) 740 00:40:47,708 --> 00:40:49,083 - And there was no-one there, 741 00:40:49,167 --> 00:40:52,167 but Mary was convinced this Anastasia was real. 742 00:40:52,500 --> 00:40:55,042 - Well, it could very well be trauma related. 743 00:40:55,667 --> 00:40:58,500 It's obvious how much she loves her grandmother. 744 00:40:59,292 --> 00:41:02,208 She doesn't want to ... lose her. 745 00:41:04,625 --> 00:41:06,333 We have someone here at the hospital 746 00:41:06,500 --> 00:41:07,917 who could talk to her about it. 747 00:41:08,542 --> 00:41:09,792 I could sit in too. 748 00:41:10,375 --> 00:41:11,917 - Thank you, Dr. Patel. 749 00:41:12,708 --> 00:41:14,125 - Call me Jamil. 750 00:41:16,833 --> 00:41:19,833 - Just like my granny's recipe. 751 00:41:21,292 --> 00:41:23,042 - Did you make this on your own, Mary? 752 00:41:23,208 --> 00:41:24,125 - Course I did. 753 00:41:24,208 --> 00:41:25,500 - I need to get out of here 754 00:41:25,583 --> 00:41:27,292 and take you back to that cooking school. 755 00:41:28,792 --> 00:41:32,000 I promised those eejit judges, remember? 756 00:41:32,875 --> 00:41:34,792 - Hey, there's no rush. 757 00:41:35,125 --> 00:41:37,042 We can always try next year. 758 00:41:37,542 --> 00:41:39,083 Just get better, eh? 759 00:41:39,292 --> 00:41:40,417 (gasping) 760 00:41:41,833 --> 00:41:43,167 - Hello, you two. 761 00:41:45,375 --> 00:41:47,208 - Phew. What's that smell? 762 00:41:48,375 --> 00:41:49,333 - What? 763 00:41:51,833 --> 00:41:54,083 - Okay, say you goodbyes to Granny. 764 00:41:54,583 --> 00:41:56,125 She must rest now. 765 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Bye, Mammy. 766 00:41:59,708 --> 00:42:00,708 - Granny. 767 00:42:02,417 --> 00:42:04,500 My friend told me to tell you, 768 00:42:04,792 --> 00:42:06,917 it'll all be grand. 769 00:42:08,750 --> 00:42:09,917 See you tomorrow. 770 00:42:16,542 --> 00:42:18,208 - So what were you whispering to Granny? 771 00:42:18,417 --> 00:42:19,292 - When? 772 00:42:19,375 --> 00:42:22,000 - Just now. - I had a message for her. 773 00:42:22,458 --> 00:42:23,333 - Who from? 774 00:42:23,708 --> 00:42:24,792 - From Anastasia. 775 00:42:24,875 --> 00:42:25,917 - Oh, come on. 776 00:42:26,208 --> 00:42:27,542 You're your imaginary friend. 777 00:42:27,625 --> 00:42:28,917 - She's not imaginary. 778 00:42:29,167 --> 00:42:30,500 I met her yesterday. 779 00:42:33,917 --> 00:42:35,208 (female computer voice) - Doors closing. 780 00:42:37,167 --> 00:42:38,458 - So she's a stranger then. 781 00:42:39,042 --> 00:42:40,875 What have we always said about talking to strangers, eh? 782 00:42:41,042 --> 00:42:43,625 - Dad was a stranger when you first talked to him. 783 00:42:43,792 --> 00:42:45,458 - That's different and you know it. 784 00:42:45,625 --> 00:42:47,167 - Anastasia's not a stranger. 785 00:42:47,458 --> 00:42:48,542 She's my friend. 786 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 - So where is she? 787 00:42:50,667 --> 00:42:52,208 (female computer voice) - Doors opening. 788 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 - I had a word with Dr. Patel. 789 00:42:57,458 --> 00:42:58,792 You said there's someone you can talk to. 790 00:42:59,000 --> 00:43:00,125 - No way. 791 00:43:00,208 --> 00:43:01,333 I don't need a doctor. 792 00:43:01,500 --> 00:43:04,417 - It's just a friendly chat. Off the record. 793 00:43:04,958 --> 00:43:06,708 - I'll prove she's not imaginary. 794 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 - What? 795 00:43:07,833 --> 00:43:09,000 Introduce me, like? 796 00:43:09,250 --> 00:43:10,125 - Yes. 797 00:43:10,292 --> 00:43:11,167 - Great. 798 00:43:11,250 --> 00:43:13,542 And if, as I believe, she doesn't show, 799 00:43:13,708 --> 00:43:14,750 you'll speak to someone. 800 00:43:14,833 --> 00:43:15,792 - Okay. 801 00:43:20,292 --> 00:43:22,833 (music) 802 00:43:35,000 --> 00:43:37,125 - Urgh. 803 00:43:39,958 --> 00:43:42,292 (smelling) Disgusting! 804 00:43:52,875 --> 00:43:56,917 ♪ My wild Irish Rose ♪ 805 00:43:57,250 --> 00:44:00,375 ♪ The sweetest flower that grows ♪ 806 00:44:00,625 --> 00:44:07,042 ♪ You may search everywhere but none can compare with my wild Irish rose ♪ 807 00:44:07,292 --> 00:44:09,750 - Mammy? - Oh Lord ... the flu 808 00:44:10,250 --> 00:44:12,417 Up to bed with you, Tansey girl. 809 00:44:12,792 --> 00:44:15,917 ♪ The sweetest flower that grows ♪ 810 00:44:16,375 --> 00:44:18,000 I'll be grand. 811 00:44:18,125 --> 00:44:22,500 ♪ She may let me take the bloom from my wild Irish Rose♪ 812 00:44:22,917 --> 00:44:24,500 - Can I go with you? 813 00:44:24,583 --> 00:44:26,917 - Granny will need your help down here. 814 00:44:27,375 --> 00:44:28,583 Won't you, Granny? 815 00:44:28,667 --> 00:44:29,958 - Oh, I will. 816 00:44:30,208 --> 00:44:32,750 I'd be hopeless without our Emer. 817 00:44:46,125 --> 00:44:47,000 - Paddy. 818 00:44:47,750 --> 00:44:48,625 - Are you awake? 819 00:44:49,167 --> 00:44:50,042 - No. 820 00:44:50,125 --> 00:44:51,500 - I'm really worried about Mary. 821 00:44:52,458 --> 00:44:54,083 All this imaginary friend talk. 822 00:44:54,750 --> 00:44:57,292 - There's nothing wrong with a bit of imagination, love. 823 00:45:34,167 --> 00:45:38,625 (dog running) (suspense music) 824 00:45:38,833 --> 00:45:41,875 (screaming) 825 00:45:42,250 --> 00:45:44,250 (shouting) - Granny! Granny! 826 00:45:44,417 --> 00:45:45,750 - Get away from her. 827 00:45:45,875 --> 00:45:47,542 Don't hurt my girl, away. 828 00:45:51,000 --> 00:45:54,083 Go, go to hear me, away. 829 00:45:54,917 --> 00:45:57,333 - Away, go away. 830 00:46:15,875 --> 00:46:17,792 (water splashing) 831 00:46:19,083 --> 00:46:21,917 - Maybe I do need to see someone. 