Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,480
iz Italije Us
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,480
jesmo
3
00:00:11,559 --> 00:00:14,200
otišli smo
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,320
lijevo sa
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,320
naš
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
čast 36
7
00:00:22,000 --> 00:00:27,199
dana autom i
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,880
izgled
9
00:00:30,880 --> 00:00:33,240
br
10
00:00:36,040 --> 00:00:39,840
zaslužuješ Ameriku
11
00:00:39,840 --> 00:00:43,800
Ameriko, što će se dogoditi?
12
00:00:43,800 --> 00:00:47,680
Amerika Amerika Amerika
13
00:00:47,680 --> 00:00:52,640
Američki prelep buket
14
00:00:52,960 --> 00:00:55,239
cvijet
15
00:00:55,239 --> 00:00:58,920
u Ameriku Mi smo
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,680
stigao
17
00:01:01,680 --> 00:01:02,920
imamo
18
00:01:02,920 --> 00:01:04,959
pronađeno
19
00:01:04,959 --> 00:01:07,960
niti
20
00:01:08,080 --> 00:01:10,640
n imamo
21
00:01:10,640 --> 00:01:15,240
spavao na goli
22
00:01:15,520 --> 00:01:18,119
teren poput
23
00:01:18,119 --> 00:01:22,439
zveri koje imamo
24
00:01:24,159 --> 00:01:28,840
odmoran prijatelj prijatelju
25
00:01:28,840 --> 00:01:31,759
prijatelju
26
00:01:31,759 --> 00:01:35,640
prijatelj prijatelj prijatelj
27
00:01:35,640 --> 00:01:40,200
prelijepi prijatelj Marcellino od
28
00:01:40,200 --> 00:01:42,640
F
29
00:01:42,640 --> 00:01:47,320
Amerika duga i duga
30
00:01:47,320 --> 00:01:50,040
širok
31
00:01:50,040 --> 00:01:55,079
formiran od planina i od
32
00:01:55,079 --> 00:01:58,840
Više i sa
33
00:01:58,840 --> 00:02:00,370
industrija
34
00:02:00,370 --> 00:02:07,520
[glazba]
35
00:02:07,520 --> 00:02:09,758
Brže, draga, idemo brže.
36
00:02:09,758 --> 00:02:12,239
depressivan ide Isso ainda strahuje um
37
00:02:12,239 --> 00:02:13,920
Planer vjenčanja
38
00:02:13,920 --> 00:02:16,500
ako sam mrtav,
39
00:02:16,500 --> 00:02:27,429
[glazba]
40
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
F
41
00:02:33,650 --> 00:02:35,400
[glazba]
42
00:02:35,400 --> 00:02:40,760
zalisci pokazuju njegov obes recas i o dever de
43
00:02:40,760 --> 00:02:43,879
prihvati sve datoteke koje Bog ima u svojim rukama
44
00:02:43,879 --> 00:02:48,560
ogromno ropstvo ako je još jedan aes
45
00:02:49,159 --> 00:02:51,920
odobriti kao
46
00:02:51,920 --> 00:02:55,280
Alian kao
47
00:02:58,760 --> 00:03:01,760
Još
48
00:03:12,640 --> 00:03:15,319
aborrecido oče, kakva tužna figa
49
00:03:15,319 --> 00:03:17,840
kada FAO u Casamentu
50
00:03:17,840 --> 00:03:22,040
po sjaju u očima
51
00:03:22,040 --> 00:03:25,480
Briljantni smo i trajat ćemo vrlo kratko
52
00:03:25,480 --> 00:03:28,680
i kao noivas T
53
00:03:28,680 --> 00:03:30,519
ras
54
00:03:30,519 --> 00:03:33,280
a odavde uns
55
00:03:34,480 --> 00:03:37,920
godina Istok
56
00:03:37,920 --> 00:03:40,799
zlostavljano
57
00:03:40,799 --> 00:03:43,799
ružan
58
00:03:46,480 --> 00:03:49,840
ubrzanje i
59
00:03:50,360 --> 00:03:54,079
odolijeva chorando br
60
00:03:54,640 --> 00:04:01,680
ispovijest Ali što ćeš uopće učiniti
61
00:04:03,920 --> 00:04:06,640
hajde da volimo idemo
62
00:04:06,640 --> 00:04:10,040
hajde da volimo idemo
63
00:04:11,780 --> 00:04:15,020
[glazba]
64
00:04:28,600 --> 00:04:30,970
U
65
00:04:30,970 --> 00:04:57,459
[glazba]
66
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
do
67
00:05:04,900 --> 00:05:14,510
[aplauz]
68
00:05:16,680 --> 00:05:21,440
kao što Compadre vig ne boli
69
00:05:21,440 --> 00:05:24,440
eh
70
00:05:28,479 --> 00:05:31,479
Tereza
71
00:05:34,639 --> 00:05:35,860
Do
72
00:05:35,860 --> 00:05:38,400
[Smijeh]
73
00:05:38,400 --> 00:05:41,800
prije nikoga
74
00:05:42,319 --> 00:05:45,319
FR
75
00:05:45,400 --> 00:05:47,560
Marietta
76
00:05:47,560 --> 00:05:50,560
palenta
77
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
Marietta
78
00:05:58,479 --> 00:06:00,240
Zamjena
79
00:06:00,240 --> 00:06:02,720
do lipnja de da
80
00:06:02,720 --> 00:06:06,520
Stari, muzna krava je moja, ona druga...
81
00:06:06,520 --> 00:06:09,520
daolina
82
00:06:13,000 --> 00:06:14,840
puno
83
00:06:14,840 --> 00:06:17,120
Ric Agostinho
84
00:06:17,120 --> 00:06:20,360
morati nastaviti s
85
00:06:20,360 --> 00:06:21,880
kostim
86
00:06:21,880 --> 00:06:26,120
kuća ter que emb procur
87
00:06:28,400 --> 00:06:31,400
Zemlja
88
00:06:31,919 --> 00:06:33,120
ljudima
89
00:06:33,120 --> 00:06:35,680
Hajdemo i reci
90
00:06:35,680 --> 00:06:40,440
Danas nam je prvi dan
91
00:06:40,440 --> 00:06:42,639
Brak
92
00:06:42,639 --> 00:06:47,599
Saznat ću šta je ostalo od TER N
93
00:06:47,599 --> 00:06:50,199
pokazati promjenu
94
00:06:50,199 --> 00:06:52,000
tanjuri
95
00:06:52,000 --> 00:06:55,440
prije nego što loše progovoriš
96
00:06:58,400 --> 00:07:03,800
od sada F Ništa ne dolazi, idemo u šetnju
97
00:07:03,800 --> 00:07:08,800
Samo jednom odemo
98
00:07:22,540 --> 00:07:24,360
[glazba]
99
00:07:24,360 --> 00:07:27,840
znamo, znam
100
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
Dolazi Anđelo
101
00:07:29,840 --> 00:07:36,960
Čekam te. Ah, ne dolazim k tebi
102
00:07:46,310 --> 00:07:49,399
[glazba]
103
00:07:51,840 --> 00:07:53,800
vidjeti što
104
00:07:53,800 --> 00:07:57,639
Je li se nešto dogodilo?
105
00:07:58,319 --> 00:08:01,319
stvar
106
00:08:02,879 --> 00:08:06,840
Ni malo srca
107
00:08:07,000 --> 00:08:11,720
U redu, stavit ću noge na to mjesto.
108
00:08:12,159 --> 00:08:14,479
smrzavanje
109
00:08:14,479 --> 00:08:17,800
Moralo je BITI
110
00:08:17,800 --> 00:08:22,120
Da, ja sam doista jedan od njih.
111
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
.p
112
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
C
113
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
sve
114
00:09:41,839 --> 00:09:44,800
talasi ili
115
00:09:46,240 --> 00:09:50,399
Angelo je kod kuće
116
00:09:58,120 --> 00:09:59,800
šepajući
117
00:09:59,800 --> 00:10:02,320
pošalji mi ako
118
00:10:12,040 --> 00:10:14,240
operite bebu
119
00:10:14,240 --> 00:10:17,839
Augustine, bio sam tamo.
120
00:10:23,279 --> 00:10:28,040
pranje CH broji nada
121
00:10:28,040 --> 00:10:30,480
draga moja ljubavi
122
00:10:30,480 --> 00:10:32,880
Bog me blagoslovio
123
00:10:32,880 --> 00:10:37,240
Mata odmor i rekao ništa maca
124
00:10:37,240 --> 00:10:40,600
Ne brini, jedva čekam da se javim Angelu
125
00:10:40,600 --> 00:10:43,839
Agostinho ti nije rekao
126
00:10:43,839 --> 00:10:48,079
Kažem da ti je vreme kod kuće
127
00:10:48,079 --> 00:10:51,040
Casar i tvoja draga Adelaide Ela que
128
00:10:51,040 --> 00:10:52,839
Idi dođavola onda je kao ti
129
00:10:52,839 --> 00:10:55,600
go Casar SIM senzor i logo Domingo you
130
00:10:55,600 --> 00:10:58,519
Posjećujem njezinu kuću i razgovaram s njezinim roditeljima.
131
00:10:58,519 --> 00:10:59,760
prvi put
132
00:10:59,760 --> 00:11:03,440
Viero Ess
133
00:11:04,360 --> 00:11:07,920
Označeno znam šta
134
00:11:07,920 --> 00:11:15,279
Reći ću ti šta da očekuješ
135
00:11:15,800 --> 00:11:18,040
raditi
136
00:11:18,040 --> 00:11:21,720
on razmišlja o tome
137
00:11:21,720 --> 00:11:27,200
m ne Mjesto dela i od kada kod mene
138
00:11:27,959 --> 00:11:30,959
slušati
139
00:11:31,560 --> 00:11:34,839
želite Eu Conte Nada Pro
140
00:11:34,880 --> 00:11:38,880
Anđelo, hajde da se pobrinemo da NS ide
141
00:11:38,880 --> 00:11:40,760
Udaj se i
142
00:11:40,760 --> 00:11:43,240
Nikad te nije pozvala da vidiš
143
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
praznici na
144
00:11:44,240 --> 00:11:48,240
Biću tamo jednog dana, a ti ćeš želeti da mi pokažeš kako
145
00:11:48,240 --> 00:11:53,360
Šaran ti
146
00:11:53,560 --> 00:11:56,800
Bilo je, znaš što ja
147
00:11:56,800 --> 00:12:03,560
acho V AS dok je radila u Aguruu
148
00:12:03,560 --> 00:12:05,560
bio je
149
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
bio je
150
00:12:12,760 --> 00:12:19,839
Tereze vidjeli smo je li Tereza koja je BILA teta vidjeli smo je li
151
00:12:20,519 --> 00:12:26,160
Što se dogodilo? Nemoj me ismijavati, želim znati.
152
00:12:26,160 --> 00:12:30,480
Sve, sve iz tvog marinca
153
00:12:30,480 --> 00:12:34,680
Kakav ti je divan prasak
154
00:12:35,279 --> 00:12:40,040
Ja nisam izvorni stanovnik.
155
00:12:40,040 --> 00:12:43,600
cut Kako to
156
00:12:44,360 --> 00:12:47,000
sviđa ti se ovo
157
00:12:47,000 --> 00:12:51,040
kao i žena bez Mari ali nemoj mi reći
158
00:12:51,040 --> 00:12:55,000
Tereza ili anđeo
159
00:12:55,839 --> 00:12:57,839
na
160
00:12:57,839 --> 00:12:59,959
vau
161
00:12:59,959 --> 00:13:02,040
to je način
162
00:13:02,040 --> 00:13:05,040
od
163
00:13:10,839 --> 00:13:13,800
sretan
164
00:13:13,800 --> 00:13:18,839
Ulazim u sebe
165
00:13:18,920 --> 00:13:23,600
falari koji bi bili drugačiji
166
00:13:25,839 --> 00:13:30,560
svaki muž
167
00:13:30,560 --> 00:13:33,920
Prvo, nikad ne dopustite čovjeku da govori.
168
00:13:33,920 --> 00:13:36,560
daj odgovor ako Ele gritar Grita kukuruz
169
00:13:36,560 --> 00:13:39,440
high os homens Vrijeme za gubitak as
170
00:13:39,440 --> 00:13:41,760
žena, zašto sam ja arrumar Uma
171
00:13:41,760 --> 00:13:44,040
porobljeni da rade za njih i
172
00:13:44,040 --> 00:13:48,760
onda uradite sve što ne uđete u sobu
173
00:13:48,760 --> 00:13:51,800
i izmisliti nešto
174
00:13:51,800 --> 00:13:55,920
bol je u tome što ima
175
00:13:56,800 --> 00:14:01,199
Sada recimo da je to ta groznica u ovom tijelu
176
00:14:01,199 --> 00:14:06,320
It's nonsense, it's doen mislite o našoj stvari um
177
00:14:06,320 --> 00:14:11,639
bom salama s vinom Ah Como je u Ida boa
178
00:14:11,639 --> 00:14:15,160
Kad bi svijet imao pojas
179
00:14:15,160 --> 00:14:18,480
Fina D Pro servi Teresa S stvarno može dati
180
00:14:18,480 --> 00:14:22,199
groznica bez tjelesne faze Como a
181
00:14:22,199 --> 00:14:25,920
Pierina casou prije Božića i 3
182
00:14:25,920 --> 00:14:30,160
mjeseci do pojasa Pierine Tem Terese
183
00:14:30,160 --> 00:14:34,200
kao Como
184
00:14:34,200 --> 00:14:37,489
[glazba]
185
00:14:44,490 --> 00:14:47,740
[glazba]
186
00:14:48,600 --> 00:14:53,199
uživajte mnogo bolje
187
00:14:53,199 --> 00:14:56,560
p radi
188
00:14:57,680 --> 00:14:59,519
uradi
189
00:14:59,519 --> 00:15:02,560
Hajde da radimo sa ove dve stvari
190
00:15:02,560 --> 00:15:07,079
skuplja li Ni, radi li lijepo ni s
191
00:15:07,079 --> 00:15:08,839
Jedan
192
00:15:08,839 --> 00:15:12,120
ljepota Ahejci dobra
193
00:15:12,120 --> 00:15:16,399
Evo zdravice za Maxima i Pirinu
194
00:15:16,399 --> 00:15:20,199
Odlučili su se vratiti u koloniju.
