All language subtitles for [Bosnian] O Quatrilho _ Drama _ Filme Brasileiro Completo [DownSub.com] (1).hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,480 iz Italije Us 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,480 jesmo 3 00:00:11,559 --> 00:00:14,200 otišli smo 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,320 lijevo sa 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,320 naš 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,000 čast 36 7 00:00:22,000 --> 00:00:27,199 dana autom i 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,880 izgled 9 00:00:30,880 --> 00:00:33,240 br 10 00:00:36,040 --> 00:00:39,840 zaslužuješ Ameriku 11 00:00:39,840 --> 00:00:43,800 Ameriko, što će se dogoditi? 12 00:00:43,800 --> 00:00:47,680 Amerika Amerika Amerika 13 00:00:47,680 --> 00:00:52,640 Američki prelep buket 14 00:00:52,960 --> 00:00:55,239 cvijet 15 00:00:55,239 --> 00:00:58,920 u Ameriku Mi smo 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,680 stigao 17 00:01:01,680 --> 00:01:02,920 imamo 18 00:01:02,920 --> 00:01:04,959 pronađeno 19 00:01:04,959 --> 00:01:07,960 niti 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,640 n imamo 21 00:01:10,640 --> 00:01:15,240 spavao na goli 22 00:01:15,520 --> 00:01:18,119 teren poput 23 00:01:18,119 --> 00:01:22,439 zveri koje imamo 24 00:01:24,159 --> 00:01:28,840 odmoran prijatelj prijatelju 25 00:01:28,840 --> 00:01:31,759 prijatelju 26 00:01:31,759 --> 00:01:35,640 prijatelj prijatelj prijatelj 27 00:01:35,640 --> 00:01:40,200 prelijepi prijatelj Marcellino od 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,640 F 29 00:01:42,640 --> 00:01:47,320 Amerika duga i duga 30 00:01:47,320 --> 00:01:50,040 širok 31 00:01:50,040 --> 00:01:55,079 formiran od planina i od 32 00:01:55,079 --> 00:01:58,840 Više i sa 33 00:01:58,840 --> 00:02:00,370 industrija 34 00:02:00,370 --> 00:02:07,520 [glazba] 35 00:02:07,520 --> 00:02:09,758 Brže, draga, idemo brže. 36 00:02:09,758 --> 00:02:12,239 depressivan ide Isso ainda strahuje um 37 00:02:12,239 --> 00:02:13,920 Planer vjenčanja 38 00:02:13,920 --> 00:02:16,500 ako sam mrtav, 39 00:02:16,500 --> 00:02:27,429 [glazba] 40 00:02:28,760 --> 00:02:31,760 F 41 00:02:33,650 --> 00:02:35,400 [glazba] 42 00:02:35,400 --> 00:02:40,760 zalisci pokazuju njegov obes recas i o dever de 43 00:02:40,760 --> 00:02:43,879 prihvati sve datoteke koje Bog ima u svojim rukama 44 00:02:43,879 --> 00:02:48,560 ogromno ropstvo ako je još jedan aes 45 00:02:49,159 --> 00:02:51,920 odobriti kao 46 00:02:51,920 --> 00:02:55,280 Alian kao 47 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 Još 48 00:03:12,640 --> 00:03:15,319 aborrecido oče, kakva tužna figa 49 00:03:15,319 --> 00:03:17,840 kada FAO u Casamentu 50 00:03:17,840 --> 00:03:22,040 po sjaju u očima 51 00:03:22,040 --> 00:03:25,480 Briljantni smo i trajat ćemo vrlo kratko 52 00:03:25,480 --> 00:03:28,680 i kao noivas T 53 00:03:28,680 --> 00:03:30,519 ras 54 00:03:30,519 --> 00:03:33,280 a odavde uns 55 00:03:34,480 --> 00:03:37,920 godina Istok 56 00:03:37,920 --> 00:03:40,799 zlostavljano 57 00:03:40,799 --> 00:03:43,799 ružan 58 00:03:46,480 --> 00:03:49,840 ubrzanje i 59 00:03:50,360 --> 00:03:54,079 odolijeva chorando br 60 00:03:54,640 --> 00:04:01,680 ispovijest Ali što ćeš uopće učiniti 61 00:04:03,920 --> 00:04:06,640 hajde da volimo idemo 62 00:04:06,640 --> 00:04:10,040 hajde da volimo idemo 63 00:04:11,780 --> 00:04:15,020 [glazba] 64 00:04:28,600 --> 00:04:30,970 U 65 00:04:30,970 --> 00:04:57,459 [glazba] 66 00:04:58,560 --> 00:05:01,560 do 67 00:05:04,900 --> 00:05:14,510 [aplauz] 68 00:05:16,680 --> 00:05:21,440 kao što Compadre vig ne boli 69 00:05:21,440 --> 00:05:24,440 eh 70 00:05:28,479 --> 00:05:31,479 Tereza 71 00:05:34,639 --> 00:05:35,860 Do 72 00:05:35,860 --> 00:05:38,400 [Smijeh] 73 00:05:38,400 --> 00:05:41,800 prije nikoga 74 00:05:42,319 --> 00:05:45,319 FR 75 00:05:45,400 --> 00:05:47,560 Marietta 76 00:05:47,560 --> 00:05:50,560 palenta 77 00:05:50,840 --> 00:05:53,840 Marietta 78 00:05:58,479 --> 00:06:00,240 Zamjena 79 00:06:00,240 --> 00:06:02,720 do lipnja de da 80 00:06:02,720 --> 00:06:06,520 Stari, muzna krava je moja, ona druga... 81 00:06:06,520 --> 00:06:09,520 daolina 82 00:06:13,000 --> 00:06:14,840 puno 83 00:06:14,840 --> 00:06:17,120 Ric Agostinho 84 00:06:17,120 --> 00:06:20,360 morati nastaviti s 85 00:06:20,360 --> 00:06:21,880 kostim 86 00:06:21,880 --> 00:06:26,120 kuća ter que emb procur 87 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 Zemlja 88 00:06:31,919 --> 00:06:33,120 ljudima 89 00:06:33,120 --> 00:06:35,680 Hajdemo i reci 90 00:06:35,680 --> 00:06:40,440 Danas nam je prvi dan 91 00:06:40,440 --> 00:06:42,639 Brak 92 00:06:42,639 --> 00:06:47,599 Saznat ću šta je ostalo od TER N 93 00:06:47,599 --> 00:06:50,199 pokazati promjenu 94 00:06:50,199 --> 00:06:52,000 tanjuri 95 00:06:52,000 --> 00:06:55,440 prije nego što loše progovoriš 96 00:06:58,400 --> 00:07:03,800 od sada F Ništa ne dolazi, idemo u šetnju 97 00:07:03,800 --> 00:07:08,800 Samo jednom odemo 98 00:07:22,540 --> 00:07:24,360 [glazba] 99 00:07:24,360 --> 00:07:27,840 znamo, znam 100 00:07:27,840 --> 00:07:29,840 Dolazi Anđelo 101 00:07:29,840 --> 00:07:36,960 Čekam te. Ah, ne dolazim k tebi 102 00:07:46,310 --> 00:07:49,399 [glazba] 103 00:07:51,840 --> 00:07:53,800 vidjeti što 104 00:07:53,800 --> 00:07:57,639 Je li se nešto dogodilo? 105 00:07:58,319 --> 00:08:01,319 stvar 106 00:08:02,879 --> 00:08:06,840 Ni malo srca 107 00:08:07,000 --> 00:08:11,720 U redu, stavit ću noge na to mjesto. 108 00:08:12,159 --> 00:08:14,479 smrzavanje 109 00:08:14,479 --> 00:08:17,800 Moralo je BITI 110 00:08:17,800 --> 00:08:22,120 Da, ja sam doista jedan od njih. 111 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 .p 112 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 C 113 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 sve 114 00:09:41,839 --> 00:09:44,800 talasi ili 115 00:09:46,240 --> 00:09:50,399 Angelo je kod kuće 116 00:09:58,120 --> 00:09:59,800 šepajući 117 00:09:59,800 --> 00:10:02,320 pošalji mi ako 118 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 operite bebu 119 00:10:14,240 --> 00:10:17,839 Augustine, bio sam tamo. 120 00:10:23,279 --> 00:10:28,040 pranje CH broji nada 121 00:10:28,040 --> 00:10:30,480 draga moja ljubavi 122 00:10:30,480 --> 00:10:32,880 Bog me blagoslovio 123 00:10:32,880 --> 00:10:37,240 Mata odmor i rekao ništa maca 124 00:10:37,240 --> 00:10:40,600 Ne brini, jedva čekam da se javim Angelu 125 00:10:40,600 --> 00:10:43,839 Agostinho ti nije rekao 126 00:10:43,839 --> 00:10:48,079 Kažem da ti je vreme kod kuće 127 00:10:48,079 --> 00:10:51,040 Casar i tvoja draga Adelaide Ela que 128 00:10:51,040 --> 00:10:52,839 Idi dođavola onda je kao ti 129 00:10:52,839 --> 00:10:55,600 go Casar SIM senzor i logo Domingo you 130 00:10:55,600 --> 00:10:58,519 Posjećujem njezinu kuću i razgovaram s njezinim roditeljima. 131 00:10:58,519 --> 00:10:59,760 prvi put 132 00:10:59,760 --> 00:11:03,440 Viero Ess 133 00:11:04,360 --> 00:11:07,920 Označeno znam šta 134 00:11:07,920 --> 00:11:15,279 Reći ću ti šta da očekuješ 135 00:11:15,800 --> 00:11:18,040 raditi 136 00:11:18,040 --> 00:11:21,720 on razmišlja o tome 137 00:11:21,720 --> 00:11:27,200 m ne Mjesto dela i od kada kod mene 138 00:11:27,959 --> 00:11:30,959 slušati 139 00:11:31,560 --> 00:11:34,839 želite Eu Conte Nada Pro 140 00:11:34,880 --> 00:11:38,880 Anđelo, hajde da se pobrinemo da NS ide 141 00:11:38,880 --> 00:11:40,760 Udaj se i 142 00:11:40,760 --> 00:11:43,240 Nikad te nije pozvala da vidiš 143 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 praznici na 144 00:11:44,240 --> 00:11:48,240 Biću tamo jednog dana, a ti ćeš želeti da mi pokažeš kako 145 00:11:48,240 --> 00:11:53,360 Šaran ti 146 00:11:53,560 --> 00:11:56,800 Bilo je, znaš što ja 147 00:11:56,800 --> 00:12:03,560 acho V AS dok je radila u Aguruu 148 00:12:03,560 --> 00:12:05,560 bio je 149 00:12:05,560 --> 00:12:08,560 bio je 150 00:12:12,760 --> 00:12:19,839 Tereze vidjeli smo je li Tereza koja je BILA teta vidjeli smo je li 151 00:12:20,519 --> 00:12:26,160 Što se dogodilo? Nemoj me ismijavati, želim znati. 152 00:12:26,160 --> 00:12:30,480 Sve, sve iz tvog marinca 153 00:12:30,480 --> 00:12:34,680 Kakav ti je divan prasak 154 00:12:35,279 --> 00:12:40,040 Ja nisam izvorni stanovnik. 155 00:12:40,040 --> 00:12:43,600 cut Kako to 156 00:12:44,360 --> 00:12:47,000 sviđa ti se ovo 157 00:12:47,000 --> 00:12:51,040 kao i žena bez Mari ali nemoj mi reći 158 00:12:51,040 --> 00:12:55,000 Tereza ili anđeo 159 00:12:55,839 --> 00:12:57,839 na 160 00:12:57,839 --> 00:12:59,959 vau 161 00:12:59,959 --> 00:13:02,040 to je način 162 00:13:02,040 --> 00:13:05,040 od 163 00:13:10,839 --> 00:13:13,800 sretan 164 00:13:13,800 --> 00:13:18,839 Ulazim u sebe 165 00:13:18,920 --> 00:13:23,600 falari koji bi bili drugačiji 166 00:13:25,839 --> 00:13:30,560 svaki muž 167 00:13:30,560 --> 00:13:33,920 Prvo, nikad ne dopustite čovjeku da govori. 168 00:13:33,920 --> 00:13:36,560 daj odgovor ako Ele gritar Grita kukuruz 169 00:13:36,560 --> 00:13:39,440 high os homens Vrijeme za gubitak as 170 00:13:39,440 --> 00:13:41,760 žena, zašto sam ja arrumar Uma 171 00:13:41,760 --> 00:13:44,040 porobljeni da rade za njih i 172 00:13:44,040 --> 00:13:48,760 onda uradite sve što ne uđete u sobu 173 00:13:48,760 --> 00:13:51,800 i izmisliti nešto 174 00:13:51,800 --> 00:13:55,920 bol je u tome što ima 175 00:13:56,800 --> 00:14:01,199 Sada recimo da je to ta groznica u ovom tijelu 176 00:14:01,199 --> 00:14:06,320 It's nonsense, it's doen mislite o našoj stvari um 177 00:14:06,320 --> 00:14:11,639 bom salama s vinom Ah Como je u Ida boa 178 00:14:11,639 --> 00:14:15,160 Kad bi svijet imao pojas 179 00:14:15,160 --> 00:14:18,480 Fina D Pro servi Teresa S stvarno može dati 180 00:14:18,480 --> 00:14:22,199 groznica bez tjelesne faze Como a 181 00:14:22,199 --> 00:14:25,920 Pierina casou prije Božića i 3 182 00:14:25,920 --> 00:14:30,160 mjeseci do pojasa Pierine Tem Terese 183 00:14:30,160 --> 00:14:34,200 kao Como 184 00:14:34,200 --> 00:14:37,489 [glazba] 185 00:14:44,490 --> 00:14:47,740 [glazba] 186 00:14:48,600 --> 00:14:53,199 uživajte mnogo bolje 187 00:14:53,199 --> 00:14:56,560 p radi 188 00:14:57,680 --> 00:14:59,519 uradi 189 00:14:59,519 --> 00:15:02,560 Hajde da radimo sa ove dve stvari 190 00:15:02,560 --> 00:15:07,079 skuplja li Ni, radi li lijepo ni s 191 00:15:07,079 --> 00:15:08,839 Jedan 192 00:15:08,839 --> 00:15:12,120 ljepota Ahejci dobra 193 00:15:12,120 --> 00:15:16,399 Evo zdravice za Maxima i Pirinu 194 00:15:16,399 --> 00:15:20,199 Odlučili su se vratiti u koloniju. 