832 00:46:22,208 --> 00:46:24,208 (door knocking) - Hurry up, Mary, I need the loo. 833 00:46:24,292 --> 00:46:25,333 - Cross your legs then. 834 00:46:25,417 --> 00:46:26,333 - Open up. 835 00:46:26,417 --> 00:46:27,375 - Or find a tree. 836 00:46:27,458 --> 00:46:29,417 - Come on, open up. 837 00:46:34,250 --> 00:46:35,292 - Morning, love. 838 00:46:35,375 --> 00:46:36,333 You sleep well? 839 00:46:36,417 --> 00:46:37,542 - Not bad. 840 00:46:37,750 --> 00:46:39,542 - Look, I'm sorry I pushed you so hard ... 841 00:46:39,625 --> 00:46:41,458 ... about your imaginary friend. 842 00:46:41,833 --> 00:46:43,250 - Anastasia. - Yeah. 843 00:46:44,083 --> 00:46:45,500 We all have our ways of coping. 844 00:46:46,250 --> 00:46:47,708 - You're still gonna meet her though. 845 00:46:47,875 --> 00:46:49,042 A deal's a deal. 846 00:46:49,250 --> 00:46:52,042 - Mammy was telling us about your new friend. 847 00:46:52,125 --> 00:46:54,167 - Can we come and see her too, shrimp? 848 00:46:54,250 --> 00:46:56,833 - Boys ... quiet and eat. 849 00:46:57,208 --> 00:46:58,917 (smaking) - How's Granny? 850 00:47:00,250 --> 00:47:01,958 - Trouble. - Oh, that's my Granny. 851 00:47:02,292 --> 00:47:04,583 - Okay, time to go see Anastasia. 852 00:47:04,667 --> 00:47:05,958 - We haven't finished breakfast. 853 00:47:06,042 --> 00:47:07,583 - You wanna meet her, don't you? 854 00:47:07,875 --> 00:47:08,792 - Okay. 855 00:47:09,125 --> 00:47:10,083 - Okay. 856 00:47:10,167 --> 00:47:11,417 - Say hello from me. 857 00:47:11,500 --> 00:47:13,583 - Tell her don't be a stranger'! 858 00:47:13,667 --> 00:47:14,625 - Ooh. 859 00:47:15,125 --> 00:47:18,417 (music) 860 00:47:21,167 --> 00:47:23,542 - Thanks for telling Dommo and Killer. 861 00:47:23,667 --> 00:47:26,417 - Oh, they must have overheard me talking to your daddy. 862 00:47:26,500 --> 00:47:27,458 - Whatever. 863 00:47:28,417 --> 00:47:30,708 - Well, hello, Scarlet. 864 00:47:31,000 --> 00:47:32,833 How's poor Emer doing? 865 00:47:33,125 --> 00:47:34,625 Nothing serious, I hope. 866 00:47:34,708 --> 00:47:37,625 - Yeah, she'll be grand. Just needs to get some rest. 867 00:47:37,708 --> 00:47:40,375 - I'm sure the doctors know what they're doing. 868 00:47:40,917 --> 00:47:43,250 I'll be saying a little prayer for her later. 869 00:47:43,375 --> 00:47:45,292 - That's very kind, Mrs. Flynn. 870 00:47:45,375 --> 00:47:47,542 - I'll be sure to tell her you asked after her. 871 00:47:50,208 --> 00:47:52,292 - Big for a little fella, isn't he? 872 00:47:52,375 --> 00:47:54,750 - It's the breed, and he's a she. 873 00:47:55,125 --> 00:47:56,167 Come on, Enya. 874 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 - God, she's nosey. - Shh. 875 00:48:02,167 --> 00:48:06,333 - Mrs. Flynn, you remember that woman I was with yesterday, don't you? 876 00:48:07,542 --> 00:48:08,750 Mrs. Flynn! 877 00:48:10,833 --> 00:48:12,500 - And that's what you get for being cheeky. 878 00:48:12,583 --> 00:48:15,208 (thunder rumbling) (raining) 879 00:48:15,542 --> 00:48:17,208 - Oh, great. 880 00:48:18,208 --> 00:48:20,208 Where are we going, Mary? 881 00:48:22,917 --> 00:48:25,250 (seagulls squawking) 882 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Morning. 883 00:48:32,625 --> 00:48:33,583 - Correct. 884 00:48:35,542 --> 00:48:38,458 (thunder rumbling) (music) 885 00:48:44,583 --> 00:48:46,583 - We'll give it a few more minutes. 886 00:48:46,708 --> 00:48:49,167 - You don't think she's real, do you? 887 00:48:49,833 --> 00:48:53,333 - I haven't a clue what's what at the moment, Mary. 888 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 Granny's so, she's, 889 00:48:57,042 --> 00:48:58,708 and we don't seem to be able to be in the same room 890 00:48:58,792 --> 00:48:59,792 without arguing. 891 00:49:01,000 --> 00:49:02,292 I just miss my little girl. 892 00:49:05,125 --> 00:49:07,292 (shouting) - Anastasia! 893 00:49:08,083 --> 00:49:09,708 Where are you? 894 00:49:13,917 --> 00:49:15,042 - Hello, Mary. 895 00:49:15,500 --> 00:49:19,292 My name's Dr. Heaney, and I don't bite. 896 00:49:20,375 --> 00:49:21,958 - Well, I might. 897 00:49:23,042 --> 00:49:24,042 - Quite. 898 00:49:24,125 --> 00:49:27,083 So when did you first meet Anastasia? 899 00:49:27,167 --> 00:49:30,083 - I'm only here because I lost a bet with my mammy and ... 900 00:49:30,250 --> 00:49:32,250 - Mary, don't be rude. 901 00:49:32,458 --> 00:49:34,000 - It's okay, Mrs. O'Hara. 902 00:49:34,625 --> 00:49:36,292 Stress can make us feel ... 903 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 - I'm not stressed. 904 00:49:37,500 --> 00:49:39,208 I just need Granny to be better. 905 00:49:39,375 --> 00:49:42,000 - And that's just what we're trying to do in this place? 906 00:49:42,083 --> 00:49:44,958 - Maybe this should cook her up something that might help?! 907 00:49:46,333 --> 00:49:48,750 - You seem to have been doing a good job yourself. 908 00:49:49,750 --> 00:49:51,333 - I don't believe it. 909 00:49:51,500 --> 00:49:54,500 - Well, you should know the food around here is ... 910 00:49:54,583 --> 00:49:58,583 - I can assure you, Mary, the food is very nutritious. 911 00:49:59,167 --> 00:50:01,167 - I'll bet you bring sandwiches. 912 00:50:01,417 --> 00:50:02,750 You do, don't you? 913 00:50:03,000 --> 00:50:05,042 -Well, er, some ... sometimes. 914 00:50:05,833 --> 00:50:07,750 - Can we go back to Mary, please? 915 00:50:08,083 --> 00:50:11,042 - Is there anything else that's been on your mind ... 916 00:50:11,417 --> 00:50:13,333 ... apart from Anastasia. 917 00:50:13,750 --> 00:50:15,667 - I have odd dreams. 918 00:50:16,042 --> 00:50:19,375 - Oh, and what happens in these dreams? 919 00:50:20,000 --> 00:50:25,333 - I'm a dog, a big dog, and I go ... 