195
00:15:26,079 --> 00:15:29,160
Dobrodošli, vi koji ste voljeli "FOI treći"
196
00:15:29,160 --> 00:15:33,480
Moja hrana je ovo, teta, to je ono što T Com
197
00:15:33,480 --> 00:15:35,880
jako gladan Dom Mora jesti Mora
198
00:15:35,880 --> 00:15:39,639
saznaj više Gorda i Anđelo Teresi uskoro
199
00:15:39,639 --> 00:15:43,480
Slim ili šta radiš Terezi
200
00:15:43,480 --> 00:15:46,360
Ne brinite da ćete uživati u dobroti
201
00:15:46,360 --> 00:15:48,839
Slični nos
202
00:15:50,800 --> 00:15:55,600
Ja sam Angelo uživa u MIM Assim lean
203
00:15:55,600 --> 00:15:58,680
Žena mora biti dobra u službi.
204
00:15:58,680 --> 00:16:01,199
Ne znam da li je bitno da li je Gorda Ou
205
00:16:01,199 --> 00:16:04,319
vitak visok Ou baixa o furo je uvijek ne
206
00:16:04,319 --> 00:16:06,319
bolje od načina na koji želite
207
00:16:06,319 --> 00:16:09,600
On bježi misleći da je istina istina
208
00:16:09,600 --> 00:16:13,600
evo šaljem Eu est
209
00:16:15,120 --> 00:16:17,759
Prodajem da voliš Olhara
210
00:16:17,759 --> 00:16:23,440
Tereza, s koga sam skrenuo pogled?
211
00:16:23,440 --> 00:16:26,839
Njeno i kakve to veze ima s tobom?
212
00:16:26,839 --> 00:16:29,920
Hej, ja... Moj pogled, mahanje... Želim
213
00:16:29,920 --> 00:16:33,000
Učinio bih to loše za njih
214
00:16:33,000 --> 00:16:36,959
Pogledala sam sa strane, PR Teresa, da su ostali... Ona ima
215
00:16:36,959 --> 00:16:39,360
Ništa
216
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
posebno
217
00:17:02,280 --> 00:17:06,069
[glazba]
218
00:17:09,880 --> 00:17:15,119
Tinho no Meso da nariz
219
00:17:15,119 --> 00:17:18,760
tcio El Tem Raz Tem que gastar G de Uma
220
00:17:18,760 --> 00:17:19,520
vrijeme
221
00:17:19,520 --> 00:17:21,679
S
222
00:17:21,679 --> 00:17:25,520
Žele to. Tu je i Bata.
223
00:17:27,400 --> 00:17:30,520
gde je ono što želite da poslužite Esse vinho je
224
00:17:30,520 --> 00:17:32,919
daleko od vatre, Navodi, nešto za
225
00:17:32,919 --> 00:17:36,600
Ako tražite gotovo vino od zelenog S
226
00:17:36,600 --> 00:17:39,559
popravljajte NAS canecas svaki dan Bonita kukuruz
227
00:17:39,559 --> 00:17:42,280
to girl But ili Angelo uvijek chose
228
00:17:42,280 --> 00:17:44,880
najbolje partnerstvo, ali i pobjeda u svima.
229
00:17:44,880 --> 00:17:48,160
Ali to je Kralj ljepote, prekrasno je
230
00:17:48,160 --> 00:17:51,679
Curo, budi oprezna, kao Angelo. On može.
231
00:17:51,679 --> 00:17:54,679
uživajte
232
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
pomaže
233
00:18:19,400 --> 00:18:21,679
Zabava
234
00:18:21,679 --> 00:18:24,960
Da molim
235
00:18:24,960 --> 00:18:27,320
Maksimalno
236
00:18:27,320 --> 00:18:29,240
Hvala
237
00:18:29,240 --> 00:18:32,200
to je ono što je tako upućeno
238
00:18:32,200 --> 00:18:35,559
I žene govore o muškarcima, Hom
239
00:18:35,559 --> 00:18:37,320
Naravno da pričaju o Dasu
240
00:18:37,320 --> 00:18:40,159
Žene MIM-a nemaju što
241
00:18:40,159 --> 00:18:43,280
pričati gluposti
242
00:18:43,280 --> 00:18:45,720
vremena provedenog u Buenosu
243
00:18:45,720 --> 00:18:48,880
Aires Dev mora imati puno toga za napraviti
244
00:18:48,880 --> 00:18:54,480
Reci mi o P Bo, nisam radio S
245
00:18:54,480 --> 00:18:57,320
Radio/la sam kao
246
00:18:57,320 --> 00:19:02,039
Učio sam u srednjoj školi Eu Eu vou servir os
247
00:19:04,640 --> 00:19:09,200
Terezini drugi su još uvijek zaljubljeni u krzno
248
00:19:09,200 --> 00:19:12,039
morski izgled je bager od nje S Jer
249
00:19:12,039 --> 00:19:14,440
ostalo je malo s
250
00:19:14,440 --> 00:19:20,080
Oni su dragi, dragi, dragi
251
00:19:22,280 --> 00:19:24,280
B
252
00:19:24,280 --> 00:19:27,240
usluga
253
00:19:27,240 --> 00:19:30,240
B
254
00:19:31,080 --> 00:19:35,559
da je Lindo graničio s Pierinom
255
00:19:35,640 --> 00:19:38,240
Koliko dugo traje Maximo?
256
00:19:38,240 --> 00:19:41,919
Buenos Aires, godinu ili dvije. On mene.
257
00:19:41,919 --> 00:19:43,280
Rekao mi je, ali
258
00:19:43,280 --> 00:19:46,720
Sjećam se rada u
259
00:19:46,720 --> 00:19:50,600
Pitao sam te želiš li
260
00:19:50,600 --> 00:19:51,960
Fala kukuruz
261
00:19:51,960 --> 00:19:54,039
Nema ništa slično tome.
262
00:19:54,039 --> 00:19:56,400
Hide je radio kao stolar u
263
00:19:56,400 --> 00:20:00,799
Izgradio sam i poslije
264
00:20:08,640 --> 00:20:11,520
mf tkanine
265
00:20:11,520 --> 00:20:13,240
[glazba]
266
00:20:13,240 --> 00:20:16,120
granica do Fog ninuém go olhar de
267
00:20:16,120 --> 00:20:20,120
sad sam bio prema tvojoj kući Eu fico até
268
00:20:20,120 --> 00:20:21,200
s
269
00:20:21,200 --> 00:20:25,360
Ceo svet se stidi onoga što je T
270
00:20:27,159 --> 00:20:28,220
dobrotu
271
00:20:28,220 --> 00:20:37,109
[glazba]
272
00:20:39,150 --> 00:20:42,720
[glazba]
273
00:20:42,720 --> 00:20:46,400
Kunem se da pripisujem TR i OV
274
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
sadašnjosti
275
00:20:48,200 --> 00:20:52,000
Tereza je precizirala da to oni rade.
276
00:20:52,000 --> 00:20:53,679
stoga nikad ne dolaziš Tem Uma galinha
277
00:20:53,679 --> 00:20:55,400
Želim udariti i dobro je imati pribadaču
278
00:20:55,400 --> 00:21:00,120
Dolazi još jedan pijetao, ulazzi.
279
00:21:05,400 --> 00:21:08,880
Kako je Linda tvoja soba os m FOI Tudo
280
00:21:08,880 --> 00:21:13,600
Napravljeno od poslastice, pogledajte ovo.
281
00:21:19,880 --> 00:21:24,799
armo je Lindo i živiš Nada Tem que ver
282
00:21:24,799 --> 00:21:27,039
naš četvrti
283
00:21:27,039 --> 00:21:30,039
on dolazi
284
00:21:32,880 --> 00:21:35,679
Pogledajte radove na Madeiri Da Cama.
285
00:21:35,679 --> 00:21:38,600
čisti cedar
286
00:21:43,080 --> 00:21:45,919
izgled cedra
287
00:21:45,919 --> 00:21:50,640
U komodicu stane sve u ladice, čak i iznad.
288
00:21:51,720 --> 00:21:55,720
Jednog dana izlažem Maximo nsima custom
289
00:21:55,720 --> 00:21:57,520
Everything here from je u pitanju Sell bi dao bum
290
00:21:57,520 --> 00:21:59,120
novac
291
00:21:59,120 --> 00:22:00,919
Ukusno je
292
00:22:00,919 --> 00:22:05,039
Voleo bih da je inveja to grešno
293
00:22:05,039 --> 00:22:07,880
Ali pogledaću tvoju starost
294
00:22:07,880 --> 00:22:12,720
MV bi bio ljubomoran na Terezu jer
295
00:22:15,679 --> 00:22:21,679
Poštovani Tem Raz ST Com
296
00:22:21,919 --> 00:22:25,000
tirada Eu tava
297
00:22:25,000 --> 00:22:28,679
misleći da ste podia faz é Uma cmoda
298
00:22:28,679 --> 00:22:32,400
za MIM je Fala com
299
00:22:33,760 --> 00:22:37,559
Hej koliko
300
00:22:39,559 --> 00:22:43,000
Prostor, ali previše mi nedostaje komode
301
00:22:43,000 --> 00:22:47,679
Sviđa mi se Tereza. Oh, želim.
302
00:22:47,679 --> 00:22:51,000
hvala Porque nije tvoje
303
00:22:51,000 --> 00:22:54,840
prvo Ah o čemu se radi
304
00:22:54,840 --> 00:22:56,000
ovo je
305
00:22:56,000 --> 00:22:58,880
Radimo ono što radimo kako treba. Tako to radimo.
306
00:22:58,880 --> 00:23:03,000
plaćaš mi u Madeira cobro
307
00:23:03,880 --> 00:23:06,880
Fei
308
00:23:10,120 --> 00:23:13,320
Bom ili Angelo ovdje
309
00:23:13,320 --> 00:23:16,080
očigledno je rekao da je dan bio tih
310
00:23:16,080 --> 00:23:18,120
Lijepo mjesto za šetnju i
311
00:23:18,120 --> 00:23:19,919
strijelac
312
00:23:19,919 --> 00:23:24,480
onima Go mor trabalhando feito Uma
313
00:23:24,480 --> 00:23:26,880
mazga I ako
314
00:23:26,880 --> 00:23:30,120
Nikad ne bi mogao, čovjek ima dva
315
00:23:30,120 --> 00:23:32,279
Mogućnosti da pronađete Rico Uma je Claro
316
00:23:32,279 --> 00:23:36,159
Rico je rođen u drugoj kući s Mulherom
317
00:23:36,159 --> 00:23:40,200
Rikativna sudbina nenhuma Das
318
00:23:40,200 --> 00:23:44,240
Često su mi govorili da idem kući sa Moom
319
00:23:44,240 --> 00:23:47,720
Rad te također može obogatiti. Da.
320
00:23:47,720 --> 00:23:51,720
precizna terapija parom
321
00:23:56,880 --> 00:24:01,840
doći u Buenos Aires sa Uma Moom
322
00:24:01,840 --> 00:24:04,679
datoteka od trgovca
323
00:24:04,679 --> 00:24:09,960
svijetlo zelena koža
324
00:24:09,960 --> 00:24:13,400
Bom dia me je uvek davao
325
00:24:13,400 --> 00:24:18,679
n Nunca passu Kažem ti Nunca me contou
326
00:24:18,679 --> 00:24:21,360
Znam da u Valeu a
327
00:24:21,360 --> 00:24:22,919
izvini
328
00:24:22,919 --> 00:24:25,840
do te mjere da Ela nije povjerila da je siromašna
329
00:24:25,840 --> 00:24:28,799
Kako bi čovjek rekao da će biti tamo
330
00:24:28,799 --> 00:24:32,320
Dođite svima u kuću
331
00:24:33,640 --> 00:24:38,159
manh gosto kada Rin da Mes
332
00:24:38,559 --> 00:24:41,559
historija
333
00:24:41,679 --> 00:24:45,159
kasno m
334
00:24:45,760 --> 00:24:48,490
Bora C
335
00:24:48,490 --> 00:24:56,760
[glazba]
336
00:24:56,760 --> 00:24:59,490
Igra
337
00:24:59,490 --> 00:25:02,840
[glazba]
338
00:25:02,840 --> 00:25:05,159
Oh Angelo, ali nema kolonija za...
339
00:25:05,159 --> 00:25:06,200
kupiti Em
340
00:25:06,200 --> 00:25:09,760
Nova Kao i ostali koji se formiraju za svaku
341
00:25:09,760 --> 00:25:12,399
Gle, vlak će biti svečano pušten u promet
342
00:25:12,399 --> 00:25:16,039
nekoliko meseci i tako ne moram da radim
343
00:25:16,039 --> 00:25:18,039
to je Go
344
00:25:18,039 --> 00:25:21,000
pokolebati
345
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
Jedina stvar koju trebaš je da se družiš u Cabo da
346
00:25:25,000 --> 00:25:28,080
čak i u gradu je ista stvar koja će umrijeti
347
00:25:28,080 --> 00:25:31,919
Gle, postoji glad. Postoji industrija. Postoji trgovina.
348
00:25:31,919 --> 00:25:36,399
Gradim novu kuću. Otvaram.
349
00:25:36,399 --> 00:25:39,799
Cesta i depozit uvijek D do pegar na
350
00:25:39,799 --> 00:25:43,320
pijuk je ništa posebno
351
00:25:43,320 --> 00:25:45,760
i
352
00:25:45,760 --> 00:25:50,159
pickaxe That Do može pogledati What
353
00:25:50,159 --> 00:25:52,080
Dok
354
00:25:52,080 --> 00:25:56,039
To je još jedan
355
00:25:56,679 --> 00:25:59,330
Colnia
356
00:25:59,330 --> 00:26:17,370
[glazba]
357
00:26:17,370 --> 00:26:19,000
[aplauz]
358
00:26:19,000 --> 00:26:21,120
od
359
00:26:21,120 --> 00:26:25,080
Angelo bigetti Compadre Cosimo Ja sam
360
00:26:25,080 --> 00:26:30,039
Rocco i kao komp i ili Cosmo Vai
361
00:26:30,039 --> 00:26:33,919
Dobrodošli, Compadre Cosmo, mi je rekao
362
00:26:33,919 --> 00:26:37,520
da si jako dobar nije quatrilho Isso
363
00:26:37,520 --> 00:26:41,360
to V ver i impresionira te kao muškarca
364
00:26:41,360 --> 00:26:45,279
od grada Isusa do mjesta gdje prolazi Uma
365
00:26:45,279 --> 00:26:49,200
Poria je Tudo Lad TE
366
00:26:49,200 --> 00:26:54,840
garancija Najveći lopov je vlada ako
367
00:26:54,840 --> 00:26:58,919
Da je bilo plamena, sve bi bilo puno bolje.
