Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,965 --> 00:00:52,176
JUŽNA ITALIJA 1948
2
00:00:54,345 --> 00:00:55,971
Želite li pecorino?
3
00:01:10,653 --> 00:01:13,280
Uvijek budite sigurni.
Mama ima dovoljno drvenog uglja.
4
00:01:13,448 --> 00:01:15,032
Ali nemoj joj previše davati.
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,743
Sparing s ovim,
mora trajati cijelu zimu.
6
00:01:17,911 --> 00:01:20,120
Zašto?
Šta se dešava?
7
00:01:21,623 --> 00:01:25,375
Sada si ti glava porodice.
Odlazim na neko vrijeme.
8
00:01:26,169 --> 00:01:28,295
Ali rat je završen.
9
00:01:29,047 --> 00:01:34,551
Traže ljude.
raditi u rudnicima uglja.
10
00:01:35,220 --> 00:01:36,386
U Belgiji.
11
00:01:37,972 --> 00:01:39,181
U Belgiji?
12
00:01:40,433 --> 00:01:43,310
Zemlje na sjeveru
Veoma sam bogat/a.
13
00:01:43,478 --> 00:01:46,146
Posao je težak, ali dobro plaćen.
14
00:01:47,107 --> 00:01:50,150
A kovačnica? Zar ne ideš?
Trebam li i dalje raditi sa svojim djedom?
15
00:01:50,318 --> 00:01:52,778
Želim imati vlastitu kovačnicu.
16
00:01:52,946 --> 00:01:57,491
Moći ću slati novac kući svojoj mami.
a kada se vratim, bit ću bogat.
17
00:01:57,659 --> 00:02:01,370
Kupit ću prekrasnu kovačnicu.
koje ću vam prenijeti.
18
00:02:03,081 --> 00:02:06,917
Kada se vraćate iz Belgije?
- Za tri godine.
19
00:02:07,752 --> 00:02:11,046
Tri godine nisu dugo.
Proći će veoma brzo.
20
00:02:23,560 --> 00:02:27,646
Nema ništa ljepše od toga.
čisto donje rublje.
21
00:02:28,273 --> 00:02:32,860
Naši ljudi će morati
Sami ih peru u Belgiji.
22
00:02:33,027 --> 00:02:36,780
Hej. Ima li Salvatore pištolj?
stane tamo?
23
00:02:38,533 --> 00:02:40,492
Samo kada nije napunjeno.
24
00:02:42,996 --> 00:02:45,706
Spasitelju. Pleši sa mnom.
25
00:02:55,842 --> 00:02:58,010
Jedva čekam da i moj ode.
26
00:02:58,178 --> 00:03:02,681
Nadam se da će odabrati tu državu.
To je daleko. Argentina, Brazil...
27
00:03:07,812 --> 00:03:10,189
Možeš raditi šta god želiš.
dok čekate.
28
00:03:16,237 --> 00:03:20,657
50.000 Italijana za 3 tone uglja.
29
00:03:20,825 --> 00:03:25,037
Tek tako, besplatno?
- Pola cijene.
30
00:03:30,710 --> 00:03:34,254
Odakle je došla ova neobična ideja?
Ideš li, Toto?
31
00:03:34,964 --> 00:03:37,925
Neki ministar za ugalj, Belgijanac.
32
00:03:39,802 --> 00:03:44,723
50.000 Italijana...
Te jadne Belgijanke.
33
00:03:45,058 --> 00:03:48,602
Ponašaj se pristojno, Toto,
Je li tako? Obećaj mi.
34
00:03:48,770 --> 00:03:52,022
Nećeš gledati druge žene?
- Obećao sam.
35
00:03:58,905 --> 00:04:01,907
Ostavljaš me samog.
za tri godine.
36
00:04:16,755 --> 00:04:19,840
Ne zaboravi svetog Franju Paolskog, tata.
37
00:04:24,097 --> 00:04:27,391
Ne brini se za svoju ženu.
i djecu, brate.
38
00:04:27,558 --> 00:04:30,519
Ja ću se pobrinuti za njih.
A, Ida?
39
00:04:31,562 --> 00:04:34,439
Dok ne uzmeš
previše brige za nju.
40
00:04:34,899 --> 00:04:39,778
Wanda, dušo.
Šta ću ja bez tebe?
41
00:04:49,330 --> 00:04:51,373
Čuvaj mamu.
42
00:04:52,667 --> 00:04:54,584
I tvoj ujak.
43
00:04:56,713 --> 00:04:59,589
Hoćeš li me vratiti u sadašnjost, tata?
44
00:04:59,757 --> 00:05:02,634
Harmonika. Kao tvoja.
45
00:05:03,219 --> 00:05:06,596
Poslaću mami nešto novca.
I za harmoniku.
46
00:05:06,764 --> 00:05:09,641
Ali samo ako daš sve od sebe u školi.
47
00:05:51,392 --> 00:05:54,519
Treba li ti još uglja, mama?
48
00:05:55,605 --> 00:05:59,191
Šta radiš, Roko?
Tvoja lekcija muzike!
49
00:05:59,359 --> 00:06:01,151
Prokletstvo!
50
00:06:13,164 --> 00:06:16,875
Opet kasniš, Granata.
- Oprostite, gospodine.
51
00:06:17,043 --> 00:06:19,503
Pomagala sam mami...
- Budi tih/tiha.
52
00:06:20,671 --> 00:06:22,422
Muzika se svodi na discipline.
53
00:06:23,758 --> 00:06:27,427
Sačekaj da se moj tata vrati.
Zažalit ćeš zbog toga!
54
00:06:30,890 --> 00:06:33,975
Dokle još, mama?
55
00:06:36,354 --> 00:06:37,854
2 godine...
56
00:06:38,022 --> 00:06:39,398
11 mjeseci...
57
00:06:40,066 --> 00:06:41,566
i 9 dana.
58
00:06:51,452 --> 00:06:55,247
Moj tata radi.
najbogatija zemlja na svijetu.
59
00:06:55,415 --> 00:06:58,583
Za tri godine
Kupit će mi kovačnicu.
60
00:06:58,960 --> 00:07:00,877
Moj je gangster.
61
00:07:01,754 --> 00:07:05,340
Dovraga, moram piškiti.
- I ja također.
62
00:07:08,094 --> 00:07:12,347
Sve ovo... je najbolje.
sa našeg bogatog tla.
63
00:07:12,723 --> 00:07:17,519
Crno vino Vila Don Amadeo.
- Živio Don Amadeo!
64
00:07:19,439 --> 00:07:20,272
Vincent!
65
00:07:20,523 --> 00:07:22,441
Mama! Mama!
66
00:07:28,197 --> 00:07:29,739
Šta nije u redu, mama?
67
00:07:31,659 --> 00:07:32,909
Idemo u Belgiju.
68
00:07:46,174 --> 00:07:47,716
Vaše pasoše, molim.
69
00:08:59,705 --> 00:09:01,248
Hajde, Vanda.
70
00:09:03,626 --> 00:09:04,834
Žao mi je.
71
00:09:05,586 --> 00:09:08,505
Ali tvoje mjesto je ovdje sa mnom.
72
00:09:11,133 --> 00:09:12,592
Uđi unutra.
73
00:09:35,575 --> 00:09:38,326
Dobro jutro, direktore.
- Da, da.
74
00:09:42,790 --> 00:09:47,460
Ljudi, danas nam se pridružuje novi učenik.
Ovo je Rocco, iz Italije.
75
00:09:48,129 --> 00:09:50,171
On je sada sav tvoj.
76
00:09:51,048 --> 00:09:52,882
U redu, idemo dalje.
77
00:09:53,926 --> 00:09:59,431
Cijena ulaznice...
78
00:10:01,183 --> 00:10:04,185
nastavlja rasti.
79
00:10:10,276 --> 00:10:11,693
Zdravo! Italijan!
80
00:10:17,742 --> 00:10:20,493
Zdravo, moje ime je Dino.
- On je moj, Rocco.
81
00:10:20,661 --> 00:10:23,622
Ja sam iz Kalabrije.
- Pogledaj.
82
00:10:25,333 --> 00:10:28,877
Jacky dolazi ovdje svakog petka.
Ne osjeća se dobro.
83
00:10:29,045 --> 00:10:32,255
Je li on retardiran?
- Ne, on je Belgijanac.
84
00:10:32,423 --> 00:10:34,049
Njegov otac je inžinjer.
85
00:10:45,770 --> 00:10:47,520
Hej, Džeki!
86
00:10:48,522 --> 00:10:50,357
Zar nemaš nešto za mene?
87
00:10:55,279 --> 00:10:59,699
Ne, ne, onaj drugi.
- Sačuvao sam to. To je za moju mamu.
88
00:10:59,867 --> 00:11:04,204
Reci joj da je rasprodano.
Može kupiti svoj grudnjak sljedeće sedmice.
89
00:11:04,622 --> 00:11:05,872
U redu?
90
00:11:06,916 --> 00:11:10,210
U redu, hvala. Izvolite.
91
00:11:14,256 --> 00:11:17,467
Gdje si naučio/la?
Govoriš li taj jezik tako dobro?
92
00:11:18,219 --> 00:11:21,763
Zapravo... daj mi i strip.
93
00:11:22,848 --> 00:11:24,015
Ona je luda.
94
00:11:27,353 --> 00:11:31,231
Evo, svuci se.
Da naučim jezik.
95
00:11:33,401 --> 00:11:35,777
Jezik ovdje nije lak.
96
00:11:35,945 --> 00:11:38,321
Ali morat ćeš to naučiti.
snaći se.
97
00:11:38,489 --> 00:11:40,240
Ponosni su na to.
98
00:11:49,041 --> 00:11:51,376
Možeš li staviti posljednju kutiju?
unutra za mene?
99
00:11:53,379 --> 00:11:54,587
Ona je luda.
100
00:11:57,049 --> 00:12:00,176
Hajde, stavi to pozadi.
Stavi to tamo.
101
00:12:00,720 --> 00:12:05,223
Hej, ti, izlazi odavde! Hajde!
102
00:12:05,558 --> 00:12:08,059
Ne zaboravi školsku torbu.
103
00:12:09,854 --> 00:12:14,441
Trgovčeva kćerka. Možeš zaboraviti.
Što se nje tiče, ona nije za ljude poput nas.
104
00:12:15,860 --> 00:12:17,944
Još jedna godina i
Idem na posao.
105
00:12:18,112 --> 00:12:20,113
Gdje?
- U rudniku, naravno.
106
00:12:20,281 --> 00:12:22,115
Vraćam se u svoju zemlju.
107
00:12:22,283 --> 00:12:25,201
Neki!
Razmisli o tome.
108
00:12:25,369 --> 00:12:28,288
Ko je radio u rudniku?
tokom rata?
109
00:12:28,456 --> 00:12:31,708
Ruski zarobljenici.
A nakon rata? Švabe.
110
00:12:31,876 --> 00:12:34,544
A ko sada živi u kolibama? Mi.
111
00:12:34,712 --> 00:12:39,132
Sva djeca italijanskih rudara
moraće da obori rudnike.
112
00:12:39,341 --> 00:12:42,051
To je u ugovoru mog oca.
113
00:12:43,095 --> 00:12:45,513
Ona je luda.
- Želim zaraditi svoj novac.