920 00:50:26,542 --> 00:50:28,917 (howling) 921 00:50:29,375 --> 00:50:30,292 - Hmm. 922 00:50:39,875 --> 00:50:41,458 - Well, I thought that went well. 923 00:50:42,375 --> 00:50:44,917 - Oh, did you? You were so rude. 924 00:50:45,250 --> 00:50:47,167 And don't give me that being honest rubbish. 925 00:50:47,333 --> 00:50:49,083 Dr. Heaney was trying to help you. 926 00:50:49,167 --> 00:50:51,292 Dr. Patel trying to help you. 927 00:50:52,250 --> 00:50:53,125 I'm trying to ... 928 00:50:53,208 --> 00:50:54,250 (gasping) Whoa! 929 00:50:57,875 --> 00:51:00,042 - That'll be my imaginary friend. 930 00:51:02,167 --> 00:51:04,750 I was calling you yesterday. Where were you? 931 00:51:04,958 --> 00:51:06,417 - I'm not a dog, you know. 932 00:51:06,500 --> 00:51:08,042 You can't whistle and I go running. 933 00:51:08,292 --> 00:51:09,500 - I needed a rest. 934 00:51:10,083 --> 00:51:11,625 - Did you give your granny my message? 935 00:51:12,042 --> 00:51:12,958 - Yes. 936 00:51:13,792 --> 00:51:14,958 This is my mammy. 937 00:51:15,917 --> 00:51:17,375 - You must be Scarlet. 938 00:51:18,708 --> 00:51:20,417 - So you're Anastasia. 939 00:51:21,042 --> 00:51:22,750 - Do you want to come in? 940 00:51:23,042 --> 00:51:24,667 - Yes, Um, sorry. 941 00:51:31,167 --> 00:51:34,458 - Water didn't boil on its own in my day. 942 00:51:34,792 --> 00:51:36,458 - What do you mean your day? 943 00:51:36,792 --> 00:51:38,125 It makes you sound ancient. 944 00:51:38,208 --> 00:51:39,125 - Mary. 945 00:51:39,667 --> 00:51:40,583 - Do you know? 946 00:51:40,667 --> 00:51:42,875 You two could be sisters. 947 00:51:44,167 --> 00:51:47,292 - So Anastasia, what do you want with my daughter? 948 00:51:47,458 --> 00:51:49,792 - I just wanted her to give her granny a message. 949 00:51:50,167 --> 00:51:52,542 - Well, what was this message you gave my mother?! 950 00:51:52,667 --> 00:51:54,375 - That it'll all be grand. 951 00:51:54,833 --> 00:51:57,583 - What's all grand about my mammy dying? 952 00:51:59,167 --> 00:52:01,333 - Dying isn't all bad, you know. 953 00:52:01,917 --> 00:52:03,792 So long as your time's right. 954 00:52:03,875 --> 00:52:05,708 - Why are you doing this to us? 955 00:52:06,792 --> 00:52:08,292 - Fridge raid. 956 00:52:08,708 --> 00:52:10,833 - Hungry. Me, hungry. 957 00:52:11,042 --> 00:52:13,750 - What time is dinner, Ma? - Fridge raid completed. 958 00:52:15,542 --> 00:52:22,167 (eerie music) 959 00:52:23,083 --> 00:52:24,458 (porcelain clattering) 960 00:52:26,958 --> 00:52:28,583 - Sorry about that. 961 00:52:29,875 --> 00:52:32,667 Disappearing really takes it out of me. 962 00:52:33,917 --> 00:52:34,917 - Why do it? 963 00:52:35,583 --> 00:52:38,000 - I don't want everyone seeing me. 964 00:52:39,667 --> 00:52:44,458 Oh, girls, you're not telling me you haven't guessed it. 965 00:52:45,750 --> 00:52:48,167 - Are you telling us you're a ghost? 966 00:52:48,500 --> 00:52:51,208 - Wow, so you're like haunting us? 967 00:52:51,375 --> 00:52:54,458 - Shh, Mary, she's no ghost. It's just a trick. 968 00:52:56,292 --> 00:52:59,000 - I have another name you might recognize. 969 00:52:59,625 --> 00:53:01,500 I'm a shorter than Anastasia. 970 00:53:03,750 --> 00:53:04,667 - And? 971 00:53:05,792 --> 00:53:06,875 - Tansy. 972 00:53:08,333 --> 00:53:09,833 I never met my granny. 973 00:53:10,458 --> 00:53:12,875 She died of the flu years before I was born. 974 00:53:13,917 --> 00:53:15,292 Her name was Tansy. 975 00:53:16,542 --> 00:53:20,125 - So you're saying you're my great granny's ghost? 976 00:53:23,875 --> 00:53:25,125 - Er, hello? 977 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Dr. Patel? 978 00:53:28,417 --> 00:53:29,333 Oh. 979 00:53:30,583 --> 00:53:31,708 No, I understand. 980 00:53:31,958 --> 00:53:33,167 We'll make our way over. 981 00:53:33,583 --> 00:53:34,500 Thanks for ringing. 982 00:53:35,833 --> 00:53:36,917 It's granny. 983 00:53:37,750 --> 00:53:38,792 She's not good. 984 00:53:41,042 --> 00:53:43,583 - What are we gonna do? - Better put on your raincoat, Mary. 985 00:53:45,167 --> 00:53:47,083 - I'd like to see Emer too. 986 00:53:49,167 --> 00:53:50,458 - Can she, Mammy? 987 00:53:52,208 --> 00:53:53,167 Well? 988 00:53:53,792 --> 00:53:57,417 - Okay. But don't go upsetting her with this ghost rubbish. 989 00:53:58,083 --> 00:54:00,208 Paddy, Mammy's not good. 990 00:54:00,417 --> 00:54:01,625 Can you feed the lads? 991 00:54:01,708 --> 00:54:03,042 I'll call you when I can. 992 00:54:03,833 --> 00:54:06,000 Okay, love you, bye. 993 00:54:08,125 --> 00:54:10,375 - We have to get her something healthy to eat. 994 00:54:10,583 --> 00:54:12,708 - Okay, but let's be quick. 995 00:54:12,792 --> 00:54:15,667 (music) 996 00:54:24,500 --> 00:54:27,250 - So what other ghostly things can you do? 997 00:54:28,250 --> 00:54:31,042 - We don't all stick our heads under our arms, you know. 998 00:54:31,667 --> 00:54:32,875 - Say you are a ghost. 999 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 Why are you here? 1000 00:54:35,125 --> 00:54:36,083 Why now? 1001 00:54:36,333 --> 00:54:38,542 - The flu took away my time with Emer. 1002 00:54:38,792 --> 00:54:40,375 Took me before I was ready. 1003 00:54:40,500 --> 00:54:42,708 - She got the flu too. She told me. 1004 00:54:42,792 --> 00:54:45,792 - A lot of people did, but she beat it. 1005 00:54:46,000 --> 00:54:47,542 Had a fine life. 1006 00:54:48,542 --> 00:54:50,125 But now she needs my help. 1007 00:54:50,375 --> 00:54:51,958 - What do you mean, had? 1008 00:54:53,667 --> 00:54:55,583 - Emer's preparing to go now. 1009 00:54:57,250 --> 00:54:58,583 - Go where? 