368
00:26:58,919 --> 00:27:01,799
strah tamo gde će sresti sigurnu zemlju
369
00:27:01,799 --> 00:27:04,360
kupiti
370
00:27:04,360 --> 00:27:07,960
punomoć za zemljište
371
00:27:08,480 --> 00:27:13,159
intendance pička pažljiv na sen
372
00:27:13,590 --> 00:27:16,720
[glazba]
373
00:27:26,520 --> 00:27:29,520
rika
374
00:27:44,600 --> 00:27:47,679
mom
375
00:27:56,519 --> 00:27:58,279
udoban
376
00:27:58,279 --> 00:27:59,159
Ja
377
00:27:59,159 --> 00:28:02,600
Linda T Linda što se tiče
378
00:28:02,600 --> 00:28:04,519
Dona
379
00:28:04,519 --> 00:28:07,760
Lindi se sviđa
380
00:28:07,760 --> 00:28:10,880
T remen izgleda kao Uma
381
00:28:10,880 --> 00:28:14,039
Pišem i ne želim
382
00:28:14,039 --> 00:28:17,039
izgled
383
00:28:20,480 --> 00:28:25,080
Fon eelo Como
384
00:28:25,120 --> 00:28:29,320
Mislim da ide dobro.
385
00:28:29,320 --> 00:28:32,519
premlaćivanje picareta NAS
386
00:28:33,880 --> 00:28:37,720
Napravit ću
387
00:28:40,880 --> 00:28:44,099
[glazba]
388
00:28:56,399 --> 00:28:59,399
Kafić
389
00:28:59,530 --> 00:29:01,520
[glazba]
390
00:29:01,520 --> 00:29:04,690
[aplauz]
391
00:29:05,540 --> 00:29:06,840
[glazba]
392
00:29:06,840 --> 00:29:08,760
tragus
393
00:29:08,760 --> 00:29:12,760
noći morate nabaviti određenog batista
394
00:29:12,760 --> 00:29:16,080
sa imenom Ambrosio sa poslovnom kućom l
395
00:29:16,080 --> 00:29:20,360
Na strani C imam pouzdane informacije.
396
00:29:20,360 --> 00:29:23,519
da Ele Tem kolonija na prodaju Mas
397
00:29:23,519 --> 00:29:25,760
morate dobiti Ele logo Porque Tem
398
00:29:25,760 --> 00:29:28,200
Mnogi zainteresirani
399
00:29:28,200 --> 00:29:30,120
To su Ambrozija.
400
00:29:30,120 --> 00:29:32,279
Batiston, I. od
401
00:29:32,279 --> 00:29:35,799
Šalim se, polako, slušaj što On
402
00:29:35,799 --> 00:29:40,880
Vrijeme je da ti kažem Ali obećaj Nadi da jesi
403
00:29:40,880 --> 00:29:43,880
Prvi pored kojeg želite da prođete
404
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
Jer to je colnia koju Ambrosio Tem
405
00:29:47,720 --> 00:29:48,600
oko
406
00:29:48,600 --> 00:29:52,919
Znate kako prodati arrancou farmera
407
00:29:52,919 --> 00:29:57,880
Kako je, samo naprijed uvijek idi brzo?
408
00:29:57,880 --> 00:30:03,039
prolazi manastir pored Nade Ele gordo i
409
00:30:15,720 --> 00:30:18,919
Rico Eu T misli Em Vender u Kelnu
410
00:30:18,919 --> 00:30:21,960
um Gardone Želite postaviti um moinho
411
00:30:21,960 --> 00:30:25,320
prolazi kroz Rio que Vale
412
00:30:25,760 --> 00:30:30,799
zlato, ali u dobrom stanju I FAO
413
00:30:31,200 --> 00:30:34,120
Maso shop taj majstor poznaje Fazer
414
00:30:34,120 --> 00:30:36,200
Kupujem u Gardoneu i ostavljam me ovdje
415
00:30:36,200 --> 00:30:37,519
razgovor
416
00:30:37,519 --> 00:30:41,000
sam Ali gospodin ima prijedlog br
417
00:30:41,000 --> 00:30:42,760
Tem n conhecha
418
00:30:42,760 --> 00:30:46,000
Colonnia Mas Eu Mogu garantirati da o
419
00:30:46,000 --> 00:30:48,720
cijena je Uma pichincha Bem Eu do Rio lhe
420
00:30:48,720 --> 00:30:52,279
Rekao sam S 40 ha i Tem Paiol Estrebaria
421
00:30:52,279 --> 00:30:54,480
Casa Tudo je spremna da umre i spremna je
422
00:30:54,480 --> 00:30:58,240
oko 3 sata je jahanje
423
00:30:58,240 --> 00:31:02,440
EU zaista odstupa od prodaje zemlje
424
00:31:02,440 --> 00:31:07,440
ne manje od pet sa mnom
425
00:31:08,039 --> 00:31:11,760
Sigurni ste da je radnja visokog kvaliteta
426
00:31:11,760 --> 00:31:15,399
Gospodin Ili, gospodin Kada, znao je Kao, zemlja.
427
00:31:15,399 --> 00:31:17,679
Rekao sam ti da je to ozbiljan dom
428
00:31:17,679 --> 00:31:18,840
pitao
429
00:31:18,840 --> 00:31:24,320
Manje Claro Claro Este je o preo à vista
430
00:31:24,320 --> 00:31:27,799
Ali Senhor je ozbiljan dom
431
00:31:27,799 --> 00:31:31,240
trabalhador Mogu proučavati Uslove ili
432
00:31:31,240 --> 00:31:35,200
Gospodine, dajte mi 30% popusta. Ovo je jedan i
433
00:31:35,200 --> 00:31:37,639
500 i više
434
00:31:37,639 --> 00:31:41,240
odmor ili odmor ili senhor može mi platiti
435
00:31:41,240 --> 00:31:44,960
Emre Ane s kamatama
436
00:31:44,960 --> 00:31:48,000
12% ako me nastavnik dobije ja ću platiti
437
00:31:48,000 --> 00:31:50,960
gospodine, prepusti me zemlji i O dinheiro
438
00:31:50,960 --> 00:31:54,399
da si mi dao S kao plijen
439
00:31:54,399 --> 00:31:57,600
Asim o senhor mi ne duguje ni Eu ja njemu dugujem
440
00:31:57,600 --> 00:32:00,600
Ništa
441
00:32:13,760 --> 00:32:18,600
neo i konačno pogledajte Angela Dea
442
00:32:18,600 --> 00:32:21,120
jednom parabeni fur Nascimento do filho
443
00:32:21,120 --> 00:32:23,000
i moja kosa bez parabena iz vaše linije
444
00:32:23,000 --> 00:32:28,000
Tvoja je sudbina da Eu por qu'or
445
00:32:28,000 --> 00:32:31,600
dođi ovamo
446
00:32:37,350 --> 00:32:40,480
[aplauz]
447
00:32:40,480 --> 00:32:44,120
homem ili cijena je bolja Salgado C račun de
448
00:32:44,120 --> 00:32:48,519
ris meio Salgado Angelo je Uma barica de
449
00:32:48,519 --> 00:32:51,600
Sol Ali kolonija Vale koju sam otišao tamo vidjeti može
450
00:32:51,600 --> 00:32:54,120
kako bismo osigurali da se to isplati ponijeti kući
451
00:32:54,120 --> 00:32:57,200
Eu je rekla da chegar li umre Nela
452
00:32:57,200 --> 00:32:59,639
Ne brinite da će telefon biti postavljen na njega
453
00:32:59,639 --> 00:33:02,240
janela Ali želiš da dobiješ popust
454
00:33:02,240 --> 00:33:05,880
Veoma je važno za vašu kuću ili problem
455
00:33:05,880 --> 00:33:08,039
problem je ili sin
456
00:33:08,039 --> 00:33:10,390
koliko brojim
457
00:33:10,390 --> 00:33:14,010
[Smijeh]
458
00:33:14,519 --> 00:33:17,480
Za dodatnih 500 dobit ćete popust
459
00:33:17,480 --> 00:33:20,159
Sinal kosa je samo ili batist muškarac
460
00:33:20,159 --> 00:33:22,600
Čisto. On Idi slažem se. Tako je.
461
00:33:22,600 --> 00:33:25,960
toliko da popustim 200
462
00:33:25,960 --> 00:33:30,519
300 je dinir Eu šest odnosno Eu šest je por
463
00:33:30,519 --> 00:33:32,360
O tome sam i došao razgovarati.
464
00:33:32,360 --> 00:33:35,000
contigo mislio sam
465
00:33:35,000 --> 00:33:39,159
Pa, ako nema problema, idi u fcil
466
00:33:39,159 --> 00:33:42,880
platiti koloniju također usamljenu krušku
467
00:33:42,880 --> 00:33:45,120
po
468
00:33:45,120 --> 00:33:49,360
Sam, mislim da si razumio AICA-u.
469
00:33:49,360 --> 00:33:53,519
Rješenje: Da bih stvorio društvo, razmišljao sam o...
470
00:33:53,519 --> 00:33:55,679
što takođe ostavlja ljude da se bore sa nama
471
00:33:55,679 --> 00:33:57,480
Dva lipnja do isplate
472
00:33:57,480 --> 00:33:59,080
da podijeli i padne maca kao svoju
473
00:33:59,080 --> 00:34:02,559
pisanje i kod kuće je odličan depois
474
00:34:02,559 --> 00:34:04,559
Dogovoreno, dvije slave mogu živjeti zajedno.
475
00:34:04,559 --> 00:34:05,880
dvoje
476
00:34:05,880 --> 00:34:09,440
djeca Tereza u slaganju U razdjelniku a
477
00:34:09,440 --> 00:34:13,679
cozinha ako u Pirini slažem se
478
00:34:13,679 --> 00:34:16,960
Također se odlučujemo za MIM
479
00:34:16,960 --> 00:34:20,639
bom kao Uvjeti kupnje S boa Eu diria
480
00:34:20,639 --> 00:34:24,399
to je ono što sigurno znaš
481
00:34:24,399 --> 00:34:27,520
Ništa iz Praga, možda D platiti
482
00:34:27,520 --> 00:34:31,119
inače gubimo Angela na zemlji
483
00:34:31,119 --> 00:34:35,918
Sve: novac, posao, zemlja. Ali...
484
00:34:35,918 --> 00:34:37,918
da mi ne možete dati nikakvu garanciju
485
00:34:37,918 --> 00:34:40,040
Ovdje mogu poslovati
486
00:34:40,040 --> 00:34:42,480
Možete dobiti bolju cijenu u blizini. Ako
487
00:34:42,480 --> 00:34:44,560
ljudi za para colonas Nova que para
488
00:34:44,560 --> 00:34:47,159
colonas Nova Eu je rekao Isso O que Eu
489
00:34:47,159 --> 00:34:49,000
Pitam se da sam sa sinom
490
00:34:49,000 --> 00:34:51,599
Ou trigo a grape Mi to nikada ne plaćamo
491
00:34:51,599 --> 00:34:55,399
Terra S Tem Uma ima instaliran logo o
492
00:34:55,399 --> 00:34:58,880
Mill, da, o tome se može govoriti na
493
00:34:58,880 --> 00:35:01,480
garancija Govorio sam u mho od
494
00:35:01,480 --> 00:35:04,160
Znam da samo želim otići
495
00:35:04,160 --> 00:35:06,839
Pa jasno je da je to stanje Fazera
496
00:35:06,839 --> 00:35:11,240
Moinho koliko i prije Comear Agore
497
00:35:11,240 --> 00:35:12,720
Oni
498
00:35:12,720 --> 00:35:17,160
Prije smo posadili ili kukuruz i pospremili kuću.
499
00:35:17,160 --> 00:35:19,839
idemo kao
500
00:35:22,160 --> 00:35:25,800
obitelj koja kaže da uživaš
501
00:35:25,800 --> 00:35:28,960
ovdje je
502
00:35:28,960 --> 00:35:55,800
[glazba]
503
00:35:55,800 --> 00:35:58,800
Samos
504
00:36:00,490 --> 00:36:14,490
[glazba]
505
00:36:19,150 --> 00:36:25,720
[glazba]
506
00:36:25,720 --> 00:36:28,720
C
507
00:36:32,720 --> 00:36:35,720
brzo
508
00:36:36,960 --> 00:36:40,170
[glazba]
509
00:36:44,100 --> 00:36:56,889
[glazba]
510
00:37:01,170 --> 00:37:07,109
[glazba]
511
00:37:08,839 --> 00:37:10,720
njegov
512
00:37:10,720 --> 00:37:13,720
S
513
00:37:14,670 --> 00:37:20,070
[glazba]
514
00:37:25,599 --> 00:37:28,599
sunce
515
00:37:46,230 --> 00:38:27,920
[glazba]
516
00:38:29,960 --> 00:38:40,789
[glazba]
517
00:38:43,780 --> 00:38:55,520
[glazba]
518
00:38:55,520 --> 00:38:58,520
Ah
519
00:39:03,210 --> 00:39:06,300
[glazba]
520
00:39:11,520 --> 00:39:15,200
Gardone Angelo
521
00:39:18,079 --> 00:39:21,839
ne, a onda
522
00:39:21,880 --> 00:39:24,160
Gardone m.
523
00:39:24,160 --> 00:39:28,440
Dobra stvar ako ne čekate da dođe vrijeme
524
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
trčanje u korist Vai dar muito milho
525
00:39:30,480 --> 00:39:31,240
To je
526
00:39:31,240 --> 00:39:35,880
Upozorio je da su cijene V
527
00:39:35,880 --> 00:39:39,400
pass Prodajem gardon tu nem Bem chegou
528
00:39:39,400 --> 00:39:42,839
ainda i Esse kapitalistička svinja
529
00:39:42,839 --> 00:39:46,640
Istraživanje je istina
530
00:39:46,640 --> 00:39:49,440
svaki kapitalista može biti dovoljan
531
00:39:49,440 --> 00:39:51,920
Pij manje cachaçe i radi više.
532
00:39:51,920 --> 00:39:54,319
umjesto spavanja na cesti, isplati se
533
00:39:54,319 --> 00:39:57,920
da đavo odnese dva stara
534
00:39:57,920 --> 00:40:03,240
Gusar B, još jednu šalicu ovoga, pa ću te popišati.