195 00:15:26,079 --> 00:15:29,160 Dobrodošli, vi koji ste voljeli "FOI treći" 196 00:15:29,160 --> 00:15:33,480 Moja hrana je ovo, teta, to je ono što T Com 197 00:15:33,480 --> 00:15:35,880 jako gladan Dom Mora jesti Mora 198 00:15:35,880 --> 00:15:39,639 saznaj više Gorda i Anđelo Teresi uskoro 199 00:15:39,639 --> 00:15:43,480 Slim ili šta radiš Terezi 200 00:15:43,480 --> 00:15:46,360 Ne brinite da ćete uživati ​​u dobroti 201 00:15:46,360 --> 00:15:48,839 Slični nos 202 00:15:50,800 --> 00:15:55,600 Ja sam Angelo uživa u MIM Assim lean 203 00:15:55,600 --> 00:15:58,680 Žena mora biti dobra u službi. 204 00:15:58,680 --> 00:16:01,199 Ne znam da li je bitno da li je Gorda Ou 205 00:16:01,199 --> 00:16:04,319 vitak visok Ou baixa o furo je uvijek ne 206 00:16:04,319 --> 00:16:06,319 bolje od načina na koji želite 207 00:16:06,319 --> 00:16:09,600 On bježi misleći da je istina istina 208 00:16:09,600 --> 00:16:13,600 evo šaljem Eu est 209 00:16:15,120 --> 00:16:17,759 Prodajem da voliš Olhara 210 00:16:17,759 --> 00:16:23,440 Tereza, s koga sam skrenuo pogled? 211 00:16:23,440 --> 00:16:26,839 Njeno i kakve to veze ima s tobom? 212 00:16:26,839 --> 00:16:29,920 Hej, ja... Moj pogled, mahanje... Želim 213 00:16:29,920 --> 00:16:33,000 Učinio bih to loše za njih 214 00:16:33,000 --> 00:16:36,959 Pogledala sam sa strane, PR Teresa, da su ostali... Ona ima 215 00:16:36,959 --> 00:16:39,360 Ništa 216 00:16:57,480 --> 00:17:00,480 posebno 217 00:17:02,280 --> 00:17:06,069 [glazba] 218 00:17:09,880 --> 00:17:15,119 Tinho no Meso da nariz 219 00:17:15,119 --> 00:17:18,760 tcio El Tem Raz Tem que gastar G de Uma 220 00:17:18,760 --> 00:17:19,520 vrijeme 221 00:17:19,520 --> 00:17:21,679 S 222 00:17:21,679 --> 00:17:25,520 Žele to. Tu je i Bata. 223 00:17:27,400 --> 00:17:30,520 gde je ono što želite da poslužite Esse vinho je 224 00:17:30,520 --> 00:17:32,919 daleko od vatre, Navodi, nešto za 225 00:17:32,919 --> 00:17:36,600 Ako tražite gotovo vino od zelenog S 226 00:17:36,600 --> 00:17:39,559 popravljajte NAS canecas svaki dan Bonita kukuruz 227 00:17:39,559 --> 00:17:42,280 to girl But ili Angelo uvijek chose 228 00:17:42,280 --> 00:17:44,880 najbolje partnerstvo, ali i pobjeda u svima. 229 00:17:44,880 --> 00:17:48,160 Ali to je Kralj ljepote, prekrasno je 230 00:17:48,160 --> 00:17:51,679 Curo, budi oprezna, kao Angelo. On može. 231 00:17:51,679 --> 00:17:54,679 uživajte 232 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 pomaže 233 00:18:19,400 --> 00:18:21,679 Zabava 234 00:18:21,679 --> 00:18:24,960 Da molim 235 00:18:24,960 --> 00:18:27,320 Maksimalno 236 00:18:27,320 --> 00:18:29,240 Hvala 237 00:18:29,240 --> 00:18:32,200 to je ono što je tako upućeno 238 00:18:32,200 --> 00:18:35,559 I žene govore o muškarcima, Hom 239 00:18:35,559 --> 00:18:37,320 Naravno da pričaju o Dasu 240 00:18:37,320 --> 00:18:40,159 Žene MIM-a nemaju što 241 00:18:40,159 --> 00:18:43,280 pričati gluposti 242 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 vremena provedenog u Buenosu 243 00:18:45,720 --> 00:18:48,880 Aires Dev mora imati puno toga za napraviti 244 00:18:48,880 --> 00:18:54,480 Reci mi o P Bo, nisam radio S 245 00:18:54,480 --> 00:18:57,320 Radio/la sam kao 246 00:18:57,320 --> 00:19:02,039 Učio sam u srednjoj školi Eu Eu vou servir os 247 00:19:04,640 --> 00:19:09,200 Terezini drugi su još uvijek zaljubljeni u krzno 248 00:19:09,200 --> 00:19:12,039 morski izgled je bager od nje S Jer 249 00:19:12,039 --> 00:19:14,440 ostalo je malo s 250 00:19:14,440 --> 00:19:20,080 Oni su dragi, dragi, dragi 251 00:19:22,280 --> 00:19:24,280 B 252 00:19:24,280 --> 00:19:27,240 usluga 253 00:19:27,240 --> 00:19:30,240 B 254 00:19:31,080 --> 00:19:35,559 da je Lindo graničio s Pierinom 255 00:19:35,640 --> 00:19:38,240 Koliko dugo traje Maximo? 256 00:19:38,240 --> 00:19:41,919 Buenos Aires, godinu ili dvije. On mene. 257 00:19:41,919 --> 00:19:43,280 Rekao mi je, ali 258 00:19:43,280 --> 00:19:46,720 Sjećam se rada u 259 00:19:46,720 --> 00:19:50,600 Pitao sam te želiš li 260 00:19:50,600 --> 00:19:51,960 Fala kukuruz 261 00:19:51,960 --> 00:19:54,039 Nema ništa slično tome. 262 00:19:54,039 --> 00:19:56,400 Hide je radio kao stolar u 263 00:19:56,400 --> 00:20:00,799 Izgradio sam i poslije 264 00:20:08,640 --> 00:20:11,520 mf tkanine 265 00:20:11,520 --> 00:20:13,240 [glazba] 266 00:20:13,240 --> 00:20:16,120 granica do Fog ninuém go olhar de 267 00:20:16,120 --> 00:20:20,120 sad sam bio prema tvojoj kući Eu fico até 268 00:20:20,120 --> 00:20:21,200 s 269 00:20:21,200 --> 00:20:25,360 Ceo svet se stidi onoga što je T 270 00:20:27,159 --> 00:20:28,220 dobrotu 271 00:20:28,220 --> 00:20:37,109 [glazba] 272 00:20:39,150 --> 00:20:42,720 [glazba] 273 00:20:42,720 --> 00:20:46,400 Kunem se da pripisujem TR i OV 274 00:20:46,400 --> 00:20:48,200 sadašnjosti 275 00:20:48,200 --> 00:20:52,000 Tereza je precizirala da to oni rade. 276 00:20:52,000 --> 00:20:53,679 stoga nikad ne dolaziš Tem Uma galinha 277 00:20:53,679 --> 00:20:55,400 Želim udariti i dobro je imati pribadaču 278 00:20:55,400 --> 00:21:00,120 Dolazi još jedan pijetao, ulazzi. 279 00:21:05,400 --> 00:21:08,880 Kako je Linda tvoja soba os m FOI Tudo 280 00:21:08,880 --> 00:21:13,600 Napravljeno od poslastice, pogledajte ovo. 281 00:21:19,880 --> 00:21:24,799 armo je Lindo i živiš Nada Tem que ver 282 00:21:24,799 --> 00:21:27,039 naš četvrti 283 00:21:27,039 --> 00:21:30,039 on dolazi 284 00:21:32,880 --> 00:21:35,679 Pogledajte radove na Madeiri Da Cama. 285 00:21:35,679 --> 00:21:38,600 čisti cedar 286 00:21:43,080 --> 00:21:45,919 izgled cedra 287 00:21:45,919 --> 00:21:50,640 U komodicu stane sve u ladice, čak i iznad. 288 00:21:51,720 --> 00:21:55,720 Jednog dana izlažem Maximo nsima custom 289 00:21:55,720 --> 00:21:57,520 Everything here from je u pitanju Sell bi dao bum 290 00:21:57,520 --> 00:21:59,120 novac 291 00:21:59,120 --> 00:22:00,919 Ukusno je 292 00:22:00,919 --> 00:22:05,039 Voleo bih da je inveja to grešno 293 00:22:05,039 --> 00:22:07,880 Ali pogledaću tvoju starost 294 00:22:07,880 --> 00:22:12,720 MV bi bio ljubomoran na Terezu jer 295 00:22:15,679 --> 00:22:21,679 Poštovani Tem Raz ST Com 296 00:22:21,919 --> 00:22:25,000 tirada Eu tava 297 00:22:25,000 --> 00:22:28,679 misleći da ste podia faz é Uma cmoda 298 00:22:28,679 --> 00:22:32,400 za MIM je Fala com 299 00:22:33,760 --> 00:22:37,559 Hej koliko 300 00:22:39,559 --> 00:22:43,000 Prostor, ali previše mi nedostaje komode 301 00:22:43,000 --> 00:22:47,679 Sviđa mi se Tereza. Oh, želim. 302 00:22:47,679 --> 00:22:51,000 hvala Porque nije tvoje 303 00:22:51,000 --> 00:22:54,840 prvo Ah o čemu se radi 304 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 ovo je 305 00:22:56,000 --> 00:22:58,880 Radimo ono što radimo kako treba. Tako to radimo. 306 00:22:58,880 --> 00:23:03,000 plaćaš mi u Madeira cobro 307 00:23:03,880 --> 00:23:06,880 Fei 308 00:23:10,120 --> 00:23:13,320 Bom ili Angelo ovdje 309 00:23:13,320 --> 00:23:16,080 očigledno je rekao da je dan bio tih 310 00:23:16,080 --> 00:23:18,120 Lijepo mjesto za šetnju i 311 00:23:18,120 --> 00:23:19,919 strijelac 312 00:23:19,919 --> 00:23:24,480 onima Go mor trabalhando feito Uma 313 00:23:24,480 --> 00:23:26,880 mazga I ako 314 00:23:26,880 --> 00:23:30,120 Nikad ne bi mogao, čovjek ima dva 315 00:23:30,120 --> 00:23:32,279 Mogućnosti da pronađete Rico Uma je Claro 316 00:23:32,279 --> 00:23:36,159 Rico je rođen u drugoj kući s Mulherom 317 00:23:36,159 --> 00:23:40,200 Rikativna sudbina nenhuma Das 318 00:23:40,200 --> 00:23:44,240 Često su mi govorili da idem kući sa Moom 319 00:23:44,240 --> 00:23:47,720 Rad te također može obogatiti. Da. 320 00:23:47,720 --> 00:23:51,720 precizna terapija parom 321 00:23:56,880 --> 00:24:01,840 doći u Buenos Aires sa Uma Moom 322 00:24:01,840 --> 00:24:04,679 datoteka od trgovca 323 00:24:04,679 --> 00:24:09,960 svijetlo zelena koža 324 00:24:09,960 --> 00:24:13,400 Bom dia me je uvek davao 325 00:24:13,400 --> 00:24:18,679 n Nunca passu Kažem ti Nunca me contou 326 00:24:18,679 --> 00:24:21,360 Znam da u Valeu a 327 00:24:21,360 --> 00:24:22,919 izvini 328 00:24:22,919 --> 00:24:25,840 do te mjere da Ela nije povjerila da je siromašna 329 00:24:25,840 --> 00:24:28,799 Kako bi čovjek rekao da će biti tamo 330 00:24:28,799 --> 00:24:32,320 Dođite svima u kuću 331 00:24:33,640 --> 00:24:38,159 manh gosto kada Rin da Mes 332 00:24:38,559 --> 00:24:41,559 historija 333 00:24:41,679 --> 00:24:45,159 kasno m 334 00:24:45,760 --> 00:24:48,490 Bora C 335 00:24:48,490 --> 00:24:56,760 [glazba] 336 00:24:56,760 --> 00:24:59,490 Igra 337 00:24:59,490 --> 00:25:02,840 [glazba] 338 00:25:02,840 --> 00:25:05,159 Oh Angelo, ali nema kolonija za... 339 00:25:05,159 --> 00:25:06,200 kupiti Em 340 00:25:06,200 --> 00:25:09,760 Nova Kao i ostali koji se formiraju za svaku 341 00:25:09,760 --> 00:25:12,399 Gle, vlak će biti svečano pušten u promet 342 00:25:12,399 --> 00:25:16,039 nekoliko meseci i tako ne moram da radim 343 00:25:16,039 --> 00:25:18,039 to je Go 344 00:25:18,039 --> 00:25:21,000 pokolebati 345 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 Jedina stvar koju trebaš je da se družiš u Cabo da 346 00:25:25,000 --> 00:25:28,080 čak i u gradu je ista stvar koja će umrijeti 347 00:25:28,080 --> 00:25:31,919 Gle, postoji glad. Postoji industrija. Postoji trgovina. 348 00:25:31,919 --> 00:25:36,399 Gradim novu kuću. Otvaram. 