1010 00:54:59,583 --> 00:55:01,792 - She means Granny is going to die. 1011 00:55:04,083 --> 00:55:06,000 - Come to take my Granny away. 1012 00:55:07,292 --> 00:55:09,917 (music) 1013 00:55:17,250 --> 00:55:19,125 - Death is part of life. 1014 00:55:19,500 --> 00:55:25,042 (Gaelic song) 1015 00:55:39,250 --> 00:55:41,750 - It's okay, they don't bite. 1016 00:55:59,708 --> 00:56:02,375 - There'd be no famine in here, that's for sure. 1017 00:56:11,250 --> 00:56:13,667 - We've got company. - Is he following us? 1018 00:56:13,750 --> 00:56:14,875 - He's like a policeman. 1019 00:56:15,167 --> 00:56:17,167 Well, at least he thinks he is. 1020 00:56:17,292 --> 00:56:19,708 - Look at this! A chicken! 1021 00:56:20,042 --> 00:56:21,208 It's already plucked! 1022 00:56:21,292 --> 00:56:22,333 - Stop! 1023 00:56:23,250 --> 00:56:25,417 - You're making him more suspicious. 1024 00:56:25,542 --> 00:56:27,792 - I'd give him something to be suspicious about. 1025 00:56:28,208 --> 00:56:29,417 - Watch this. 1026 00:56:30,875 --> 00:56:31,833 So good. 1027 00:56:33,375 --> 00:56:34,417 - Whoa. 1028 00:56:42,125 --> 00:56:45,042 (laughing) 1029 00:56:49,833 --> 00:56:51,417 (screaming) 1030 00:56:51,875 --> 00:56:53,625 (laughing) 1031 00:56:54,250 --> 00:56:55,750 - That was awesome. 1032 00:56:55,875 --> 00:56:59,292 - Yes, but it takes a lot out of me. 1033 00:57:03,375 --> 00:57:05,417 - Where have you two been? We've gotta get going. 1034 00:57:06,000 --> 00:57:07,083 - Chilling. 1035 00:57:11,875 --> 00:57:13,250 - Keep the change. 1036 00:57:22,667 --> 00:57:23,958 - I'll just park the car. 1037 00:57:24,375 --> 00:57:25,458 See you in a sec. 1038 00:57:28,333 --> 00:57:30,125 - Well, let's go see Granny. 1039 00:57:34,917 --> 00:57:36,833 - I can't. - Of course you can. 1040 00:57:37,000 --> 00:57:40,125 - It's just like the supermarket. - The problem is the lights. 1041 00:57:40,292 --> 00:57:43,542 The brighter they are, they've done me in so they have. 1042 00:57:43,625 --> 00:57:44,583 - Ghost? 1043 00:57:44,875 --> 00:57:45,958 Ghost! 1044 00:57:47,917 --> 00:57:50,625 - I think we'd best check your medication, Mr. Rooney. 1045 00:57:51,083 --> 00:57:53,667 - She disappeared right in front of us. 1046 00:57:53,958 --> 00:57:55,125 - There, there. 1047 00:57:58,208 --> 00:57:59,833 - I have to see Emer. 1048 00:58:00,458 --> 00:58:01,917 She hasn't much time now. 1049 00:58:02,667 --> 00:58:04,667 - I don't want Granny to die. 1050 00:58:04,833 --> 00:58:07,708 - I know, but she needs our help. 1051 00:58:09,792 --> 00:58:12,333 - Okay, I'll go get her. 1052 00:58:14,000 --> 00:58:16,625 But you better make sure everything is grand. 1053 00:58:17,375 --> 00:58:19,333 - Got yourself a deal, Mary O'Hara. 1054 00:58:19,542 --> 00:58:20,667 - Wait for my mammy. 1055 00:58:20,750 --> 00:58:21,958 I'll be as quick as I can. 1056 00:58:22,583 --> 00:58:25,625 (music) 1057 00:58:27,292 --> 00:58:29,333 - Just going to give my Granny some fruit. 1058 00:58:29,458 --> 00:58:31,125 - Oh, she'll like that, love. 1059 00:58:33,667 --> 00:58:35,500 (female computer voice) - Doors closing. 1060 00:58:37,292 --> 00:58:39,042 (female computer voice) - Doors opening. 1061 00:58:39,333 --> 00:58:41,708 - Oh, hello, Mary. 1062 00:58:42,042 --> 00:58:43,125 Where's your mother? 1063 00:58:43,208 --> 00:58:45,167 - She's parking the car, Dr. Patel. 1064 00:58:45,708 --> 00:58:47,750 Can I take my Granny down for a walk? 1065 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 - Nice idea, but she's too weak, I'm afraid. 1066 00:58:51,292 --> 00:58:53,458 I'll explain it to your mother in detail 1067 00:58:53,542 --> 00:58:54,583 when she's here. 1068 00:58:55,500 --> 00:58:57,125 - Well, okay. 1069 00:58:57,750 --> 00:59:00,458 Here, to go with your sandwich. 1070 00:59:00,917 --> 00:59:03,583 - Thank you, yes. Sandwich. 1071 00:59:04,833 --> 00:59:08,458 (soft music) 1072 00:59:14,917 --> 00:59:17,083 - Granny, Granny. 1073 00:59:18,208 --> 00:59:20,208 - Is that Mary? 1074 00:59:20,625 --> 00:59:22,292 - Do you want to go on an adventure? 1075 00:59:22,625 --> 00:59:24,500 There's someone who wants to meet you. 1076 00:59:24,667 --> 00:59:28,125 - Well, there's nothing else going on around here. 1077 00:59:31,875 --> 00:59:33,625 ♪ Don't run, don't shout ♪ 1078 00:59:33,792 --> 00:59:36,417 ♪ Don't be bold, they always scold me ♪ 1079 00:59:36,583 --> 00:59:37,875 ♪ Don't steal your Granny ♪ 1080 00:59:38,042 --> 00:59:40,750 ♪ That's the one they never told me ♪ 1081 00:59:40,917 --> 00:59:42,875 ♪ We've got the wheels ♪ 1082 00:59:43,042 --> 00:59:46,583 ♪ Let's roll on out across the land ♪ 1083 00:59:49,417 --> 00:59:52,042 ♪ There's not much time, but ♪ 1084 00:59:52,250 --> 00:59:55,833 ♪ Sure, look, it'll all be grand ♪ 1085 00:59:58,208 --> 00:59:59,917 ♪ Let's run, let's go ♪ 1086 01:00:00,000 --> 01:00:02,375 ♪ These walls will never hold me ♪ 1087 01:00:02,667 --> 01:00:04,292 ♪ Your life's your life, girl, ♪ 1088 01:00:04,417 --> 01:00:06,958 ♪ The word she always told me ♪ 1089 01:00:07,042 --> 01:00:08,958 ♪ Let's break the rules ♪ 1090 01:00:09,375 --> 01:00:13,125 ♪ No one else will understand ♪ 1091 01:00:15,458 --> 01:00:18,000 ♪ There's not much time, but ♪ 1092 01:00:18,417 --> 01:00:21,542 ♪ Sure, look, it'll all be grand ♪ 1093 01:00:24,333 --> 01:00:25,875 ♪ Don't stop, don't fret ♪ 1094 01:00:25,958 --> 01:00:28,625 ♪ Don't let my doubts control me ♪ 1095 01:00:28,792 --> 01:00:32,917 ♪ Your love's my life girl Her love will always hold me ♪ 1096 01:00:33,083 --> 01:00:34,708 ♪ Let's have a craic ♪ 1097 01:00:35,167 --> 01:00:38,917 ♪ We'll grin and giggle while we can ♪ 1098 01:00:41,500 --> 01:00:44,000 ♪ There's not much time, but ♪ 1099 01:00:44,458 --> 01:00:47,333 ♪ Sure, look, it'll all be grand ♪ 1100 01:00:48,875 --> 01:00:51,750 ♪ It'll all be grand ♪ 1101 01:01:01,750 --> 01:01:05,125 ♪ It'll all be grand ♪ 1102 01:01:06,708 --> 01:01:09,042 - Oh, so sorry. It took ages to park. 1103 01:01:10,250 --> 01:01:11,125 Where's Mary? 1104 01:01:11,333 --> 01:01:12,333 - Here. 1105 01:01:12,583 --> 01:01:14,417 - Are you kidding me?! 1106 01:01:15,667 --> 01:01:17,792 (yelling) - Woo-hoo! 1107 01:01:18,667 --> 01:01:20,917 - What did Dr. Patel have to say about this? 1108 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 - He was too busy to notice. 