535
00:40:08,119 --> 00:40:10,640
O, svinjo
536
00:40:10,640 --> 00:40:13,640
kapitalistički
537
00:40:19,520 --> 00:40:22,839
Liv je rekla da je on
538
00:40:22,839 --> 00:40:25,359
esej
539
00:40:25,359 --> 00:40:30,640
anarhist anarhist eh Gardone
540
00:40:32,680 --> 00:40:37,760
anarhist. Ali IV Fazer to poriče.
541
00:40:37,760 --> 00:40:42,640
Gospodin Tajna Dva Velika AA
542
00:40:42,640 --> 00:40:49,079
amig pozdrav se broji od kuce Eh
543
00:40:55,319 --> 00:40:58,319
Hvala
544
00:41:07,040 --> 00:41:10,960
Mazga poput te Em cias uns R
545
00:41:10,960 --> 00:41:13,240
8000 Kupio bih razmišljajući o kukuruzu Em Achar
546
00:41:13,240 --> 00:41:14,200
prevaren
547
00:41:14,200 --> 00:41:19,240
evo za manje od 80 Gard D ove mazge
548
00:41:19,240 --> 00:41:21,599
vrijedi
549
00:41:23,000 --> 00:41:25,240
100 cilada stranica
550
00:41:25,240 --> 00:41:28,119
80
551
00:41:28,119 --> 00:41:31,599
Nije li dragi Chendo?
552
00:41:33,319 --> 00:41:36,119
uništeno ali u naše ime
553
00:41:36,119 --> 00:41:39,920
prijateljstvo
554
00:41:39,920 --> 00:41:52,090
[glazba]
555
00:41:55,240 --> 00:41:58,240
dućan
556
00:42:02,040 --> 00:42:08,190
[glazba]
557
00:42:11,310 --> 00:42:18,920
[glazba]
558
00:42:18,920 --> 00:42:22,599
mime mime kukuruz ljudi rade Ah kukuruz
559
00:42:22,599 --> 00:42:25,079
ljudi
560
00:42:25,160 --> 00:42:27,880
ja radim
561
00:42:27,880 --> 00:42:46,280
[glazba]
562
00:42:55,160 --> 00:42:58,160
B
563
00:43:01,910 --> 00:43:22,449
[glazba]
564
00:43:25,079 --> 00:43:28,079
Ah
565
00:43:28,510 --> 00:43:43,040
[glazba]
566
00:43:43,040 --> 00:43:46,040
na
567
00:43:55,079 --> 00:43:56,630
Igra
568
00:43:56,630 --> 00:44:25,000
[glazba]
569
00:44:25,000 --> 00:44:27,180
protiv
570
00:44:27,180 --> 00:44:45,760
[glazba]
571
00:44:45,760 --> 00:44:48,440
proći
572
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
biti
573
00:45:01,280 --> 00:45:03,280
od
574
00:45:03,280 --> 00:45:06,280
tužno
575
00:45:06,440 --> 00:45:09,440
tužno
576
00:45:11,240 --> 00:45:15,079
meit je zbog
577
00:45:15,079 --> 00:45:19,440
to je istorija Ela
578
00:45:19,960 --> 00:45:23,720
šta specificira znači želite reći Nada
579
00:45:23,720 --> 00:45:26,040
ni za koga
580
00:45:26,040 --> 00:45:30,040
Vidimo se kad Ela vem Com a
581
00:45:30,359 --> 00:45:33,680
uzećemo 200 vreća hrane
582
00:45:33,680 --> 00:45:37,119
od milho no kazan Nije ništa loše niti je manje
583
00:45:37,119 --> 00:45:43,079
Mi smo Indo Bem é é Svaki dan
584
00:45:43,079 --> 00:45:45,839
najbolje Zdravo Tereza
585
00:45:45,839 --> 00:45:48,720
eh otkrij Logotip oblika plaćanja a
586
00:45:48,720 --> 00:45:50,920
Colonia je posudila od kolonista ovdje
587
00:45:50,920 --> 00:45:55,040
od S josepe qu račun od Ris do 6% Ao ano
588
00:45:55,040 --> 00:45:57,280
Plaćam logo u Colniji i Aindi Ganho
589
00:45:57,280 --> 00:46:01,440
Uštedim 6% svog novca i još uvijek imam prednost.
590
00:46:01,440 --> 00:46:04,119
Platiti S
591
00:46:04,119 --> 00:46:08,400
Teresa još idemo u Rico vrlo Rico i
592
00:46:08,400 --> 00:46:11,480
nisam sretan/sretna
593
00:46:12,200 --> 00:46:15,240
Da, ali to je moralno.
594
00:46:15,240 --> 00:46:18,290
[glazba]
595
00:46:18,920 --> 00:46:24,880
Mi smo nemoralni, nemoralna greška, siguran sam da je Fazer O
596
00:46:24,880 --> 00:46:26,599
o čemu razmišljam
597
00:46:26,599 --> 00:46:28,640
Ali zato što kažeš šta je
598
00:46:28,640 --> 00:46:32,440
Naravno, Porque Isso treba istražiti koloniste
599
00:46:32,440 --> 00:46:35,400
Kako istražiti koloniste u Troubandu
600
00:46:35,400 --> 00:46:38,280
ne želiš da platiš ili se kunem da moraš da platiš
601
00:46:38,280 --> 00:46:40,280
zarađivati više nego ostavljati novac
602
00:46:40,280 --> 00:46:43,040
Ispod madraca je Explore YES preusmjeravanje
603
00:46:43,040 --> 00:46:46,079
platiti istih 12% zakonskog iznosa
604
00:46:46,079 --> 00:46:49,520
Nada Koja je to prednost?
605
00:46:49,520 --> 00:46:51,720
Još uvijek je
606
00:46:51,720 --> 00:46:53,640
poštena kruška
607
00:46:53,640 --> 00:46:57,800
nazivajući me lopovom
608
00:46:58,280 --> 00:47:00,079
Istok radi
609
00:47:00,079 --> 00:47:05,079
benef oni također pobjeđuju i ti Gando qu
610
00:47:05,079 --> 00:47:10,200
eles Jun jasno je da je to dobra stvar ne znam
611
00:47:10,200 --> 00:47:15,520
Kako se to zove? Hmm, to jest...
612
00:47:16,000 --> 00:47:19,160
kapitalizam jeste
613
00:47:19,880 --> 00:47:24,119
Ovo su tvoji razgovori s
614
00:47:24,720 --> 00:47:29,480
iskariotsko vreme sa tim malim BB
615
00:47:34,040 --> 00:47:37,720
Ovo je ono o čemu želite da razgovarate sledeće
616
00:47:37,720 --> 00:47:40,000
Boja
617
00:47:44,600 --> 00:47:47,670
[glazba]
618
00:47:54,720 --> 00:47:57,720
noć
619
00:48:02,640 --> 00:48:03,359
od
620
00:48:03,359 --> 00:48:07,040
štoviše ono što određeni Eu meto nessas
621
00:48:07,040 --> 00:48:10,200
Što ako D ponovno plati Uminu carinu?
622
00:48:10,200 --> 00:48:12,000
Evo ga
623
00:48:12,000 --> 00:48:17,680
dobro uvjeriti ili Ah Angelo To je stvar
624
00:48:17,680 --> 00:48:20,200
Profesionalci za muškarce
625
00:48:24,640 --> 00:48:27,640
razrješitelji
626
00:48:28,920 --> 00:48:30,559
Ali
627
00:48:30,559 --> 00:48:33,559
br
628
00:48:34,340 --> 00:48:40,319
[glazba]
629
00:48:46,900 --> 00:48:51,949
[glazba]
630
00:48:52,079 --> 00:48:54,599
svežanj odjeće
631
00:48:54,599 --> 00:48:56,799
nastavnik
632
00:48:56,799 --> 00:48:58,520
EU
633
00:48:58,520 --> 00:49:01,240
bolestan je rekao da je bio
634
00:49:01,240 --> 00:49:04,559
Imam
635
00:49:05,160 --> 00:49:08,200
Ništa što je bila šala
636
00:49:08,200 --> 00:49:11,200
do
637
00:49:12,400 --> 00:49:16,119
Ti si sa mnom, De
638
00:49:16,119 --> 00:49:19,400
Ljutnja koja
639
00:49:24,520 --> 00:49:31,079
odlična ideja za vas iz MIM-a Više o ovome
640
00:49:31,079 --> 00:49:34,640
Zato što je pametan, on je nepristojan Como
641
00:49:34,640 --> 00:49:38,160
Pierina, tko drugi? On
642
00:49:38,720 --> 00:49:41,640
on je to rekao
643
00:49:41,640 --> 00:49:45,200
Brak je izmišljotina.
644
00:49:45,200 --> 00:49:49,040
otac ili ti
645
00:49:50,440 --> 00:49:53,520
Svećenici kažu da si ti
646
00:49:53,520 --> 00:49:57,040
Sakramentom mandata ste usmjereni Uma
647
00:49:57,040 --> 00:49:59,359
ona de
648
00:50:00,960 --> 00:50:03,520
Bože, reci mi šta je cool
649
00:50:03,520 --> 00:50:05,720
Sve
650
00:50:07,079 --> 00:50:10,799
nespretno. I ja imam svoje.
651
00:50:10,799 --> 00:50:17,599
Idem, ali obećaj da ćeš mi se smijati.
652
00:50:18,720 --> 00:50:21,319
Obećavam tostiranje
653
00:50:21,319 --> 00:50:24,440
Vrijedi ono što obećavam
654
00:50:24,440 --> 00:50:27,440
ozbiljno
655
00:50:27,839 --> 00:50:29,920
Obećavam da ću
656
00:50:29,920 --> 00:50:35,079
Ozbiljno, pričaj, pričaj o svojima.
657
00:50:37,839 --> 00:50:39,400
vrijeme
658
00:50:39,400 --> 00:50:43,480
até potvrđuje da postoji ili
659
00:50:43,480 --> 00:50:45,000
ljubav
660
00:50:45,000 --> 00:50:48,280
Eu Eu mislio sam
661
00:50:48,280 --> 00:50:51,520
dovoljna si za ljubav
662
00:50:51,520 --> 00:50:54,440
postoji postoji
663
00:50:54,440 --> 00:50:56,720
mesmo postoji
664
00:50:56,720 --> 00:51:00,000
Sim ili ljubav
665
00:51:00,000 --> 00:51:05,440
postoji prva ideja
666
00:51:06,000 --> 00:51:08,839
određeni a
667
00:51:08,839 --> 00:51:13,720
Drugo, ljubav nikada ne postoji
668
00:51:13,720 --> 00:51:16,839
pecado je uvijek Uma coisa
669
00:51:16,839 --> 00:51:20,559
dobro jer GA JE NAPRAVIO/LA
670
00:51:20,559 --> 00:51:22,680
Bože
671
00:51:22,680 --> 00:51:24,359
Nastavlja se
672
00:51:24,359 --> 00:51:26,200
nastavlja
673
00:51:26,200 --> 00:51:29,040
Mislim da mislim da
674
00:51:29,040 --> 00:51:32,400
ljubav ili ljubav je Uma
675
00:51:32,400 --> 00:51:35,040
stvar i
676
00:51:35,040 --> 00:51:37,359
Vjenčanje
677
00:51:37,359 --> 00:51:40,559
outra i kada kao dove
678
00:51:40,559 --> 00:51:43,200
stvari
679
00:51:43,200 --> 00:51:45,839
dogoditi se
680
00:51:45,839 --> 00:51:49,760
odvojeno Koji je koji
681
00:51:50,200 --> 00:51:54,359
To je sve što znam.
682
00:51:54,359 --> 00:51:56,799
Ja
683
00:51:56,799 --> 00:52:00,040
To je ista stvar
684
00:52:00,960 --> 00:52:06,200
šest mogu dati dobar tvom
685
00:52:07,240 --> 00:52:11,559
Idem u Ponta Das.
686
00:52:24,280 --> 00:52:28,119
Zaboravila sam da moram nalakirati nokte.
687
00:52:28,119 --> 00:52:30,530
Pilići u
688
00:52:30,530 --> 00:52:33,639
[glazba]
689
00:52:37,260 --> 00:52:40,079
[glazba]
690
00:52:40,079 --> 00:52:44,079
Vatra, g. Gardoni Veo Lou, svitanje
691
00:52:44,079 --> 00:52:46,319
Dobro
692
00:52:46,319 --> 00:52:50,480
Uzmite u obzir
693
00:52:51,000 --> 00:52:53,599
9
694
00:52:53,599 --> 00:52:55,839
sa stranice
695
00:52:55,839 --> 00:52:59,880
Vidjet ću kakav je dogovor V Bem S
696
00:52:59,880 --> 00:53:02,480
Gardone 3s
697
00:53:02,480 --> 00:53:09,400
s 920 sigurnih 3 s 9
698
00:53:09,400 --> 00:53:13,400
23.500 1 godina i TR dana interesa za ova tri
699
00:53:13,400 --> 00:53:15,599
dias bez Senior računa
700
00:53:15,599 --> 00:53:20,359
otišao FAO Ovo je sigurno
701
00:53:20,359 --> 00:53:24,359
naravno da je senor stručan i da senhor zna
702
00:53:24,359 --> 00:53:26,880
Fazer prodavnica
703
00:53:26,880 --> 00:53:30,040
Oni poriču terminou Tem um Outro necio
704
00:53:30,040 --> 00:53:32,359
Profesionalac
705
00:53:33,400 --> 00:53:37,559
Gospodine, idemo Verro neg, gospodine, je rekao
706
00:53:37,559 --> 00:53:39,720
zbog čega želite da stavite novčić
707
00:53:39,720 --> 00:53:41,640
do Colije
708
00:53:41,640 --> 00:53:44,040
ovo Uma nije jasno
709
00:53:44,040 --> 00:53:47,920
Leman, stavio sam Ja i Moje
710
00:53:47,920 --> 00:53:51,280
Budim se kod senora koji me želi prodati
711
00:53:51,280 --> 00:53:54,400
Samo sam htio prodati farinha com
712
00:53:54,400 --> 00:53:56,079
polog
713
00:53:56,079 --> 00:53:59,280
Farha V ostaje
714
00:53:59,280 --> 00:54:01,240
uvijek
715
00:54:01,240 --> 00:54:03,040
on može
716
00:54:03,040 --> 00:54:05,119
poslati
717
00:54:05,119 --> 00:54:08,119
brižna
718
00:54:08,720 --> 00:54:12,680
proizvodi mnogo
719
00:54:15,960 --> 00:54:18,880
brašno
720
00:54:18,880 --> 00:54:22,680
mtoe quais S AS
721
00:54:24,079 --> 00:54:28,599
čunjevi Na boca Na
722
00:54:31,200 --> 00:54:36,400
usta Lag tira tira K galo galo galo Lalo
723
00:54:36,400 --> 00:54:38,799
ciljevi ciljevi ciljevi
724
00:54:38,799 --> 00:54:44,240
KO Lag tira tira ti Kol galu Gal galal
725
00:54:44,240 --> 00:54:47,240
susret
726
00:54:54,079 --> 00:54:57,599
KO i ljubav i to sam za stolom acabou
727
00:54:57,599 --> 00:55:00,720
Šala je gotova.