349 00:25:36,399 --> 00:25:39,799 Cesta i depozit uvijek D do pegar na 350 00:25:39,799 --> 00:25:43,320 pijuk je ništa posebno 351 00:25:43,320 --> 00:25:45,760 i 352 00:25:45,760 --> 00:25:50,159 pickaxe That Do može pogledati What 353 00:25:50,159 --> 00:25:52,080 Dok 354 00:25:52,080 --> 00:25:56,039 To je još jedan 355 00:25:56,679 --> 00:25:59,330 Colnia 356 00:25:59,330 --> 00:26:17,370 [glazba] 357 00:26:17,370 --> 00:26:19,000 [aplauz] 358 00:26:19,000 --> 00:26:21,120 od 359 00:26:21,120 --> 00:26:25,080 Angelo bigetti Compadre Cosimo Ja sam 360 00:26:25,080 --> 00:26:30,039 Rocco i kao komp i ili Cosmo Vai 361 00:26:30,039 --> 00:26:33,919 Dobrodošli, Compadre Cosmo, mi je rekao 362 00:26:33,919 --> 00:26:37,520 da si jako dobar nije quatrilho Isso 363 00:26:37,520 --> 00:26:41,360 to V ver i impresionira te kao muškarca 364 00:26:41,360 --> 00:26:45,279 od grada Isusa do mjesta gdje prolazi Uma 365 00:26:45,279 --> 00:26:49,200 Poria je Tudo Lad TE 366 00:26:49,200 --> 00:26:54,840 garancija Najveći lopov je vlada ako 367 00:26:54,840 --> 00:26:58,919 Da je bilo plamena, sve bi bilo puno bolje. 368 00:26:58,919 --> 00:27:01,799 strah tamo gde će sresti sigurnu zemlju 369 00:27:01,799 --> 00:27:04,360 kupiti 370 00:27:04,360 --> 00:27:07,960 punomoć za zemljište 371 00:27:08,480 --> 00:27:13,159 intendance pička pažljiv na sen 372 00:27:13,590 --> 00:27:16,720 [glazba] 373 00:27:26,520 --> 00:27:29,520 rika 374 00:27:44,600 --> 00:27:47,679 mom 375 00:27:56,519 --> 00:27:58,279 udoban 376 00:27:58,279 --> 00:27:59,159 Ja 377 00:27:59,159 --> 00:28:02,600 Linda T Linda što se tiče 378 00:28:02,600 --> 00:28:04,519 Dona 379 00:28:04,519 --> 00:28:07,760 Lindi se sviđa 380 00:28:07,760 --> 00:28:10,880 T remen izgleda kao Uma 381 00:28:10,880 --> 00:28:14,039 Pišem i ne želim 382 00:28:14,039 --> 00:28:17,039 izgled 383 00:28:20,480 --> 00:28:25,080 Fon eelo Como 384 00:28:25,120 --> 00:28:29,320 Mislim da ide dobro. 385 00:28:29,320 --> 00:28:32,519 premlaćivanje picareta NAS 386 00:28:33,880 --> 00:28:37,720 Napravit ću 387 00:28:40,880 --> 00:28:44,099 [glazba] 388 00:28:56,399 --> 00:28:59,399 Kafić 389 00:28:59,530 --> 00:29:01,520 [glazba] 390 00:29:01,520 --> 00:29:04,690 [aplauz] 391 00:29:05,540 --> 00:29:06,840 [glazba] 392 00:29:06,840 --> 00:29:08,760 tragus 393 00:29:08,760 --> 00:29:12,760 noći morate nabaviti određenog batista 394 00:29:12,760 --> 00:29:16,080 sa imenom Ambrosio sa poslovnom kućom l 395 00:29:16,080 --> 00:29:20,360 Na strani C imam pouzdane informacije. 396 00:29:20,360 --> 00:29:23,519 da Ele Tem kolonija na prodaju Mas 397 00:29:23,519 --> 00:29:25,760 morate dobiti Ele logo Porque Tem 398 00:29:25,760 --> 00:29:28,200 Mnogi zainteresirani 399 00:29:28,200 --> 00:29:30,120 To su Ambrozija. 400 00:29:30,120 --> 00:29:32,279 Batiston, I. od 401 00:29:32,279 --> 00:29:35,799 Šalim se, polako, slušaj što On 402 00:29:35,799 --> 00:29:40,880 Vrijeme je da ti kažem Ali obećaj Nadi da jesi 403 00:29:40,880 --> 00:29:43,880 Prvi pored kojeg želite da prođete 404 00:29:43,880 --> 00:29:47,720 Jer to je colnia koju Ambrosio Tem 405 00:29:47,720 --> 00:29:48,600 oko 406 00:29:48,600 --> 00:29:52,919 Znate kako prodati arrancou farmera 407 00:29:52,919 --> 00:29:57,880 Kako je, samo naprijed uvijek idi brzo? 408 00:29:57,880 --> 00:30:03,039 prolazi manastir pored Nade Ele gordo i 409 00:30:15,720 --> 00:30:18,919 Rico Eu T misli Em Vender u Kelnu 410 00:30:18,919 --> 00:30:21,960 um Gardone Želite postaviti um moinho 411 00:30:21,960 --> 00:30:25,320 prolazi kroz Rio que Vale 412 00:30:25,760 --> 00:30:30,799 zlato, ali u dobrom stanju I FAO 413 00:30:31,200 --> 00:30:34,120 Maso shop taj majstor poznaje Fazer 414 00:30:34,120 --> 00:30:36,200 Kupujem u Gardoneu i ostavljam me ovdje 415 00:30:36,200 --> 00:30:37,519 razgovor 416 00:30:37,519 --> 00:30:41,000 sam Ali gospodin ima prijedlog br 417 00:30:41,000 --> 00:30:42,760 Tem n conhecha 418 00:30:42,760 --> 00:30:46,000 Colonnia Mas Eu Mogu garantirati da o 419 00:30:46,000 --> 00:30:48,720 cijena je Uma pichincha Bem Eu do Rio lhe 420 00:30:48,720 --> 00:30:52,279 Rekao sam S 40 ha i Tem Paiol Estrebaria 421 00:30:52,279 --> 00:30:54,480 Casa Tudo je spremna da umre i spremna je 422 00:30:54,480 --> 00:30:58,240 oko 3 sata je jahanje 423 00:30:58,240 --> 00:31:02,440 EU zaista odstupa od prodaje zemlje 424 00:31:02,440 --> 00:31:07,440 ne manje od pet sa mnom 425 00:31:08,039 --> 00:31:11,760 Sigurni ste da je radnja visokog kvaliteta 426 00:31:11,760 --> 00:31:15,399 Gospodin Ili, gospodin Kada, znao je Kao, zemlja. 427 00:31:15,399 --> 00:31:17,679 Rekao sam ti da je to ozbiljan dom 428 00:31:17,679 --> 00:31:18,840 pitao 429 00:31:18,840 --> 00:31:24,320 Manje Claro Claro Este je o preo à vista 430 00:31:24,320 --> 00:31:27,799 Ali Senhor je ozbiljan dom 431 00:31:27,799 --> 00:31:31,240 trabalhador Mogu proučavati Uslove ili 432 00:31:31,240 --> 00:31:35,200 Gospodine, dajte mi 30% popusta. Ovo je jedan i 433 00:31:35,200 --> 00:31:37,639 500 i više 434 00:31:37,639 --> 00:31:41,240 odmor ili odmor ili senhor može mi platiti 435 00:31:41,240 --> 00:31:44,960 Emre Ane s kamatama 436 00:31:44,960 --> 00:31:48,000 12% ako me nastavnik dobije ja ću platiti 437 00:31:48,000 --> 00:31:50,960 gospodine, prepusti me zemlji i O dinheiro 438 00:31:50,960 --> 00:31:54,399 da si mi dao S kao plijen 439 00:31:54,399 --> 00:31:57,600 Asim o senhor mi ne duguje ni Eu ja njemu dugujem 440 00:31:57,600 --> 00:32:00,600 Ništa 441 00:32:13,760 --> 00:32:18,600 neo i konačno pogledajte Angela Dea 442 00:32:18,600 --> 00:32:21,120 jednom parabeni fur Nascimento do filho 443 00:32:21,120 --> 00:32:23,000 i moja kosa bez parabena iz vaše linije 444 00:32:23,000 --> 00:32:28,000 Tvoja je sudbina da Eu por qu'or 445 00:32:28,000 --> 00:32:31,600 dođi ovamo 446 00:32:37,350 --> 00:32:40,480 [aplauz] 447 00:32:40,480 --> 00:32:44,120 homem ili cijena je bolja Salgado C račun de 448 00:32:44,120 --> 00:32:48,519 ris meio Salgado Angelo je Uma barica de 449 00:32:48,519 --> 00:32:51,600 Sol Ali kolonija Vale koju sam otišao tamo vidjeti može 450 00:32:51,600 --> 00:32:54,120 kako bismo osigurali da se to isplati ponijeti kući 451 00:32:54,120 --> 00:32:57,200 Eu je rekla da chegar li umre Nela 452 00:32:57,200 --> 00:32:59,639 Ne brinite da će telefon biti postavljen na njega 453 00:32:59,639 --> 00:33:02,240 janela Ali želiš da dobiješ popust 454 00:33:02,240 --> 00:33:05,880 Veoma je važno za vašu kuću ili problem 455 00:33:05,880 --> 00:33:08,039 problem je ili sin 456 00:33:08,039 --> 00:33:10,390 koliko brojim 457 00:33:10,390 --> 00:33:14,010 [Smijeh] 458 00:33:14,519 --> 00:33:17,480 Za dodatnih 500 dobit ćete popust 459 00:33:17,480 --> 00:33:20,159 Sinal kosa je samo ili batist muškarac 460 00:33:20,159 --> 00:33:22,600 Čisto. On Idi slažem se. Tako je. 461 00:33:22,600 --> 00:33:25,960 toliko da popustim 200 462 00:33:25,960 --> 00:33:30,519 300 je dinir Eu šest odnosno Eu šest je por 463 00:33:30,519 --> 00:33:32,360 O tome sam i došao razgovarati. 464 00:33:32,360 --> 00:33:35,000 contigo mislio sam 465 00:33:35,000 --> 00:33:39,159 Pa, ako nema problema, idi u fcil 466 00:33:39,159 --> 00:33:42,880 platiti koloniju također usamljenu krušku 467 00:33:42,880 --> 00:33:45,120 po 468 00:33:45,120 --> 00:33:49,360 Sam, mislim da si razumio AICA-u. 469 00:33:49,360 --> 00:33:53,519 Rješenje: Da bih stvorio društvo, razmišljao sam o... 470 00:33:53,519 --> 00:33:55,679 što takođe ostavlja ljude da se bore sa nama 471 00:33:55,679 --> 00:33:57,480 Dva lipnja do isplate 472 00:33:57,480 --> 00:33:59,080 da podijeli i padne maca kao svoju 473 00:33:59,080 --> 00:34:02,559 pisanje i kod kuće je odličan depois 474 00:34:02,559 --> 00:34:04,559 Dogovoreno, dvije slave mogu živjeti zajedno. 475 00:34:04,559 --> 00:34:05,880 dvoje 476 00:34:05,880 --> 00:34:09,440 djeca Tereza u slaganju U razdjelniku a 477 00:34:09,440 --> 00:34:13,679 cozinha ako u Pirini slažem se 478 00:34:13,679 --> 00:34:16,960 Također se odlučujemo za MIM 479 00:34:16,960 --> 00:34:20,639 bom kao Uvjeti kupnje S boa Eu diria 480 00:34:20,639 --> 00:34:24,399 to je ono što sigurno znaš 481 00:34:24,399 --> 00:34:27,520 Ništa iz Praga, možda D platiti 482 00:34:27,520 --> 00:34:31,119 inače gubimo Angela na zemlji 483 00:34:31,119 --> 00:34:35,918 Sve: novac, posao, zemlja. Ali... 484 00:34:35,918 --> 00:34:37,918 da mi ne možete dati nikakvu garanciju 485 00:34:37,918 --> 00:34:40,040 Ovdje mogu poslovati 486 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 Možete dobiti bolju cijenu u blizini. Ako 487 00:34:42,480 --> 00:34:44,560 ljudi za para colonas Nova que para 488 00:34:44,560 --> 00:34:47,159 colonas Nova Eu je rekao Isso O que Eu 489 00:34:47,159 --> 00:34:49,000 Pitam se da sam sa sinom 490 00:34:49,000 --> 00:34:51,599 Ou trigo a grape Mi to nikada ne plaćamo 491 00:34:51,599 --> 00:34:55,399 Terra S Tem Uma ima instaliran logo o 492 00:34:55,399 --> 00:34:58,880 Mill, da, o tome se može govoriti na 493 00:34:58,880 --> 00:35:01,480 garancija Govorio sam u mho od 494 00:35:01,480 --> 00:35:04,160 Znam da samo želim otići 495 00:35:04,160 --> 00:35:06,839 Pa jasno je da je to stanje Fazera 496 00:35:06,839 --> 00:35:11,240 Moinho koliko i prije Comear Agore 497 00:35:11,240 --> 00:35:12,720 Oni 498 00:35:12,720 --> 00:35:17,160 Prije smo posadili ili kukuruz i pospremili kuću. 499 00:35:17,160 --> 00:35:19,839 idemo kao 500 00:35:22,160 --> 00:35:25,800 obitelj koja kaže da uživaš 501 00:35:25,800 --> 00:35:28,960 ovdje je 502 00:35:28,960 --> 00:35:55,800 [glazba] 503 00:35:55,800 --> 00:35:58,800 Samos 504 00:36:00,490 --> 00:36:14,490 [glazba] 505 00:36:19,150 --> 00:36:25,720 [glazba] 506 00:36:25,720 --> 00:36:28,720 C 507 00:36:32,720 --> 00:36:35,720 brzo 508 00:36:36,960 --> 00:36:40,170 [glazba] 509 00:36:44,100 --> 00:36:56,889 [glazba] 510 00:37:01,170 --> 00:37:07,109 [glazba] 511 00:37:08,839 --> 00:37:10,720 njegov 512 00:37:10,720 --> 00:37:13,720 S 513 00:37:14,670 --> 00:37:20,070 [glazba] 514 00:37:25,599 --> 00:37:28,599 sunce 515 00:37:46,230 --> 00:38:27,920 [glazba] 516 00:38:29,960 --> 00:38:40,789 [glazba] 517 00:38:43,780 --> 00:38:55,520 [glazba] 518 00:38:55,520 --> 00:38:58,520 Ah 519 00:39:03,210 --> 00:39:06,300 [glazba] 520 00:39:11,520 --> 00:39:15,200 Gardone Angelo 521 00:39:18,079 --> 00:39:21,839 ne, a onda 522 00:39:21,880 --> 00:39:24,160 Gardone m. 523 00:39:24,160 --> 00:39:28,440 Dobra stvar ako ne čekate da dođe vrijeme 524 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 trčanje u korist Vai dar muito milho 525 00:39:30,480 --> 00:39:31,240 To je 526 00:39:31,240 --> 00:39:35,880 Upozorio je da su cijene V 527 00:39:35,880 --> 00:39:39,400 pass Prodajem gardon tu nem Bem chegou 528 00:39:39,400 --> 00:39:42,839 ainda i Esse kapitalistička svinja 529 00:39:42,839 --> 00:39:46,640 Istraživanje je istina 530 00:39:46,640 --> 00:39:49,440 svaki kapitalista može biti dovoljan 531 00:39:49,440 --> 00:39:51,920 Pij manje cachaçe i radi više. 532 00:39:51,920 --> 00:39:54,319 umjesto spavanja na cesti, isplati se 533 00:39:54,319 --> 00:39:57,920 da đavo odnese dva stara 534 00:39:57,920 --> 00:40:03,240 Gusar B, još jednu šalicu ovoga, pa ću te popišati. 