1109 01:01:23,708 --> 01:01:25,708 - I'll pop her straight back. 1110 01:01:25,833 --> 01:01:27,542 - Right, well that's okay then. 1111 01:01:27,625 --> 01:01:28,583 (laughing) 1112 01:01:28,667 --> 01:01:31,625 - Granny, I said someone wanted to see you. 1113 01:01:31,708 --> 01:01:32,708 - Mary. 1114 01:01:33,750 --> 01:01:35,167 Hello, Emer. 1115 01:01:37,750 --> 01:01:40,042 - Oh, who's this? 1116 01:01:41,292 --> 01:01:42,875 - Sure you know who I am. 1117 01:01:44,083 --> 01:01:46,083 (music) 1118 01:01:50,333 --> 01:01:54,042 Have you come to collect me ... Mammy? 1119 01:01:54,250 --> 01:01:55,708 - Not yet. 1120 01:02:00,625 --> 01:02:03,708 Look at you, you'll catch your death. 1121 01:02:04,167 --> 01:02:08,083 - Bit late for that now, love. - Come on, back to the ward again. 1122 01:02:08,167 --> 01:02:11,250 - No, Scarlet, I'm not going back in there. 1123 01:02:11,625 --> 01:02:13,625 It's time to go home. 1124 01:02:14,000 --> 01:02:15,667 - Well of course, you can stay with us, 1125 01:02:15,750 --> 01:02:17,083 but I'll speak to Dr. Patel. 1126 01:02:17,167 --> 01:02:19,542 - No, to Wexford. 1127 01:02:20,042 --> 01:02:22,167 - To your old home? 1128 01:02:22,792 --> 01:02:25,500 - Wexford, it's such a long drive, 1129 01:02:25,583 --> 01:02:27,458 and it's late already, and ... 1130 01:02:28,583 --> 01:02:29,750 - Wexford. 1131 01:02:33,667 --> 01:02:35,125 - Well, Mammy? 1132 01:02:39,625 --> 01:02:42,000 - I cannot believe we're doing this. 1133 01:02:42,833 --> 01:02:46,917 (goofing off, sticking out tongue) 1134 01:02:47,292 --> 01:02:49,333 (laughing) 1135 01:02:49,750 --> 01:02:51,000 - You're right in the back. 1136 01:02:51,083 --> 01:02:52,042 - Oh! 1137 01:02:53,333 --> 01:02:55,000 Amazing. 1138 01:02:55,625 --> 01:02:57,833 - Oh yeah, it's a weird one, that. 1139 01:02:58,750 --> 01:02:59,792 (screaming) 1140 01:03:01,042 --> 01:03:02,625 - Easy, Mary. 1141 01:03:11,625 --> 01:03:12,917 - Does it hurt? 1142 01:03:13,708 --> 01:03:14,667 Dying? 1143 01:03:15,208 --> 01:03:19,500 - Like I said, it'll all be grand. 1144 01:03:22,542 --> 01:03:25,500 - Oh no, I know who that'll be. 1145 01:03:27,417 --> 01:03:29,542 - Hello? - Hello, Dr. Patel. 1146 01:03:30,250 --> 01:03:32,000 - Scarlet, is your mother with you? 1147 01:03:32,417 --> 01:03:34,708 - Yes, yes, she is. 1148 01:03:34,958 --> 01:03:36,500 - Yeah, I really can't tell you 1149 01:03:36,667 --> 01:03:38,458 how irresponsible you are being. 1150 01:03:38,625 --> 01:03:40,417 Your mother needs specialist treatment. 1151 01:03:40,667 --> 01:03:43,042 - Well, I'm sorry, Dr. Patel, but it feels right. 1152 01:03:43,375 --> 01:03:44,750 She needs to be with us now. 1153 01:03:44,917 --> 01:03:47,500 - I can arrange for her to be an outpatient. 1154 01:03:47,583 --> 01:03:48,917 - Just bring her back. 1155 01:03:50,333 --> 01:03:51,292 - Doc, I ... 1156 01:03:51,375 --> 01:03:53,500 - Hello? Scarlet? Can you hear me? 1157 01:03:53,667 --> 01:03:56,167 - You're breaking up, sorry. 1158 01:03:57,042 --> 01:03:58,208 - Awesome. 1159 01:03:58,500 --> 01:03:59,625 - No, it wasn't. 1160 01:04:01,500 --> 01:04:02,750 We need petrol. 1161 01:04:03,542 --> 01:04:04,667 - Do you know what? 1162 01:04:04,750 --> 01:04:09,250 I'd laugh and ice cream, a big one with sprinkles and sauce, 1163 01:04:09,583 --> 01:04:12,375 but not nuts, they play havoc with my teeth. 1164 01:04:12,458 --> 01:04:13,833 - I want a burger. 1165 01:04:14,667 --> 01:04:16,458 - And you wanting to be a world famous chef? 1166 01:04:16,583 --> 01:04:18,708 - I'm having the afternoon off. 1167 01:04:24,125 --> 01:04:26,458 - Not more sliding fans. 1168 01:04:27,042 --> 01:04:28,792 What's wrong with handles? 1169 01:04:30,792 --> 01:04:33,958 Why is everything in such a hurry? 1170 01:04:34,292 --> 01:04:36,958 - Welcome to the home of fast food. 1171 01:04:42,375 --> 01:04:45,542 (people chattering) 1172 01:04:53,417 --> 01:04:55,542 - I wouldn't feed that to my greyhound. 1173 01:04:55,875 --> 01:04:57,000 - That dog? 1174 01:04:57,333 --> 01:04:59,250 - Still angry with the lad, eh? 1175 01:05:00,833 --> 01:05:02,125 - Dogs are unlucky. 1176 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 And they're vicious. 1177 01:05:05,625 --> 01:05:08,042 - That's your grandmother speaking, Emer. 1178 01:05:08,708 --> 01:05:10,000 She never did like him. 1179 01:05:10,208 --> 01:05:12,792 She said he gave you the flu that killed you. 1180 01:05:13,208 --> 01:05:15,750 - Dogs don't give you the flu. 1181 01:05:16,708 --> 01:05:19,292 - I, I know that. 1182 01:05:21,083 --> 01:05:23,208 But I could have. 1183 01:05:23,708 --> 01:05:24,958 I did, didn't I? 1184 01:05:26,542 --> 01:05:30,125 I got the flu and I gave it to you. 1185 01:05:31,250 --> 01:05:34,583 - To think you've been holding that in all these years. 1186 01:05:35,583 --> 01:05:36,500 - Hmm. 1187 01:05:37,958 --> 01:05:39,042 - Emer. 1188 01:05:39,500 --> 01:05:42,292 A lot of people had the flu back then. 1189 01:05:42,833 --> 01:05:45,792 It was only a matter of time before I'd get it. 1190 01:05:52,583 --> 01:05:54,958 Come on, let's get this down us. 1191 01:06:08,625 --> 01:06:10,042 - Not long now. 1192 01:06:10,583 --> 01:06:12,458 I'm sorry for not believing you, about ... 1193 01:06:12,875 --> 01:06:14,250 ...about Tansy and all. 1194 01:06:15,083 --> 01:06:17,000 - There is a lot to believe. 1195 01:06:17,542 --> 01:06:18,917 You are forgiven. 