728
00:55:01,599 --> 00:55:06,359
Premjestimo Ahaba u brincadeiru, hajdemo
729
00:55:06,359 --> 00:55:09,359
znamo da je I Never Drink But This One
730
00:55:09,359 --> 00:55:12,680
treći Natal nosso aqui Em s josee
731
00:55:12,680 --> 00:55:15,680
Možemo
732
00:55:15,680 --> 00:55:19,200
imamo sa zabavom
733
00:55:19,359 --> 00:55:21,440
ovdje
734
00:55:21,440 --> 00:55:27,000
zna i i ti mime eu
735
00:55:30,000 --> 00:55:35,880
sa Como Calor Dev Bem depois svježeg kukuruza
736
00:55:35,880 --> 00:55:38,920
ljudi podar os P
737
00:55:38,920 --> 00:55:43,599
da ainda čuvam tu istinu ili poričem hoje de
738
00:55:43,599 --> 00:55:47,440
kasno u Božić i kako hoćeš
739
00:55:47,440 --> 00:55:50,640
ustati na kraju dana
740
00:55:50,640 --> 00:55:52,160
strast
741
00:55:52,160 --> 00:55:55,039
Ja ću uzeti asane, ti uzmi one.
742
00:55:55,039 --> 00:55:56,839
daj sve
743
00:55:56,839 --> 00:56:00,520
želim
744
00:56:02,720 --> 00:56:19,679
[glazba]
745
00:56:23,920 --> 00:56:26,370
tvrtka
746
00:56:26,370 --> 00:56:36,360
[glazba]
747
00:56:36,360 --> 00:56:36,640
[aplauz]
748
00:56:36,640 --> 00:56:53,869
[glazba]
749
00:56:53,880 --> 00:56:56,880
do
750
00:56:57,950 --> 00:57:23,799
[glazba]
751
00:57:23,799 --> 00:57:25,810
K.
752
00:57:25,810 --> 00:57:55,060
[glazba]
753
00:57:57,000 --> 00:57:58,520
Je li otvoreno
754
00:57:58,520 --> 00:58:05,030
[glazba]
755
00:58:23,720 --> 00:58:26,720
njihov
756
00:58:53,720 --> 00:58:56,720
do
757
00:59:08,600 --> 00:59:23,179
[glazba]
758
00:59:23,640 --> 00:59:26,640
S
759
00:59:53,640 --> 00:59:56,640
C
760
00:59:59,120 --> 01:00:02,179
[glazba]
761
01:00:05,420 --> 01:00:08,670
[glazba]
762
01:00:15,120 --> 01:00:20,510
[glazba]
763
01:00:23,559 --> 01:00:27,039
Skar AB Iškariot me grli, ja sam muškarac.
764
01:00:27,039 --> 01:00:31,680
Srećna sam i želim da te zagrlim sa svima
765
01:00:31,680 --> 01:00:33,359
tera te da mi kažeš šta želiš
766
01:00:33,359 --> 01:00:38,520
Mlin se dogodio, stvarno se dogodio.
767
01:00:38,520 --> 01:00:43,400
Ah Eu mogu vidjeti što aconteceu ei ei
768
01:00:43,400 --> 01:00:45,400
Mislio sam da si kul
769
01:00:45,400 --> 01:00:49,200
Sretan sam što sam izgubio prijatelja jer jesam
770
01:00:49,200 --> 01:00:51,599
Osjećam se sretno i kakva je to priča
771
01:00:51,599 --> 01:00:56,520
povijest je da ne izgubiš prijatelja
772
01:00:56,640 --> 01:01:00,440
Ok, ali razmišljaš
773
01:01:02,599 --> 01:01:06,839
da je tvoj auto Fel
774
01:01:07,480 --> 01:01:09,160
Bilo je
775
01:01:09,160 --> 01:01:10,880
ljudi
776
01:01:10,880 --> 01:01:13,880
nije ali nije
777
01:01:13,880 --> 01:01:18,400
glup i jesi
778
01:01:18,400 --> 01:01:21,920
jedanaesterac
779
01:01:23,440 --> 01:01:26,440
guraj
780
01:01:53,440 --> 01:01:56,440
CH
781
01:02:13,079 --> 01:02:17,359
Ulazi T pakira moje stvari, izlazim.
782
01:02:17,359 --> 01:02:19,799
dajem u par
783
01:02:23,359 --> 01:02:24,920
svaki
784
01:02:24,920 --> 01:02:26,359
Ne moram čekati da kupim sve što želim
785
01:02:26,359 --> 01:02:28,119
da kupujete algumu
786
01:02:28,119 --> 01:02:31,039
šta želite da potrošite jedan dan ranije
787
01:02:31,039 --> 01:02:34,359
posjetite minha m Eu ia pedir que gosto de
788
01:02:34,359 --> 01:02:36,480
incomodar mas T specificirajući nečiji panos
789
01:02:36,480 --> 01:02:39,680
PR Servi odjeća Igla također se
790
01:02:39,680 --> 01:02:40,400
za
791
01:02:40,400 --> 01:02:42,680
Očigledno mi ne smeta što Eu
792
01:02:42,680 --> 01:02:45,359
Kupujem znajući da je to ono u čemu najviše uživam
793
01:02:45,359 --> 01:02:49,640
Fazer si ako
794
01:02:53,359 --> 01:02:57,400
Znaš da sam ja tvoja Amiga Mas Eu Nunca
795
01:02:57,400 --> 01:02:58,880
reci ne
796
01:02:58,880 --> 01:03:02,039
ne ne E
797
01:03:02,039 --> 01:03:05,319
To je ono što želim.
798
01:03:05,319 --> 01:03:10,680
dizer je da ti se uvijek povjeravam i
799
01:03:10,680 --> 01:03:13,119
ti povjeravaš Em
800
01:03:13,119 --> 01:03:16,960
MIM Nunca bez dlaka
801
01:03:21,359 --> 01:03:26,279
Budi oprezan, pogodit ćeš. U redu, s maksimumom.
802
01:03:26,760 --> 01:03:30,400
Tereza je muškarac, Tereza je žena
803
01:03:30,400 --> 01:03:32,000
pada na jednom mestu na istom mestu
804
01:03:32,000 --> 01:03:35,400
siguran i da li je vaš muž ili Angelo
805
01:03:35,400 --> 01:03:36,520
Bože mene
806
01:03:36,520 --> 01:03:39,359
knjiga Bog ja knjiga za razmišljanje o Umi Coisa
807
01:03:39,359 --> 01:03:44,400
ovo ili Angelo je dobar dom
808
01:03:44,400 --> 01:03:47,799
To ti znaš
809
01:03:49,000 --> 01:03:53,279
I zato što razgovara
810
01:03:53,279 --> 01:03:56,160
bobagem bobagem proći ili
811
01:03:56,160 --> 01:04:00,079
vrijeme izgleda kao conversa de crianca Sem
812
01:04:00,079 --> 01:04:03,039
Judgment zamislite ako je Iso razgovor za
813
01:04:03,039 --> 01:04:04,279
dva žena
814
01:04:04,279 --> 01:04:09,279
Možete li zamisliti da ste O Anđelo
815
01:04:17,590 --> 01:04:20,709
[glazba]
816
01:04:23,200 --> 01:04:24,550
slušati
817
01:04:24,550 --> 01:04:49,169
[glazba]
818
01:04:53,160 --> 01:04:56,160
bio je
819
01:05:15,359 --> 01:05:18,039
g
820
01:05:19,640 --> 01:05:23,079
Gardone ne pretpostavlja da nije nada od
821
01:05:23,079 --> 01:05:25,839
pogrešno
822
01:05:25,839 --> 01:05:28,799
Jeste li novi stanovnik ovdje u São José dos Campos?
823
01:05:28,799 --> 01:05:32,240
Ali sve falam Bem do senhor sei que
824
01:05:32,240 --> 01:05:33,440
Dobro nam ide
825
01:05:33,440 --> 01:05:37,240
Negos ili moinho FOI veliki napredak
826
01:05:37,240 --> 01:05:38,160
oko
827
01:05:38,160 --> 01:05:42,000
mjesto i u izborniku contou que o senor
828
01:05:42,000 --> 01:05:45,440
Sad sam Scio iz trgovačke kuće.
829
01:05:45,440 --> 01:05:48,760
Sve ovo
830
01:05:48,760 --> 01:05:52,720
Razmišljao sam o homemu sigurno za smjer
831
01:05:52,720 --> 01:05:55,039
od igreja
832
01:05:55,039 --> 01:05:56,559
Vidim da je i gospodin gospodin
833
01:05:56,559 --> 01:06:02,440
ponizan, ali i pobožan i mudar od njega
834
01:06:02,440 --> 01:06:06,680
Obavezni ste i koliko je Issus bogohulan
835
01:06:06,680 --> 01:06:07,839
vrlo
836
01:06:07,839 --> 01:06:11,920
važno da pravac iz igreja mora
837
01:06:11,920 --> 01:06:14,039
daj primjer Em
838
01:06:14,039 --> 01:06:19,599
Zbog svega ovoga molim te da prihvatiš moje
839
01:06:19,599 --> 01:06:23,000
upoznaj se ako te otac pošalje
840
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
poslušnost
841
01:06:26,039 --> 01:06:31,240
Timo uživa u onome što je odlučio kao coisas de
842
01:06:31,279 --> 01:06:35,240
pritisnite da bude kao O senhor na
843
01:06:35,240 --> 01:06:38,200
pravac iz igreja na Hora de se thinkr
844
01:06:38,200 --> 01:06:40,039
U maloj crkvi
845
01:06:40,039 --> 01:06:43,960
Novi kamen ili
846
01:06:43,960 --> 01:06:47,799
tijolo San josepe napredak muito graas
847
01:06:47,799 --> 01:06:49,520
uključujući Ao seu
848
01:06:49,520 --> 01:06:52,799
I ja moram putovati u Božju kuću
849
01:06:52,799 --> 01:06:55,079
pokazati im napredak
850
01:06:55,079 --> 01:07:00,119
eh idemo Fazer ili mogu Timo Timo
851
01:07:00,119 --> 01:07:03,760
pričaj o tome sljedeći put
852
01:07:12,820 --> 01:07:22,920
[glazba]
853
01:07:22,920 --> 01:07:25,920
posjetiti
854
01:07:28,770 --> 01:07:35,909
[glazba]
855
01:07:38,750 --> 01:07:39,960
[glazba]
856
01:07:39,960 --> 01:07:43,760
800 500
857
01:07:44,050 --> 01:07:47,149
[glazba]
858
01:07:47,839 --> 01:07:50,839
600
859
01:07:50,960 --> 01:07:52,920
Zdravo
860
01:07:52,920 --> 01:07:54,690
Ovo
861
01:07:54,690 --> 01:07:57,820
[glazba]
862
01:08:01,160 --> 01:08:03,839
do
863
01:08:03,839 --> 01:08:07,680
CH drolja
864
01:08:13,279 --> 01:08:17,479
jad adivinha gdje sam bio častan
865
01:08:17,479 --> 01:08:21,080
Gdje ići u kino
866
01:08:21,080 --> 01:08:27,279
Ah, to je proširiti, hm, to je fotografija koja...
867
01:08:27,279 --> 01:08:30,198
Pomakni se Bok
868
01:08:30,198 --> 01:08:33,080
sam
869
01:08:33,080 --> 01:08:36,679
Vrh nikad nije imao
870
01:08:37,279 --> 01:08:42,120
Jasno je šta je
871
01:08:52,799 --> 01:08:55,799
vrh
872
01:09:02,920 --> 01:09:06,000
Tera i ja odlazimo, vratit ćemo se kasnije.
873
01:09:06,000 --> 01:09:11,040
jer Avis ili Angelo nam kažu šta znamo
874
01:09:11,040 --> 01:09:13,279
pomozite nam odakle idemo Mas antes de
875
01:09:13,279 --> 01:09:15,158
okreni se i obavi sve kupovine
876
01:09:15,158 --> 01:09:16,839
Kao Ele
877
01:09:16,839 --> 01:09:21,640
Poslao je nešto drugo, zaboravio sam to dati.
878
01:09:21,640 --> 01:09:25,080
naše sjećanje na Njega
879
01:09:25,080 --> 01:09:27,640
On taj
880
01:09:27,640 --> 01:09:30,198
javi nam šta smo
881
01:09:30,198 --> 01:09:31,979
sretno razumijevanje
882
01:09:31,979 --> 01:09:33,238
[glazba]
883
01:09:33,238 --> 01:09:36,238
Dobro
884
01:09:36,580 --> 01:09:40,420
[glazba]
885
01:09:49,000 --> 01:09:52,000
dobro
886
01:09:52,719 --> 01:09:54,660
Ah
887
01:09:54,660 --> 01:09:57,280
[glazba]
888
01:09:57,280 --> 01:09:58,320
je
889
01:09:58,320 --> 01:10:01,880
cariot se ne okreće ako Fazer kao kupi Sen
890
01:10:01,880 --> 01:10:02,840
Anđeo
891
01:10:02,840 --> 01:10:18,799
[glazba]
892
01:10:22,640 --> 01:10:25,199
Matt
893
01:10:25,199 --> 01:10:28,480
ili vam je rekao da je Tereza kod kuće sa mnom
894
01:10:28,480 --> 01:10:31,040
šala je
895
01:10:32,400 --> 01:10:35,040
To je ono što ja
896
01:10:35,040 --> 01:10:38,120
Rekao sam to brincadeira
897
01:10:38,120 --> 01:10:41,440
to zna
898
01:10:43,040 --> 01:10:46,040
što
899
01:10:48,960 --> 01:10:55,520
nisu sretni
900
01:10:55,520 --> 01:10:59,280
Usta Ušli su u br
901
01:11:01,080 --> 01:11:03,520
Trem je nevjerojatan
902
01:11:03,520 --> 01:11:06,520
Gardone
903
01:11:13,840 --> 01:11:16,360
užasna rupa
904
01:11:16,360 --> 01:11:21,199
Odavde, bježi odavde, V Pro
905
01:11:21,199 --> 01:11:27,800
pakao iz eu rekao je odavde C učiniti
906
01:11:30,400 --> 01:11:35,360
To je gritarija. Idi i spavaj
907
01:11:35,360 --> 01:11:39,159
Možeš me i ostaviti unutra
908
01:11:44,239 --> 01:11:49,239
Oprostite, izgovor je izgubljen.
