Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,912 --> 00:00:02,377
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,402 --> 00:00:04,333
Once we kill their Primes,
we take over Sanctum.
3
00:00:04,358 --> 00:00:06,521
I that your idea or Sheidheda's?
4
00:00:06,546 --> 00:00:08,084
Who cares if it works?
5
00:00:12,757 --> 00:00:14,599
- Jordan?
- Lock the child up with the others.
6
00:00:14,624 --> 00:00:15,465
Clarke's alive,
7
00:00:15,490 --> 00:00:16,904
but the brain we now share is dying.
8
00:00:16,928 --> 00:00:18,360
Find Gabriel. He was one of them.
9
00:00:18,385 --> 00:00:20,173
- Stay safe.
- Save Clarke.
10
00:00:20,831 --> 00:00:21,875
They're not talking.
11
00:00:21,900 --> 00:00:23,199
Put them with the others.
12
00:00:24,568 --> 00:00:26,502
It's Josephine.
13
00:00:26,839 --> 00:00:29,275
Clarke, she gave you
control? You got to run.
14
00:00:29,300 --> 00:00:30,239
No. I'm not leaving you.
15
00:00:30,308 --> 00:00:32,365
Go find Gabriel now!
16
00:00:32,776 --> 00:00:33,823
Why can I see you?
17
00:00:33,848 --> 00:00:34,904
Because it's getting worse.
18
00:00:34,928 --> 00:00:37,085
Give me back control.
I'll just get it anyway
19
00:00:37,110 --> 00:00:37,827
when you fall asleep.
20
00:00:37,852 --> 00:00:39,152
What are you doing now?
21
00:00:39,177 --> 00:00:41,168
Gabriel, my name is Clarke Griffin.
22
00:00:41,193 --> 00:00:42,808
Josephine Lightbourne is in my head.
23
00:00:42,833 --> 00:00:44,867
If you can hear this,
we're coming to you.
24
00:00:51,930 --> 00:00:54,517
Be careful. We're close to the camp now.
25
00:00:55,049 --> 00:00:56,666
When Gabriel hears the engines, he'll...
26
00:00:56,691 --> 00:00:58,634
Quiet. I'm concentrating.
27
00:01:16,539 --> 00:01:18,273
Told you I should drive.
28
00:01:19,688 --> 00:01:21,551
Now will you give me back control,
29
00:01:21,576 --> 00:01:23,443
or do I have to wait
until you fall asleep?
30
00:01:23,468 --> 00:01:25,958
Shut up. I have to call Gabriel.
31
00:01:27,236 --> 00:01:28,915
Yeah. You broke that, too.
32
00:01:31,296 --> 00:01:34,484
- I have to hide.
- OK. Here's the deal.
33
00:01:34,509 --> 00:01:35,942
If we go back to Sanctum,
34
00:01:35,967 --> 00:01:39,436
I'll give you your body back.
35
00:01:39,461 --> 00:01:42,411
Fine! We can just wait
for my guards to find us.
36
00:01:42,436 --> 00:01:43,579
It shouldn't be long now.
37
00:01:43,604 --> 00:01:45,752
We don't know that they're your people.
38
00:01:45,911 --> 00:01:48,868
What if the Children of
Gabriel took out your guards?
39
00:01:49,109 --> 00:01:51,101
I mean, they do kind of suck.
40
00:01:51,573 --> 00:01:53,939
You want to risk losing our head?
41
00:02:02,168 --> 00:02:04,635
I swear to God, if you're lying,
42
00:02:04,660 --> 00:02:06,335
I'll take out the mind drive myself
43
00:02:06,360 --> 00:02:07,994
and destroy it before I die.
44
00:02:08,019 --> 00:02:10,795
Yeesh. Tense much? Relax.
45
00:02:10,820 --> 00:02:13,524
Just keep your eyes moving
all around so I can see.
46
00:02:13,549 --> 00:02:16,695
We're looking for... this.
47
00:02:16,915 --> 00:02:19,215
Clear the leaves. You'll find a hatch.
48
00:02:37,084 --> 00:02:38,462
Whoa.
49
00:02:38,487 --> 00:02:40,585
Keep your helmets on
and your guns ready.
50
00:02:40,610 --> 00:02:42,277
These are the enemy's woods.
51
00:02:42,714 --> 00:02:45,126
I guess my guards don't
suck after all, huh?
52
00:02:47,961 --> 00:02:49,856
Stop doing that.
53
00:02:49,881 --> 00:02:51,277
The engine's still warm.
54
00:02:51,302 --> 00:02:52,491
She can't be far.
55
00:02:52,516 --> 00:02:55,142
There should be a light or
some matches in the supply kit.
56
00:02:56,570 --> 00:02:59,103
We lay low here until they pass.
57
00:02:59,267 --> 00:03:00,901
Then we go on foot.
58
00:03:09,850 --> 00:03:11,683
Spread out a little bit.
59
00:03:14,358 --> 00:03:15,994
What is this place?
60
00:03:16,019 --> 00:03:18,311
Observation blind. We
built them all over.
61
00:03:18,336 --> 00:03:21,214
I use them to study species
in their natural habitat.
62
00:03:22,963 --> 00:03:24,562
Studying, huh?
63
00:03:24,630 --> 00:03:26,731
Research can get boring.
64
00:03:26,799 --> 00:03:29,174
Gabriel helped with that.
65
00:03:30,904 --> 00:03:32,892
You guys seem to have a lot of history.