1196 01:06:19,542 --> 01:06:21,208 - Why, thank you. 1197 01:06:23,375 --> 01:06:25,875 Right, somewhere around here. 1198 01:06:26,500 --> 01:06:27,708 - Don't turn off. 1199 01:06:28,000 --> 01:06:28,917 Keep driving. 1200 01:06:29,000 --> 01:06:30,875 - I thought you wanted to go to Wexford. 1201 01:06:31,125 --> 01:06:32,833 - There's something else we need to do. 1202 01:06:33,458 --> 01:06:35,208 Something more important. 1203 01:06:35,667 --> 01:06:36,583 - Like what? 1204 01:06:41,833 --> 01:06:46,167 Look, this is nuts. You aren't well, Mammy. 1205 01:06:46,292 --> 01:06:47,458 - She's right. 1206 01:06:48,333 --> 01:06:49,458 - I am? 1207 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 - You'll both do as you're told. 1208 01:06:54,292 --> 01:06:55,792 It's my last request. 1209 01:06:56,833 --> 01:07:00,500 Now ... who's going to pull me out? 1210 01:07:04,875 --> 01:07:08,583 (muffled voices) - Francis, make sure you thoroughly clean those artichokes 1211 01:07:08,792 --> 01:07:10,833 And keep your station nice and tidy. 1212 01:07:11,042 --> 01:07:15,458 - I can't wait to sample your deconstructed cottage pie, Nathan. 1213 01:07:16,583 --> 01:07:18,917 - I promised I'd be back. 1214 01:07:19,208 --> 01:07:20,875 - Oh God, it's them. 1215 01:07:21,208 --> 01:07:23,667 - Well, there isn't much time left, I'm afraid. 1216 01:07:23,750 --> 01:07:24,792 - Less than an hour. 1217 01:07:25,167 --> 01:07:27,500 Well then, you better get cracking, Mary. 1218 01:07:29,083 --> 01:07:30,083 Go on then. 1219 01:07:32,875 --> 01:07:34,917 A good chef doesn't need much time. 1220 01:07:35,250 --> 01:07:36,417 - What do we do, so? 1221 01:07:36,583 --> 01:07:39,292 - We find somewhere quiet so Emer can rest. 1222 01:07:43,833 --> 01:07:46,625 - I'm gonna have plenty of time to rest soon enough. 1223 01:07:47,458 --> 01:07:48,667 I'm staying put. 1224 01:07:54,125 --> 01:07:57,417 - So, what are you going to cook in 45 minutes? 1225 01:07:57,583 --> 01:07:59,625 - There aren't many ingredients left. 1226 01:08:01,083 --> 01:08:02,208 - Colcannon. 1227 01:08:03,208 --> 01:08:04,708 - Colcannon it is. 1228 01:08:05,083 --> 01:08:06,000 Good luck. 1229 01:08:08,708 --> 01:08:12,167 ♪ It's not about being smart Or the herbs ♪ 1230 01:08:12,333 --> 01:08:15,292 ♪ Or the heat Or the timing ♪ 1231 01:08:15,542 --> 01:08:18,375 ♪ It's really all about the heart ♪ 1232 01:08:20,582 --> 01:08:25,667 ♪ Love's the thing that gives food its true meaning ♪ 1233 01:08:27,750 --> 01:08:33,375 ♪ Cook with heart Jump right in and start ♪ 1234 01:08:34,667 --> 01:08:38,750 ♪ She taught me Everything she knew ♪ 1235 01:08:41,000 --> 01:08:44,832 ♪ Soda bread, cottage pie, Irish stew ♪ 1236 01:08:45,207 --> 01:08:47,417 ♪ I'll get this right ♪ 1237 01:08:47,957 --> 01:08:53,332 ♪ Cook with heart with all of your heart ♪ 1238 01:08:55,417 --> 01:08:57,207 - Yes. The sand. 1239 01:08:57,917 --> 01:09:01,750 ♪ She taught me how to hold a spoon ♪ 1240 01:09:03,917 --> 01:09:07,667 ♪ How to mix, how to bake, how to taste ♪ 1241 01:09:07,832 --> 01:09:10,042 ♪ Her time is soon ♪ 1242 01:09:10,957 --> 01:09:13,707 ♪ I'm going to win before we part ♪ 1243 01:09:13,792 --> 01:09:14,917 ♪ I'll pass this test ♪ 1244 01:09:15,082 --> 01:09:17,500 ♪ I'll be a chef the very best ♪ 1245 01:09:17,582 --> 01:09:20,417 ♪ I'll cook with all of my heart ♪ 1246 01:09:20,582 --> 01:09:21,500 - Time's up. 1247 01:09:23,750 --> 01:09:24,667 - Done. 1248 01:09:37,542 --> 01:09:39,250 - You know, it's been a long time 1249 01:09:39,332 --> 01:09:40,917 since I've had colcannon. 1250 01:09:41,000 --> 01:09:42,250 - Simple food. 1251 01:09:42,542 --> 01:09:45,457 You are either very brave or very foolish. 1252 01:09:45,707 --> 01:09:48,207 - Brave? It runs in the family. 1253 01:10:08,833 --> 01:10:10,083 - Well? 1254 01:10:10,625 --> 01:10:11,833 - Well?! 1255 01:10:13,208 --> 01:10:15,000 - It's a sensation. 1256 01:10:15,208 --> 01:10:16,917 I could eat this all day. 1257 01:10:17,125 --> 01:10:18,958 - A masterpiece, Mary. 1258 01:10:19,083 --> 01:10:21,792 - Yes, yes, thank you. 1259 01:10:22,583 --> 01:10:24,000 Did you hear that, Granny? 1260 01:10:24,083 --> 01:10:25,333 Mammy? Tansy? 1261 01:10:25,875 --> 01:10:27,417 So cool, isn't it? 1262 01:10:27,583 --> 01:10:30,208 - Yes, so cool, my dear. 1263 01:10:30,875 --> 01:10:33,417 Well, you are certainly into the summer camp. 1264 01:10:33,833 --> 01:10:35,625 She's quite a talent. 1265 01:10:36,458 --> 01:10:37,625 You must be proud. 1266 01:10:37,708 --> 01:10:38,625 - Oh, I am. 1267 01:10:39,417 --> 01:10:41,125 I don't know where she gets it from. 1268 01:10:41,542 --> 01:10:44,000 - Well, never judge a book by its cover. 1269 01:10:44,125 --> 01:10:46,333 And what do you mean by that? 1270 01:10:46,625 --> 01:10:48,875 Every woman in my family has got 1271 01:10:48,958 --> 01:10:51,917 more talent in her little finger than those eejits 1272 01:10:52,000 --> 01:10:54,333 - I'll see you in a couple of weeks then, eh? 1273 01:10:54,417 --> 01:10:55,542 - Yes. 1274 01:10:55,958 --> 01:10:57,875 Will you be coming alone? 1275 01:11:01,292 --> 01:11:02,250 - Yes. 1276 01:11:03,042 --> 01:11:04,417 Granny won't be here. 1277 01:11:11,000 --> 01:11:12,208 - What about you? 1278 01:11:12,292 --> 01:11:13,792 - What are you waiting for? 1279 01:11:35,083 --> 01:11:36,875 - Mammy? - Yes? 1280 01:11:37,083 --> 01:11:39,292 - Can I have some proper chef's knives? 1281 01:11:40,667 --> 01:11:43,042 - Early birthday present. I'll be careful. 1282 01:11:44,250 --> 01:11:45,708 - I'll ask your dad. 1283 01:11:46,042 --> 01:11:47,000 Dad! 1284 01:11:47,083 --> 01:11:48,625 Oh, I left the phone off. 1285 01:11:48,750 --> 01:11:49,667 Call him, will you, Mary? 1286 01:11:50,458 --> 01:11:51,917 - Isn't that illegal? 