909
01:11:49,239 --> 01:11:52,560
navedete sabljastu glavu
910
01:11:52,560 --> 01:11:54,159
također
911
01:11:54,159 --> 01:11:57,360
Proklet bio taj Zakon o slobodi informiranja.
912
01:11:57,360 --> 01:11:59,639
Nitko nije umro.
913
01:11:59,639 --> 01:12:03,480
Njih dvoje su umrli.
914
01:12:03,480 --> 01:12:06,480
iako
915
01:12:07,280 --> 01:12:12,040
Opljačkao ih je. Njih dvoje su pobjegli.
916
01:12:12,400 --> 01:12:15,639
iako je vidio
917
01:12:16,280 --> 01:12:21,520
Sve je prelepo u mojim ustima
918
01:12:22,480 --> 01:12:25,480
usta
919
01:12:28,600 --> 01:12:31,600
ti nema Fale
920
01:12:31,719 --> 01:12:34,960
Ništa ne zaustavlja rogove i pičke
921
01:12:34,960 --> 01:12:37,800
paradoks da nije Uma
922
01:12:43,880 --> 01:12:47,239
od toga
923
01:12:50,480 --> 01:12:55,440
Pjevat ću Zdravo Marijo.
924
01:13:00,840 --> 01:13:04,069
[glazba]
925
01:13:05,560 --> 01:13:09,040
Veliki svetac
926
01:13:17,159 --> 01:13:22,360
Marija, prokleta kurvo.
927
01:13:22,360 --> 01:13:25,360
Madona
928
01:13:32,060 --> 01:13:35,669
[glazba]
929
01:13:40,900 --> 01:13:51,000
[glazba]
930
01:13:51,000 --> 01:13:55,360
Ma kakav naš Fazer
931
01:13:55,560 --> 01:13:58,560
što smo htjeli
932
01:13:59,560 --> 01:14:03,000
Idemo
933
01:14:03,000 --> 01:14:06,719
spavanje eles je
934
01:14:06,719 --> 01:14:10,280
Hajde da spavamo
935
01:14:11,880 --> 01:14:21,529
[glazba]
936
01:14:22,280 --> 01:14:25,280
spavaj
937
01:14:27,010 --> 01:14:35,359
[glazba]
938
01:14:52,280 --> 01:14:55,280
h
939
01:15:22,199 --> 01:15:25,199
Ah
940
01:15:43,420 --> 01:15:52,199
[glazba]
941
01:15:52,199 --> 01:15:55,199
Ah
942
01:15:55,790 --> 01:16:19,859
[glazba]
943
01:16:22,120 --> 01:16:23,840
sam
944
01:16:23,840 --> 01:16:49,669
[glazba]
945
01:16:52,080 --> 01:16:53,530
do
946
01:16:53,530 --> 01:16:55,320
[glazba]
947
01:16:55,320 --> 01:16:58,430
[aplauz]
948
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
C
949
01:17:34,840 --> 01:17:37,360
tiv
950
01:17:39,719 --> 01:17:42,960
razmišljam o tome šta si ti
951
01:17:42,960 --> 01:17:46,159
mora se vratiti u tvoju kuću
952
01:17:46,159 --> 01:17:49,480
m ljudi prodaju Sve što treba učiniti
953
01:17:49,480 --> 01:17:52,040
ovdje iu EU nabavljam alguma coisa Em Outro
954
01:17:52,040 --> 01:17:55,000
Niti jedno mjesto
955
01:17:56,880 --> 01:18:01,719
Sanjam, ali sigurno ću sve staviti
956
01:18:01,760 --> 01:18:04,199
Fora znajući da će ljudi znati
957
01:18:04,199 --> 01:18:06,960
Samo naprijed i plati.
958
01:18:07,960 --> 01:18:12,520
Vrijedi za minimalni dio na prodaju
959
01:18:12,520 --> 01:18:17,199
SIM ide ako botar Tudo fora Mas Pens O
960
01:18:17,199 --> 01:18:20,360
kad drugi kažu Ah Oh kad drugi kažu ja
961
01:18:20,360 --> 01:18:21,840
zanima ili što V dizer zanima što a
962
01:18:21,840 --> 01:18:24,920
Imam mirnu savest
963
01:18:25,080 --> 01:18:27,120
nešto smo napravili
964
01:18:27,120 --> 01:18:31,000
Dali smo pogrešan odgovor
965
01:18:31,800 --> 01:18:36,440
Ele vrijeme ako je uobičajeno idi Draga ona
966
01:18:40,600 --> 01:18:45,040
nova oopa je donijela
967
01:18:45,040 --> 01:18:49,239
pohvaliti te
968
01:18:51,920 --> 01:18:54,920
Pitao sam
969
01:18:55,080 --> 01:18:56,719
zora
970
01:18:56,719 --> 01:19:00,560
Pošalji mi D Pra Rua Como
971
01:19:00,560 --> 01:19:03,239
pas prosjači
972
01:19:03,239 --> 01:19:06,120
Žao mi je, sada Zen Go treba puno toga pojasniti.
973
01:19:06,120 --> 01:19:08,440
Od
974
01:19:08,679 --> 01:19:13,080
Prijatelji, iskoristite priliku i pitajte Dasa
975
01:19:21,840 --> 01:19:24,840
preporuke
976
01:19:37,199 --> 01:19:40,719
a ti želiš
977
01:19:49,800 --> 01:19:52,480
prodati odstupiti ter prodati cmoda Em vez
978
01:19:52,480 --> 01:19:55,199
zapaliti
979
01:20:18,679 --> 01:20:22,040
Mama jauku Gardone Što radiš
980
01:20:22,040 --> 01:20:24,760
dogodilo se
981
01:20:25,040 --> 01:20:30,080
Ti si danas pi Foa, ali je gužva.
982
01:20:30,080 --> 01:20:32,560
kombinirati
983
01:20:34,920 --> 01:20:40,480
znaš da ti Sabia čuješ kako znaš kako je
984
01:20:40,480 --> 01:20:42,440
Često su Fala
985
01:20:42,440 --> 01:20:45,440
previše
986
01:20:51,719 --> 01:20:56,480
Ponto maca iu Kako napraviti macu
987
01:21:00,480 --> 01:21:04,840
Potreban mi je samo jedan komad za dizer
988
01:21:04,840 --> 01:21:07,920
hvala za moju ženu
989
01:21:07,920 --> 01:21:12,600
pobjegao s puškom i oksikodonom buskinom
990
01:21:14,920 --> 01:21:18,760
kurva Ali ono što poričem nastavljamo po starom
991
01:21:18,760 --> 01:21:21,199
Uživo
992
01:21:21,639 --> 01:21:24,639
Gard
993
01:21:26,280 --> 01:21:30,880
Ja i Teresa idemo dalje Ona to želi
994
01:21:30,880 --> 01:21:34,480
Gospodin je savejetovao rodbinu i branu Do devetog
995
01:21:34,480 --> 01:21:39,440
Aurelio do Rose Vai
996
01:21:41,320 --> 01:21:44,320
junimo
997
01:21:48,440 --> 01:21:51,440
Oči
998
01:21:51,639 --> 01:21:55,080
da je Teresa Cardone bolesna
999
01:21:55,080 --> 01:21:59,639
Anđeo je glavni
1000
01:22:00,159 --> 01:22:03,880
Ja ću znati šta je entregu
1001
01:22:03,880 --> 01:22:07,679
Compadre l de ccia o roco i Ele
1002
01:22:07,679 --> 01:22:12,280
Govorio je, gospodine Poznaje Kukuruz, nešto je
1003
01:22:12,280 --> 01:22:15,239
Dlakava priča
1004
01:22:15,239 --> 01:22:18,719
Maksimu se čini da je otac trijezan
1005
01:22:18,719 --> 01:22:21,639
rou a mulher napraviti karton i pobjeći
1006
01:22:21,639 --> 01:22:23,080
Uhvatili su vlak.
1007
01:22:23,080 --> 01:22:26,719
sve do Porto Alegre S
1008
01:22:26,719 --> 01:22:30,480
Paulo je znao, ili je htio reći, i taj dan
1009
01:22:30,480 --> 01:22:34,159
da ćemo pobjeći u kuću našeg saputnika
1010
01:22:34,159 --> 01:22:37,280
promukao sam shvatio da smo mi T
1011
01:22:37,280 --> 01:22:40,000
srećni što smo dugo bili kod kuće
1012
01:22:40,000 --> 01:22:43,400
vrijeme snimanja
1013
01:22:43,400 --> 01:22:47,040
zamislite da mi kažete o čemu se radi
1014
01:22:47,040 --> 01:22:51,760
Znam da je to daleko. Ali živjeli su posvuda.
1015
01:22:51,760 --> 01:22:54,320
Zajedno u istoj kući, njih dvoje.
1016
01:22:54,320 --> 01:22:56,520
parovi mi daju
1017
01:22:56,520 --> 01:23:01,120
Cosimo diga mene i eles saíram odavde
1018
01:23:01,120 --> 01:23:02,520
siguran
1019
01:23:02,520 --> 01:23:06,239
Dakle, onaj koji je napravio prijedlog bio je ili Gardone.
1020
01:23:06,239 --> 01:23:09,080
i ili Gardone nastavlja Morando na mesmu
1021
01:23:09,080 --> 01:23:12,480
Kući s drugima s Pierinom
1022
01:23:12,480 --> 01:23:15,520
Znam da SIM Ele S ima Umu
1023
01:23:15,520 --> 01:23:19,000
kućni posao Eu Nikad nisam vidio Umu
1024
01:23:19,000 --> 01:23:19,840
povijest
1025
01:23:19,840 --> 01:23:24,199
Ovako izgleda igra kvadrilje
1026
01:23:24,199 --> 01:23:26,159
bande
1027
01:23:26,159 --> 01:23:31,199
Bez papira punomoći
1028
01:23:31,199 --> 01:23:33,000
ići
1029
01:23:33,000 --> 01:23:37,690
demon koji živi pokušava
1030
01:23:37,690 --> 01:23:47,870
[glazba]
1031
01:23:50,040 --> 01:23:51,480
[glazba]
1032
01:23:51,480 --> 01:23:54,480
nevjera
1033
01:23:55,320 --> 01:23:57,679
Zdravo Marijo
1034
01:23:57,679 --> 01:23:59,679
hvala ti
1035
01:23:59,679 --> 01:24:02,560
m voća
1036
01:24:02,560 --> 01:24:06,320
u Santa Mariji
1037
01:24:06,510 --> 01:24:12,949
[glazba]
1038
01:24:16,700 --> 01:24:19,920
[glazba]
1039
01:24:21,360 --> 01:24:24,360
m
1040
01:24:25,990 --> 01:24:34,609
[glazba]
1041
01:24:35,239 --> 01:24:38,840
u glasu
1042
01:24:39,920 --> 01:24:43,920
Imam TR
1043
01:24:46,450 --> 01:24:48,119
[glazba]
1044
01:24:48,119 --> 01:24:51,119
Planina
1045
01:24:51,360 --> 01:24:54,360
Pripremljen odgovor
1046
01:25:00,480 --> 01:25:03,480
metak
1047
01:25:04,880 --> 01:25:06,810
Horizonte T
1048
01:25:06,810 --> 01:25:11,520
[glazba]
1049
01:25:11,520 --> 01:25:14,520
otvoren
1050
01:25:15,960 --> 01:25:19,920
pjevaj ljubavi
1051
01:25:21,280 --> 01:25:25,159
volim K
1052
01:25:25,800 --> 01:25:29,330
SK kes
1053
01:25:29,330 --> 01:25:30,639
[glazba]
1054
01:25:30,639 --> 01:25:33,639
SK
1055
01:25:34,830 --> 01:25:40,520
[glazba]
1056
01:25:42,159 --> 01:25:45,159
Ne
1057
01:25:45,720 --> 01:25:47,080
[glazba]
1058
01:25:47,080 --> 01:25:50,080
K.
1059
01:25:51,280 --> 01:25:54,280
SL
1060
01:25:57,700 --> 01:26:14,859
[glazba]
1061
01:26:20,199 --> 01:26:22,719
Sredstvo za privlačenje sjemena
1062
01:26:22,719 --> 01:26:29,520
dobro i sve u redu
1063
01:26:29,520 --> 01:26:31,380
radost
1064
01:26:31,380 --> 01:26:51,199
[glazba]
1065
01:26:51,199 --> 01:26:54,199
Da
1066
01:26:54,880 --> 01:26:58,119
eute ide na
1067
01:26:58,119 --> 01:27:00,170
ćuti dok ide
1068
01:27:00,170 --> 01:27:18,300
[glazba]
1069
01:27:21,119 --> 01:27:24,119
do
1070
01:27:36,679 --> 01:27:40,280
Pokušat ću shvatiti što radim.
1071
01:27:40,280 --> 01:27:43,159
NAS par Go go skeniranje SIM kartice
1072
01:27:43,159 --> 01:27:47,880
Da, dobra večer Pierina. Dobra večer.