114
00:12:45,681 --> 00:12:48,933
Uzmite Vespu, radio,
prelepa italijanska devojka
115
00:12:49,101 --> 00:12:54,063
i da, jebeno, prelijepa plavuša iz Flamanke
djevojke poput onih u tom katalogu.
116
00:12:54,231 --> 00:12:56,900
Živim ovdje. Zdravo.
- Zdravo.
117
00:13:02,281 --> 00:13:03,531
šta je to
118
00:13:03,949 --> 00:13:06,367
Gdje si to nabavio/la?
- Neko mi ga je dao.
119
00:13:06,535 --> 00:13:09,996
Slušaj pažljivo, Roko.
Nemoj misliti da sam idiot.
120
00:13:10,164 --> 00:13:14,417
Ne želim lopova u svojoj kući.
Možeš li me čuti?
121
00:13:15,503 --> 00:13:17,086
Hajde da jedemo.
122
00:13:23,677 --> 00:13:28,389
Trebam li ići u kupovinu?
Sutra poslije škole, mama?
123
00:13:28,808 --> 00:13:31,810
Ne, ne treba nam ništa.
124
00:13:33,938 --> 00:13:37,398
Ni komadić pecorina?
- To ovdje nemaju.
125
00:13:43,489 --> 00:13:47,033
Je li istina da i ja moram?
Postati rudar, tata?
126
00:13:52,081 --> 00:13:53,122
blizu?
127
00:13:54,250 --> 00:13:56,918
Ući ćeš u rudnik.
preko mog mrtvog tijela.
128
00:13:57,086 --> 00:13:58,753
Možeš li me čuti? Čujem.
129
00:13:58,921 --> 00:14:02,090
Ali to ti piše u ugovoru.
- Bićeš kovač.
130
00:14:06,595 --> 00:14:09,597
Želim ići kući.
- I ja također.
131
00:14:15,145 --> 00:14:17,272
Tvoj tata mora ovdje raditi.
još dvije godine.
132
00:14:17,439 --> 00:14:21,276
Onda idemo kući.
Je li tako, tata?
133
00:14:27,241 --> 00:14:28,283
Džedaj.
134
00:14:57,438 --> 00:14:58,980
Roko.
135
00:15:03,777 --> 00:15:07,989
Ne moraš ići u školu.
Ali samo za danas.
136
00:15:08,157 --> 00:15:12,744
Kako kako?
- Moraš nešto da uradiš za mene.
137
00:15:13,537 --> 00:15:19,417
Ostani ovdje i reci mi.
ako mama ima posjetioce.
138
00:15:36,810 --> 00:15:40,897
Možda odem i kupim jagode
od farmera.
139
00:15:41,774 --> 00:15:43,024
Roko?
140
00:15:44,360 --> 00:15:47,153
isto...
141
00:15:48,280 --> 00:15:51,074
isto...
- Pravim makarone.
142
00:15:52,701 --> 00:15:53,576
Ward!
143
00:15:53,744 --> 00:15:55,745
Ovdje, ovdje.
- Da.
144
00:16:03,879 --> 00:16:06,047
Uzmi loptu.
- Italijanski, lopta.
145
00:16:06,507 --> 00:16:07,548
Hej, Italijani.
146
00:16:08,342 --> 00:16:09,509
Odjel.
147
00:16:11,845 --> 00:16:14,138
Ovdje. Da, ovdje. Ovdje.
148
00:16:43,627 --> 00:16:44,711
Je li to sve?
149
00:16:45,337 --> 00:16:48,047
Oprostite?
- Jedna jadna lizalica?
150
00:16:48,549 --> 00:16:51,509
Da... lizalice.
Za tebe.
151
00:16:52,261 --> 00:16:55,179
Za mene?
- Da, za mene.
152
00:16:56,098 --> 00:16:57,640
Prvo plati.
153
00:17:09,653 --> 00:17:12,989
Hvala.
Kako se kaže hvala?
154
00:17:13,156 --> 00:17:14,990
Idiot.
- Idiot.
155
00:17:19,204 --> 00:17:23,332
Kako se zoveš?
- Ja... moje ime je Roko.
156
00:17:24,626 --> 00:17:25,668
Tvoje ime?
157
00:17:43,562 --> 00:17:45,605
Hvala, doviđenja.
158
00:17:53,489 --> 00:17:54,906
Hoćeš li to kupiti?
159
00:17:55,783 --> 00:17:57,825
Hoćeš li to kupiti?
160
00:17:58,786 --> 00:18:00,203
Ostavi to na miru.
161
00:18:02,414 --> 00:18:05,166
On nije...?
- Ne, tata.
162
00:18:07,377 --> 00:18:09,212
Hej, mali Italijani!
163
00:18:13,258 --> 00:18:16,177
Da li biste željeli doći i igrati tenis?
- U redu, Renaat, dolazim.
164
00:18:18,263 --> 00:18:22,892
Hej, Ciganko, gubi se.
- Nisam Ciganin, ja sam Italijan.
165
00:18:23,060 --> 00:18:25,228
Ti si ništa, ti si.
166
00:18:27,648 --> 00:18:30,733
Dođi ovamo, kretenu,
Ovdje ću održati predavanje.
167
00:18:30,943 --> 00:18:34,612
Hej ti, nemaš šta tražiti ovdje.
Mala Italijanka!
168
00:18:34,780 --> 00:18:38,407
Gubi se odavde! Hajde, gubi se odavde!
169
00:18:38,575 --> 00:18:41,577
Ološ.
- Čekaj da te ja sam uhvatim!
170
00:18:41,745 --> 00:18:44,163
Drži ovo zatvoreno, ti!
171
00:18:44,331 --> 00:18:46,290
Je li te povrijedio?
- Ne, dobro sam.
172
00:18:46,458 --> 00:18:48,042
Ti si dobar dječak.
173
00:18:48,502 --> 00:18:50,878
Vidiš to? Upozorio sam te.
174
00:18:51,338 --> 00:18:52,839
Tačno tada.
175
00:19:02,641 --> 00:19:03,808
Kao ovdje.
176
00:19:06,520 --> 00:19:08,813
Pa? Da li je neko posetio mamu?
177
00:19:10,482 --> 00:19:11,524
Dobro.
178
00:19:12,401 --> 00:19:15,278
Tata? Želim harmoniku.
179
00:19:15,445 --> 00:19:18,823
Želite li harmoniku?
Harmonika košta bogatstvo.
180
00:19:18,991 --> 00:19:20,783
Moramo uštedjeti za kovačnicu.
181
00:19:21,201 --> 00:19:22,994
Gdje je tvoj/tvoja?
- Prodao/la sam ga.
182
00:19:23,495 --> 00:19:25,663
Tako da sam mogao slati novac kući.
183
00:19:25,873 --> 00:19:28,457
Ali obećao si mi jedan.
184
00:19:29,585 --> 00:19:32,378
Kasnije. Kada se vratimo u Italiju.
185
00:19:32,546 --> 00:19:35,715
Ima važnijih stvari.
ali sada muzika. Reci mu, Ida.
186
00:19:36,133 --> 00:19:38,301
I ti si htio/htjela naučiti svirati jednu.
187
00:19:39,178 --> 00:19:42,180
Jednom su pitali tvog oca
svirati na svim svadbama.
188
00:19:42,347 --> 00:19:44,098
Sa ujakom Vincenzom.
189
00:19:44,266 --> 00:19:48,394
Ujak Vincenzo i ja nismo imali nikakvih
bilo koji novac. Igrali smo da zaradimo za život.
190
00:19:48,645 --> 00:19:52,190
Ne moraš to uraditi.
- Čega se bojiš, Toto?
191
00:19:52,357 --> 00:19:55,610
Jesi li uplašen/a?
Hoće li ispasti kao Vincenzo?
192
00:19:57,321 --> 00:20:00,072
Znam čega se boji.
193
00:20:00,324 --> 00:20:01,365
blizu...
194
00:20:02,951 --> 00:20:08,080
Kupi mi harmoniku ili ću reći mami.
Tražio si od mene da je špijuniram.
195
00:20:09,416 --> 00:20:11,542
Zašto si to uradio, Toto?
196
00:20:11,710 --> 00:20:15,922
Hej, ko kaže da se tamo može kopati?
197
00:20:18,425 --> 00:20:22,011
Pravim povrtnjak.
198
00:20:23,722 --> 00:20:25,640
Povrtnjak.
199
00:20:26,308 --> 00:20:29,268
U vrtu?
Sačekaj minut, drugar.
200
00:20:29,436 --> 00:20:32,230
ne možeš samo to da uradiš,
Ovdje imamo pravila.
201
00:20:32,397 --> 00:20:34,232
Sada nisi u Italiji.
202
00:20:34,399 --> 00:20:37,068
Ako želite vrt,
postoji procedura koja se mora slijediti.
203
00:20:37,236 --> 00:20:39,904
Mogu li čuti vaše ime? Ime?
204
00:20:40,072 --> 00:20:43,574
Želi znati tvoje ime.
- Granata, Salvatore.
205
00:20:43,742 --> 00:20:45,743
O, ti si Granata.
206
00:20:46,995 --> 00:20:50,539
Tražili ste veću kuću za 5 osoba
godine, znam u čemu je problem?
207
00:20:50,707 --> 00:20:54,126
Tražili ste novu kuću.
za 5 godina?
208
00:20:54,753 --> 00:20:59,882
Reci tati da može zavrtjeti svoju novu
kuću koliko god želi, ali ne ovdje.
209
00:21:00,634 --> 00:21:03,511
Osim toga, traje vječno.
da bi ovdje išta raslo.
210
00:21:03,679 --> 00:21:06,764
Obećao/la si mi.
Za dvije godine bismo se vratili kući.
211
00:21:06,932 --> 00:21:08,641
Lažljivci!
212
00:21:08,976 --> 00:21:10,434
Uradi nešto, Toto.
213
00:21:15,190 --> 00:21:17,149
Njegova je krivica što smo ovdje.
214
00:21:17,317 --> 00:21:22,238
Njegova je krivica što smo ovdje na hladnoći.
i pada kiša i ne mogu ići kući.
215
00:21:22,406 --> 00:21:24,073
Izdajnici!
- Ruka.
216
00:21:24,241 --> 00:21:26,242
I ti! Znao si to.
217
00:21:59,735 --> 00:22:02,236
Želim ići kući.
218
00:22:03,322 --> 00:22:07,533
Zašto?
- Ovde mi se smeju.
219
00:22:08,076 --> 00:22:11,120
Ko ti se smije?
- Svi.
220
00:22:11,288 --> 00:22:13,831
Šta ovi ljudi misle da su?
221
00:22:14,041 --> 00:22:16,417
Misle da su bolji.
nego svi ostali.
222
00:22:16,585 --> 00:22:19,587
Pustite ih da se smeju, ignorišite ih.
223
00:22:21,673 --> 00:22:27,178
Boli li te još uvijek tamo gdje sam te udario/udarila?
- Nikad nećemo ići kući, zar ne?
224
00:22:31,516 --> 00:22:35,144
Kad sam upoznao tvoju mamu, nisam imao ništa.
Bio sam niko.
225
00:22:36,855 --> 00:22:39,815
Ali sam joj se zakleo
Postao bih neko važan.
226
00:22:39,983 --> 00:22:42,777
Svi ćemo jednog dana otići kući.
227
00:22:43,320 --> 00:22:45,863
Wanda, ti, mama i ja.
228
00:22:46,031 --> 00:22:48,491
Bićemo bogati i ugledni. OK?