1287 01:11:52,250 --> 01:11:53,375 - Hands-free. 1288 01:11:54,667 --> 01:11:55,958 Oh, it's on message. 1289 01:11:56,542 --> 01:11:57,708 Um, hey, Paddy. 1290 01:11:58,333 --> 01:12:01,125 We're on a bit of a road trip here with Emer. 1291 01:12:01,625 --> 01:12:03,833 I'll give you a ring later to explain. 1292 01:12:04,667 --> 01:12:07,833 ... love to the boys. And you. 1293 01:12:08,500 --> 01:12:11,542 I feel bad. They should be here too. 1294 01:12:11,750 --> 01:12:14,333 - Car is too small. - You know what I mean. 1295 01:12:14,625 --> 01:12:15,792 They love Granny. 1296 01:12:16,000 --> 01:12:17,208 - It's okay. 1297 01:12:18,417 --> 01:12:20,750 I've left them my Elvis records. 1298 01:12:22,542 --> 01:12:23,750 - Mammy. 1299 01:12:25,583 --> 01:12:26,750 - All right. 1300 01:12:27,000 --> 01:12:28,250 We're here. 1301 01:12:35,583 --> 01:12:36,667 - Whoa! 1302 01:12:36,750 --> 01:12:38,000 - Whoa! 1303 01:12:38,458 --> 01:12:39,333 - Whoa! 1304 01:12:39,417 --> 01:12:40,458 - Whoa! 1305 01:12:41,583 --> 01:12:42,625 - Whoa! 1306 01:12:44,167 --> 01:12:45,167 - Whoa! 1307 01:12:49,792 --> 01:12:50,750 - Okay, Mary. 1308 01:12:51,292 --> 01:12:52,833 Break out Granny's wheelchair. 1309 01:13:01,208 --> 01:13:04,167 - I don't suppose you're in the mood for climbing, Granny? 1310 01:13:04,250 --> 01:13:06,292 - Away with you. - Okay, Tansy. 1311 01:13:06,708 --> 01:13:07,583 Up you come. 1312 01:13:10,917 --> 01:13:13,792 - Oh, very clever. 1313 01:13:29,667 --> 01:13:32,875 - Hey, Scarlett, what are you doing up there? 1314 01:13:33,625 --> 01:13:35,875 - Yeah, very funny. Ha ha! 1315 01:13:49,167 --> 01:13:50,833 - So overgrown. 1316 01:13:51,250 --> 01:13:52,958 No one's lived here since you left. 1317 01:13:53,625 --> 01:13:55,708 - I've been here before. 1318 01:13:58,083 --> 01:13:59,208 - Whoa! 1319 01:14:11,125 --> 01:14:13,417 - I dreamt about this place. 1320 01:14:22,083 --> 01:14:23,542 - Careful, Mary. 1321 01:14:24,875 --> 01:14:26,875 - I was a big dog. 1322 01:14:27,292 --> 01:14:28,667 I was running. 1323 01:14:29,042 --> 01:14:30,917 And then I saw you. 1324 01:14:31,292 --> 01:14:32,292 - Me? 1325 01:14:32,958 --> 01:14:35,250 - As a little girl, like in your photo. 1326 01:14:35,750 --> 01:14:37,875 You were leaning into the well. 1327 01:14:38,583 --> 01:14:40,042 - No one was about. 1328 01:14:40,208 --> 01:14:42,667 I had to stop you, save you. 1329 01:14:42,833 --> 01:14:44,583 I'd already lost Tansy. 1330 01:14:44,667 --> 01:14:46,000 Not you too. 1331 01:14:47,083 --> 01:14:49,000 - You scared me. 1332 01:14:49,250 --> 01:14:51,250 Granny thought you were attacking me. 1333 01:14:51,750 --> 01:14:53,125 - I saved you. 1334 01:14:53,458 --> 01:14:55,750 The Greyhound saved you, Granny. 1335 01:14:56,542 --> 01:14:58,667 - I didn't know that. 1336 01:14:59,042 --> 01:15:00,667 I was only little. 1337 01:15:02,542 --> 01:15:04,375 So tired. 1338 01:15:05,208 --> 01:15:06,250 - Come on. 1339 01:15:06,333 --> 01:15:07,708 Let's get you out of the wind. 1340 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 ♪ Hold my hand ♪ 1341 01:15:20,458 --> 01:15:23,083 ♪ Understand ♪ 1342 01:15:25,583 --> 01:15:28,375 ♪ There are only ... ♪ 1343 01:15:29,583 --> 01:15:36,167 ♪ ... so many heartbeats ♪ 1344 01:15:55,083 --> 01:15:56,583 - What a mess. 1345 01:15:57,083 --> 01:15:59,917 - It may look all broken, but it lives on. 1346 01:16:01,375 --> 01:16:02,542 Memory. 1347 01:16:03,042 --> 01:16:05,625 Remember the fire in the grate, Emer? 1348 01:16:11,500 --> 01:16:13,083 - Well, will you look at that? 1349 01:16:14,125 --> 01:16:16,667 - Oh, lovely. 1350 01:16:17,125 --> 01:16:19,792 - Your favorite spot, eh? 1351 01:16:20,417 --> 01:16:22,167 - Yes, Mammy. 1352 01:16:25,917 --> 01:16:28,542 I can still smell the dog. 1353 01:16:45,708 --> 01:16:47,833 - Do you hear that? 1354 01:16:54,625 --> 01:16:55,625 Look. 1355 01:16:56,542 --> 01:16:59,000 - Oh ... a hegg. 1356 01:16:59,375 --> 01:17:03,417 - A fine class of an egg, full of new life. 1357 01:17:05,000 --> 01:17:06,708 - You should put it back, love. 1358 01:17:07,708 --> 01:17:09,083 - There you go. 1359 01:17:11,458 --> 01:17:13,417 - I love you, Emer. 1360 01:17:14,125 --> 01:17:16,208 And I've always looked over you. 1361 01:17:16,875 --> 01:17:18,542 I want you to know that. 1362 01:17:21,833 --> 01:17:23,500 - Is it time? 1363 01:17:30,500 --> 01:17:31,417 - Mammy. 1364 01:17:31,750 --> 01:17:34,208 What are you doing over there, love? 1365 01:17:36,042 --> 01:17:37,292 - Oh, Mammy. 1366 01:17:39,292 --> 01:17:40,833 - Don't worry. 1367 01:17:41,500 --> 01:17:42,750 It'll be grand. 1368 01:17:44,292 --> 01:17:46,750 Mary, don't forget now. 1369 01:17:47,292 --> 01:17:49,917 None of that modern muck, right? 1370 01:17:51,792 --> 01:17:53,583 - Not a chance, Granny. 1371 01:17:57,000 --> 01:18:00,708 - Ah, I know that kiss. 1372 01:18:03,833 --> 01:18:06,042 It's me ... Scarlett. 1373 01:18:15,083 --> 01:18:19,083 (eerie music) 1374 01:19:18,583 --> 01:19:22,583 (Gaelic song) 1375 01:19:58,792 --> 01:20:00,333 - Hello, Mammy. 1376 01:20:02,250 --> 01:20:04,250 - Food! I need food! 1377 01:20:04,667 --> 01:20:07,458 - Hungry. Hungry. Hungry. 1378 01:20:08,917 --> 01:20:09,792 - I'm bigger! 1379 01:20:09,875 --> 01:20:11,458 - I'm starving! 1380 01:20:11,625 --> 01:20:13,125 - You're always starving. 1381 01:20:13,333 --> 01:20:15,292 - Not half as much as me. 1382 01:20:17,042 --> 01:20:20,083 - First, come over here and give your mammy a big hug. 1383 01:20:20,500 --> 01:20:21,458 - Huh? 1384 01:20:23,125 --> 01:20:24,417 - You want to eat again? 1385 01:20:26,125 --> 01:20:27,250 Ohhh. 1386 01:20:27,667 --> 01:20:29,792 Mammy's little angels. 1387 01:20:31,125 --> 01:20:33,125 And guess who got into summer school? 