535 00:40:08,119 --> 00:40:10,640 O, svinjo 536 00:40:10,640 --> 00:40:13,640 kapitalistički 537 00:40:19,520 --> 00:40:22,839 Liv je rekla da je on 538 00:40:22,839 --> 00:40:25,359 esej 539 00:40:25,359 --> 00:40:30,640 anarhist anarhist eh Gardone 540 00:40:32,680 --> 00:40:37,760 anarhist. Ali IV Fazer to poriče. 541 00:40:37,760 --> 00:40:42,640 Gospodin Tajna Dva Velika AA 542 00:40:42,640 --> 00:40:49,079 amig pozdrav se broji od kuce Eh 543 00:40:55,319 --> 00:40:58,319 Hvala 544 00:41:07,040 --> 00:41:10,960 Mazga poput te Em cias uns R 545 00:41:10,960 --> 00:41:13,240 8000 Kupio bih razmišljajući o kukuruzu Em Achar 546 00:41:13,240 --> 00:41:14,200 prevaren 547 00:41:14,200 --> 00:41:19,240 evo za manje od 80 Gard D ove mazge 548 00:41:19,240 --> 00:41:21,599 vrijedi 549 00:41:23,000 --> 00:41:25,240 100 cilada stranica 550 00:41:25,240 --> 00:41:28,119 80 551 00:41:28,119 --> 00:41:31,599 Nije li dragi Chendo? 552 00:41:33,319 --> 00:41:36,119 uništeno ali u naše ime 553 00:41:36,119 --> 00:41:39,920 prijateljstvo 554 00:41:39,920 --> 00:41:52,090 [glazba] 555 00:41:55,240 --> 00:41:58,240 dućan 556 00:42:02,040 --> 00:42:08,190 [glazba] 557 00:42:11,310 --> 00:42:18,920 [glazba] 558 00:42:18,920 --> 00:42:22,599 mime mime kukuruz ljudi rade Ah kukuruz 559 00:42:22,599 --> 00:42:25,079 ljudi 560 00:42:25,160 --> 00:42:27,880 ja radim 561 00:42:27,880 --> 00:42:46,280 [glazba] 562 00:42:55,160 --> 00:42:58,160 B 563 00:43:01,910 --> 00:43:22,449 [glazba] 564 00:43:25,079 --> 00:43:28,079 Ah 565 00:43:28,510 --> 00:43:43,040 [glazba] 566 00:43:43,040 --> 00:43:46,040 na 567 00:43:55,079 --> 00:43:56,630 Igra 568 00:43:56,630 --> 00:44:25,000 [glazba] 569 00:44:25,000 --> 00:44:27,180 protiv 570 00:44:27,180 --> 00:44:45,760 [glazba] 571 00:44:45,760 --> 00:44:48,440 proći 572 00:44:54,960 --> 00:44:57,960 biti 573 00:45:01,280 --> 00:45:03,280 od 574 00:45:03,280 --> 00:45:06,280 tužno 575 00:45:06,440 --> 00:45:09,440 tužno 576 00:45:11,240 --> 00:45:15,079 meit je zbog 577 00:45:15,079 --> 00:45:19,440 to je istorija Ela 578 00:45:19,960 --> 00:45:23,720 šta specificira znači želite reći Nada 579 00:45:23,720 --> 00:45:26,040 ni za koga 580 00:45:26,040 --> 00:45:30,040 Vidimo se kad Ela vem Com a 581 00:45:30,359 --> 00:45:33,680 uzećemo 200 vreća hrane 582 00:45:33,680 --> 00:45:37,119 od milho no kazan Nije ništa loše niti je manje 583 00:45:37,119 --> 00:45:43,079 Mi smo Indo Bem é é Svaki dan 584 00:45:43,079 --> 00:45:45,839 najbolje Zdravo Tereza 585 00:45:45,839 --> 00:45:48,720 eh otkrij Logotip oblika plaćanja a 586 00:45:48,720 --> 00:45:50,920 Colonia je posudila od kolonista ovdje 587 00:45:50,920 --> 00:45:55,040 od S josepe qu račun od Ris do 6% Ao ano 588 00:45:55,040 --> 00:45:57,280 Plaćam logo u Colniji i Aindi Ganho 589 00:45:57,280 --> 00:46:01,440 Uštedim 6% svog novca i još uvijek imam prednost. 590 00:46:01,440 --> 00:46:04,119 Platiti S 591 00:46:04,119 --> 00:46:08,400 Teresa još idemo u Rico vrlo Rico i 592 00:46:08,400 --> 00:46:11,480 nisam sretan/sretna 593 00:46:12,200 --> 00:46:15,240 Da, ali to je moralno. 594 00:46:15,240 --> 00:46:18,290 [glazba] 595 00:46:18,920 --> 00:46:24,880 Mi smo nemoralni, nemoralna greška, siguran sam da je Fazer O 596 00:46:24,880 --> 00:46:26,599 o čemu razmišljam 597 00:46:26,599 --> 00:46:28,640 Ali zato što kažeš šta je 598 00:46:28,640 --> 00:46:32,440 Naravno, Porque Isso treba istražiti koloniste 599 00:46:32,440 --> 00:46:35,400 Kako istražiti koloniste u Troubandu 600 00:46:35,400 --> 00:46:38,280 ne želiš da platiš ili se kunem da moraš da platiš 601 00:46:38,280 --> 00:46:40,280 zarađivati ​​više nego ostavljati novac 602 00:46:40,280 --> 00:46:43,040 Ispod madraca je Explore YES preusmjeravanje 603 00:46:43,040 --> 00:46:46,079 platiti istih 12% zakonskog iznosa 604 00:46:46,079 --> 00:46:49,520 Nada Koja je to prednost? 605 00:46:49,520 --> 00:46:51,720 Još uvijek je 606 00:46:51,720 --> 00:46:53,640 poštena kruška 607 00:46:53,640 --> 00:46:57,800 nazivajući me lopovom 608 00:46:58,280 --> 00:47:00,079 Istok radi 609 00:47:00,079 --> 00:47:05,079 benef oni također pobjeđuju i ti Gando qu 610 00:47:05,079 --> 00:47:10,200 eles Jun jasno je da je to dobra stvar ne znam 611 00:47:10,200 --> 00:47:15,520 Kako se to zove? Hmm, to jest... 612 00:47:16,000 --> 00:47:19,160 kapitalizam jeste 613 00:47:19,880 --> 00:47:24,119 Ovo su tvoji razgovori s 614 00:47:24,720 --> 00:47:29,480 iskariotsko vreme sa tim malim BB 615 00:47:34,040 --> 00:47:37,720 Ovo je ono o čemu želite da razgovarate sledeće 616 00:47:37,720 --> 00:47:40,000 Boja 617 00:47:44,600 --> 00:47:47,670 [glazba] 618 00:47:54,720 --> 00:47:57,720 noć 619 00:48:02,640 --> 00:48:03,359 od 620 00:48:03,359 --> 00:48:07,040 štoviše ono što određeni Eu meto nessas 621 00:48:07,040 --> 00:48:10,200 Što ako D ponovno plati Uminu carinu? 622 00:48:10,200 --> 00:48:12,000 Evo ga 623 00:48:12,000 --> 00:48:17,680 dobro uvjeriti ili Ah Angelo To je stvar 624 00:48:17,680 --> 00:48:20,200 Profesionalci za muškarce 625 00:48:24,640 --> 00:48:27,640 razrješitelji 626 00:48:28,920 --> 00:48:30,559 Ali 627 00:48:30,559 --> 00:48:33,559 br 628 00:48:34,340 --> 00:48:40,319 [glazba] 629 00:48:46,900 --> 00:48:51,949 [glazba] 630 00:48:52,079 --> 00:48:54,599 svežanj odjeće 631 00:48:54,599 --> 00:48:56,799 nastavnik 632 00:48:56,799 --> 00:48:58,520 EU 633 00:48:58,520 --> 00:49:01,240 bolestan je rekao da je bio 634 00:49:01,240 --> 00:49:04,559 Imam 635 00:49:05,160 --> 00:49:08,200 Ništa što je bila šala 636 00:49:08,200 --> 00:49:11,200 do 637 00:49:12,400 --> 00:49:16,119 Ti si sa mnom, De 638 00:49:16,119 --> 00:49:19,400 Ljutnja koja 639 00:49:24,520 --> 00:49:31,079 odlična ideja za vas iz MIM-a Više o ovome 640 00:49:31,079 --> 00:49:34,640 Zato što je pametan, on je nepristojan Como 641 00:49:34,640 --> 00:49:38,160 Pierina, tko drugi? On 642 00:49:38,720 --> 00:49:41,640 on je to rekao 643 00:49:41,640 --> 00:49:45,200 Brak je izmišljotina. 644 00:49:45,200 --> 00:49:49,040 otac ili ti 645 00:49:50,440 --> 00:49:53,520 Svećenici kažu da si ti 646 00:49:53,520 --> 00:49:57,040 Sakramentom mandata ste usmjereni Uma 647 00:49:57,040 --> 00:49:59,359 ona de 648 00:50:00,960 --> 00:50:03,520 Bože, reci mi šta je cool 649 00:50:03,520 --> 00:50:05,720 Sve 650 00:50:07,079 --> 00:50:10,799 nespretno. I ja imam svoje. 651 00:50:10,799 --> 00:50:17,599 Idem, ali obećaj da ćeš mi se smijati. 652 00:50:18,720 --> 00:50:21,319 Obećavam tostiranje 653 00:50:21,319 --> 00:50:24,440 Vrijedi ono što obećavam 654 00:50:24,440 --> 00:50:27,440 ozbiljno 655 00:50:27,839 --> 00:50:29,920 Obećavam da ću 656 00:50:29,920 --> 00:50:35,079 Ozbiljno, pričaj, pričaj o svojima. 657 00:50:37,839 --> 00:50:39,400 vrijeme 658 00:50:39,400 --> 00:50:43,480 até potvrđuje da postoji ili 659 00:50:43,480 --> 00:50:45,000 ljubav 660 00:50:45,000 --> 00:50:48,280 Eu Eu mislio sam 661 00:50:48,280 --> 00:50:51,520 dovoljna si za ljubav 662 00:50:51,520 --> 00:50:54,440 postoji postoji 663 00:50:54,440 --> 00:50:56,720 mesmo postoji 664 00:50:56,720 --> 00:51:00,000 Sim ili ljubav 665 00:51:00,000 --> 00:51:05,440 postoji prva ideja 666 00:51:06,000 --> 00:51:08,839 određeni a 667 00:51:08,839 --> 00:51:13,720 Drugo, ljubav nikada ne postoji 668 00:51:13,720 --> 00:51:16,839 pecado je uvijek Uma coisa 669 00:51:16,839 --> 00:51:20,559 dobro jer GA JE NAPRAVIO/LA 670 00:51:20,559 --> 00:51:22,680 Bože 671 00:51:22,680 --> 00:51:24,359 Nastavlja se 672 00:51:24,359 --> 00:51:26,200 nastavlja 673 00:51:26,200 --> 00:51:29,040 Mislim da mislim da 674 00:51:29,040 --> 00:51:32,400 ljubav ili ljubav je Uma 675 00:51:32,400 --> 00:51:35,040 stvar i 676 00:51:35,040 --> 00:51:37,359 Vjenčanje 677 00:51:37,359 --> 00:51:40,559 outra i kada kao dove 678 00:51:40,559 --> 00:51:43,200 stvari 679 00:51:43,200 --> 00:51:45,839 dogoditi se 680 00:51:45,839 --> 00:51:49,760 odvojeno Koji je koji 681 00:51:50,200 --> 00:51:54,359 To je sve što znam. 682 00:51:54,359 --> 00:51:56,799 Ja 683 00:51:56,799 --> 00:52:00,040 To je ista stvar 684 00:52:00,960 --> 00:52:06,200 šest mogu dati dobar tvom 685 00:52:07,240 --> 00:52:11,559 Idem u Ponta Das. 686 00:52:24,280 --> 00:52:28,119 Zaboravila sam da moram nalakirati nokte. 