229
00:22:48,658 --> 00:22:50,951
Zato ja radim.
230
00:22:51,119 --> 00:22:55,122
Razmišljam o tome dan i noć.
To je moj san.
231
00:22:55,874 --> 00:22:57,875
I ti bi trebao/trebala tako sanjati.
232
00:22:58,418 --> 00:23:01,087
nešto dobro,
to ti daje nadu.
233
00:23:01,254 --> 00:23:05,174
Tata, mogu li dobiti harmoniku?
234
00:23:06,676 --> 00:23:10,137
U redu, ali samo kao hobi.
235
00:23:10,305 --> 00:23:13,265
Škola i sve ostalo je na prvom mjestu.
236
00:23:17,062 --> 00:23:18,562
Obećao/la sam.
237
00:23:19,731 --> 00:23:22,858
Šta želiš da uradim?
Obećao sam mu.
238
00:23:25,362 --> 00:23:29,407
Molim te, Lučino.
- 2000 franaka i tvoj je.
239
00:23:29,574 --> 00:23:31,826
2.000? Prodao sam ti ga za 1.200.
240
00:23:31,993 --> 00:23:35,621
Život je skup u Belgiji.
- Nije za mene, za mog sina je.
241
00:23:38,792 --> 00:23:42,294
U redu, tvoje je za 1800 franaka.
ako mi platiš sada.
242
00:23:56,726 --> 00:23:59,228
Zaboravi na to za sada.
Previše je zbunjujuće.
243
00:23:59,396 --> 00:24:02,022
Započnite melodiju desnom rukom.
244
00:24:02,190 --> 00:24:03,691
Ne, ne, ne, mi.
245
00:24:17,289 --> 00:24:18,873
Počni ponovo.
246
00:24:21,710 --> 00:24:23,752
Ne prebrzo. Ne prebrzo.
247
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
Zašto Roko nije u školi?
248
00:25:14,763 --> 00:25:17,306
Išao/la sam s njim/njom u školu.
249
00:25:17,849 --> 00:25:20,809
Rekli su da ne primaju strance.
trenutno.
250
00:25:26,107 --> 00:25:28,275
Trebali bi raditi u rudniku.
251
00:25:45,085 --> 00:25:49,088
Hej, jesi li dobro?
- Da, da.
252
00:25:49,256 --> 00:25:52,550
Bio sam na putu u muzičku školu
253
00:25:52,717 --> 00:25:55,844
i učio sam svoju muzičku teoriju
i odjednom...
254
00:25:56,388 --> 00:25:58,347
Pao/la sam.
255
00:25:58,598 --> 00:26:00,975
Trebao bi paziti kuda ideš.
- Da.
256
00:26:01,142 --> 00:26:03,477
Krvariš li? Da vidim.
257
00:26:16,199 --> 00:26:17,408
Poznajem li te?
258
00:26:18,994 --> 00:26:23,581
Da, kupio/la sam ti lizalicu.
davno.
259
00:26:23,748 --> 00:26:29,253
I u prodavnici je svirao radio.
pjesma Dobro veče, gospođice.
260
00:26:29,421 --> 00:26:30,963
Bilo je na radiju...
261
00:26:33,800 --> 00:26:36,135
Jesu li oni?
- Izgledaš kao on.
262
00:26:37,262 --> 00:26:41,140
Zaista ličiš na njega.
Hoćeš li ući?
263
00:26:41,349 --> 00:26:45,019
TAKMIČENJE TALENTA: KO ĆE BITI
NOVI DEAN MARTIN?
264
00:26:47,772 --> 00:26:49,481
I.
265
00:26:50,692 --> 00:26:54,153
Ako uđeš, mogu doći i gledati.
266
00:27:00,493 --> 00:27:01,660
možda...
267
00:27:13,214 --> 00:27:14,757
Čuješ li to?
268
00:27:19,763 --> 00:27:22,848
Nije važno,
u svakom slučaju moraš kupiti novi.
269
00:27:23,600 --> 00:27:27,353
undefined
undefined
270
00:27:28,938 --> 00:27:33,150
undefined
undefined
271
00:27:33,318 --> 00:27:36,111
undefined
272
00:27:37,947 --> 00:27:39,365
undefined
undefined
273
00:27:39,866 --> 00:27:43,327
undefined
undefined
274
00:27:43,495 --> 00:27:47,206
undefined
undefined
275
00:27:47,374 --> 00:27:50,626
undefined
undefined
276
00:27:51,252 --> 00:27:53,212
undefined
277
00:27:53,380 --> 00:27:56,757
undefined
278
00:27:56,925 --> 00:28:03,138
undefined
undefined
279
00:28:03,306 --> 00:28:05,182
undefined
280
00:28:06,142 --> 00:28:09,436
undefined
undefined
281
00:28:09,604 --> 00:28:11,897
undefined
282
00:28:12,440 --> 00:28:15,192
undefined
283
00:28:16,361 --> 00:28:20,406
undefined
undefined
284
00:28:20,573 --> 00:28:25,536
undefined
undefined
285
00:28:26,579 --> 00:28:28,872
undefined
286
00:28:30,542 --> 00:28:31,834
undefined
287
00:28:32,168 --> 00:28:34,420
undefined
288
00:28:34,671 --> 00:28:36,130
undefined
289
00:28:41,344 --> 00:28:43,137
undefined
290
00:28:43,388 --> 00:28:44,805
undefined
291
00:28:44,973 --> 00:28:46,014
undefined
292
00:28:51,396 --> 00:28:53,856
undefined
293
00:28:56,025 --> 00:28:59,361
undefined
undefined
294
00:28:59,529 --> 00:29:01,905
undefined
295
00:29:09,748 --> 00:29:10,789
undefined
296
00:29:11,583 --> 00:29:13,876
undefined
297
00:29:14,294 --> 00:29:16,712
undefined
298
00:29:17,255 --> 00:29:19,798
undefined
undefined
299
00:29:19,966 --> 00:29:21,425
undefined
300
00:29:24,429 --> 00:29:26,346
undefined
301
00:29:27,182 --> 00:29:28,849
undefined
302
00:29:29,184 --> 00:29:30,851
undefined
undefined
303
00:29:31,019 --> 00:29:33,937
undefined
undefined
304
00:29:35,106 --> 00:29:38,609
undefined
undefined
305
00:29:38,985 --> 00:29:40,778
undefined
306
00:29:41,446 --> 00:29:42,696
undefined
307
00:29:45,909 --> 00:29:48,118
undefined
308
00:29:48,578 --> 00:29:51,371
undefined
309
00:29:52,081 --> 00:29:55,167
undefined
undefined
310
00:29:55,335 --> 00:29:59,296
undefined
undefined
311
00:30:00,006 --> 00:30:03,467
undefined
undefined
312
00:30:03,635 --> 00:30:05,469
undefined
313
00:30:06,221 --> 00:30:07,554
Vjeruj mi.
314
00:30:08,223 --> 00:30:09,890
Muzičar...
315
00:30:12,769 --> 00:30:14,478
Ida, gladna sam.
316
00:30:19,275 --> 00:30:21,235
Ja govorim flamanski, ti ne.
317
00:30:21,402 --> 00:30:25,155
Provodim život prevodeći za vas.
i kada jednom nešto tražim...
318
00:30:25,740 --> 00:30:27,574
Kažeš da ti dugujem?
319
00:30:27,784 --> 00:30:30,828
Misliš samo na sebe.
- Mislim samo na sebe, zar ne?
320
00:30:33,456 --> 00:30:34,873
Kao ovdje.
321
00:30:35,792 --> 00:30:38,460
Kao ovdje.
Pokazaću ti na koga mislim.
322
00:30:38,753 --> 00:30:40,087
Ovo...
323
00:30:50,640 --> 00:30:51,890
Ona je luda.
324
00:31:09,993 --> 00:31:14,872
Hej, Toto, ideš li u drugu smjenu?
- Moj sin dolazi raditi u rudnik.
325
00:31:15,039 --> 00:31:17,583
Uzmi ovo.
326
00:31:50,742 --> 00:31:53,660
Jesi li opet ovdje, Salvatore?
- Da, sviđa mi se ovdje.
327
00:31:54,120 --> 00:31:56,663
Ko je ovo?
- Roko, moj sin.
328
00:31:56,831 --> 00:31:58,498
To mu je prvi put.
329
00:32:18,811 --> 00:32:21,188
Tvoj život zavisi od toga.
330
00:32:22,023 --> 00:32:25,776
Ako plamen dođe do vrha,
U tunelima ima plina.
331
00:32:25,944 --> 00:32:28,278
Mjesto bi se moglo zapaliti.
332
00:32:28,488 --> 00:32:30,739
Ako plamen dođe do vrha,
Izlazi odatle.
333
00:32:31,157 --> 00:32:35,410
Zašto? Šta će se desiti?
- Sve će eksplodirati.
334
00:32:35,578 --> 00:32:37,204
Budite oprezni.
335
00:32:37,538 --> 00:32:40,082
Bilo je mnogo ljudi.
Iznesi to odavde u torbi.
336
00:33:25,503 --> 00:33:28,130
Nestala je. Nestala je.
337
00:33:33,011 --> 00:33:34,302
Kopaj ovdje.
338
00:33:46,399 --> 00:33:49,901
Gledaj, ovo je moj posao.
339
00:33:51,195 --> 00:33:53,280
Dan za danom u ovoj crnoj rupi.
340
00:33:53,448 --> 00:33:57,242
1.100 metara ispod zemlje
po ovoj vrućini i ovoj prašini.
341
00:33:57,410 --> 00:34:01,121
Pokušavam ovdje dolje.
dok se ti samo šališ.
342
00:34:01,789 --> 00:34:03,874
Želi studirati muziku.
343
00:34:05,918 --> 00:34:10,088
Rekao si mi.
Nikad ne bih sišao u rudnik.
344
00:34:10,255 --> 00:34:12,923
Preko tvog mrtvog tijela, rekao si.
Obećao/la si mi.
345
00:34:13,426 --> 00:34:17,888
I obećao/la si mi
da bi muzika bila samo hobi.
346
00:34:18,347 --> 00:34:19,723
Na posao.
347
00:34:20,975 --> 00:34:22,017
Posao!
348
00:35:25,373 --> 00:35:26,790
Zdravo, Džeki.
349
00:35:29,627 --> 00:35:31,002
Roko?
350
00:35:38,803 --> 00:35:39,845
Evo.
351
00:35:46,394 --> 00:35:47,727
Daj da pogledam.
352
00:36:04,620 --> 00:36:06,621
Eto, popravljeno je.
353
00:36:07,456 --> 00:36:11,084
Žica svjećice je bila labava.
ali sada bi trebalo da prođe.
354
00:36:11,502 --> 00:36:16,089
Reci svom tati da te kupi.
nešto veće. Na Vespi.
355
00:36:17,175 --> 00:36:18,466
Ose?
356
00:36:22,221 --> 00:36:24,222
Hvala ti, Roko.
357
00:36:28,561 --> 00:36:30,896
Nećeš mi platiti?
358
00:36:31,063 --> 00:36:34,858
Da... naravno. Naravno.
359
00:36:38,279 --> 00:36:42,699
To je 100 franaka.
- Djed mi ga je poklonio za rođendan.
360
00:36:44,577 --> 00:36:46,578
Zaboravi to.