1388 01:20:33,292 --> 01:20:34,208 - Go you! 1389 01:20:34,292 --> 01:20:35,750 - I knew you'd nail it. 1390 01:20:36,000 --> 01:20:38,083 You'll be a top chef yet, Mary. 1391 01:20:39,375 --> 01:20:41,167 - I've missed you, you know. 1392 01:20:41,458 --> 01:20:44,000 - Then you'd better get your bum over to England then. 1393 01:20:44,083 --> 01:20:45,583 There's plenty of room. 1394 01:20:46,958 --> 01:20:48,000 - Time for summer school. 1395 01:20:48,292 --> 01:20:49,250 - Gotta go. 1396 01:20:54,667 --> 01:20:55,625 Yes. 1397 01:20:56,875 --> 01:20:58,667 - After you, Chef. 1398 01:21:01,167 --> 01:21:03,958 (singing) - Shrimp-ooh. 1399 01:21:05,083 --> 01:21:07,125 (singing) Shrimp-ooh. 1400 01:21:07,375 --> 01:21:08,833 (singing) Shrimp-ooh. 1401 01:21:08,917 --> 01:21:09,792 - Hey, you two. 1402 01:21:09,875 --> 01:21:10,750 (singing) - Shrimp-... 1403 01:21:10,833 --> 01:21:12,208 - Is someone here who wants to say hello? 1404 01:21:27,250 --> 01:21:28,542 - Oh, look at him. 1405 01:21:29,375 --> 01:21:30,667 [barking] 1406 01:21:31,708 --> 01:21:33,208 - Fresh from a well. 1407 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 One rescue dog. 1408 01:21:36,458 --> 01:21:37,750 [barking] 1409 01:21:41,542 --> 01:21:43,125 - Hello, you. 1410 01:21:43,917 --> 01:21:46,667 - Oh, he's amazing. 1411 01:21:48,167 --> 01:21:50,333 - Ohh ... I'm Mary. 1412 01:21:50,833 --> 01:21:52,208 [barking] 1413 01:21:54,167 --> 01:21:55,292 - What's his name? 1414 01:21:55,542 --> 01:21:57,917 - I was taken ... Elvis? 1415 01:21:58,375 --> 01:21:59,417 - Elvis? 1416 01:21:59,958 --> 01:22:01,875 How are ya, Elvis? 1417 01:22:02,458 --> 01:22:03,875 - Come on, Mary. 1418 01:22:06,417 --> 01:22:07,542 [barking] 1419 01:22:20,542 --> 01:22:21,667 - Ready? 1420 01:22:21,750 --> 01:22:23,583 - As ready as you'll ever be. 1421 01:22:26,083 --> 01:22:27,875 - You're so cheeky. 1422 01:22:27,958 --> 01:22:29,667 - I'm a rip, alright. 1423 01:22:30,000 --> 01:22:33,292 [music] 1424 01:22:39,542 --> 01:22:43,167 [seagulls squawking] 1425 01:22:47,000 --> 01:22:50,875 (music) 1426 01:22:54,833 --> 01:22:57,917 {\an8}♪ Now the story has been told. ♪ 1427 01:22:59,292 --> 01:23:03,292 {\an8}♪ Joys and sorrows of young and old. ♪ 1428 01:23:03,708 --> 01:23:07,083 {\an8}♪ Pictures fall as the pages turn. ♪ 1429 01:23:07,958 --> 01:23:12,042 {\an8}♪ Of lives well lived and lessons learnt. ♪ 1430 01:23:14,625 --> 01:23:18,000 {\an8}♪ You're forever in our heart. ♪ 1431 01:23:19,833 --> 01:23:22,875 {\an8}♪ Forever in our life ♪ 1432 01:23:23,833 --> 01:23:27,250 {\an8}♪ Your bright light shines ♪ 1433 01:23:31,833 --> 01:23:35,333 {\an8}♪ But if ever days are dark ♪ 1434 01:23:36,625 --> 01:23:39,458 {\an8}♪ And nights are weighing down. ♪ 1435 01:23:41,333 --> 01:23:45,292 {\an8}♪ You know your love is all around. ♪ 1436 01:23:45,417 --> 01:23:50,333 {\an8}♪ Your love is all around. ♪ 1437 01:23:59,792 --> 01:24:03,458 {\an8}♪ Time is shared in random amounts. ♪ 1438 01:24:03,917 --> 01:24:07,917 {\an8}♪ We have to make each heartbeat count ♪ 1439 01:24:09,125 --> 01:24:12,125 {\an8}♪ Knowing all things must pass ♪ 1440 01:24:12,583 --> 01:24:16,167 {\an8}♪ It’s through our love that your life lasts ♪ 1441 01:24:17,042 --> 01:24:21,125 {\an8}♪ As the wind blows through the trees ♪ 1442 01:24:21,708 --> 01:24:25,667 {\an8}♪ We can feel you on the breeze ♪ 1443 01:24:26,375 --> 01:24:29,458 {\an8}♪ Knowing you're always there ♪ 1444 01:24:30,042 --> 01:24:34,500 {\an8}♪ We can move on, you're filling the air ♪ 1445 01:24:36,625 --> 01:24:40,292 {\an8}♪ You're forever in our hearts ♪ 1446 01:24:41,750 --> 01:24:44,917 {\an8}♪ Forever in our minds ♪ 1447 01:24:46,208 --> 01:24:49,292 {\an8}♪ Your bright light shines ♪ 1448 01:24:53,958 --> 01:24:57,375 {\an8}♪ But if ever days are dark ♪ 1449 01:24:58,708 --> 01:25:01,875 {\an8}♪ And nights are weighing down ♪ 1450 01:25:03,250 --> 01:25:06,875 {\an8}♪ We know your love is all around ♪ 1451 01:25:07,583 --> 01:25:11,625 {\an8}♪ Your love is all around ♪ 1452 01:25:45,833 --> 01:25:49,333 {\an8}♪ You're forever in our heart ♪ 1453 01:25:51,125 --> 01:25:53,750 {\an8}♪ Forever in our mind ♪ 1454 01:25:55,333 --> 01:25:58,792 {\an8}♪ Your bright light shines ♪ 1455 01:26:02,875 --> 01:26:06,833 {\an8}♪ But if ever days are dark ♪ 1456 01:26:07,958 --> 01:26:10,917 {\an8}♪ And nights are weighing down ♪ 1457 01:26:12,500 --> 01:26:16,333 {\an8}♪ We know your love is all around ♪ 1458 01:26:16,792 --> 01:26:23,458 {\an8}♪ Your love is all around ♪ 1459 01:27:26,042 --> 01:27:29,333 {\an8}♪ It's not about being smart or the herbs ♪ 1460 01:27:29,833 --> 01:27:32,875 {\an8}♪ Or the heat or the timing ♪ 1461 01:27:33,125 --> 01:27:36,375 {\an8}♪ It's really all about the heart ♪ 1462 01:27:38,167 --> 01:27:43,250 {\an8}♪ Love's the thing that gives food its true meaning ♪ 1463 01:27:45,292 --> 01:27:51,042 {\an8}♪ Cook with heart, Jump right in and start ♪ 1464 01:27:52,667 --> 01:27:56,250 {\an8}♪ She taught me everything she knew ♪ 1465 01:27:58,375 --> 01:28:02,458 {\an8}♪ Soda bread, cottage pie, Irish stew ♪ 1466 01:28:02,667 --> 01:28:04,250 {\an8}♪ I'll get this right ♪ 1467 01:28:05,417 --> 01:28:10,833 {\an8}♪ Cook with heart, with all of your heart ♪ 1468 01:28:15,208 --> 01:28:18,917 {\an8}♪ She taught me how to hold the spoon ♪ 1469 01:28:21,208 --> 01:28:25,083 {\an8}♪ How to mix, how to bake, how to taste ♪ 1470 01:28:25,292 --> 01:28:27,583 {\an8}♪ Her time is soon ♪ 1471 01:28:28,458 --> 01:28:30,917 {\an8}♪ I'm going to win before we part ♪ 1472 01:28:31,125 --> 01:28:33,583 {\an8}♪ I'll pass this test, I'll be a chef ♪ 1473 01:28:33,667 --> 01:28:39,292 {\an8}♪ The very best, I'll cook with all of my heart ♪ 98637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.