687 00:52:28,119 --> 00:52:30,530 Pilići u 688 00:52:30,530 --> 00:52:33,639 [glazba] 689 00:52:37,260 --> 00:52:40,079 [glazba] 690 00:52:40,079 --> 00:52:44,079 Vatra, g. Gardoni Veo Lou, svitanje 691 00:52:44,079 --> 00:52:46,319 Dobro 692 00:52:46,319 --> 00:52:50,480 Uzmite u obzir 693 00:52:51,000 --> 00:52:53,599 9 694 00:52:53,599 --> 00:52:55,839 sa stranice 695 00:52:55,839 --> 00:52:59,880 Vidjet ću kakav je dogovor V Bem S 696 00:52:59,880 --> 00:53:02,480 Gardone 3s 697 00:53:02,480 --> 00:53:09,400 s 920 sigurnih 3 s 9 698 00:53:09,400 --> 00:53:13,400 23.500 1 godina i TR dana interesa za ova tri 699 00:53:13,400 --> 00:53:15,599 dias bez Senior računa 700 00:53:15,599 --> 00:53:20,359 otišao FAO Ovo je sigurno 701 00:53:20,359 --> 00:53:24,359 naravno da je senor stručan i da senhor zna 702 00:53:24,359 --> 00:53:26,880 Fazer prodavnica 703 00:53:26,880 --> 00:53:30,040 Oni poriču terminou Tem um Outro necio 704 00:53:30,040 --> 00:53:32,359 Profesionalac 705 00:53:33,400 --> 00:53:37,559 Gospodine, idemo Verro neg, gospodine, je rekao 706 00:53:37,559 --> 00:53:39,720 zbog čega želite da stavite novčić 707 00:53:39,720 --> 00:53:41,640 do Colije 708 00:53:41,640 --> 00:53:44,040 ovo Uma nije jasno 709 00:53:44,040 --> 00:53:47,920 Leman, stavio sam Ja i Moje 710 00:53:47,920 --> 00:53:51,280 Budim se kod senora koji me želi prodati 711 00:53:51,280 --> 00:53:54,400 Samo sam htio prodati farinha com 712 00:53:54,400 --> 00:53:56,079 polog 713 00:53:56,079 --> 00:53:59,280 Farha V ostaje 714 00:53:59,280 --> 00:54:01,240 uvijek 715 00:54:01,240 --> 00:54:03,040 on može 716 00:54:03,040 --> 00:54:05,119 poslati 717 00:54:05,119 --> 00:54:08,119 brižna 718 00:54:08,720 --> 00:54:12,680 proizvodi mnogo 719 00:54:15,960 --> 00:54:18,880 brašno 720 00:54:18,880 --> 00:54:22,680 mtoe quais S AS 721 00:54:24,079 --> 00:54:28,599 čunjevi Na boca Na 722 00:54:31,200 --> 00:54:36,400 usta Lag tira tira K galo galo galo Lalo 723 00:54:36,400 --> 00:54:38,799 ciljevi ciljevi ciljevi 724 00:54:38,799 --> 00:54:44,240 KO Lag tira tira ti Kol galu Gal galal 725 00:54:44,240 --> 00:54:47,240 susret 726 00:54:54,079 --> 00:54:57,599 KO i ljubav i to sam za stolom acabou 727 00:54:57,599 --> 00:55:00,720 Šala je gotova. 728 00:55:01,599 --> 00:55:06,359 Premjestimo Ahaba u brincadeiru, hajdemo 729 00:55:06,359 --> 00:55:09,359 znamo da je I Never Drink But This One 730 00:55:09,359 --> 00:55:12,680 treći Natal nosso aqui Em s josee 731 00:55:12,680 --> 00:55:15,680 Možemo 732 00:55:15,680 --> 00:55:19,200 imamo sa zabavom 733 00:55:19,359 --> 00:55:21,440 ovdje 734 00:55:21,440 --> 00:55:27,000 zna i i ti mime eu 735 00:55:30,000 --> 00:55:35,880 sa Como Calor Dev Bem depois svježeg kukuruza 736 00:55:35,880 --> 00:55:38,920 ljudi podar os P 737 00:55:38,920 --> 00:55:43,599 da ainda čuvam tu istinu ili poričem hoje de 738 00:55:43,599 --> 00:55:47,440 kasno u Božić i kako hoćeš 739 00:55:47,440 --> 00:55:50,640 ustati na kraju dana 740 00:55:50,640 --> 00:55:52,160 strast 741 00:55:52,160 --> 00:55:55,039 Ja ću uzeti asane, ti uzmi one. 742 00:55:55,039 --> 00:55:56,839 daj sve 743 00:55:56,839 --> 00:56:00,520 želim 744 00:56:02,720 --> 00:56:19,679 [glazba] 745 00:56:23,920 --> 00:56:26,370 tvrtka 746 00:56:26,370 --> 00:56:36,360 [glazba] 747 00:56:36,360 --> 00:56:36,640 [aplauz] 748 00:56:36,640 --> 00:56:53,869 [glazba] 749 00:56:53,880 --> 00:56:56,880 do 750 00:56:57,950 --> 00:57:23,799 [glazba] 751 00:57:23,799 --> 00:57:25,810 K. 752 00:57:25,810 --> 00:57:55,060 [glazba] 753 00:57:57,000 --> 00:57:58,520 Je li otvoreno 754 00:57:58,520 --> 00:58:05,030 [glazba] 755 00:58:23,720 --> 00:58:26,720 njihov 756 00:58:53,720 --> 00:58:56,720 do 757 00:59:08,600 --> 00:59:23,179 [glazba] 758 00:59:23,640 --> 00:59:26,640 S 759 00:59:53,640 --> 00:59:56,640 C 760 00:59:59,120 --> 01:00:02,179 [glazba] 761 01:00:05,420 --> 01:00:08,670 [glazba] 762 01:00:15,120 --> 01:00:20,510 [glazba] 763 01:00:23,559 --> 01:00:27,039 Skar AB Iškariot me grli, ja sam muškarac. 764 01:00:27,039 --> 01:00:31,680 Srećna sam i želim da te zagrlim sa svima 765 01:00:31,680 --> 01:00:33,359 tera te da mi kažeš šta želiš 766 01:00:33,359 --> 01:00:38,520 Mlin se dogodio, stvarno se dogodio. 767 01:00:38,520 --> 01:00:43,400 Ah Eu mogu vidjeti što aconteceu ei ei 768 01:00:43,400 --> 01:00:45,400 Mislio sam da si kul 769 01:00:45,400 --> 01:00:49,200 Sretan sam što sam izgubio prijatelja jer jesam 770 01:00:49,200 --> 01:00:51,599 Osjećam se sretno i kakva je to priča 771 01:00:51,599 --> 01:00:56,520 povijest je da ne izgubiš prijatelja 772 01:00:56,640 --> 01:01:00,440 Ok, ali razmišljaš 773 01:01:02,599 --> 01:01:06,839 da je tvoj auto Fel 774 01:01:07,480 --> 01:01:09,160 Bilo je 775 01:01:09,160 --> 01:01:10,880 ljudi 776 01:01:10,880 --> 01:01:13,880 nije ali nije 777 01:01:13,880 --> 01:01:18,400 glup i jesi 778 01:01:18,400 --> 01:01:21,920 jedanaesterac 779 01:01:23,440 --> 01:01:26,440 guraj 780 01:01:53,440 --> 01:01:56,440 CH 781 01:02:13,079 --> 01:02:17,359 Ulazi T pakira moje stvari, izlazim. 782 01:02:17,359 --> 01:02:19,799 dajem u par 783 01:02:23,359 --> 01:02:24,920 svaki 784 01:02:24,920 --> 01:02:26,359 Ne moram čekati da kupim sve što želim 785 01:02:26,359 --> 01:02:28,119 da kupujete algumu 786 01:02:28,119 --> 01:02:31,039 šta želite da potrošite jedan dan ranije 787 01:02:31,039 --> 01:02:34,359 posjetite minha m Eu ia pedir que gosto de 788 01:02:34,359 --> 01:02:36,480 incomodar mas T specificirajući nečiji panos 789 01:02:36,480 --> 01:02:39,680 PR Servi odjeća Igla također se 790 01:02:39,680 --> 01:02:40,400 za 791 01:02:40,400 --> 01:02:42,680 Očigledno mi ne smeta što Eu 792 01:02:42,680 --> 01:02:45,359 Kupujem znajući da je to ono u čemu najviše uživam 793 01:02:45,359 --> 01:02:49,640 Fazer si ako 794 01:02:53,359 --> 01:02:57,400 Znaš da sam ja tvoja Amiga Mas Eu Nunca 795 01:02:57,400 --> 01:02:58,880 reci ne 796 01:02:58,880 --> 01:03:02,039 ne ne E 797 01:03:02,039 --> 01:03:05,319 To je ono što želim. 798 01:03:05,319 --> 01:03:10,680 dizer je da ti se uvijek povjeravam i 799 01:03:10,680 --> 01:03:13,119 ti povjeravaš Em 800 01:03:13,119 --> 01:03:16,960 MIM Nunca bez dlaka 801 01:03:21,359 --> 01:03:26,279 Budi oprezan, pogodit ćeš. U redu, s maksimumom. 802 01:03:26,760 --> 01:03:30,400 Tereza je muškarac, Tereza je žena 803 01:03:30,400 --> 01:03:32,000 pada na jednom mestu na istom mestu 804 01:03:32,000 --> 01:03:35,400 siguran i da li je vaš muž ili Angelo 805 01:03:35,400 --> 01:03:36,520 Bože mene 806 01:03:36,520 --> 01:03:39,359 knjiga Bog ja knjiga za razmišljanje o Umi Coisa 807 01:03:39,359 --> 01:03:44,400 ovo ili Angelo je dobar dom 808 01:03:44,400 --> 01:03:47,799 To ti znaš 809 01:03:49,000 --> 01:03:53,279 I zato što razgovara 810 01:03:53,279 --> 01:03:56,160 bobagem bobagem proći ili 811 01:03:56,160 --> 01:04:00,079 vrijeme izgleda kao conversa de crianca Sem 812 01:04:00,079 --> 01:04:03,039 Judgment zamislite ako je Iso razgovor za 813 01:04:03,039 --> 01:04:04,279 dva žena 814 01:04:04,279 --> 01:04:09,279 Možete li zamisliti da ste O Anđelo 815 01:04:17,590 --> 01:04:20,709 [glazba] 816 01:04:23,200 --> 01:04:24,550 slušati 817 01:04:24,550 --> 01:04:49,169 [glazba] 818 01:04:53,160 --> 01:04:56,160 bio je 819 01:05:15,359 --> 01:05:18,039 g 820 01:05:19,640 --> 01:05:23,079 Gardone ne pretpostavlja da nije nada od 821 01:05:23,079 --> 01:05:25,839 pogrešno 822 01:05:25,839 --> 01:05:28,799 Jeste li novi stanovnik ovdje u São José dos Campos? 823 01:05:28,799 --> 01:05:32,240 Ali sve falam Bem do senhor sei que 824 01:05:32,240 --> 01:05:33,440 Dobro nam ide 825 01:05:33,440 --> 01:05:37,240 Negos ili moinho FOI veliki napredak 826 01:05:37,240 --> 01:05:38,160 oko 827 01:05:38,160 --> 01:05:42,000 mjesto i u izborniku contou que o senor 828 01:05:42,000 --> 01:05:45,440 Sad sam Scio iz trgovačke kuće. 829 01:05:45,440 --> 01:05:48,760 Sve ovo 830 01:05:48,760 --> 01:05:52,720 Razmišljao sam o homemu sigurno za smjer 831 01:05:52,720 --> 01:05:55,039 od igreja 832 01:05:55,039 --> 01:05:56,559 Vidim da je i gospodin gospodin 833 01:05:56,559 --> 01:06:02,440 ponizan, ali i pobožan i mudar od njega 834 01:06:02,440 --> 01:06:06,680 Obavezni ste i koliko je Issus bogohulan 835 01:06:06,680 --> 01:06:07,839 vrlo 836 01:06:07,839 --> 01:06:11,920 važno da pravac iz igreja mora 837 01:06:11,920 --> 01:06:14,039 daj primjer Em 838 01:06:14,039 --> 01:06:19,599 Zbog svega ovoga molim te da prihvatiš moje 839 01:06:19,599 --> 01:06:23,000 upoznaj se ako te otac pošalje 840 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 poslušnost 841 01:06:26,039 --> 01:06:31,240 Timo uživa u onome što je odlučio kao coisas de 842 01:06:31,279 --> 01:06:35,240 pritisnite da bude kao O senhor na 843 01:06:35,240 --> 01:06:38,200 pravac iz igreja na Hora de se thinkr 844 01:06:38,200 --> 01:06:40,039 U maloj crkvi 845 01:06:40,039 --> 01:06:43,960 Novi kamen ili 846 01:06:43,960 --> 01:06:47,799 tijolo San josepe napredak muito graas 847 01:06:47,799 --> 01:06:49,520 uključujući Ao seu 848 01:06:49,520 --> 01:06:52,799 I ja moram putovati u Božju kuću 849 01:06:52,799 --> 01:06:55,079 pokazati im napredak 850 01:06:55,079 --> 01:07:00,119 eh idemo Fazer ili mogu Timo Timo 851 01:07:00,119 --> 01:07:03,760 pričaj o tome sljedeći put 852 01:07:12,820 --> 01:07:22,920 [glazba] 853 01:07:22,920 --> 01:07:25,920 posjetiti 854 01:07:28,770 --> 01:07:35,909 [glazba] 855 01:07:38,750 --> 01:07:39,960 [glazba] 856 01:07:39,960 --> 01:07:43,760 800 500 857 01:07:44,050 --> 01:07:47,149 [glazba] 858 01:07:47,839 --> 01:07:50,839 600 859 01:07:50,960 --> 01:07:52,920 Zdravo 860 01:07:52,920 --> 01:07:54,690 Ovo 861 01:07:54,690 --> 01:07:57,820 [glazba] 862 01:08:01,160 --> 01:08:03,839 do 863 01:08:03,839 --> 01:08:07,680 CH drolja 864 01:08:13,279 --> 01:08:17,479 jad adivinha gdje sam bio častan 865 01:08:17,479 --> 01:08:21,080 Gdje ići u kino 866 01:08:21,080 --> 01:08:27,279 Ah, to je proširiti, hm, to je fotografija koja... 867 01:08:27,279 --> 01:08:30,198 Pomakni se Bok 868 01:08:30,198 --> 01:08:33,080 sam 869 01:08:33,080 --> 01:08:36,679 Vrh nikad nije imao 870 01:08:37,279 --> 01:08:42,120 Jasno je šta je 871 01:08:52,799 --> 01:08:55,799 vrh 872 01:09:02,920 --> 01:09:06,000 Tera i ja odlazimo, vratit ćemo se kasnije. 