361
00:36:52,668 --> 00:36:54,961
undefined
362
00:36:56,464 --> 00:36:58,089
undefined
363
00:37:28,079 --> 00:37:31,373
undefined
undefined
364
00:37:36,170 --> 00:37:37,545
undefined
365
00:37:38,547 --> 00:37:40,507
undefined
366
00:37:40,967 --> 00:37:42,968
undefined
367
00:37:44,553 --> 00:37:46,012
undefined
368
00:37:52,395 --> 00:37:56,564
undefined
undefined
369
00:38:01,195 --> 00:38:03,697
undefined
370
00:38:03,864 --> 00:38:06,408
undefined
undefined
371
00:38:18,170 --> 00:38:21,715
undefined
undefined
372
00:38:32,143 --> 00:38:33,685
undefined
373
00:38:34,812 --> 00:38:36,938
undefined
374
00:38:38,524 --> 00:38:40,859
undefined
undefined
375
00:38:43,112 --> 00:38:48,074
undefined
undefined
376
00:38:59,628 --> 00:39:02,964
Kako to da te svi znaju?
- Salvatore, ljudi nas posmatraju.
377
00:39:03,132 --> 00:39:07,761
Kako to da te svi znaju?
- Gle, ovo je Rocco.
378
00:39:25,988 --> 00:39:28,615
Tata, hajde da to pogledamo na trenutak.
379
00:39:33,746 --> 00:39:35,080
Daj mi novčić.
380
00:39:35,289 --> 00:39:37,332
Jesu li oni?
- Mogu li dobiti novčić?
381
00:39:59,647 --> 00:40:02,732
Misliš li da želi izaći sa mnom?
382
00:40:05,945 --> 00:40:08,113
Hej, mali Italijani.
383
00:40:16,997 --> 00:40:21,793
Roko! Pivo za Roka.
- Ne, hvala. Ostavi to, tata.
384
00:40:21,961 --> 00:40:24,754
Upravo sam zaradio 300 franaka.
385
00:40:24,922 --> 00:40:29,092
Zaradio/la sam više za nekoliko sati
nego ti za cijeli dan u rudniku.
386
00:40:29,260 --> 00:40:30,760
Jesi li me čuo/čula?
387
00:40:41,522 --> 00:40:44,774
On dolazi ovamo.
Idi, idi.
388
00:40:52,992 --> 00:40:55,285
Samo ću stajati tamo.
sa tvojim sladoledom?
389
00:40:56,078 --> 00:40:57,704
Hm... ne.
390
00:41:03,544 --> 00:41:05,295
Ne volim vaniliju.
391
00:41:17,057 --> 00:41:18,725
Žao mi je.
392
00:41:23,481 --> 00:41:25,315
Sladoled na podu.
393
00:41:30,362 --> 00:41:31,779
Ona je luda.
394
00:41:39,788 --> 00:41:45,084
Reci mi, Dean Martine,
da li vec znas svoju pesmu?
395
00:41:51,133 --> 00:41:52,717
Stani, stani, stani.
396
00:41:53,219 --> 00:41:54,844
Šta si rekao/rekla?
397
00:41:55,554 --> 00:41:58,014
Vrijeme je da ti poželimo laku noć.
398
00:41:58,182 --> 00:42:01,351
Nije 'nesrećno',
To je 'za Napulj'.
399
00:42:02,561 --> 00:42:04,479
U Napulj.
400
00:42:05,022 --> 00:42:06,481
Zatvori oči.
401
00:42:21,080 --> 00:42:23,831
Ne, zaista je lijepo. Zaista.
402
00:42:31,048 --> 00:42:36,344
Zašto se smiješ?
- Oprostite, ali zar ne znate izgovoriti H?
403
00:42:36,512 --> 00:42:39,430
Kažeš 'teško', ali to je 'teško'.
404
00:42:42,810 --> 00:42:45,186
O da, ja ne izgovaram H.
405
00:42:46,522 --> 00:42:47,605
To je istina.
406
00:42:50,317 --> 00:42:52,318
Koliko je sati?
407
00:42:54,405 --> 00:42:55,613
Alf je prošao 4.
408
00:43:00,160 --> 00:43:02,287
Do 4.
Ćao!
409
00:43:02,871 --> 00:43:04,956
O, da.
410
00:43:05,457 --> 00:43:07,000
Šta radiš tamo?
411
00:43:08,085 --> 00:43:09,752
Samo ćaskamo, tata.
412
00:43:10,713 --> 00:43:12,839
Hajde, gospođice, idemo kući.
413
00:43:13,382 --> 00:43:16,884
Kada ću te ponovo vidjeti?
- Sutra u 4, krećemo.
414
00:43:17,303 --> 00:43:18,720
Ćao!
415
00:43:19,179 --> 00:43:20,513
Znaš li tog dječaka?
416
00:43:21,432 --> 00:43:24,392
On je samo prijatelj.
- Prijatelj?
417
00:43:25,853 --> 00:43:28,354
Kao časni. Idi.
418
00:43:28,772 --> 00:43:30,898
Idi. Hajde.
419
00:43:35,988 --> 00:43:37,447
Moramo razgovarati.
420
00:43:40,618 --> 00:43:42,118
Da li uznemiravaš moju kćerku?
421
00:43:42,703 --> 00:43:47,123
Sve što sam uradio bilo je da sam joj kupio sladoled.
- To je bio posljednji put, druže.
422
00:43:47,916 --> 00:43:51,210
Znaju li tvoji roditelji šta radiš?
iza njihovih leđa?
423
00:43:51,420 --> 00:43:53,046
Znaju da se ne ponašam loše.
424
00:43:53,213 --> 00:43:56,591
Ne prema
Kakvo je to stanje možda u vašoj zemlji?
425
00:43:56,759 --> 00:43:59,010
Ali evo ti uživaj.
426
00:43:59,178 --> 00:44:04,307
A ako se ne možeš ponašati pristojno dok
Ovdje si, ne moraš ostati.
427
00:44:04,683 --> 00:44:06,893
Ko će ti onda kupiti paradajz?
428
00:44:07,978 --> 00:44:11,022
Tvom ocu je dozvoljeno.
da zaradiš novac ovdje, momče.
429
00:44:11,190 --> 00:44:15,234
dobija lepu kucu,
dječji dodatak, penzija itd.
430
00:44:15,402 --> 00:44:18,196
A ako niste
drago mi je zbog toga, druže,
431
00:44:18,364 --> 00:44:22,492
barem imaj malo pristojnosti
da držiš rukavice dalje od moje kćerke.
432
00:44:26,038 --> 00:44:29,582
Razumiješ li?
Ne trudi se.
433
00:44:29,750 --> 00:44:35,380
Mogu sutra otpustiti tvog oca.
Samo tako. Samo tako.
434
00:44:35,547 --> 00:44:39,759
Sva tvoja porodica nazad u voz. Onda
Možeš ići i gnjaviti djevojke kod kuće.
435
00:44:39,927 --> 00:44:44,055
Razumiješ li?
- Da, razumijem te, kretenu.
436
00:44:44,306 --> 00:44:46,516
Roko, šta to radiš?
437
00:44:47,893 --> 00:44:49,811
Ponašaj se pristojno.
438
00:44:52,231 --> 00:44:54,440
Žao mi je.
439
00:44:55,025 --> 00:44:57,777
Oprostite, gospodine.
440
00:44:58,487 --> 00:45:01,364
Izvinjenje je prihvaćeno.
441
00:45:09,164 --> 00:45:12,917
Šta se desilo?
- Rekao je da smo kurve.
442
00:45:13,085 --> 00:45:16,754
Dakle, može te otpustiti.
i svi smo se osjećali kao kod kuće.
443
00:45:21,510 --> 00:45:23,177
Vrati se ovamo.
444
00:45:23,345 --> 00:45:25,638
Vrati se ovamo, kretenu!
445
00:45:25,806 --> 00:45:28,182
Ubit ću te.
- Ostavi to.
446
00:45:28,350 --> 00:45:30,685
Šta nije u redu s tobom?
- pitao sam.
447
00:45:33,021 --> 00:45:36,441
Kor, karneol, dren,
cijev...
448
00:45:36,608 --> 00:45:39,402
Rogonja!
449
00:45:46,160 --> 00:45:51,372
Žena je najljepša stvar na svijetu
u svijetu.
450
00:45:51,832 --> 00:45:55,835
Ona je kao nježna ruža.
Trebao bi pažljivo rukovati s njom.
451
00:45:56,003 --> 00:45:58,379
Ali moraš pronaći
pravi za vas.
452
00:45:58,547 --> 00:46:00,757
Ne otežavaj više nego što jeste.
453
00:46:00,924 --> 00:46:05,011
Nikada ne dovodite flamansko plavu mačku kući.
Oni su problem.
454
00:46:05,179 --> 00:46:08,306
To nema nikakve veze s tim.
bez obzira da li je plavuša ili ne.
455
00:46:08,474 --> 00:46:11,100
Mama te je pratila jer je morala.
456
00:46:11,268 --> 00:46:14,771
Naravno, žena uvijek
Mora slijediti svog muža.
457
00:46:17,816 --> 00:46:22,945
imamo svoje običaje,
našu tradiciju i naš jezik.
458
00:46:23,113 --> 00:46:25,782
Ljudi ovdje razmišljaju drugačije.
459
00:46:26,033 --> 00:46:28,493
Kako znaš?
- Ja sam tvoj otac.
460
00:46:30,788 --> 00:46:33,539
Rocco, dozvoli mi da budem jasan.
Nemoj mi to raditi.
461
00:46:33,707 --> 00:46:35,958
Ne prisiljavaj me.
462
00:48:30,282 --> 00:48:36,746
Uskočio sam u kuću Deana Martina.
a njegov prijatelj Frank Sinatra nije znao plivati.
463
00:48:36,914 --> 00:48:40,917
Donio sam ih za tebe.
- O, hvala vam.
464
00:48:41,627 --> 00:48:43,586
Čekao sam sat vremena.
465
00:48:46,506 --> 00:48:49,717
Da ti kažem da mi nije dozvoljeno
Da te ponovo vidim, Rocco.
466
00:48:51,845 --> 00:48:54,263
Nije mi dozvoljeno.
da te ponovo vidim.
467
00:48:56,475 --> 00:49:00,019
Moj tata kaže
dečacima poput tebe se ne može verovati.
468
00:49:04,107 --> 00:49:06,734
Moja mama je obožavala ovu muziku.
469
00:49:07,402 --> 00:49:11,364
Ali ne i moj tata.
Kaže da je to gomila kukanja.
470
00:49:13,033 --> 00:49:16,869
undefined
undefined
471
00:49:17,621 --> 00:49:18,746
undefined
472
00:49:27,965 --> 00:49:30,007
undefined
473
00:49:32,511 --> 00:49:34,553
undefined
474
00:49:38,225 --> 00:49:43,938
undefined
undefined
475
00:49:53,865 --> 00:49:55,366
undefined
476
00:49:56,868 --> 00:49:59,078
undefined
477
00:50:00,163 --> 00:50:03,499
undefined
undefined
478
00:50:04,584 --> 00:50:07,211
undefined
479
00:50:08,380 --> 00:50:13,467
undefined
undefined
480
00:50:22,644 --> 00:50:24,937
undefined
481
00:50:28,066 --> 00:50:29,191
undefined
482
00:50:37,909 --> 00:50:41,287
undefined
undefined
483
00:50:41,705 --> 00:50:45,082
undefined
undefined
484
00:51:11,276 --> 00:51:13,944
undefined
undefined
485
00:51:28,043 --> 00:51:30,836
undefined
486
00:51:33,256 --> 00:51:35,841
undefined
undefined
487
00:51:36,009 --> 00:51:40,930
Došao sam čak iz Limburga
u Brisel i radnja je zatvorena.
