All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bladedance of Elementalers (2014) - S00E03_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:01,190 Seirei Tsukai no 2 00:00:01,190 --> 00:00:01,230 Seirei Tsukai no 3 00:00:01,190 --> 00:00:01,230 The Princess's Secret Part-Time Work 4 00:00:01,230 --> 00:00:01,270 Seirei Tsukai no 5 00:00:01,230 --> 00:00:01,270 The Princess's Secret Part-Time Work 6 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Seirei Tsukai no 7 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 Bonus Mini OVA Vol. 3 8 00:00:01,270 --> 00:00:01,310 The Princess's Secret Part-Time Work 9 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Seirei Tsukai no 10 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 Bonus Mini OVA Vol. 3 11 00:00:01,310 --> 00:00:01,360 The Princess's Secret Part-Time Work 12 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Seirei Tsukai no 13 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 Bonus Mini OVA Vol. 3 14 00:00:01,360 --> 00:00:01,400 The Princess's Secret Part-Time Work 15 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Seirei Tsukai no 16 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 Bonus Mini OVA Vol. 3 17 00:00:01,400 --> 00:00:01,440 The Princess's Secret Part-Time Work 18 00:00:01,440 --> 00:00:05,990 Seirei Tsukai no 19 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Blade 20 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 Bonus Mini OVA Vol. 3 21 00:00:01,440 --> 00:00:01,480 The Princess's Secret Part-Time Work 22 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Blade 23 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 Bonus Mini OVA Vol. 3 24 00:00:01,480 --> 00:00:01,520 The Princess's Secret Part-Time Work 25 00:00:01,520 --> 00:00:01,560 Blade 26 00:00:01,520 --> 00:00:05,990 Bonus Mini OVA Vol. 3 27 00:00:01,520 --> 00:00:01,560 The Princess's Secret Part-Time Work 28 00:00:01,560 --> 00:00:05,990 Blade 29 00:00:01,560 --> 00:00:01,610 Dance 30 00:00:01,560 --> 00:00:01,610 The Princess's Secret Part-Time Work 31 00:00:01,610 --> 00:00:01,650 Dance 32 00:00:01,610 --> 00:00:01,650 The Princess's Secret Part-Time Work 33 00:00:01,650 --> 00:00:05,990 Dance 34 00:00:01,650 --> 00:00:01,690 The Princess's Secret Part-Time Work 35 00:00:01,690 --> 00:00:05,990 The Princess's Secret Part-Time Work 36 00:00:14,410 --> 00:00:16,000 This uniform is pretty cute! 37 00:00:17,620 --> 00:00:20,120 Why do I have to do this too? 38 00:00:22,590 --> 00:00:26,420 How else are we going to pay for the ruined cake? 39 00:00:26,420 --> 00:00:28,550 W-Well... 40 00:00:28,550 --> 00:00:30,340 I'm the most miserable one here. 41 00:00:31,890 --> 00:00:33,390 K-Kamito! 42 00:00:33,390 --> 00:00:34,930 Oh, Kamito-kun. 43 00:00:34,930 --> 00:00:36,890 I'm not surprised it looks good on you. 44 00:00:38,020 --> 00:00:41,150 Uh, Kamito... 45 00:00:41,600 --> 00:00:43,570 You look very pretty. 46 00:00:43,570 --> 00:00:45,320 You're not helping. 47 00:00:46,360 --> 00:00:47,400 Oh, look. 48 00:00:48,360 --> 00:00:49,400 Kamito-kun... 49 00:00:52,240 --> 00:00:54,160 Your collar's loose. 50 00:00:55,620 --> 00:00:56,950 Thanks. 51 00:00:57,330 --> 00:00:58,500 Hey! 52 00:00:58,500 --> 00:01:00,750 What are you doing, you perv princess?! 53 00:01:01,920 --> 00:01:05,210 Kamito, does this look good on me? 54 00:01:05,210 --> 00:01:06,710 Yeah. 55 00:01:07,260 --> 00:01:10,930 The socks are too short. It's embarrassing. 56 00:01:11,260 --> 00:01:13,390 The uniform looks great on you. 57 00:01:13,390 --> 00:01:15,680 I'm happy to hear that, Kamito. 58 00:01:17,100 --> 00:01:19,020 He's too easy on Est! 59 00:01:20,940 --> 00:01:22,850 All right, everyone. 60 00:01:23,400 --> 00:01:25,440 Time to get to work. 61 00:01:25,440 --> 00:01:28,610 My, you all look great. 62 00:01:28,990 --> 00:01:33,110 Since Carol-san referred you, I'm sure you'll do a good job! 63 00:01:33,110 --> 00:01:36,370 Carol takes her job here seriously, huh? 64 00:01:36,370 --> 00:01:38,040 Sounds like it. What a surprise. 65 00:01:38,700 --> 00:01:39,660 You two... 66 00:01:40,160 --> 00:01:42,870 No side conversations, okay? 67 00:01:46,460 --> 00:01:49,010 W-Will this work out? 68 00:01:49,010 --> 00:01:51,300 Gosh, I'm so nervous. 69 00:01:51,300 --> 00:01:52,300 What are you doing? 70 00:01:52,300 --> 00:01:55,550 J-Just because I'm here doesn't mean I'm worried about Claire! 71 00:01:55,850 --> 00:01:57,640 Oh, Knight Leader! 72 00:01:58,810 --> 00:02:01,680 Isn't that the princess? She's working shifts here? 73 00:02:02,230 --> 00:02:04,770 The school code doesn't forbid having a job on the side, 74 00:02:05,360 --> 00:02:08,940 but isn't that uniform a bit inappropriate? 75 00:02:09,690 --> 00:02:11,190 No! 76 00:02:11,530 --> 00:02:14,610 Yeah, I'll need to look into this. 77 00:02:16,070 --> 00:02:17,740 Knight Leader! 78 00:02:18,280 --> 00:02:18,330 Seirei Tsukai no 79 00:02:18,330 --> 00:02:18,370 Seirei Tsukai no 80 00:02:18,370 --> 00:02:18,410 Seirei Tsukai no 81 00:02:18,410 --> 00:02:18,450 Seirei Tsukai no 82 00:02:18,450 --> 00:02:18,490 Seirei Tsukai no 83 00:02:18,490 --> 00:02:18,530 Seirei Tsukai no 84 00:02:18,530 --> 00:02:18,580 Seirei Tsukai no 85 00:02:18,580 --> 00:02:20,120 Seirei Tsukai no 86 00:02:18,580 --> 00:02:18,620 Blade 87 00:02:18,620 --> 00:02:18,660 Blade 88 00:02:18,660 --> 00:02:18,700 Blade 89 00:02:18,700 --> 00:02:20,120 Blade 90 00:02:18,700 --> 00:02:18,740 Dance 91 00:02:18,740 --> 00:02:18,790 Dance 92 00:02:18,790 --> 00:02:20,120 Dance 5614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.