873 01:09:06,000 --> 01:09:11,040 jer Avis ili Angelo nam kažu šta znamo 874 01:09:11,040 --> 01:09:13,279 pomozite nam odakle idemo Mas antes de 875 01:09:13,279 --> 01:09:15,158 okreni se i obavi sve kupovine 876 01:09:15,158 --> 01:09:16,839 Kao Ele 877 01:09:16,839 --> 01:09:21,640 Poslao je nešto drugo, zaboravio sam to dati. 878 01:09:21,640 --> 01:09:25,080 naše sjećanje na Njega 879 01:09:25,080 --> 01:09:27,640 On taj 880 01:09:27,640 --> 01:09:30,198 javi nam šta smo 881 01:09:30,198 --> 01:09:31,979 sretno razumijevanje 882 01:09:31,979 --> 01:09:33,238 [glazba] 883 01:09:33,238 --> 01:09:36,238 Dobro 884 01:09:36,580 --> 01:09:40,420 [glazba] 885 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 dobro 886 01:09:52,719 --> 01:09:54,660 Ah 887 01:09:54,660 --> 01:09:57,280 [glazba] 888 01:09:57,280 --> 01:09:58,320 je 889 01:09:58,320 --> 01:10:01,880 cariot se ne okreće ako Fazer kao kupi Sen 890 01:10:01,880 --> 01:10:02,840 Anđeo 891 01:10:02,840 --> 01:10:18,799 [glazba] 892 01:10:22,640 --> 01:10:25,199 Matt 893 01:10:25,199 --> 01:10:28,480 ili vam je rekao da je Tereza kod kuće sa mnom 894 01:10:28,480 --> 01:10:31,040 šala je 895 01:10:32,400 --> 01:10:35,040 To je ono što ja 896 01:10:35,040 --> 01:10:38,120 Rekao sam to brincadeira 897 01:10:38,120 --> 01:10:41,440 to zna 898 01:10:43,040 --> 01:10:46,040 što 899 01:10:48,960 --> 01:10:55,520 nisu sretni 900 01:10:55,520 --> 01:10:59,280 Usta Ušli su u br 901 01:11:01,080 --> 01:11:03,520 Trem je nevjerojatan 902 01:11:03,520 --> 01:11:06,520 Gardone 903 01:11:13,840 --> 01:11:16,360 užasna rupa 904 01:11:16,360 --> 01:11:21,199 Odavde, bježi odavde, V Pro 905 01:11:21,199 --> 01:11:27,800 pakao iz eu rekao je odavde C učiniti 906 01:11:30,400 --> 01:11:35,360 To je gritarija. Idi i spavaj 907 01:11:35,360 --> 01:11:39,159 Možeš me i ostaviti unutra 908 01:11:44,239 --> 01:11:49,239 Oprostite, izgovor je izgubljen. 909 01:11:49,239 --> 01:11:52,560 navedete sabljastu glavu 910 01:11:52,560 --> 01:11:54,159 također 911 01:11:54,159 --> 01:11:57,360 Proklet bio taj Zakon o slobodi informiranja. 912 01:11:57,360 --> 01:11:59,639 Nitko nije umro. 913 01:11:59,639 --> 01:12:03,480 Njih dvoje su umrli. 914 01:12:03,480 --> 01:12:06,480 iako 915 01:12:07,280 --> 01:12:12,040 Opljačkao ih je. Njih dvoje su pobjegli. 916 01:12:12,400 --> 01:12:15,639 iako je vidio 917 01:12:16,280 --> 01:12:21,520 Sve je prelepo u mojim ustima 918 01:12:22,480 --> 01:12:25,480 usta 919 01:12:28,600 --> 01:12:31,600 ti nema Fale 920 01:12:31,719 --> 01:12:34,960 Ništa ne zaustavlja rogove i pičke 921 01:12:34,960 --> 01:12:37,800 paradoks da nije Uma 922 01:12:43,880 --> 01:12:47,239 od toga 923 01:12:50,480 --> 01:12:55,440 Pjevat ću Zdravo Marijo. 924 01:13:00,840 --> 01:13:04,069 [glazba] 925 01:13:05,560 --> 01:13:09,040 Veliki svetac 926 01:13:17,159 --> 01:13:22,360 Marija, prokleta kurvo. 927 01:13:22,360 --> 01:13:25,360 Madona 928 01:13:32,060 --> 01:13:35,669 [glazba] 929 01:13:40,900 --> 01:13:51,000 [glazba] 930 01:13:51,000 --> 01:13:55,360 Ma kakav naš Fazer 931 01:13:55,560 --> 01:13:58,560 što smo htjeli 932 01:13:59,560 --> 01:14:03,000 Idemo 933 01:14:03,000 --> 01:14:06,719 spavanje eles je 934 01:14:06,719 --> 01:14:10,280 Hajde da spavamo 935 01:14:11,880 --> 01:14:21,529 [glazba] 936 01:14:22,280 --> 01:14:25,280 spavaj 937 01:14:27,010 --> 01:14:35,359 [glazba] 938 01:14:52,280 --> 01:14:55,280 h 939 01:15:22,199 --> 01:15:25,199 Ah 940 01:15:43,420 --> 01:15:52,199 [glazba] 941 01:15:52,199 --> 01:15:55,199 Ah 942 01:15:55,790 --> 01:16:19,859 [glazba] 943 01:16:22,120 --> 01:16:23,840 sam 944 01:16:23,840 --> 01:16:49,669 [glazba] 945 01:16:52,080 --> 01:16:53,530 do 946 01:16:53,530 --> 01:16:55,320 [glazba] 947 01:16:55,320 --> 01:16:58,430 [aplauz] 948 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 C 949 01:17:34,840 --> 01:17:37,360 tiv 950 01:17:39,719 --> 01:17:42,960 razmišljam o tome šta si ti 951 01:17:42,960 --> 01:17:46,159 mora se vratiti u tvoju kuću 952 01:17:46,159 --> 01:17:49,480 m ljudi prodaju Sve što treba učiniti 953 01:17:49,480 --> 01:17:52,040 ovdje iu EU nabavljam alguma coisa Em Outro 954 01:17:52,040 --> 01:17:55,000 Niti jedno mjesto 955 01:17:56,880 --> 01:18:01,719 Sanjam, ali sigurno ću sve staviti 956 01:18:01,760 --> 01:18:04,199 Fora znajući da će ljudi znati 957 01:18:04,199 --> 01:18:06,960 Samo naprijed i plati. 958 01:18:07,960 --> 01:18:12,520 Vrijedi za minimalni dio na prodaju 959 01:18:12,520 --> 01:18:17,199 SIM ide ako botar Tudo fora Mas Pens O 960 01:18:17,199 --> 01:18:20,360 kad drugi kažu Ah Oh kad drugi kažu ja 961 01:18:20,360 --> 01:18:21,840 zanima ili što V dizer zanima što a 962 01:18:21,840 --> 01:18:24,920 Imam mirnu savest 963 01:18:25,080 --> 01:18:27,120 nešto smo napravili 964 01:18:27,120 --> 01:18:31,000 Dali smo pogrešan odgovor 965 01:18:31,800 --> 01:18:36,440 Ele vrijeme ako je uobičajeno idi Draga ona 966 01:18:40,600 --> 01:18:45,040 nova oopa je donijela 967 01:18:45,040 --> 01:18:49,239 pohvaliti te 968 01:18:51,920 --> 01:18:54,920 Pitao sam 969 01:18:55,080 --> 01:18:56,719 zora 970 01:18:56,719 --> 01:19:00,560 Pošalji mi D Pra Rua Como 971 01:19:00,560 --> 01:19:03,239 pas prosjači 972 01:19:03,239 --> 01:19:06,120 Žao mi je, sada Zen Go treba puno toga pojasniti. 973 01:19:06,120 --> 01:19:08,440 Od 974 01:19:08,679 --> 01:19:13,080 Prijatelji, iskoristite priliku i pitajte Dasa 975 01:19:21,840 --> 01:19:24,840 preporuke 976 01:19:37,199 --> 01:19:40,719 a ti želiš 977 01:19:49,800 --> 01:19:52,480 prodati odstupiti ter prodati cmoda Em vez 978 01:19:52,480 --> 01:19:55,199 zapaliti 979 01:20:18,679 --> 01:20:22,040 Mama jauku Gardone Što radiš 980 01:20:22,040 --> 01:20:24,760 dogodilo se 981 01:20:25,040 --> 01:20:30,080 Ti si danas pi Foa, ali je gužva. 982 01:20:30,080 --> 01:20:32,560 kombinirati 983 01:20:34,920 --> 01:20:40,480 znaš da ti Sabia čuješ kako znaš kako je 984 01:20:40,480 --> 01:20:42,440 Često su Fala 985 01:20:42,440 --> 01:20:45,440 previše 986 01:20:51,719 --> 01:20:56,480 Ponto maca iu Kako napraviti macu 987 01:21:00,480 --> 01:21:04,840 Potreban mi je samo jedan komad za dizer 988 01:21:04,840 --> 01:21:07,920 hvala za moju ženu 989 01:21:07,920 --> 01:21:12,600 pobjegao s puškom i oksikodonom buskinom 990 01:21:14,920 --> 01:21:18,760 kurva Ali ono što poričem nastavljamo po starom 991 01:21:18,760 --> 01:21:21,199 Uživo 992 01:21:21,639 --> 01:21:24,639 Gard 993 01:21:26,280 --> 01:21:30,880 Ja i Teresa idemo dalje Ona to želi 994 01:21:30,880 --> 01:21:34,480 Gospodin je savejetovao rodbinu i branu Do devetog 995 01:21:34,480 --> 01:21:39,440 Aurelio do Rose Vai 996 01:21:41,320 --> 01:21:44,320 junimo 997 01:21:48,440 --> 01:21:51,440 Oči 998 01:21:51,639 --> 01:21:55,080 da je Teresa Cardone bolesna 999 01:21:55,080 --> 01:21:59,639 Anđeo je glavni 1000 01:22:00,159 --> 01:22:03,880 Ja ću znati šta je entregu 1001 01:22:03,880 --> 01:22:07,679 Compadre l de ccia o roco i Ele 1002 01:22:07,679 --> 01:22:12,280 Govorio je, gospodine Poznaje Kukuruz, nešto je 1003 01:22:12,280 --> 01:22:15,239 Dlakava priča 1004 01:22:15,239 --> 01:22:18,719 Maksimu se čini da je otac trijezan 1005 01:22:18,719 --> 01:22:21,639 rou a mulher napraviti karton i pobjeći 1006 01:22:21,639 --> 01:22:23,080 Uhvatili su vlak. 1007 01:22:23,080 --> 01:22:26,719 sve do Porto Alegre S 1008 01:22:26,719 --> 01:22:30,480 Paulo je znao, ili je htio reći, i taj dan 1009 01:22:30,480 --> 01:22:34,159 da ćemo pobjeći u kuću našeg saputnika 1010 01:22:34,159 --> 01:22:37,280 promukao sam shvatio da smo mi T 1011 01:22:37,280 --> 01:22:40,000 srećni što smo dugo bili kod kuće 1012 01:22:40,000 --> 01:22:43,400 vrijeme snimanja 1013 01:22:43,400 --> 01:22:47,040 zamislite da mi kažete o čemu se radi 1014 01:22:47,040 --> 01:22:51,760 Znam da je to daleko. Ali živjeli su posvuda. 1015 01:22:51,760 --> 01:22:54,320 Zajedno u istoj kući, njih dvoje. 1016 01:22:54,320 --> 01:22:56,520 parovi mi daju 1017 01:22:56,520 --> 01:23:01,120 Cosimo diga mene i eles saíram odavde 1018 01:23:01,120 --> 01:23:02,520 siguran 1019 01:23:02,520 --> 01:23:06,239 Dakle, onaj koji je napravio prijedlog bio je ili Gardone. 1020 01:23:06,239 --> 01:23:09,080 i ili Gardone nastavlja Morando na mesmu 1021 01:23:09,080 --> 01:23:12,480 Kući s drugima s Pierinom 1022 01:23:12,480 --> 01:23:15,520 Znam da SIM Ele S ima Umu 1023 01:23:15,520 --> 01:23:19,000 kućni posao Eu Nikad nisam vidio Umu 1024 01:23:19,000 --> 01:23:19,840 povijest 1025 01:23:19,840 --> 01:23:24,199 Ovako izgleda igra kvadrilje 1026 01:23:24,199 --> 01:23:26,159 bande 1027 01:23:26,159 --> 01:23:31,199 Bez papira punomoći 1028 01:23:31,199 --> 01:23:33,000 ići 1029 01:23:33,000 --> 01:23:37,690 demon koji živi pokušava 1030 01:23:37,690 --> 01:23:47,870 [glazba] 1031 01:23:50,040 --> 01:23:51,480 [glazba] 1032 01:23:51,480 --> 01:23:54,480 nevjera 1033 01:23:55,320 --> 01:23:57,679 Zdravo Marijo 1034 01:23:57,679 --> 01:23:59,679 hvala ti 1035 01:23:59,679 --> 01:24:02,560 m voća 1036 01:24:02,560 --> 01:24:06,320 u Santa Mariji 1037 01:24:06,510 --> 01:24:12,949 [glazba] 1038 01:24:16,700 --> 01:24:19,920 [glazba] 1039 01:24:21,360 --> 01:24:24,360 m 1040 01:24:25,990 --> 01:24:34,609 [glazba] 1041 01:24:35,239 --> 01:24:38,840 u glasu 1042 01:24:39,920 --> 01:24:43,920 Imam TR 1043 01:24:46,450 --> 01:24:48,119 [glazba] 1044 01:24:48,119 --> 01:24:51,119 Planina 1045 01:24:51,360 --> 01:24:54,360 Pripremljen odgovor 1046 01:25:00,480 --> 01:25:03,480 metak 1047 01:25:04,880 --> 01:25:06,810 Horizonte T 1048 01:25:06,810 --> 01:25:11,520 [glazba] 1049 01:25:11,520 --> 01:25:14,520 otvoren 1050 01:25:15,960 --> 01:25:19,920 pjevaj ljubavi 1051 01:25:21,280 --> 01:25:25,159 volim K 1052 01:25:25,800 --> 01:25:29,330 SK kes 1053 01:25:29,330 --> 01:25:30,639 [glazba] 1054 01:25:30,639 --> 01:25:33,639 SK 1055 01:25:34,830 --> 01:25:40,520 [glazba] 1056 01:25:42,159 --> 01:25:45,159 Ne 1057 01:25:45,720 --> 01:25:47,080 [glazba] 1058 01:25:47,080 --> 01:25:50,080 K. 1059 01:25:51,280 --> 01:25:54,280 SL 1060 01:25:57,700 --> 01:26:14,859 [glazba] 1061 01:26:20,199 --> 01:26:22,719 Sredstvo za privlačenje sjemena 1062 01:26:22,719 --> 01:26:29,520 dobro i sve u redu 1063 01:26:29,520 --> 01:26:31,380 radost 1064 01:26:31,380 --> 01:26:51,199 [glazba] 1065 01:26:51,199 --> 01:26:54,199 Da 1066 01:26:54,880 --> 01:26:58,119 eute ide na 1067 01:26:58,119 --> 01:27:00,170 ćuti dok ide 1068 01:27:00,170 --> 01:27:18,300 [glazba] 1069 01:27:21,119 --> 01:27:24,119 do 1070 01:27:36,679 --> 01:27:40,280 Pokušat ću shvatiti što radim. 1071 01:27:40,280 --> 01:27:43,159 NAS par Go go skeniranje SIM kartice 1072 01:27:43,159 --> 01:27:47,880 Da, dobra večer Pierina. Dobra večer. 