488
00:51:41,973 --> 00:51:46,477
Ova harmonika je jednostavno prekrasna.
- Ti si Italijan!
489
00:51:47,687 --> 00:51:49,688
Gospodin Fiocchi?
- Da.
490
00:51:49,856 --> 00:51:51,857
Drago mi je.
- I ja također.
491
00:51:52,442 --> 00:51:54,193
Znaš li kako se igra?
- Da.
492
00:51:54,361 --> 00:51:57,279
Nadam se da možeš dobro svirati.
493
00:51:57,823 --> 00:52:02,368
Inače, danas sam uzalud potrošio vrijeme.
Hajde, igraj.
494
00:52:12,671 --> 00:52:14,338
To je tarantela.
- Da.
495
00:52:14,506 --> 00:52:17,091
Jeste li iz Kalabrije?
- Da, iz regije Cosenza.
496
00:52:17,259 --> 00:52:21,137
Jesi li u Cosenzeu?
Rođen sam u Cosenzi.
497
00:52:21,596 --> 00:52:26,267
Sviđa li ti se ta harmonika?
- Sviđa mi se, zaista je prekrasno.
498
00:52:26,434 --> 00:52:28,185
Prekrasno je.
-Koliko košta?
499
00:52:29,104 --> 00:52:32,523
Koliko imaš?
- 10.000 franaka.
500
00:52:32,691 --> 00:52:36,193
Koliko? 10.000? Šta misliš?
Možete li to uraditi sa 10.000 franaka?
501
00:52:36,945 --> 00:52:39,989
Prekrasna harmonika, poput,
najbolji na svijetu...
502
00:52:40,157 --> 00:52:45,119
Intarzirana biserima.
Košta 24.900 franaka.
503
00:52:50,458 --> 00:52:54,086
Šta radi tvoj otac?
- On je rudar.
504
00:52:54,254 --> 00:52:57,464
Mnogo sam štedeo za ovo.
505
00:52:57,632 --> 00:53:00,551
Čak je i moja majka
pranje drugih rudara.
506
00:53:00,927 --> 00:53:04,138
Tvoja majka je prala...
Jadno dijete...
507
00:53:04,848 --> 00:53:06,182
nakon svega što si mi rekao/rekla,
508
00:53:06,349 --> 00:53:08,934
Mislim da mi možeš platiti.
za ovu harmoniku jednog dana.
509
00:53:09,394 --> 00:53:11,020
Ponesi to sa sobom.
510
00:53:11,188 --> 00:53:13,939
zar ne?
- Hvala vam.
511
00:53:14,649 --> 00:53:21,989
Ja sam djevojka iz Limburga.
512
00:53:35,170 --> 00:53:38,255
Kao tamo dolje, dušo.
Možeš učiti kasnije.
513
00:53:40,008 --> 00:53:42,259
Ne znam šta je sputava.
514
00:53:42,427 --> 00:53:44,803
Evo vaših mrkva, gospođo Cliquot.
515
00:53:44,971 --> 00:53:49,141
Renaat će ga slijediti.
krenuti očevim stopama i postati inženjer.
516
00:53:50,435 --> 00:53:53,979
O, evo je. Zdravo.
517
00:54:00,445 --> 00:54:03,030
Pozdravi gospođu Cliquot.
518
00:54:04,115 --> 00:54:06,408
Zdravo, gospođo Cliquot.
- Zdravo.
519
00:54:08,536 --> 00:54:11,872
Znaš Renata, zar ne?
- Naravno, tata.
520
00:54:12,040 --> 00:54:14,583
Rekao si da ti se sviđam.
igra tenis s njim,
521
00:54:14,918 --> 00:54:17,544
jer je on tako bogat.
522
00:54:21,174 --> 00:54:22,967
Zdravo, Renaat.
523
00:54:23,635 --> 00:54:26,720
Da, već su igrali tenis.
zajedno, zar ne, Renaat?
524
00:54:26,888 --> 00:54:29,556
I.
- O, da. Da.
525
00:54:29,849 --> 00:54:32,059
Doviđenja, gospođo Cliquot.
- Doviđenja.
526
00:54:38,692 --> 00:54:40,192
Dobro veče.
527
00:55:02,716 --> 00:55:04,508
On je zaista dobar.
528
00:55:07,679 --> 00:55:09,471
Je li to Stradella?
529
00:55:11,725 --> 00:55:14,476
Gdje je nabavio tu harmoniku?
- Slušajte i slušajte.
530
00:56:12,369 --> 00:56:13,952
Dobro veče.
531
00:56:15,789 --> 00:56:18,165
Moje ime je Toni Bruno.
532
00:56:22,295 --> 00:56:25,964
I večeras imam čast
dodele nagrade,
533
00:56:26,132 --> 00:56:29,802
koji nosi moje ime,
mlada osoba sa talentom
534
00:56:29,969 --> 00:56:34,348
koji ima sve što je potrebno
da postane novi Dean Martin.
535
00:56:34,516 --> 00:56:37,726
Momak
čućemo još mnogo toga.
536
00:56:38,061 --> 00:56:43,482
On će moći položiti ovaj ček.
za 1.000 franaka u dobrom stanju.
537
00:56:43,858 --> 00:56:47,152
Njegov otac je običan rudar.
538
00:56:47,320 --> 00:56:48,737
Rekao je da mu je otac bio rudar.
539
00:56:48,905 --> 00:56:54,159
Njegova majka je obavljala sve kućne poslove
novac da mu kupi novi instrument.
540
00:56:54,327 --> 00:56:55,661
Šta je rekao?
541
00:56:57,163 --> 00:57:01,583
Čak je prala i druge rudare.
542
00:57:02,794 --> 00:57:07,423
Njegova mama je prala...
543
00:57:07,882 --> 00:57:12,010
gace... i prsluci
544
00:57:12,178 --> 00:57:17,641
od svih Italijana ovde da plate...
instrument.
545
00:57:17,809 --> 00:57:20,310
Večerašnji pobjednik je...
546
00:57:21,604 --> 00:57:23,605
Roko Granata!
547
00:57:53,761 --> 00:57:56,555
Vaš aplauz za Rocco Granato.
548
00:58:10,653 --> 00:58:14,281
Nikad ne radite tuđi posao.
Opet pereš, čuješ li me?
549
00:58:16,534 --> 00:58:18,452
To ne ulazi u moju kuću.
550
00:58:20,622 --> 00:58:23,957
Jesi li ljut/a?
Znaš li koliko to košta?
551
00:58:24,250 --> 00:58:25,417
Kao ovdje.
552
00:58:25,919 --> 00:58:27,377
Dođi ovamo!
553
00:58:33,009 --> 00:58:36,970
Ti si taj koji je to rekao.
Trebalo bi da imam strast.
554
00:58:37,138 --> 00:58:42,476
undefined
undefined
555
00:58:46,481 --> 00:58:48,273
undefined
undefined
556
00:58:48,441 --> 00:58:50,359
undefined
557
00:58:54,697 --> 00:58:57,658
undefined
558
00:58:59,160 --> 00:59:01,662
undefined
undefined
559
00:59:04,916 --> 00:59:09,002
undefined
undefined
560
00:59:10,964 --> 00:59:13,423
undefined
561
00:59:15,468 --> 00:59:20,222
undefined
undefined
562
00:59:25,270 --> 00:59:27,813
undefined
563
00:59:28,898 --> 00:59:30,774
undefined
564
00:59:36,906 --> 00:59:39,700
undefined
565
00:59:41,119 --> 00:59:44,496
undefined
undefined
566
01:00:46,559 --> 01:00:48,727
undefined
567
01:00:52,190 --> 01:00:58,403
undefined
undefined
568
01:00:58,571 --> 01:01:01,573
undefined
undefined
569
01:01:02,575 --> 01:01:06,745
undefined
undefined
570
01:01:06,913 --> 01:01:11,375
undefined
undefined
571
01:01:11,542 --> 01:01:14,670
undefined
undefined
572
01:01:15,630 --> 01:01:19,049
undefined
undefined
573
01:01:19,509 --> 01:01:23,637
undefined
undefined
574
01:01:23,805 --> 01:01:25,180
undefined
undefined
575
01:01:25,348 --> 01:01:28,517
undefined
undefined
576
01:01:32,397 --> 01:01:36,400
undefined
undefined
577
01:01:36,609 --> 01:01:37,859
undefined
578
01:01:38,820 --> 01:01:43,281
undefined
undefined
579
01:01:43,449 --> 01:01:46,451
undefined
undefined
580
01:01:46,619 --> 01:01:51,206
undefined
undefined
581
01:01:51,374 --> 01:01:58,213
undefined
undefined
582
01:01:59,215 --> 01:02:02,300
undefined
583
01:02:02,468 --> 01:02:07,431
undefined
584
01:02:33,541 --> 01:02:37,252
undefined
undefined
585
01:02:37,962 --> 01:02:40,088
undefined
undefined
586
01:02:41,174 --> 01:02:43,633
undefined
undefined
587
01:02:44,051 --> 01:02:45,969
undefined
undefined
588
01:02:46,137 --> 01:02:47,220
undefined
589
01:02:49,682 --> 01:02:50,515
undefined
590
01:02:55,354 --> 01:02:57,522
undefined
591
01:03:11,204 --> 01:03:12,704
undefined
592
01:03:16,417 --> 01:03:19,252
Jedan, dva, tri, četiri, moj red.
593
01:04:07,760 --> 01:04:08,885
Kreten!
594
01:04:09,720 --> 01:04:11,805
Dino, kako si?
595
01:04:16,102 --> 01:04:17,769
Zdravo, mali Italijane.
596
01:04:18,646 --> 01:04:19,813
Zdravo.
597
01:04:20,481 --> 01:04:22,774
Pleši mi ples poljubaca?
598
01:04:25,736 --> 01:04:27,362
Samo trenutak.
599
01:05:30,551 --> 01:05:33,136
Hej ljudi! Ko je zvao policiju?
600
01:05:33,304 --> 01:05:36,473
Policija! Mogu li vidjeti?
Vaše profesionalne kartice?
601
01:05:39,185 --> 01:05:43,772
Hej, ti tamo sa harmonikom!
Pustite me da prođem. Pustite me da prođem.
602
01:05:45,149 --> 01:05:46,983
Hajde, hajde.
- Zdravo.
603
01:05:47,652 --> 01:05:49,110
Hajde, hajde, hajde.
604
01:06:02,875 --> 01:06:05,627
Želiš li se predati?
tvoj ujak Vincenzo?
605
01:06:13,844 --> 01:06:15,762
Sviraš li se po barovima?
606
01:06:19,183 --> 01:06:22,602
Ja, mama?
- Ne laži me, Roko.
607
01:06:22,770 --> 01:06:24,437
Gdje si bio/bila?
608
01:06:27,817 --> 01:06:31,653
Igram ponekad...
-Gde?
609
01:06:31,821 --> 01:06:34,656
U barovima?
Šta radiš tamo cijelu noć?
610
01:06:40,538 --> 01:06:42,580
Hoćeš li mu reći?