1073
01:27:47,880 --> 01:27:54,520
Angelo Angelo pjevuši to je vino ako
1074
01:28:21,040 --> 01:28:24,040
spavao
1075
01:28:32,560 --> 01:28:34,239
ne to
1076
01:28:34,239 --> 01:28:37,239
razmišljanje
1077
01:28:37,560 --> 01:28:41,080
Ništa, mislim Em
1078
01:28:42,000 --> 01:28:44,719
Ništa ne znam u čemu
1079
01:28:44,719 --> 01:28:46,840
razmišljam o tome
1080
01:28:46,840 --> 01:28:49,199
pitao je razmišljajući
1081
01:28:49,199 --> 01:28:52,760
Rosalba na Rosalbu
1082
01:28:52,760 --> 01:28:54,040
razmisli o tome
1083
01:28:54,040 --> 01:28:58,480
U studenom ako odemo na vrh
1084
01:28:59,000 --> 01:29:01,880
Issus je zaručen
1085
01:29:01,880 --> 01:29:05,840
I ja također
1086
01:29:06,040 --> 01:29:10,239
žena iz Navodija
1087
01:29:12,600 --> 01:29:16,360
ženo, ostavit ću te pr
1088
01:29:20,920 --> 01:29:23,920
ostalo
1089
01:29:25,730 --> 01:29:28,890
[glazba]
1090
01:29:37,970 --> 01:29:57,160
[glazba]
1091
01:29:59,960 --> 01:30:05,650
[glazba]
1092
01:30:12,510 --> 01:30:19,920
[glazba]
1093
01:30:20,840 --> 01:30:23,840
h
1094
01:30:26,090 --> 01:30:36,909
[glazba]
1095
01:30:42,040 --> 01:30:49,770
[glazba]
1096
01:30:50,840 --> 01:30:53,840
odnosi s javnošću
1097
01:30:59,700 --> 01:31:09,060
[glazba]
1098
01:31:11,690 --> 01:31:19,289
[glazba]
1099
01:31:20,760 --> 01:31:23,760
Ah
1100
01:31:33,719 --> 01:31:36,080
Iskreno žalim Što se dogodilo
1101
01:31:36,080 --> 01:31:40,280
Gardone mora da izvrši veoma težak udar
1102
01:31:40,280 --> 01:31:43,080
Ali ovo moraš vidjeti prije svega ostalog.
1103
01:31:43,080 --> 01:31:47,000
Božjom voljom, tvoja je žena podlegla iskušenju.
1104
01:31:47,000 --> 01:31:50,760
od mesa i ti Tem culpa nenhuma
1105
01:31:50,760 --> 01:31:53,960
Ja kažem Mas Vai será culpado também se
1106
01:31:53,960 --> 01:31:56,280
prepusti se Comovom iskušenju
1107
01:31:56,280 --> 01:32:00,280
I možete više od Casar Gardonea
1108
01:32:00,280 --> 01:32:02,400
Križ koji je Bog, naš Gospodin, pridržao za
1109
01:32:02,400 --> 01:32:04,800
Reći ću ti da ga nosiš Cruz com
1110
01:32:04,800 --> 01:32:08,480
Paciencia i Muita sada možete živjeti kao
1111
01:32:08,480 --> 01:32:10,880
druga žena, još gore ako i ona
1112
01:32:10,880 --> 01:32:13,760
za casada Isso ozbiljne Uma coisa horr
1113
01:32:13,760 --> 01:32:16,480
odvratan za nju od Boga i pésimo
1114
01:32:16,480 --> 01:32:19,080
primjer za zajednicu Eu sei T Bem
1115
01:32:19,080 --> 01:32:21,199
Obavještavam vas da nastavljate Morando na
1116
01:32:21,199 --> 01:32:23,960
ista kuća kao i Pierina SIM je ono što si ti
1117
01:32:23,960 --> 01:32:25,199
Da vam kažem, mi uzimamo svoje.
1118
01:32:25,199 --> 01:32:26,880
Postoji mlada osoba koja živi s
1119
01:32:26,880 --> 01:32:30,000
ljudi Hvalim razboritost Ali
1120
01:32:30,000 --> 01:32:32,719
grijeh je izdaja
1121
01:32:32,719 --> 01:32:36,119
Volim te iz Pierina Levanta os
1122
01:32:36,119 --> 01:32:39,360
Oči za Pierinu, stoga savjet.
1123
01:32:39,360 --> 01:32:43,199
de Pai Que Te dou sai iz te kuće
1124
01:32:43,199 --> 01:32:46,600
Promete da me poslušaj
1125
01:32:46,800 --> 01:32:49,800
Obećavam
1126
01:32:49,800 --> 01:32:54,440
Oče, ti si sveti dom.
1127
01:32:54,880 --> 01:32:57,719
Gardone Deus me je pomogao u tvojoj zemlji.
1128
01:32:57,719 --> 01:33:00,560
obećanje je
1129
01:33:00,560 --> 01:33:04,199
Ah, bojte se, Outro je unajmio para
1130
01:33:04,199 --> 01:33:06,880
tretirati Pozvao sam te da sudjeluješ
1131
01:33:06,880 --> 01:33:10,520
iz crkvenog odbora, ali prije
1132
01:33:10,520 --> 01:33:12,560
Nove okolnosti su obavezne
1133
01:33:12,560 --> 01:33:14,920
mirovina ili banket ili biskup ne odobravaju
1134
01:33:14,920 --> 01:33:18,679
označava Ah Ali selidba je
1135
01:33:18,679 --> 01:33:23,199
Razočaranje je što je vaša Agora dom
1136
01:33:23,199 --> 01:33:24,880
Kao
1137
01:33:24,880 --> 01:33:28,400
Fam FOI To je bilo upravo za Isso
1138
01:33:28,400 --> 01:33:30,080
Mogu ter na imenik um homem que FOI
1139
01:33:30,080 --> 01:33:32,560
napušten od mulhera tog puta O tog puta
1140
01:33:32,560 --> 01:33:35,760
Cham bi imao isto poštovanje kao i prije.
1141
01:33:35,760 --> 01:33:38,679
Ja sam rogonja, ja sam izgubljena budala, ako ovako govoriš
1142
01:33:38,679 --> 01:33:40,960
U domu Božjem, Gospodin je otišao.
1143
01:33:40,960 --> 01:33:43,320
Demon ponosa je preuzeo vlast.
1144
01:33:43,320 --> 01:33:46,280
I ja sam dijete, nisam ništa tražio.
1145
01:33:46,280 --> 01:33:49,639
g. može pitati ovu poziciju
1146
01:33:50,560 --> 01:33:53,560
do
1147
01:33:55,400 --> 01:33:58,480
Smiri se Angelo
1148
01:33:58,560 --> 01:34:02,000
uvijek miran kao što je otac posudio
1149
01:34:02,000 --> 01:34:04,679
uvijek S faltou zovi me rog com
1150
01:34:04,679 --> 01:34:05,600
sve
1151
01:34:05,600 --> 01:34:08,239
Dozvolite mi da vas pitam više za izgradnju
1152
01:34:08,239 --> 01:34:10,560
Nova crkva sada liči na mene
1153
01:34:10,560 --> 01:34:14,920
Dinheiro posuđuje kukuruz je Uma bova
1154
01:34:16,800 --> 01:34:20,480
ekonomija kako nikad ne bih umro
1155
01:34:20,480 --> 01:34:22,880
s tobom
1156
01:34:22,880 --> 01:34:24,880
želi da ja
1157
01:34:24,880 --> 01:34:27,880
promijeniti
1158
01:34:29,280 --> 01:34:33,000
Angelo želi pobijediti
1159
01:34:36,560 --> 01:34:40,040
sin Ali S s Jednim
1160
01:34:40,040 --> 01:34:44,440
na kraju krajeva, bilo je tako bučno
1161
01:34:44,440 --> 01:34:48,639
vruće kao pećnica
1162
01:34:48,639 --> 01:34:50,480
tvoj
1163
01:34:50,480 --> 01:34:52,560
Ja
1164
01:34:52,560 --> 01:34:55,040
da li biste, ljubazni oče, podijelili sa Fazerom
1165
01:34:55,040 --> 01:34:57,199
ili
1166
01:34:58,800 --> 01:35:02,159
pretučen Bom
1167
01:35:02,630 --> 01:35:05,810
[aplauz]
1168
01:35:17,080 --> 01:35:20,400
reci dobro jutro
1169
01:35:20,400 --> 01:35:23,400
Marietta
1170
01:35:27,159 --> 01:35:31,800
uvijek FOI me amigo nani por tu mudou
1171
01:35:31,800 --> 01:35:34,159
Želim čuti iz tvojih prvih usta prije tebe.
1172
01:35:34,159 --> 01:35:39,800
Prednji Ja sam se promijenio, tko se promijenio? To si bio/bila ti. Ja. Ja
1173
01:35:39,800 --> 01:35:43,040
mudei Em qu ljubazni otac ti je rekao
1174
01:35:43,040 --> 01:35:45,639
način života lutam i dobro znaš
1175
01:35:45,639 --> 01:35:46,560
rekao sam
1176
01:35:46,560 --> 01:35:51,080
To je to, to je nježni otac odredi da šou
1177
01:35:51,080 --> 01:35:54,040
Jedno što radim Kurva koju smo dvoje
1178
01:35:54,040 --> 01:35:56,760
osuđeni živeći u grijehu prema njoj
1179
01:35:56,760 --> 01:36:00,920
igreja je svom ljubaznom ocu Deusu
1180
01:36:00,920 --> 01:36:03,719
cumpre Em ime dato po njenom Go logou
1181
01:36:03,719 --> 01:36:05,320
napuštanje svojih prijatelja kao da jesu
1182
01:36:05,320 --> 01:36:07,440
Nada ent kao pern Ja sam te napustio kao
1183
01:36:07,440 --> 01:36:11,000
kažeš Mas com airina grva é
1184
01:36:11,000 --> 01:36:14,560
drugačije za nju od Deusa je za nju od Deusa
1185
01:36:14,560 --> 01:36:19,199
Ima još nešto, Joan. Što on ima?
1186
01:36:19,199 --> 01:36:23,480
Joan želi da povučeš Ele k sebi
1187
01:36:24,320 --> 01:36:28,600
Sada želim da se bojim
1188
01:36:46,320 --> 01:36:49,480
Moinho, želim ti pokazati što još možeš učiniti.
1189
01:36:49,480 --> 01:36:53,440
neke ideje koje želite da otkrijete
1190
01:36:53,440 --> 01:36:56,400
S ima
1191
01:36:56,400 --> 01:37:01,159
Ovdje možete mirno pregovarati
1192
01:37:01,159 --> 01:37:04,480
Želim otići, želim ostati u dragi
1193
01:37:04,480 --> 01:37:06,840
p Gen i rekli ljudi
1194
01:37:06,840 --> 01:37:11,800
toim maca Morando aqui os neci tu fora
1195
01:37:11,800 --> 01:37:13,639
konačno kakav tip kapitalista je važan
1196
01:37:13,639 --> 01:37:19,119
vi ste svi kapitalistička kraljica
1197
01:37:20,199 --> 01:37:23,159
Ipak sam te pitao jednu stvar, ali
1198
01:37:23,159 --> 01:37:24,440
precizna sablja
1199
01:37:24,440 --> 01:37:27,760
prije Nastavi Moj Scio Ali Clear
1200
01:37:27,760 --> 01:37:30,880
Gardone hoćeš da umreš od Kuze
1201
01:37:30,880 --> 01:37:34,199
otac kupujemo Uma careta Nova E
1202
01:37:34,199 --> 01:37:36,880
Idemo u ovu Bodegu
1203
01:37:36,880 --> 01:37:40,000
Nossa I hajde da uradimo isso ili moinho
1204
01:37:40,000 --> 01:37:42,080
Što je prije moguće, kontaktirajte nekoga ko zna
1205
01:37:42,080 --> 01:37:44,960
petljam se s orlom, moram rastaviti
1206
01:37:44,960 --> 01:37:46,199
slažem se
1207
01:37:46,199 --> 01:37:49,840
com Ja i ti
1208
01:37:50,199 --> 01:37:52,719
kako raditi za svinju
1209
01:37:52,719 --> 01:37:54,360
kapitalistički
1210
01:37:54,360 --> 01:37:58,280
Pa, ostat ću uz tebe dok ne pokucam...
1211
01:37:58,280 --> 01:38:01,560
Otac zna da je Igreja u školi
1212
01:38:01,560 --> 01:38:03,920
kapitalizam nakon demoralisanja ili
1213
01:38:03,920 --> 01:38:07,599
otac I io Ljudi iz San Josepa koje smo vidjeli
1214
01:38:07,599 --> 01:38:09,360
srušiti
1215
01:38:09,360 --> 01:38:13,360
Također je Ali To S torbe je
1216
01:38:13,360 --> 01:38:15,280
I ti
1217
01:38:15,280 --> 01:38:17,760
Znam da imam nešto što želim da uradim
1218
01:38:17,760 --> 01:38:20,119
S druge strane, što se tiče tužiteljske strane, bilo mi je žao
1219
01:38:20,119 --> 01:38:22,119
od
1220
01:38:22,119 --> 01:38:26,000
AA ti dis ili
1221
01:38:26,679 --> 01:38:29,440
PR Fazo
1222
01:38:29,440 --> 01:38:33,159
Brazilci uzgajaju goveda i ovce, ali
1223
01:38:33,159 --> 01:38:35,840
Ne sade ništa, mogli bismo puno prodati.
1224
01:38:35,840 --> 01:38:42,320
za vas Što misliš? Dobra ideja
1225
01:38:50,119 --> 01:38:53,119
ideja
1226
01:38:54,530 --> 01:39:06,410
[glazba]
1227
01:39:20,040 --> 01:39:23,040
do
1228
01:39:25,960 --> 01:39:29,199
Da, gospodine, znam svoje
1229
01:39:29,199 --> 01:39:32,320
Vrijeme je da sam ja
1230
01:39:32,320 --> 01:39:35,000
prljava djevojka kao crian Za cijeli svijet ver
1231
01:39:35,000 --> 01:39:37,560
Što su oni?
1232
01:39:39,320 --> 01:39:42,920
Svinja, razumijem
1233
01:39:42,920 --> 01:39:47,639
Smiri se, smiri se. Gomila sranja.
1234
01:39:48,119 --> 01:39:52,119
Koza, ja sam kučka.