1073 01:27:47,880 --> 01:27:54,520 Angelo Angelo pjevuši to je vino ako 1074 01:28:21,040 --> 01:28:24,040 spavao 1075 01:28:32,560 --> 01:28:34,239 ne to 1076 01:28:34,239 --> 01:28:37,239 razmišljanje 1077 01:28:37,560 --> 01:28:41,080 Ništa, mislim Em 1078 01:28:42,000 --> 01:28:44,719 Ništa ne znam u čemu 1079 01:28:44,719 --> 01:28:46,840 razmišljam o tome 1080 01:28:46,840 --> 01:28:49,199 pitao je razmišljajući 1081 01:28:49,199 --> 01:28:52,760 Rosalba na Rosalbu 1082 01:28:52,760 --> 01:28:54,040 razmisli o tome 1083 01:28:54,040 --> 01:28:58,480 U studenom ako odemo na vrh 1084 01:28:59,000 --> 01:29:01,880 Issus je zaručen 1085 01:29:01,880 --> 01:29:05,840 I ja također 1086 01:29:06,040 --> 01:29:10,239 žena iz Navodija 1087 01:29:12,600 --> 01:29:16,360 ženo, ostavit ću te pr 1088 01:29:20,920 --> 01:29:23,920 ostalo 1089 01:29:25,730 --> 01:29:28,890 [glazba] 1090 01:29:37,970 --> 01:29:57,160 [glazba] 1091 01:29:59,960 --> 01:30:05,650 [glazba] 1092 01:30:12,510 --> 01:30:19,920 [glazba] 1093 01:30:20,840 --> 01:30:23,840 h 1094 01:30:26,090 --> 01:30:36,909 [glazba] 1095 01:30:42,040 --> 01:30:49,770 [glazba] 1096 01:30:50,840 --> 01:30:53,840 odnosi s javnošću 1097 01:30:59,700 --> 01:31:09,060 [glazba] 1098 01:31:11,690 --> 01:31:19,289 [glazba] 1099 01:31:20,760 --> 01:31:23,760 Ah 1100 01:31:33,719 --> 01:31:36,080 Iskreno žalim Što se dogodilo 1101 01:31:36,080 --> 01:31:40,280 Gardone mora da izvrši veoma težak udar 1102 01:31:40,280 --> 01:31:43,080 Ali ovo moraš vidjeti prije svega ostalog. 1103 01:31:43,080 --> 01:31:47,000 Božjom voljom, tvoja je žena podlegla iskušenju. 1104 01:31:47,000 --> 01:31:50,760 od mesa i ti Tem culpa nenhuma 1105 01:31:50,760 --> 01:31:53,960 Ja kažem Mas Vai será culpado também se 1106 01:31:53,960 --> 01:31:56,280 prepusti se Comovom iskušenju 1107 01:31:56,280 --> 01:32:00,280 I možete više od Casar Gardonea 1108 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 Križ koji je Bog, naš Gospodin, pridržao za 1109 01:32:02,400 --> 01:32:04,800 Reći ću ti da ga nosiš Cruz com 1110 01:32:04,800 --> 01:32:08,480 Paciencia i Muita sada možete živjeti kao 1111 01:32:08,480 --> 01:32:10,880 druga žena, još gore ako i ona 1112 01:32:10,880 --> 01:32:13,760 za casada Isso ozbiljne Uma coisa horr 1113 01:32:13,760 --> 01:32:16,480 odvratan za nju od Boga i pésimo 1114 01:32:16,480 --> 01:32:19,080 primjer za zajednicu Eu sei T Bem 1115 01:32:19,080 --> 01:32:21,199 Obavještavam vas da nastavljate Morando na 1116 01:32:21,199 --> 01:32:23,960 ista kuća kao i Pierina SIM je ono što si ti 1117 01:32:23,960 --> 01:32:25,199 Da vam kažem, mi uzimamo svoje. 1118 01:32:25,199 --> 01:32:26,880 Postoji mlada osoba koja živi s 1119 01:32:26,880 --> 01:32:30,000 ljudi Hvalim razboritost Ali 1120 01:32:30,000 --> 01:32:32,719 grijeh je izdaja 1121 01:32:32,719 --> 01:32:36,119 Volim te iz Pierina Levanta os 1122 01:32:36,119 --> 01:32:39,360 Oči za Pierinu, stoga savjet. 1123 01:32:39,360 --> 01:32:43,199 de Pai Que Te dou sai iz te kuće 1124 01:32:43,199 --> 01:32:46,600 Promete da me poslušaj 1125 01:32:46,800 --> 01:32:49,800 Obećavam 1126 01:32:49,800 --> 01:32:54,440 Oče, ti si sveti dom. 1127 01:32:54,880 --> 01:32:57,719 Gardone Deus me je pomogao u tvojoj zemlji. 1128 01:32:57,719 --> 01:33:00,560 obećanje je 1129 01:33:00,560 --> 01:33:04,199 Ah, bojte se, Outro je unajmio para 1130 01:33:04,199 --> 01:33:06,880 tretirati Pozvao sam te da sudjeluješ 1131 01:33:06,880 --> 01:33:10,520 iz crkvenog odbora, ali prije 1132 01:33:10,520 --> 01:33:12,560 Nove okolnosti su obavezne 1133 01:33:12,560 --> 01:33:14,920 mirovina ili banket ili biskup ne odobravaju 1134 01:33:14,920 --> 01:33:18,679 označava Ah Ali selidba je 1135 01:33:18,679 --> 01:33:23,199 Razočaranje je što je vaša Agora dom 1136 01:33:23,199 --> 01:33:24,880 Kao 1137 01:33:24,880 --> 01:33:28,400 Fam FOI To je bilo upravo za Isso 1138 01:33:28,400 --> 01:33:30,080 Mogu ter na imenik um homem que FOI 1139 01:33:30,080 --> 01:33:32,560 napušten od mulhera tog puta O tog puta 1140 01:33:32,560 --> 01:33:35,760 Cham bi imao isto poštovanje kao i prije. 1141 01:33:35,760 --> 01:33:38,679 Ja sam rogonja, ja sam izgubljena budala, ako ovako govoriš 1142 01:33:38,679 --> 01:33:40,960 U domu Božjem, Gospodin je otišao. 1143 01:33:40,960 --> 01:33:43,320 Demon ponosa je preuzeo vlast. 1144 01:33:43,320 --> 01:33:46,280 I ja sam dijete, nisam ništa tražio. 1145 01:33:46,280 --> 01:33:49,639 g. može pitati ovu poziciju 1146 01:33:50,560 --> 01:33:53,560 do 1147 01:33:55,400 --> 01:33:58,480 Smiri se Angelo 1148 01:33:58,560 --> 01:34:02,000 uvijek miran kao što je otac posudio 1149 01:34:02,000 --> 01:34:04,679 uvijek S faltou zovi me rog com 1150 01:34:04,679 --> 01:34:05,600 sve 1151 01:34:05,600 --> 01:34:08,239 Dozvolite mi da vas pitam više za izgradnju 1152 01:34:08,239 --> 01:34:10,560 Nova crkva sada liči na mene 1153 01:34:10,560 --> 01:34:14,920 Dinheiro posuđuje kukuruz je Uma bova 1154 01:34:16,800 --> 01:34:20,480 ekonomija kako nikad ne bih umro 1155 01:34:20,480 --> 01:34:22,880 s tobom 1156 01:34:22,880 --> 01:34:24,880 želi da ja 1157 01:34:24,880 --> 01:34:27,880 promijeniti 1158 01:34:29,280 --> 01:34:33,000 Angelo želi pobijediti 1159 01:34:36,560 --> 01:34:40,040 sin Ali S s Jednim 1160 01:34:40,040 --> 01:34:44,440 na kraju krajeva, bilo je tako bučno 1161 01:34:44,440 --> 01:34:48,639 vruće kao pećnica 1162 01:34:48,639 --> 01:34:50,480 tvoj 1163 01:34:50,480 --> 01:34:52,560 Ja 1164 01:34:52,560 --> 01:34:55,040 da li biste, ljubazni oče, podijelili sa Fazerom 1165 01:34:55,040 --> 01:34:57,199 ili 1166 01:34:58,800 --> 01:35:02,159 pretučen Bom 1167 01:35:02,630 --> 01:35:05,810 [aplauz] 1168 01:35:17,080 --> 01:35:20,400 reci dobro jutro 1169 01:35:20,400 --> 01:35:23,400 Marietta 1170 01:35:27,159 --> 01:35:31,800 uvijek FOI me amigo nani por tu mudou 1171 01:35:31,800 --> 01:35:34,159 Želim čuti iz tvojih prvih usta prije tebe. 1172 01:35:34,159 --> 01:35:39,800 Prednji Ja sam se promijenio, tko se promijenio? To si bio/bila ti. Ja. Ja 1173 01:35:39,800 --> 01:35:43,040 mudei Em qu ljubazni otac ti je rekao 1174 01:35:43,040 --> 01:35:45,639 način života lutam i dobro znaš 1175 01:35:45,639 --> 01:35:46,560 rekao sam 1176 01:35:46,560 --> 01:35:51,080 To je to, to je nježni otac odredi da šou 1177 01:35:51,080 --> 01:35:54,040 Jedno što radim Kurva koju smo dvoje 1178 01:35:54,040 --> 01:35:56,760 osuđeni živeći u grijehu prema njoj 1179 01:35:56,760 --> 01:36:00,920 igreja je svom ljubaznom ocu Deusu 1180 01:36:00,920 --> 01:36:03,719 cumpre Em ime dato po njenom Go logou 1181 01:36:03,719 --> 01:36:05,320 napuštanje svojih prijatelja kao da jesu 1182 01:36:05,320 --> 01:36:07,440 Nada ent kao pern Ja sam te napustio kao 1183 01:36:07,440 --> 01:36:11,000 kažeš Mas com airina grva é 1184 01:36:11,000 --> 01:36:14,560 drugačije za nju od Deusa je za nju od Deusa 1185 01:36:14,560 --> 01:36:19,199 Ima još nešto, Joan. Što on ima? 1186 01:36:19,199 --> 01:36:23,480 Joan želi da povučeš Ele k sebi 1187 01:36:24,320 --> 01:36:28,600 Sada želim da se bojim 1188 01:36:46,320 --> 01:36:49,480 Moinho, želim ti pokazati što još možeš učiniti. 1189 01:36:49,480 --> 01:36:53,440 neke ideje koje želite da otkrijete 1190 01:36:53,440 --> 01:36:56,400 S ima 1191 01:36:56,400 --> 01:37:01,159 Ovdje možete mirno pregovarati 1192 01:37:01,159 --> 01:37:04,480 Želim otići, želim ostati u dragi 1193 01:37:04,480 --> 01:37:06,840 p Gen i rekli ljudi 1194 01:37:06,840 --> 01:37:11,800 toim maca Morando aqui os neci tu fora 1195 01:37:11,800 --> 01:37:13,639 konačno kakav tip kapitalista je važan 1196 01:37:13,639 --> 01:37:19,119 vi ste svi kapitalistička kraljica 1197 01:37:20,199 --> 01:37:23,159 Ipak sam te pitao jednu stvar, ali 1198 01:37:23,159 --> 01:37:24,440 precizna sablja 1199 01:37:24,440 --> 01:37:27,760 prije Nastavi Moj Scio Ali Clear 1200 01:37:27,760 --> 01:37:30,880 Gardone hoćeš da umreš od Kuze 1201 01:37:30,880 --> 01:37:34,199 otac kupujemo Uma careta Nova E 1202 01:37:34,199 --> 01:37:36,880 Idemo u ovu Bodegu 1203 01:37:36,880 --> 01:37:40,000 Nossa I hajde da uradimo isso ili moinho 1204 01:37:40,000 --> 01:37:42,080 Što je prije moguće, kontaktirajte nekoga ko zna 1205 01:37:42,080 --> 01:37:44,960 petljam se s orlom, moram rastaviti 1206 01:37:44,960 --> 01:37:46,199 slažem se 1207 01:37:46,199 --> 01:37:49,840 com Ja i ti 1208 01:37:50,199 --> 01:37:52,719 kako raditi za svinju 1209 01:37:52,719 --> 01:37:54,360 kapitalistički 1210 01:37:54,360 --> 01:37:58,280 Pa, ostat ću uz tebe dok ne pokucam... 1211 01:37:58,280 --> 01:38:01,560 Otac zna da je Igreja u školi 1212 01:38:01,560 --> 01:38:03,920 kapitalizam nakon demoralisanja ili 1213 01:38:03,920 --> 01:38:07,599 otac I io Ljudi iz San Josepa koje smo vidjeli 1214 01:38:07,599 --> 01:38:09,360 srušiti 1215 01:38:09,360 --> 01:38:13,360 Također je Ali To S torbe je 1216 01:38:13,360 --> 01:38:15,280 I ti 1217 01:38:15,280 --> 01:38:17,760 Znam da imam nešto što želim da uradim 1218 01:38:17,760 --> 01:38:20,119 S druge strane, što se tiče tužiteljske strane, bilo mi je žao 1219 01:38:20,119 --> 01:38:22,119 od 1220 01:38:22,119 --> 01:38:26,000 AA ti dis ili 1221 01:38:26,679 --> 01:38:29,440 PR Fazo 1222 01:38:29,440 --> 01:38:33,159 Brazilci uzgajaju goveda i ovce, ali 1223 01:38:33,159 --> 01:38:35,840 Ne sade ništa, mogli bismo puno prodati. 1224 01:38:35,840 --> 01:38:42,320 za vas Što misliš? Dobra ideja 1225 01:38:50,119 --> 01:38:53,119 ideja 1226 01:38:54,530 --> 01:39:06,410 [glazba] 1227 01:39:20,040 --> 01:39:23,040 do 1228 01:39:25,960 --> 01:39:29,199 Da, gospodine, znam svoje 1229 01:39:29,199 --> 01:39:32,320 Vrijeme je da sam ja 1230 01:39:32,320 --> 01:39:35,000 prljava djevojka kao crian Za cijeli svijet ver 1231 01:39:35,000 --> 01:39:37,560 Što su oni? 1232 01:39:39,320 --> 01:39:42,920 Svinja, razumijem 1233 01:39:42,920 --> 01:39:47,639 Smiri se, smiri se. Gomila sranja. 1234 01:39:48,119 --> 01:39:52,119 Koza, ja sam kučka. 