611
01:06:46,836 --> 01:06:51,172
Tvoj otac je imao težak život.
612
01:06:51,340 --> 01:06:53,633
U rudniku svaki dan.
613
01:06:54,635 --> 01:06:56,928
Sa svom tom prašinom.
614
01:06:57,221 --> 01:06:59,305
Sva ta prokleta prašina.
615
01:07:00,099 --> 01:07:03,727
Barem mu pruži zadovoljstvo.
da imam dvoje dobro vaspitane dece.
616
01:07:03,894 --> 01:07:04,978
Uradi to za njega.
617
01:07:05,479 --> 01:07:09,190
Ne mogu prestati stvarati muziku.
618
01:07:10,818 --> 01:07:15,113
Znam da sviram za nas. Kod kuće, na zabavama.
619
01:07:15,281 --> 01:07:17,741
Ne u barovima
gdje su žene i vino.
620
01:07:17,908 --> 01:07:19,909
Ne mogu, mama.
621
01:07:23,456 --> 01:07:25,749
Ti stvarno nameštaš svom ocu.
622
01:07:26,751 --> 01:07:28,043
mama...
623
01:07:30,463 --> 01:07:34,799
Mi smo ovdje stranci.
Znaš kako je.
624
01:07:35,801 --> 01:07:40,180
Kada uđete u prodavnicu
i želiš nešto kupiti,
625
01:07:40,347 --> 01:07:46,603
kao da te niko ne vidi,
kao da ne postojiš.
626
01:07:48,522 --> 01:07:51,191
Ali kada sviram na sceni,
627
01:07:53,152 --> 01:07:54,944
onda mogu...
628
01:07:55,279 --> 01:07:57,489
Onda me mogu vidjeti.
629
01:07:57,823 --> 01:07:59,991
Osećam se važnim.
630
01:08:04,538 --> 01:08:05,830
mama...
631
01:08:06,916 --> 01:08:10,293
Ne možemo zauvijek ostati stranci.
632
01:08:10,461 --> 01:08:11,836
Ne možemo.
633
01:08:28,979 --> 01:08:32,440
U redu, kako vam mogu pomoći?
634
01:08:33,234 --> 01:08:34,567
Gospodine.
635
01:08:36,737 --> 01:08:39,739
Gospodine.
- Gospodine?
636
01:08:40,573 --> 01:08:43,617
U redu... Pecorino?
637
01:08:45,496 --> 01:08:47,914
Ne... Ovce-ne.
638
01:08:50,292 --> 01:08:51,835
Šta?
639
01:08:54,130 --> 01:08:57,048
Nema Pecorina, ne. Hvala.
640
01:09:00,761 --> 01:09:06,933
U redu. Imam i malo feferona.
Ha? Peperoni.
641
01:09:07,100 --> 01:09:10,352
Ili sušene paradajze.
642
01:09:10,729 --> 01:09:14,190
Ili... ili...
- Cikorija.
643
01:09:16,569 --> 01:09:21,114
Cikorija?
- Kilogram cikorije, molim.
644
01:09:23,367 --> 01:09:25,034
Po kilogramu?
645
01:09:25,578 --> 01:09:29,706
Jesi li mi dao ulje? Kupac je ovdje.
- Da, uradio/la sam to.
646
01:10:02,156 --> 01:10:04,782
Bio/bila si fantastičan/fantastična.
647
01:10:06,452 --> 01:10:09,787
Htio sam ti juče reći.
ali si iznenada nestao/nestala.
648
01:10:10,289 --> 01:10:14,500
Nisam imao/imala svoju profesionalnu knjižicu sa sobom.
i morao je pobjeći od tih policajaca.
649
01:10:15,920 --> 01:10:17,420
Zločesti dečko.
650
01:10:21,383 --> 01:10:25,261
Da, Renaat!
- Je li on tvoj dečko?
651
01:10:25,471 --> 01:10:27,680
Oboje idemo na univerzitet
Leuven.
652
01:10:27,848 --> 01:10:32,352
Studiram germanske jezike, a on
bavi se inženjeringom. To mu je u krvi.
653
01:10:32,519 --> 01:10:36,814
Mogu ići s njim u njegovom autu.
- To je sreća.
654
01:10:38,859 --> 01:10:41,694
Šta nije u redu s tobom?
Imaš li djevojku?
655
01:10:41,862 --> 01:10:44,030
Koliko je to?
- 30 franaka.
656
01:10:46,367 --> 01:10:48,576
Evo ti.
- Hvala vam.
657
01:10:59,797 --> 01:11:01,547
Lijepa karoserija, zar ne?
658
01:11:06,011 --> 01:11:08,429
Jesi li stavio ulje?
- Možda.
659
01:11:09,682 --> 01:11:11,599
Prokletstvo.
Daj mi 10.
660
01:11:11,767 --> 01:11:18,606
Bio sam ometen i zaboravio sam.
Dozvolite mi da stavim ulje unutra. Žao mi je, gospodine.
661
01:11:18,774 --> 01:11:22,860
Je li ti žao?
- Da, takve stvari se dešavaju.
662
01:11:23,946 --> 01:11:26,864
Šta bi bilo da se ovo dogodilo?
na autoputu?
663
01:11:27,449 --> 01:11:32,662
Da li biste tada rekli "Žao mi je"?
- To je nedostatak iskustva.
664
01:11:32,830 --> 01:11:36,207
On je samo šegrt.
ali on misli da sve zna.
665
01:11:36,542 --> 01:11:38,793
Pitao sam ga.
666
01:11:42,715 --> 01:11:45,717
Moja najdragocjenija stvar
bio je u tom autu.
667
01:11:46,135 --> 01:11:48,636
Renaat...
- Ne, ne, ne.
668
01:11:49,263 --> 01:11:52,307
„Žao mi je.“ Lako je to reći.
669
01:11:52,516 --> 01:11:56,352
To može reći bilo ko.
ali bojim se da to nije dovoljno.
670
01:11:57,813 --> 01:11:59,939
Da li znaš šta treba da uradiš?
671
01:12:00,149 --> 01:12:03,443
Otvori hlače,
izvadite jaja,
672
01:12:03,610 --> 01:12:06,195
spustite ih na zemlju,
onda ću kleknuti
673
01:12:06,363 --> 01:12:09,324
i poliži ti jaja.
Je li to u redu?
674
01:12:09,783 --> 01:12:12,160
Sada idi dođavola!
- Izvinite?
675
01:12:12,328 --> 01:12:14,954
Nije to rekao. Nije to rekao.
676
01:12:15,164 --> 01:12:17,123
Ovde se radi o samopouzdanju, Kumberger.
677
01:12:17,291 --> 01:12:20,585
Ako ti dovedem svoj auto, očekujem
da ga vratim u savršenom radnom stanju.
678
01:12:20,753 --> 01:12:25,131
Moj otac to očekuje. I naš također.
prijatelji iz sela i rudnika.
679
01:12:25,674 --> 01:12:30,094
Ako ne možete da kontrolišete svoje zaposlene,
Kako vam možemo vjerovati?
680
01:12:31,013 --> 01:12:35,058
Večeras ću preuzeti auto,
u perfektnom stanju.
681
01:12:35,517 --> 01:12:38,353
Nadam se da imaš sve.
pod kontrolom do tada.
682
01:12:39,271 --> 01:12:40,646
Hajde, draga/dragi.
683
01:12:43,442 --> 01:12:45,485
Prokletstvo!
684
01:12:45,694 --> 01:12:48,321
Prokletstvo!
685
01:12:54,953 --> 01:12:58,831
Moja žena je mislila da je vrijeme
da vam dam stalni ugovor.
686
01:13:01,752 --> 01:13:04,670
Ali više nisam siguran, Roko.
687
01:13:06,131 --> 01:13:07,465
Nisam siguran/sigurna.
688
01:13:08,759 --> 01:13:14,931
Ako želiš odrasti kao ti gadovi,
Samo naprijed. Ali neću. Ćao.
689
01:13:18,477 --> 01:13:24,273
Cikorija sa umakom od chasea.
- Sirni sos.
690
01:13:24,441 --> 01:13:30,863
Samo sirni sos.
- Da.
691
01:13:31,031 --> 01:13:33,783
Šunka.
692
01:13:35,369 --> 01:13:36,536
Šunka.
693
01:13:38,163 --> 01:13:41,374
Volim svog krokodila.
- Pire krompir.
694
01:13:41,542 --> 01:13:46,587
...Princ Albert
i Donna Paola Ruffo iz Kalabrije.
695
01:13:46,755 --> 01:13:49,257
Princeza iz Kalabrije!
696
01:13:50,134 --> 01:13:54,929
Ko bi to pomislio?
Sada smo pravi Belgijanci.
697
01:14:00,936 --> 01:14:04,897
Ne sviđa mi se.
- Lijepo je, pojedi to.
698
01:14:06,483 --> 01:14:07,483
Zdravo.
- Dobro veče.
699
01:14:07,651 --> 01:14:11,529
Došao sam da vidim Roka.
- Samo trenutak.
700
01:14:20,789 --> 01:14:25,334
Ah, naš mali prevarant.
Mislili ste da vas nećemo pronaći?
701
01:14:25,502 --> 01:14:28,838
Šta on govori?
- Svira po barovima.
702
01:14:29,006 --> 01:14:30,381
Na kraju mora da plati.
703
01:14:30,549 --> 01:14:32,008
undefined
704
01:14:32,176 --> 01:14:36,471
undefined
undefined
705
01:14:36,638 --> 01:14:41,309
undefined
undefined
706
01:14:47,733 --> 01:14:50,026
undefined
707
01:14:51,320 --> 01:14:53,321
undefined
708
01:14:57,659 --> 01:15:02,622
undefined
undefined
709
01:15:06,168 --> 01:15:08,252
undefined
710
01:15:09,254 --> 01:15:13,090
undefined
undefined
711
01:15:13,258 --> 01:15:18,554
undefined
undefined
712
01:15:18,722 --> 01:15:20,097
undefined
713
01:15:20,265 --> 01:15:22,683
undefined
undefined
714
01:15:22,851 --> 01:15:24,685
undefined
715
01:15:24,853 --> 01:15:28,356
Kako to da imamo sve ovo?
Jer radim na sebi dok ne umrem.
716
01:15:28,524 --> 01:15:30,942
Znam da naporno radiš u rudniku.
717
01:15:31,109 --> 01:15:36,614
A ove čarape sam kupio u Briselu.
da ih ovdje prodaju za 10% više.
718
01:15:36,782 --> 01:15:41,911
Za koga ja ovo radim, ha? Za koga?
- Smiri se, Toto. Sjedni.
719
01:15:42,079 --> 01:15:47,250
Od sada ćeš mi davati svoju platu.
- Moja plata? Preko mene mrtvog.
720
01:15:47,417 --> 01:15:48,960
Šta si rekao/rekla?
721
01:15:49,419 --> 01:15:51,546
Stani, idi gore. Gore!
722
01:15:51,797 --> 01:15:56,050
To je tvoj otac s kojim razgovaraš.
- Da, ali to je moj život.
723
01:15:56,218 --> 01:16:01,556
Neću ga baciti jer
nije mogao uraditi ono što je htio.
724
01:16:07,980 --> 01:16:10,189
Prestao sam raditi u garaži.
725
01:16:10,774 --> 01:16:11,816
Dođi ovamo!