1235
01:39:52,119 --> 01:39:56,320
Ja sam M DE tr filh i imam još jednog ovdje
1236
01:39:56,320 --> 01:40:00,719
unutra ili senhor go Pro inferno otac
1237
01:40:00,719 --> 01:40:05,840
GS V Sve dovraga T Bez muža U
1238
01:40:05,840 --> 01:40:09,000
muževa kuća SIM senhor muž koji je
1239
01:40:09,000 --> 01:40:09,880
Jedan
1240
01:40:09,880 --> 01:40:13,159
kurva i jer su učinili sve za
1241
01:40:13,159 --> 01:40:16,159
Vrijeme je da vježbate za tu osobu
1242
01:40:16,159 --> 01:40:18,639
Mogao bi radio ovdje ako bi gospodin bio
1243
01:40:18,639 --> 01:40:22,199
Otac, došao sam kao puška
1244
01:40:22,199 --> 01:40:26,000
Pogledajte ovu djecu, pogledajte ovu djecu, oni mogu
1245
01:40:26,000 --> 01:40:28,239
ostaviti
1246
01:40:28,239 --> 01:40:31,760
kuća može otići Jer svi
1247
01:40:31,760 --> 01:40:34,639
Fala em é que ensinou
1248
01:40:34,639 --> 01:40:37,159
Isus ili senor
1249
01:40:37,159 --> 01:40:41,280
otac ili gospodin Ensinou
1250
01:40:42,400 --> 01:40:45,960
Zbog toga ste ljuti, gospodine
1251
01:40:45,960 --> 01:40:49,920
žena, gospodine, ljuta je jer
1252
01:40:49,920 --> 01:40:51,599
on može
1253
01:40:51,599 --> 01:40:54,159
i ne mogu jamčiti tko je gospodar
1254
01:40:54,159 --> 01:40:56,800
Sveti da garantujem da će senhor Tem
1255
01:40:56,800 --> 01:40:59,520
Zakrivljena Pierina, budi oprezna s jezikom.
1256
01:40:59,520 --> 01:41:01,880
Želim da vam ispričam sve što se dogodilo u filmu
1257
01:41:01,880 --> 01:41:05,560
da i ja imam grijeha to više kažem
1258
01:41:05,560 --> 01:41:09,400
Nikad nisam vidio Crista da to radi.
1259
01:41:11,239 --> 01:41:14,239
jesu
1260
01:41:16,960 --> 01:41:22,840
Idemo u pakao i tamo je Pros padre
1261
01:41:24,159 --> 01:41:25,119
br
1262
01:41:25,119 --> 01:41:28,639
otac eskea
1263
01:41:36,140 --> 01:41:49,579
[glazba]
1264
01:41:49,840 --> 01:41:52,840
Ljubazno
1265
01:41:53,390 --> 01:42:02,400
[glazba]
1266
01:42:02,400 --> 01:42:04,450
ući
1267
01:42:04,450 --> 01:42:10,920
[glazba]
1268
01:42:15,880 --> 01:42:19,679
Dios ulazi
1269
01:42:19,760 --> 01:42:22,760
Sveti
1270
01:42:24,450 --> 01:42:28,170
[glazba]
1271
01:42:30,710 --> 01:42:46,400
[glazba]
1272
01:42:46,400 --> 01:42:48,960
WHO
1273
01:42:49,760 --> 01:42:55,599
Zato Isso Filina smiruje Anđela
1274
01:42:55,599 --> 01:42:58,599
Anđeo
1275
01:42:59,720 --> 01:43:13,629
[glazba]
1276
01:43:19,679 --> 01:43:22,679
Anđeo
1277
01:43:27,920 --> 01:43:31,880
Perin, imam nešto dobro.
1278
01:43:31,880 --> 01:43:36,360
određene novčanice da prodamo naše
1279
01:43:36,760 --> 01:43:40,159
Kopnenim putem
1280
01:43:40,480 --> 01:43:45,639
čak 50.000 dnevno kojima ste se nadali
1281
01:43:48,800 --> 01:43:52,599
i riješeno
1282
01:43:52,599 --> 01:43:56,400
mor Fei Outro poričem
1283
01:43:56,400 --> 01:43:59,400
također
1284
01:43:59,639 --> 01:44:03,760
batist compou ili armazém do
1285
01:44:04,719 --> 01:44:08,400
Batiston, Nova Škotska
1286
01:44:13,880 --> 01:44:17,159
Dva unutra
1287
01:44:19,599 --> 01:44:22,040
grad
1288
01:44:22,040 --> 01:44:23,760
Reci mi, jedan
1289
01:44:23,760 --> 01:44:27,960
tada znaš šta radimo
1290
01:44:27,960 --> 01:44:30,159
ostati
1291
01:44:34,560 --> 01:44:37,560
Zajedno
1292
01:44:40,530 --> 01:44:49,560
[glazba]
1293
01:44:49,560 --> 01:44:50,880
što
1294
01:44:50,880 --> 01:44:54,640
[glazba]
1295
01:44:54,640 --> 01:44:55,750
[aplauz]
1296
01:44:55,750 --> 01:44:57,400
[glazba]
1297
01:44:57,400 --> 01:45:01,639
Gardone Dobro jutro
1298
01:45:01,900 --> 01:45:16,989
[glazba]
1299
01:45:17,840 --> 01:45:21,080
Dobro jutro draga Pierina Tomei a
1300
01:45:21,080 --> 01:45:23,080
slobodu slanja ove fotografije
1301
01:45:23,080 --> 01:45:25,639
Odlični ste iz obitelji Boschini.
1302
01:45:25,639 --> 01:45:29,239
ili zlo koje uzrokuje tebi i Ao Angelo Masu
1303
01:45:29,239 --> 01:45:32,159
Nadam se da ću ponovo shvatiti šta se dešava
1304
01:45:32,159 --> 01:45:34,679
Naš život nas obavezuje na školu
1305
01:45:34,679 --> 01:45:38,400
Terris možete quemar ako algum ordo
1306
01:45:38,400 --> 01:45:41,159
još uvijek živi u tvom srcu, ali ako vrijeme
1307
01:45:41,159 --> 01:45:44,880
Pričat ću ti o miru i spokoju.
1308
01:45:44,880 --> 01:45:46,800
tko mi šalje obiteljsku fotografiju
1309
01:45:46,800 --> 01:45:49,719
Gardoni Kako pokušavaš izgubiti svoj
1310
01:45:49,719 --> 01:45:51,430
Prijateljica Tereza
1311
01:45:51,430 --> 01:46:08,270
[glazba]
1312
01:46:11,480 --> 01:46:15,520
Boschini Teresa, odlično si rekla.
1313
01:46:15,520 --> 01:46:18,119
FOI Malo loše što je naš FOI izazvao
1314
01:46:18,119 --> 01:46:21,320
Mogu Como tuar Amiga pois Isso ozbiljan
1315
01:46:21,320 --> 01:46:23,960
Istina. Ali kad sam ugledao malu Rosu
1316
01:46:23,960 --> 01:46:27,000
U Moa T Lindi zaključujemo da smo transformirana
1317
01:46:27,000 --> 01:46:30,159
Angelo i Eu koji nema tema bez Cora nenhum
1318
01:46:30,159 --> 01:46:31,560
osjećaj prostranosti
1319
01:46:31,560 --> 01:46:34,639
Pors prati Asima na obiteljskom fotografiranju
1320
01:46:34,639 --> 01:46:37,679
Kao dokaz našeg gubitka pažljivo
1321
01:46:37,679 --> 01:46:40,370
Pierina
1322
01:46:40,370 --> 01:46:41,719
[glazba]
1323
01:46:41,719 --> 01:46:44,000
Gardone
1324
01:46:44,000 --> 01:46:47,119
THE
1325
01:46:47,119 --> 01:46:48,639
m
1326
01:46:48,639 --> 01:46:51,000
u de
1327
01:46:51,000 --> 01:46:53,239
uradi
1328
01:46:53,960 --> 01:46:58,159
Planina Eter a
1329
01:46:58,159 --> 01:47:01,360
Most Cruz O
1330
01:47:01,360 --> 01:47:04,360
ocean
1331
01:47:06,040 --> 01:47:10,040
morska zvijezda
1332
01:47:10,040 --> 01:47:15,360
Dvoje od br
1333
01:47:17,119 --> 01:47:21,239
Horizonte t kratka i duga
1334
01:47:21,239 --> 01:47:25,220
daleko u meni ili tvoj
1335
01:47:25,220 --> 01:47:28,489
[glazba]
1336
01:47:29,320 --> 01:47:32,920
pjevaj ljubavi
1337
01:47:32,920 --> 01:47:38,840
ljubav iz koje si ti
1338
01:47:40,440 --> 01:47:44,599
krije to od tebe
1339
01:47:44,599 --> 01:47:49,320
sakrij se i mogu ti reći
1340
01:47:49,320 --> 01:47:52,320
misliti
1341
01:47:56,960 --> 01:47:58,480
P
1342
01:47:58,480 --> 01:48:03,080
Ponekad nikad neću
1343
01:48:04,000 --> 01:48:05,280
[glazba]
1344
01:48:05,280 --> 01:48:09,280
upoznati Krista
1345
01:48:09,280 --> 01:48:15,639
vama ako
1346
01:48:17,840 --> 01:48:22,239
natjecanje
1347
01:48:22,800 --> 01:48:28,280
Amada vem Det trs do
1348
01:48:29,159 --> 01:48:33,080
Montirajte i
1349
01:48:33,679 --> 01:48:36,140
treće
1350
01:48:36,140 --> 01:48:49,199
[glazba]
1351
01:48:49,199 --> 01:48:50,840
Cruz
1352
01:48:50,840 --> 01:48:53,719
iz Italije Us
1353
01:48:53,719 --> 01:48:56,719
jesmo
1354
01:48:57,199 --> 01:48:59,560
otišli smo
1355
01:48:59,560 --> 01:49:01,560
lijevo sa
1356
01:49:01,560 --> 01:49:04,560
naš
1357
01:49:04,599 --> 01:49:07,360
čast 36
1358
01:49:07,360 --> 01:49:12,280
dana automobila i
1359
01:49:12,280 --> 01:49:15,119
gleda unutra
1360
01:49:15,119 --> 01:49:19,119
Amerika jesmo
1361
01:49:19,119 --> 01:49:22,119
stigao
1362
01:49:22,400 --> 01:49:25,199
prijatelj s paprikom
1363
01:49:25,199 --> 01:49:29,159
Prijatelju, kako će ovo biti?
1364
01:49:29,159 --> 01:49:33,000
Amerika Amerika Amerika
1365
01:49:33,000 --> 01:49:37,719
Američki prelep buket
1366
01:49:37,719 --> 01:49:40,560
cvijet
1367
01:49:40,560 --> 01:49:45,320
u Ameriku Mi smo
1368
01:49:46,000 --> 01:49:49,119
šunka stiže
1369
01:49:49,119 --> 01:49:50,940
pronađeno
1370
01:49:50,940 --> 01:49:53,360
[glazba]
1371
01:49:53,360 --> 01:49:55,960
imamo feno
1372
01:49:55,960 --> 01:50:00,520
spavao na goli
1373
01:50:00,800 --> 01:50:04,719
zemlja kao zveri
1374
01:50:04,719 --> 01:50:07,719
imamo
1375
01:50:09,480 --> 01:50:13,280
odmor prijatelju
1376
01:50:13,280 --> 01:50:17,119
prijatelju šta će to biti
1377
01:50:17,119 --> 01:50:22,040
papar papar papar
1378
01:50:22,440 --> 01:50:23,650
hrpa
1379
01:50:23,650 --> 01:50:25,760
[glazba]
1380
01:50:25,760 --> 01:50:27,880
Od
1381
01:50:27,880 --> 01:50:32,840
Amerika je duga i duga
1382
01:50:32,840 --> 01:50:35,400
širok
1383
01:50:35,400 --> 01:50:40,199
formiran od planina i od
1384
01:50:40,199 --> 01:50:43,360
planovima i sa
1385
01:50:43,360 --> 01:50:48,040
naša industrija
1386
01:50:49,040 --> 01:50:51,159
Talijani
1387
01:50:51,159 --> 01:50:56,000
osnovane zemlje i
1388
01:50:57,159 --> 01:51:01,040
razred Amerika Amerika
1389
01:51:01,040 --> 01:51:04,800
Amerika, kakva će biti zemlja?
1390
01:51:04,800 --> 01:51:09,079
Amerika Amerika Amerika
1391
01:51:09,079 --> 01:51:13,280
Amerika Mazzolino
1392
01:51:18,960 --> 01:51:21,960
Od
1393
01:51:33,610 --> 01:51:38,170
[glazba]
1394
01:51:48,960 --> 01:51:51,960
C
1395
01:51:58,719 --> 01:52:01,599
iz Italije Us
1396
01:52:01,599 --> 01:52:04,599
jesmo
1397
01:52:05,079 --> 01:52:07,440
otišli smo
1398
01:52:07,440 --> 01:52:09,480
lijevo sa
1399
01:52:09,480 --> 01:52:12,360
naš
1400
01:52:12,360 --> 01:52:15,280
čast 36
1401
01:52:15,280 --> 01:52:18,880
dana autom i
1402
01:52:18,880 --> 01:52:21,880
izgled
1403
01:52:23,040 --> 01:52:27,760
inica Mi smo
1404
01:52:29,199 --> 01:52:33,040
Prijatelj stigao Prijatelju
1405
01:52:33,040 --> 01:52:37,000
prijatelju šta će sv
1406
01:52:37,000 --> 01:52:40,840
Amerika Amerika Amerika
1407
01:52:40,840 --> 01:52:44,870
Američki prelep buket
1408
01:52:44,870 --> 01:52:48,840
[glazba]
1409
01:52:48,840 --> 01:52:53,199
cool smo
1410
01:52:53,199 --> 01:52:55,920
nismo stigli
1411
01:52:55,920 --> 01:52:58,159
nije pronađeno ni jedno ni drugo
1412
01:52:58,159 --> 01:53:01,239
npr
1413
01:53:01,239 --> 01:53:03,719
imamo feno
1414
01:53:03,719 --> 01:53:08,400
spavao na goli
1415
01:53:08,679 --> 01:53:11,079
teren poput
1416
01:53:11,079 --> 01:53:12,599
igra
1417
01:53:12,599 --> 01:53:15,599
imamo
1418
01:53:18,760 --> 01:53:21,119
odmor
1419
01:53:21,119 --> 01:53:24,960
paprika koa sarala
1420
01:53:24,960 --> 01:53:28,840
papar papar papar
1421
01:53:28,840 --> 01:53:33,440
Prelijepi američki Marzolino
1422
01:53:33,440 --> 01:53:35,840
Linija
1423
01:53:35,840 --> 01:53:40,840
Amerika Dugi i
1424
01:53:40,840 --> 01:53:43,320
širok
1425
01:53:43,320 --> 01:53:48,599
formiran od planina i od
1426
01:53:48,760 --> 01:53:51,199
planirati
1427
01:53:51,199 --> 01:53:55,880
naše industrije
1428
01:53:55,880 --> 01:53:58,880
Talijani88257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.