1235 01:39:52,119 --> 01:39:56,320 Ja sam M DE tr filh i imam još jednog ovdje 1236 01:39:56,320 --> 01:40:00,719 unutra ili senhor go Pro inferno otac 1237 01:40:00,719 --> 01:40:05,840 GS V Sve dovraga T Bez muža U 1238 01:40:05,840 --> 01:40:09,000 muževa kuća SIM senhor muž koji je 1239 01:40:09,000 --> 01:40:09,880 Jedan 1240 01:40:09,880 --> 01:40:13,159 kurva i jer su učinili sve za 1241 01:40:13,159 --> 01:40:16,159 Vrijeme je da vježbate za tu osobu 1242 01:40:16,159 --> 01:40:18,639 Mogao bi radio ovdje ako bi gospodin bio 1243 01:40:18,639 --> 01:40:22,199 Otac, došao sam kao puška 1244 01:40:22,199 --> 01:40:26,000 Pogledajte ovu djecu, pogledajte ovu djecu, oni mogu 1245 01:40:26,000 --> 01:40:28,239 ostaviti 1246 01:40:28,239 --> 01:40:31,760 kuća može otići Jer svi 1247 01:40:31,760 --> 01:40:34,639 Fala em é que ensinou 1248 01:40:34,639 --> 01:40:37,159 Isus ili senor 1249 01:40:37,159 --> 01:40:41,280 otac ili gospodin Ensinou 1250 01:40:42,400 --> 01:40:45,960 Zbog toga ste ljuti, gospodine 1251 01:40:45,960 --> 01:40:49,920 žena, gospodine, ljuta je jer 1252 01:40:49,920 --> 01:40:51,599 on može 1253 01:40:51,599 --> 01:40:54,159 i ne mogu jamčiti tko je gospodar 1254 01:40:54,159 --> 01:40:56,800 Sveti da garantujem da će senhor Tem 1255 01:40:56,800 --> 01:40:59,520 Zakrivljena Pierina, budi oprezna s jezikom. 1256 01:40:59,520 --> 01:41:01,880 Želim da vam ispričam sve što se dogodilo u filmu 1257 01:41:01,880 --> 01:41:05,560 da i ja imam grijeha to više kažem 1258 01:41:05,560 --> 01:41:09,400 Nikad nisam vidio Crista da to radi. 1259 01:41:11,239 --> 01:41:14,239 jesu 1260 01:41:16,960 --> 01:41:22,840 Idemo u pakao i tamo je Pros padre 1261 01:41:24,159 --> 01:41:25,119 br 1262 01:41:25,119 --> 01:41:28,639 otac eskea 1263 01:41:36,140 --> 01:41:49,579 [glazba] 1264 01:41:49,840 --> 01:41:52,840 Ljubazno 1265 01:41:53,390 --> 01:42:02,400 [glazba] 1266 01:42:02,400 --> 01:42:04,450 ući 1267 01:42:04,450 --> 01:42:10,920 [glazba] 1268 01:42:15,880 --> 01:42:19,679 Dios ulazi 1269 01:42:19,760 --> 01:42:22,760 Sveti 1270 01:42:24,450 --> 01:42:28,170 [glazba] 1271 01:42:30,710 --> 01:42:46,400 [glazba] 1272 01:42:46,400 --> 01:42:48,960 WHO 1273 01:42:49,760 --> 01:42:55,599 Zato Isso Filina smiruje Anđela 1274 01:42:55,599 --> 01:42:58,599 Anđeo 1275 01:42:59,720 --> 01:43:13,629 [glazba] 1276 01:43:19,679 --> 01:43:22,679 Anđeo 1277 01:43:27,920 --> 01:43:31,880 Perin, imam nešto dobro. 1278 01:43:31,880 --> 01:43:36,360 određene novčanice da prodamo naše 1279 01:43:36,760 --> 01:43:40,159 Kopnenim putem 1280 01:43:40,480 --> 01:43:45,639 čak 50.000 dnevno kojima ste se nadali 1281 01:43:48,800 --> 01:43:52,599 i riješeno 1282 01:43:52,599 --> 01:43:56,400 mor Fei Outro poričem 1283 01:43:56,400 --> 01:43:59,400 također 1284 01:43:59,639 --> 01:44:03,760 batist compou ili armazém do 1285 01:44:04,719 --> 01:44:08,400 Batiston, Nova Škotska 1286 01:44:13,880 --> 01:44:17,159 Dva unutra 1287 01:44:19,599 --> 01:44:22,040 grad 1288 01:44:22,040 --> 01:44:23,760 Reci mi, jedan 1289 01:44:23,760 --> 01:44:27,960 tada znaš šta radimo 1290 01:44:27,960 --> 01:44:30,159 ostati 1291 01:44:34,560 --> 01:44:37,560 Zajedno 1292 01:44:40,530 --> 01:44:49,560 [glazba] 1293 01:44:49,560 --> 01:44:50,880 što 1294 01:44:50,880 --> 01:44:54,640 [glazba] 1295 01:44:54,640 --> 01:44:55,750 [aplauz] 1296 01:44:55,750 --> 01:44:57,400 [glazba] 1297 01:44:57,400 --> 01:45:01,639 Gardone Dobro jutro 1298 01:45:01,900 --> 01:45:16,989 [glazba] 1299 01:45:17,840 --> 01:45:21,080 Dobro jutro draga Pierina Tomei a 1300 01:45:21,080 --> 01:45:23,080 slobodu slanja ove fotografije 1301 01:45:23,080 --> 01:45:25,639 Odlični ste iz obitelji Boschini. 1302 01:45:25,639 --> 01:45:29,239 ili zlo koje uzrokuje tebi i Ao Angelo Masu 1303 01:45:29,239 --> 01:45:32,159 Nadam se da ću ponovo shvatiti šta se dešava 1304 01:45:32,159 --> 01:45:34,679 Naš život nas obavezuje na školu 1305 01:45:34,679 --> 01:45:38,400 Terris možete quemar ako algum ordo 1306 01:45:38,400 --> 01:45:41,159 još uvijek živi u tvom srcu, ali ako vrijeme 1307 01:45:41,159 --> 01:45:44,880 Pričat ću ti o miru i spokoju. 1308 01:45:44,880 --> 01:45:46,800 tko mi šalje obiteljsku fotografiju 1309 01:45:46,800 --> 01:45:49,719 Gardoni Kako pokušavaš izgubiti svoj 1310 01:45:49,719 --> 01:45:51,430 Prijateljica Tereza 1311 01:45:51,430 --> 01:46:08,270 [glazba] 1312 01:46:11,480 --> 01:46:15,520 Boschini Teresa, odlično si rekla. 1313 01:46:15,520 --> 01:46:18,119 FOI Malo loše što je naš FOI izazvao 1314 01:46:18,119 --> 01:46:21,320 Mogu Como tuar Amiga pois Isso ozbiljan 1315 01:46:21,320 --> 01:46:23,960 Istina. Ali kad sam ugledao malu Rosu 1316 01:46:23,960 --> 01:46:27,000 U Moa T Lindi zaključujemo da smo transformirana 1317 01:46:27,000 --> 01:46:30,159 Angelo i Eu koji nema tema bez Cora nenhum 1318 01:46:30,159 --> 01:46:31,560 osjećaj prostranosti 1319 01:46:31,560 --> 01:46:34,639 Pors prati Asima na obiteljskom fotografiranju 1320 01:46:34,639 --> 01:46:37,679 Kao dokaz našeg gubitka pažljivo 1321 01:46:37,679 --> 01:46:40,370 Pierina 1322 01:46:40,370 --> 01:46:41,719 [glazba] 1323 01:46:41,719 --> 01:46:44,000 Gardone 1324 01:46:44,000 --> 01:46:47,119 THE 1325 01:46:47,119 --> 01:46:48,639 m 1326 01:46:48,639 --> 01:46:51,000 u de 1327 01:46:51,000 --> 01:46:53,239 uradi 1328 01:46:53,960 --> 01:46:58,159 Planina Eter a 1329 01:46:58,159 --> 01:47:01,360 Most Cruz O 1330 01:47:01,360 --> 01:47:04,360 ocean 1331 01:47:06,040 --> 01:47:10,040 morska zvijezda 1332 01:47:10,040 --> 01:47:15,360 Dvoje od br 1333 01:47:17,119 --> 01:47:21,239 Horizonte t kratka i duga 1334 01:47:21,239 --> 01:47:25,220 daleko u meni ili tvoj 1335 01:47:25,220 --> 01:47:28,489 [glazba] 1336 01:47:29,320 --> 01:47:32,920 pjevaj ljubavi 1337 01:47:32,920 --> 01:47:38,840 ljubav iz koje si ti 1338 01:47:40,440 --> 01:47:44,599 krije to od tebe 1339 01:47:44,599 --> 01:47:49,320 sakrij se i mogu ti reći 1340 01:47:49,320 --> 01:47:52,320 misliti 1341 01:47:56,960 --> 01:47:58,480 P 1342 01:47:58,480 --> 01:48:03,080 Ponekad nikad neću 1343 01:48:04,000 --> 01:48:05,280 [glazba] 1344 01:48:05,280 --> 01:48:09,280 upoznati Krista 1345 01:48:09,280 --> 01:48:15,639 vama ako 1346 01:48:17,840 --> 01:48:22,239 natjecanje 1347 01:48:22,800 --> 01:48:28,280 Amada vem Det trs do 1348 01:48:29,159 --> 01:48:33,080 Montirajte i 1349 01:48:33,679 --> 01:48:36,140 treće 1350 01:48:36,140 --> 01:48:49,199 [glazba] 1351 01:48:49,199 --> 01:48:50,840 Cruz 1352 01:48:50,840 --> 01:48:53,719 iz Italije Us 1353 01:48:53,719 --> 01:48:56,719 jesmo 1354 01:48:57,199 --> 01:48:59,560 otišli smo 1355 01:48:59,560 --> 01:49:01,560 lijevo sa 1356 01:49:01,560 --> 01:49:04,560 naš 1357 01:49:04,599 --> 01:49:07,360 čast 36 1358 01:49:07,360 --> 01:49:12,280 dana automobila i 1359 01:49:12,280 --> 01:49:15,119 gleda unutra 1360 01:49:15,119 --> 01:49:19,119 Amerika jesmo 1361 01:49:19,119 --> 01:49:22,119 stigao 1362 01:49:22,400 --> 01:49:25,199 prijatelj s paprikom 1363 01:49:25,199 --> 01:49:29,159 Prijatelju, kako će ovo biti? 1364 01:49:29,159 --> 01:49:33,000 Amerika Amerika Amerika 1365 01:49:33,000 --> 01:49:37,719 Američki prelep buket 1366 01:49:37,719 --> 01:49:40,560 cvijet 1367 01:49:40,560 --> 01:49:45,320 u Ameriku Mi smo 1368 01:49:46,000 --> 01:49:49,119 šunka stiže 1369 01:49:49,119 --> 01:49:50,940 pronađeno 1370 01:49:50,940 --> 01:49:53,360 [glazba] 1371 01:49:53,360 --> 01:49:55,960 imamo feno 1372 01:49:55,960 --> 01:50:00,520 spavao na goli 1373 01:50:00,800 --> 01:50:04,719 zemlja kao zveri 1374 01:50:04,719 --> 01:50:07,719 imamo 1375 01:50:09,480 --> 01:50:13,280 odmor prijatelju 1376 01:50:13,280 --> 01:50:17,119 prijatelju šta će to biti 1377 01:50:17,119 --> 01:50:22,040 papar papar papar 1378 01:50:22,440 --> 01:50:23,650 hrpa 1379 01:50:23,650 --> 01:50:25,760 [glazba] 1380 01:50:25,760 --> 01:50:27,880 Od 1381 01:50:27,880 --> 01:50:32,840 Amerika je duga i duga 1382 01:50:32,840 --> 01:50:35,400 širok 1383 01:50:35,400 --> 01:50:40,199 formiran od planina i od 1384 01:50:40,199 --> 01:50:43,360 planovima i sa 1385 01:50:43,360 --> 01:50:48,040 naša industrija 1386 01:50:49,040 --> 01:50:51,159 Talijani 1387 01:50:51,159 --> 01:50:56,000 osnovane zemlje i 1388 01:50:57,159 --> 01:51:01,040 razred Amerika Amerika 1389 01:51:01,040 --> 01:51:04,800 Amerika, kakva će biti zemlja? 1390 01:51:04,800 --> 01:51:09,079 Amerika Amerika Amerika 1391 01:51:09,079 --> 01:51:13,280 Amerika Mazzolino 1392 01:51:18,960 --> 01:51:21,960 Od 1393 01:51:33,610 --> 01:51:38,170 [glazba] 1394 01:51:48,960 --> 01:51:51,960 C 1395 01:51:58,719 --> 01:52:01,599 iz Italije Us 1396 01:52:01,599 --> 01:52:04,599 jesmo 1397 01:52:05,079 --> 01:52:07,440 otišli smo 1398 01:52:07,440 --> 01:52:09,480 lijevo sa 1399 01:52:09,480 --> 01:52:12,360 naš 1400 01:52:12,360 --> 01:52:15,280 čast 36 1401 01:52:15,280 --> 01:52:18,880 dana autom i 1402 01:52:18,880 --> 01:52:21,880 izgled 1403 01:52:23,040 --> 01:52:27,760 inica Mi smo 1404 01:52:29,199 --> 01:52:33,040 Prijatelj stigao Prijatelju 1405 01:52:33,040 --> 01:52:37,000 prijatelju šta će sv 1406 01:52:37,000 --> 01:52:40,840 Amerika Amerika Amerika 1407 01:52:40,840 --> 01:52:44,870 Američki prelep buket 1408 01:52:44,870 --> 01:52:48,840 [glazba] 1409 01:52:48,840 --> 01:52:53,199 cool smo 1410 01:52:53,199 --> 01:52:55,920 nismo stigli 1411 01:52:55,920 --> 01:52:58,159 nije pronađeno ni jedno ni drugo 1412 01:52:58,159 --> 01:53:01,239 npr 1413 01:53:01,239 --> 01:53:03,719 imamo feno 1414 01:53:03,719 --> 01:53:08,400 spavao na goli 1415 01:53:08,679 --> 01:53:11,079 teren poput 1416 01:53:11,079 --> 01:53:12,599 igra 1417 01:53:12,599 --> 01:53:15,599 imamo 1418 01:53:18,760 --> 01:53:21,119 odmor 1419 01:53:21,119 --> 01:53:24,960 paprika koa sarala 1420 01:53:24,960 --> 01:53:28,840 papar papar papar 1421 01:53:28,840 --> 01:53:33,440 Prelijepi američki Marzolino 1422 01:53:33,440 --> 01:53:35,840 Linija 1423 01:53:35,840 --> 01:53:40,840 Amerika Dugi i 1424 01:53:40,840 --> 01:53:43,320 širok 1425 01:53:43,320 --> 01:53:48,599 formiran od planina i od 1426 01:53:48,760 --> 01:53:51,199 planirati 1427 01:53:51,199 --> 01:53:55,880 naše industrije 1428 01:53:55,880 --> 01:53:58,880 Talijani88257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.