726
01:16:11,984 --> 01:16:13,484
Vrati se ovamo.
727
01:16:18,407 --> 01:16:21,075
Koliko košta ta soba na spratu?
728
01:16:24,204 --> 01:16:27,373
Vijeće za ekonomiju
Istraga o vanzemaljcima
729
01:16:28,959 --> 01:16:33,129
izjavljuje vašu prijavu za
na profesionalnoj kartici
730
01:16:36,008 --> 01:16:37,466
neprihvatljivo.
731
01:16:42,180 --> 01:16:44,682
Ali sam studirao/la.
732
01:16:45,058 --> 01:16:47,602
Imam muzičku diplomu,
Ja sam dobar muzičar.
733
01:16:47,894 --> 01:16:49,812
Ne sumnjamo u to.
734
01:16:50,522 --> 01:16:54,233
Gospodine, potrošio sam 80 franaka.
poštanske marke za dolazak ovdje,
735
01:16:54,401 --> 01:16:58,487
Imam pravo da znam zašto.
Neću dobiti tu glupu kartu.
736
01:16:58,947 --> 01:17:04,994
Možeš svirati muziku koliko god želiš,
jednostavno ne možeš zaraditi od toga.
737
01:17:05,245 --> 01:17:10,416
Ovoj zemlji su potrebni radnici.
- Ova zemlja pripada svima.
738
01:17:11,835 --> 01:17:16,464
Pretpostavlja se da su to sinovi rudara.
da postanu rudari.
739
01:17:16,632 --> 01:17:20,092
Ako želite profesionalnu karticu,
Tvoj otac će se morati prijaviti za to.
740
01:17:20,260 --> 01:17:23,012
Onda ćemo ponovo ispitati vaš slučaj.
741
01:17:23,180 --> 01:17:27,767
Biti rudar je takođe dobar posao.
Mislim da bi bio veoma dobar.
742
01:18:06,014 --> 01:18:09,058
Čuo sam da se ovdje može kupiti sve.
743
01:18:11,144 --> 01:18:12,311
šta želiš
744
01:18:13,522 --> 01:18:16,399
Dokumenti koji će postati
profesionalni muzičar.
745
01:18:17,359 --> 01:18:19,110
500 franaka.
746
01:18:19,945 --> 01:18:21,696
Ti si lopov!
747
01:18:25,575 --> 01:18:29,745
Reci mi da li tvoja majka još uvijek radi.
undefined
748
01:18:30,247 --> 01:18:33,332
undefined
undefined
749
01:18:33,500 --> 01:18:36,794
undefined
undefined
750
01:19:55,832 --> 01:19:58,584
undefined
751
01:19:58,752 --> 01:20:02,797
undefined
undefined
752
01:20:03,006 --> 01:20:07,760
undefined
undefined
753
01:20:10,680 --> 01:20:12,306
undefined
754
01:20:14,893 --> 01:20:16,018
undefined
755
01:20:17,354 --> 01:20:19,563
undefined
undefined
756
01:20:23,193 --> 01:20:24,693
undefined
757
01:22:40,622 --> 01:22:43,207
undefined
758
01:22:43,375 --> 01:22:46,669
undefined
undefined
759
01:22:50,966 --> 01:22:53,550
undefined
undefined
760
01:22:53,718 --> 01:22:56,345
undefined
undefined
761
01:22:56,513 --> 01:22:58,722
undefined
762
01:22:58,890 --> 01:23:03,352
undefined
undefined
763
01:23:03,520 --> 01:23:06,814
undefined
764
01:23:06,982 --> 01:23:10,234
undefined
765
01:23:11,736 --> 01:23:16,448
undefined
undefined
766
01:23:18,410 --> 01:23:22,997
undefined
undefined
767
01:23:24,082 --> 01:23:30,212
undefined
undefined
768
01:23:30,380 --> 01:23:32,464
undefined
769
01:23:33,591 --> 01:23:38,345
undefined
undefined
770
01:23:38,847 --> 01:23:40,014
undefined
771
01:23:40,181 --> 01:23:46,103
undefined
undefined
772
01:23:46,688 --> 01:23:47,980
undefined
773
01:23:48,690 --> 01:23:50,524
undefined
774
01:23:50,692 --> 01:23:53,694
undefined
undefined
775
01:23:53,987 --> 01:23:56,321
undefined
undefined
776
01:23:58,283 --> 01:23:59,408
undefined
777
01:24:06,082 --> 01:24:08,792
undefined
778
01:24:13,506 --> 01:24:18,427
undefined
779
01:24:20,972 --> 01:24:23,682
undefined
780
01:24:23,850 --> 01:24:27,186
undefined
undefined
781
01:24:38,531 --> 01:24:39,865
undefined
782
01:24:43,119 --> 01:24:47,873
undefined
undefined
783
01:24:48,249 --> 01:24:49,708
undefined
784
01:24:50,210 --> 01:24:54,088
undefined
undefined
785
01:25:21,574 --> 01:25:27,454
undefined
undefined
786
01:25:27,622 --> 01:25:30,582
undefined
undefined
787
01:25:33,378 --> 01:25:39,591
undefined
undefined
788
01:25:40,051 --> 01:25:41,218
undefined
789
01:25:42,846 --> 01:25:45,222
undefined
790
01:25:47,392 --> 01:25:48,809
undefined
791
01:25:54,524 --> 01:26:01,405
undefined
792
01:26:02,824 --> 01:26:06,702
undefined
undefined
793
01:26:07,412 --> 01:26:09,079
undefined
794
01:26:10,206 --> 01:26:13,125
undefined
795
01:26:16,087 --> 01:26:19,965
undefined
undefined
796
01:26:24,137 --> 01:26:25,888
undefined
797
01:26:26,097 --> 01:26:27,931
undefined
798
01:26:28,683 --> 01:26:29,892
undefined
799
01:26:35,106 --> 01:26:41,028
undefined
undefined
800
01:26:45,950 --> 01:26:49,870
undefined
801
01:26:50,038 --> 01:26:51,747
undefined
802
01:26:54,250 --> 01:26:55,709
undefined
803
01:26:58,338 --> 01:26:59,838
undefined
804
01:27:15,772 --> 01:27:20,275
undefined
undefined
805
01:27:21,819 --> 01:27:23,153
undefined
806
01:27:33,206 --> 01:27:36,124
undefined
807
01:29:06,841 --> 01:29:09,468
undefined
undefined
808
01:29:11,596 --> 01:29:14,806
undefined
undefined
809
01:29:14,974 --> 01:29:20,312
undefined
undefined
810
01:29:21,814 --> 01:29:23,148
undefined
811
01:29:23,816 --> 01:29:26,735
undefined
undefined
812
01:29:26,903 --> 01:29:28,528
undefined
813
01:29:28,738 --> 01:29:30,614
undefined
814
01:29:40,208 --> 01:29:41,541
undefined
815
01:29:42,627 --> 01:29:43,752
undefined
816
01:29:51,719 --> 01:29:54,054
undefined
817
01:30:03,231 --> 01:30:05,690
undefined
818
01:30:05,858 --> 01:30:08,568
undefined
undefined
819
01:30:10,530 --> 01:30:13,323
undefined
820
01:30:16,619 --> 01:30:21,164
undefined
undefined
821
01:30:24,961 --> 01:30:27,587
undefined
822
01:30:35,888 --> 01:30:38,014
undefined
823
01:30:38,182 --> 01:30:41,351
undefined
824
01:30:41,519 --> 01:30:43,520
undefined
undefined
825
01:30:43,688 --> 01:30:46,606
undefined
826
01:30:46,774 --> 01:30:50,610
undefined
undefined
827
01:30:52,155 --> 01:30:54,781
undefined
undefined
828
01:31:01,289 --> 01:31:03,874
undefined
undefined
829
01:31:04,041 --> 01:31:07,169
undefined
830
01:31:07,336 --> 01:31:12,841
undefined
undefined
831
01:31:13,009 --> 01:31:15,844
undefined
undefined
832
01:31:43,247 --> 01:31:44,456
undefined
833
01:31:48,961 --> 01:31:51,671
undefined
undefined
834
01:31:51,839 --> 01:31:54,341
undefined
835
01:31:56,761 --> 01:31:59,638
undefined
undefined
836
01:31:59,805 --> 01:32:01,765
undefined
undefined
837
01:32:01,933 --> 01:32:04,267
undefined
838
01:32:32,129 --> 01:32:33,171
undefined
839
01:32:33,381 --> 01:32:34,673
undefined
840
01:32:38,344 --> 01:32:40,345
undefined
841
01:32:42,181 --> 01:32:44,057
undefined
842
01:32:49,063 --> 01:32:54,693
undefined
undefined
843
01:32:55,236 --> 01:32:59,906
undefined
undefined
844
01:33:00,074 --> 01:33:02,742
undefined
undefined
845
01:33:02,910 --> 01:33:05,412
undefined
undefined
846
01:33:06,122 --> 01:33:09,791
undefined
undefined
847
01:33:09,959 --> 01:33:13,169
undefined
undefined
848
01:33:13,337 --> 01:33:16,381
undefined
undefined
849
01:33:18,551 --> 01:33:21,803
undefined
undefined
850
01:33:21,971 --> 01:33:26,975
undefined
undefined
851
01:33:29,562 --> 01:33:32,272
undefined
undefined
852
01:33:32,481 --> 01:33:34,566
undefined
853
01:33:35,651 --> 01:33:37,027
undefined
854
01:33:37,445 --> 01:33:42,324
undefined
undefined
855
01:33:44,118 --> 01:33:45,160
undefined
856
01:34:30,831 --> 01:34:33,416
undefined
857
01:34:35,878 --> 01:34:37,045
undefined
undefined
858
01:34:37,213 --> 01:34:38,254
undefined
859
01:34:51,435 --> 01:34:53,520
undefined
860
01:35:05,908 --> 01:35:11,413
undefined
undefined
861
01:35:11,706 --> 01:35:15,333
undefined
undefined
862
01:35:15,835 --> 01:35:21,464
undefined
undefined
863
01:35:26,345 --> 01:35:29,389
undefined
undefined
864
01:35:32,643 --> 01:35:38,189
undefined
undefined
865
01:35:38,357 --> 01:35:40,150
undefined
866
01:35:41,694 --> 01:35:46,489
undefined
undefined
867
01:35:46,657 --> 01:35:48,283
undefined
868
01:35:52,413 --> 01:35:53,538
undefined
869
01:35:54,290 --> 01:35:57,125
undefined
undefined
870
01:35:57,293 --> 01:36:00,962
undefined
undefined
871
01:36:01,130 --> 01:36:04,716
undefined
undefined
872
01:36:05,801 --> 01:36:09,471
undefined
873
01:36:10,306 --> 01:36:11,973
undefined
874
01:36:12,141 --> 01:36:15,143
undefined
undefined
875
01:36:17,146 --> 01:36:19,606
undefined
876
01:36:23,569 --> 01:36:28,573
undefined
undefined
877
01:36:28,741 --> 01:36:32,368
undefined
undefined
878
01:36:32,536 --> 01:36:38,458
undefined
undefined
879
01:36:39,835 --> 01:36:42,128
undefined
880
01:36:43,005 --> 01:36:46,174
undefined
undefined
881
01:36:46,342 --> 01:36:49,969
undefined
882
01:36:50,638 --> 01:36:52,639
undefined
883
01:36:53,349 --> 01:36:56,017
undefined
undefined
884
01:37:08,989 --> 01:37:12,450
undefined
undefined
885
01:37:12,910 --> 01:37:16,830
undefined
undefined
886
01:37:16,997 --> 01:37:19,082
undefined
887
01:37:41,146 --> 01:37:42,564
undefined
888
01:37:47,736 --> 01:37:53,241
undefined
undefined
889
01:37:56,662 --> 01:38:01,165
undefined
890
01:38:01,375 --> 01:38:05,169
undefined
891
01:38:09,675 --> 01:38:10,925
undefined
892
01:38:12,803 --> 01:38:14,721
undefined
893
01:38:14,889 --> 01:38:17,974
undefined
894
01:38:21,228 --> 01:38:26,524
undefined
undefined
895
01:38:27,318 --> 01:38:29,861
undefined
896
01:38:30,738 --> 01:38:34,866
undefined
897
01:38:35,034 --> 01:38:36,326
undefined
898
01:38:46,211 --> 01:38:49,672
undefined
899
01:39:02,770 --> 01:39:04,145
undefined
900
01:39:07,149 --> 01:39:08,483
undefined
901
01:39:16,241 --> 01:39:19,035
undefined
undefined
902
01:39:19,203 --> 01:39:21,537
undefined
undefined
903
01:39:21,705 --> 01:39:22,956
undefined
904
01:39:24,208 --> 01:39:25,333
undefined
undefined
905
01:39:25,501 --> 01:39:29,837
undefined
undefined
906
01:39:30,005 --> 01:39:33,925
undefined
undefined
907
01:39:34,093 --> 01:39:36,344
undefined
908
01:40:02,246 --> 01:40:03,830
undefined
909
01:40:05,124 --> 01:40:07,041
undefined
910
01:40:08,919 --> 01:40:10,795
undefined
911
01:40:16,260 --> 01:40:17,301
undefined
912
01:40:18,178 --> 01:40:19,262
undefined
913
01:40:22,474 --> 01:40:24,559
undefined
914
01:40:27,354 --> 01:40:30,023
undefined
915
01:40:32,526 --> 01:40:34,235
undefined
916
01:40:39,742 --> 01:40:42,869
undefined
undefined
917
01:40:43,037 --> 01:40:46,873
undefined
undefined
918
01:40:47,499 --> 01:40:52,170
undefined
undefined
919
01:40:52,337 --> 01:40:56,924
undefined
undefined
920
01:40:57,092 --> 01:41:01,304
undefined
undefined
921
01:41:01,680 --> 01:41:06,434
undefined
undefined
922
01:41:10,939 --> 01:41:14,525
undefined
undefined
923
01:41:14,693 --> 01:41:18,488
undefined
924
01:41:23,786 --> 01:41:24,911
undefined
925
01:41:56,652 --> 01:42:00,238
undefined
undefined
926
01:42:00,405 --> 01:42:03,991
undefined
undefined
927
01:42:11,959 --> 01:42:14,377
undefined
928
01:42:15,587 --> 01:42:16,838
undefined
929
01:42:17,005 --> 01:42:19,382
undefined
930
01:42:40,571 --> 01:42:41,779
undefined
931
01:42:45,409 --> 01:42:47,577
undefined
932
01:42:51,915 --> 01:42:54,959
undefined
undefined
933
01:42:55,502 --> 01:42:57,128
undefined
934
01:42:58,213 --> 01:43:01,382
undefined
undefined
935
01:43:11,643 --> 01:43:16,105
undefined
undefined
936
01:43:17,065 --> 01:43:19,400
undefined
937
01:43:19,568 --> 01:43:21,986
undefined
938
01:43:23,113 --> 01:43:25,323
undefined
939
01:43:51,642 --> 01:43:53,476
undefined
940
01:43:56,063 --> 01:43:58,898
undefined
undefined
941
01:43:59,233 --> 01:44:00,691
undefined
942
01:44:11,912 --> 01:44:13,621
undefined
943
01:44:15,165 --> 01:44:16,332
undefined
944
01:44:19,002 --> 01:44:20,920
undefined
945
01:44:22,172 --> 01:44:24,298
undefined
946
01:44:24,841 --> 01:44:28,719
undefined
undefined
947
01:44:37,771 --> 01:44:39,397
undefined
948
01:45:05,048 --> 01:45:07,925
undefined
949
01:45:10,387 --> 01:45:11,846
undefined
950
01:45:12,347 --> 01:45:14,765
undefined
951
01:45:16,143 --> 01:45:20,646
undefined
undefined
952
01:45:20,814 --> 01:45:22,815
undefined
953
01:45:29,698 --> 01:45:30,823
undefined
954
01:45:32,659 --> 01:45:37,747
undefined
undefined
955
01:45:38,332 --> 01:45:40,541
undefined
956
01:45:44,338 --> 01:45:47,757
undefined
undefined
957
01:46:00,896 --> 01:46:03,481
undefined
undefined
958
01:46:13,200 --> 01:46:15,618
undefined
959
01:46:16,828 --> 01:46:20,498
undefined
undefined
960
01:46:25,796 --> 01:46:30,966
undefined
undefined
961
01:46:31,134 --> 01:46:35,221
undefined
undefined
962
01:46:35,389 --> 01:46:39,975
undefined
undefined
963
01:46:40,143 --> 01:46:42,603
undefined
undefined
964
01:46:42,771 --> 01:46:46,982
undefined
undefined
965
01:46:48,318 --> 01:46:54,198
undefined
undefined
966
01:46:54,366 --> 01:47:01,163
undefined
undefined
967
01:47:01,331 --> 01:47:02,706
undefined
968
01:47:02,874 --> 01:47:07,420
undefined
undefined
969
01:47:07,587 --> 01:47:12,675
undefined
undefined
970
01:47:15,720 --> 01:47:18,013
undefined
971
01:47:20,350 --> 01:47:22,017
undefined
972
01:47:26,648 --> 01:47:29,150
undefined
undefined
973
01:47:29,943 --> 01:47:35,823
undefined
undefined
974
01:47:36,408 --> 01:47:37,533
undefined
975
01:47:38,243 --> 01:47:40,411
undefined
976
01:47:40,871 --> 01:47:47,501
undefined
undefined
977
01:47:47,669 --> 01:47:52,006
undefined
undefined
978
01:47:52,174 --> 01:47:55,926
undefined
979
01:47:56,303 --> 01:48:01,807
undefined
undefined
980
01:48:01,975 --> 01:48:06,187
undefined
undefined
981
01:48:06,563 --> 01:48:09,857
undefined
982
01:48:10,400 --> 01:48:17,281
undefined
undefined
983
01:48:22,537 --> 01:48:25,581
undefined
undefined
984
01:48:29,503 --> 01:48:32,838
undefined
985
01:48:33,006 --> 01:48:38,219
undefined
undefined
986
01:48:38,386 --> 01:48:40,513
undefined
987
01:48:41,014 --> 01:48:42,389
undefined
undefined
988
01:48:42,641 --> 01:48:45,267
undefined
989
01:49:09,084 --> 01:49:12,419
undefined
undefined
990
01:49:13,505 --> 01:49:17,550
undefined
undefined
991
01:49:18,885 --> 01:49:24,265
undefined
undefined
992
01:49:24,599 --> 01:49:28,727
undefined
undefined
993
01:49:28,895 --> 01:49:30,729
undefined
994
01:49:31,773 --> 01:49:35,150
undefined
995
01:49:36,027 --> 01:49:37,403
undefined
996
01:49:37,571 --> 01:49:41,657
undefined
undefined
997
01:49:41,825 --> 01:49:46,078
undefined
undefined
998
01:49:48,707 --> 01:49:54,962
undefined
undefined
999
01:49:55,797 --> 01:50:00,718
undefined
undefined
1000
01:50:01,469 --> 01:50:03,429
undefined
1001
01:50:06,099 --> 01:50:08,809
undefined
1002
01:50:14,316 --> 01:50:15,608
undefined
1003
01:50:17,485 --> 01:50:19,486
undefined
1004
01:50:20,864 --> 01:50:22,531
undefined
1005
01:50:29,873 --> 01:50:32,207
undefined
undefined
1006
01:50:37,464 --> 01:50:41,675
undefined
undefined
1007
01:50:44,387 --> 01:50:45,929
undefined
1008
01:51:09,204 --> 01:51:14,833
undefined
undefined
1009
01:51:18,380 --> 01:51:20,214
undefined
1010
01:51:21,383 --> 01:51:24,093
undefined
1011
01:51:26,179 --> 01:51:27,846
undefined
1012
01:51:47,075 --> 01:51:50,369
undefined
undefined
1013
01:51:56,835 --> 01:51:57,960
undefined
1014
01:52:12,142 --> 01:52:13,559
undefined
1015
01:52:14,602 --> 01:52:15,894
undefined
1016
01:52:22,610 --> 01:52:28,991
undefined
undefined
1017
01:52:29,659 --> 01:52:34,371
undefined
undefined
1018
01:52:34,539 --> 01:52:38,625
undefined
undefined
1019
01:52:39,711 --> 01:52:41,879
undefined
1020
01:52:43,965 --> 01:52:45,966
undefined
undefined
1021
01:52:56,352 --> 01:52:57,478
undefined
1022
01:53:15,497 --> 01:53:18,081
undefined
1023
01:53:18,249 --> 01:53:22,127
undefined
undefined
1024
01:53:22,295 --> 01:53:24,630
undefined
1025
01:53:24,798 --> 01:53:27,758
undefined
1026
01:53:35,934 --> 01:53:38,268
undefined
1027
01:53:44,275 --> 01:53:47,778
undefined
undefined
1028
01:53:54,786 --> 01:53:59,790
undefined
undefined
1029
01:54:00,834 --> 01:54:04,002
undefined
1030
01:54:04,170 --> 01:54:09,925
undefined
undefined
1031
01:54:10,093 --> 01:54:11,176
undefined
1032
01:54:11,344 --> 01:54:16,682
undefined
undefined
1033
01:54:36,077 --> 01:54:38,954
undefined
undefined
1034
01:54:39,122 --> 01:54:42,791
undefined
undefined
1035
01:55:06,399 --> 01:55:10,193
undefined
1036
01:55:11,195 --> 01:55:17,200
undefined
undefined
1037
01:55:17,493 --> 01:55:21,914
undefined
undefined
1038
01:55:30,340 --> 01:55:31,965
undefined
1039
01:55:34,177 --> 01:55:40,599
undefined
undefined
1040
01:55:41,559 --> 01:55:49,066
undefined
undefined
1041
01:55:49,442 --> 01:55:51,693
undefined
1042
01:55:53,154 --> 01:55:55,155
undefined
1043
01:55:56,115 --> 01:55:57,741
undefined
1044
01:55:59,410 --> 01:56:01,536
undefined
1045
01:56:03,206 --> 01:56:07,626
undefined
undefined
1046
01:56:10,588 --> 01:56:12,255
undefined
1047
01:56:13,800 --> 01:56:15,217
undefined
1048
01:57:52,482 --> 01:57:53,940
undefined
1049
01:57:57,278 --> 01:57:58,612
undefined
1050
01:59:01,717 --> 01:59:04,845
undefined
undefined
1051
01:59:05,012 --> 01:59:08,598
undefined
undefined
1052
01:59:08,766 --> 01:59:12,477
undefined
undefined
1053
01:59:12,645 --> 01:59:16,606
68924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.