66
00:03:32,917 --> 00:03:35,059
Why does he want to kill you now?
67
00:03:35,084 --> 00:03:38,376
- He doesn't.
- Really? Death to Primes?
68
00:03:38,444 --> 00:03:39,665
Could have fooled me.
69
00:03:39,690 --> 00:03:41,426
It's not literal.
70
00:03:41,451 --> 00:03:45,260
The Children of Gabriel
consider themselves enlightened,
71
00:03:45,285 --> 00:03:47,585
freeing minds one at a time.
72
00:03:47,653 --> 00:03:49,086
In the 70 years since he left,
73
00:03:49,111 --> 00:03:51,772
they've killed exactly no Primes.
74
00:03:54,126 --> 00:03:55,893
Why did he leave?
75
00:03:55,961 --> 00:03:59,216
He wanted to be able to die.
76
00:03:59,241 --> 00:04:01,707
I didn't. Simple as that.
77
00:04:03,736 --> 00:04:06,770
Why? What are you thinking?
78
00:04:08,135 --> 00:04:11,241
I'm thinking it's not as simple as that.
79
00:04:11,405 --> 00:04:13,243
I'm thinking
80
00:04:13,411 --> 00:04:15,886
that he lost his taste
for body snatching,
81
00:04:15,911 --> 00:04:18,179
and I'm hoping for all our sakes
82
00:04:18,204 --> 00:04:20,183
that he doesn't destroy your mind drive
83
00:04:20,252 --> 00:04:21,681
as soon as he takes it out.
84
00:04:21,706 --> 00:04:23,838
Hmm. Bellamy's plan...
85
00:04:24,305 --> 00:04:26,823
save you, trade my
drive for your people.
86
00:04:27,027 --> 00:04:29,726
It would mean letting
you resurrect again.
87
00:04:30,051 --> 00:04:32,995
Would he do it? Does he still love you?
88
00:04:38,537 --> 00:04:40,225
Clarke?
89
00:04:40,909 --> 00:04:42,296
Are you all right?
90
00:04:42,532 --> 00:04:44,883
Clarke? No, no. No, no, no.
91
00:04:44,908 --> 00:04:46,313
Not now. We'll be stuck here.
92
00:04:46,338 --> 00:04:49,089
The vines will come. This is not
what I meant by falling asleep.
93
00:04:49,113 --> 00:04:51,105
Fight through it,
Clarke, or I'll be locked
94
00:04:51,130 --> 00:04:52,397
inside a drive, inside your head,
95
00:04:52,421 --> 00:04:54,321
inside this box forever.
96
00:04:54,784 --> 00:04:56,649
We're so screwed.
97
00:05:32,408 --> 00:05:34,763
Simone's gonna want payback for Kane.
98
00:05:34,788 --> 00:05:37,356
Let's just get our people
and go back to the...
99
00:05:39,796 --> 00:05:41,562
This can't be good.
100
00:05:48,419 --> 00:05:49,950
Where's our new Prime?
101
00:05:49,975 --> 00:05:53,810
The fool killed himself,
wasting a good mind drive.
102
00:05:54,276 --> 00:05:55,610
What happened here?
103
00:05:55,635 --> 00:05:57,435
Can we make the blood or not?
104
00:06:03,119 --> 00:06:05,734
- Put them with the others!
- Yes, sir.
105
00:06:06,555 --> 00:06:09,200
Hey. What... what is this?
106
00:06:09,225 --> 00:06:10,424
Hey. Get off me!
107
00:06:10,493 --> 00:06:11,827
- Let's go.
- Get to it.
108
00:06:11,852 --> 00:06:12,891
Wait.
109
00:06:14,096 --> 00:06:16,296
There's something I've
been meaning to tell you.
110
00:06:16,365 --> 00:06:18,499
He doesn't want you to know this,
111
00:06:18,638 --> 00:06:20,605
but your daughter is dead, too.
112
00:06:22,258 --> 00:06:23,391
What?
113
00:06:24,299 --> 00:06:25,498
I said take them.
114
00:06:25,607 --> 00:06:26,806
Oh. Hey!
115
00:06:26,875 --> 00:06:29,076
What are you talking about?
116
00:06:29,145 --> 00:06:31,611
No! Wait! No!
117
00:06:31,680 --> 00:06:33,813
That was unkind, Simone,
118
00:06:34,015 --> 00:06:36,261
and not exactly true.
119
00:06:36,881 --> 00:06:39,548
Clarke's mind survived the procedure.
120
00:06:42,584 --> 00:06:45,122
Her friends found out and
got her past the shield.
121
00:06:45,733 --> 00:06:47,360
I have teams searching the woods,
122
00:06:47,429 --> 00:06:49,228
and I'm holding her people as insurance.
123
00:06:49,253 --> 00:06:50,778
Insurance?
124
00:06:51,429 --> 00:06:54,729
Our daughter is gone, our
home is an armed encampment.
125
00:06:54,754 --> 00:06:56,286
We should have never let them stay.
126
00:06:56,311 --> 00:06:58,614
You're right. This is my fault,
127
00:06:58,639 --> 00:07:00,488
and I'm dealing with it.
128
00:07:01,123 --> 00:07:03,186
What else aren't you telling me?
129
00:07:03,467 --> 00:07:05,496
Why is Sanctum on lockdown?
130
00:07:07,274 --> 00:07:09,138
Miranda's dead,
131
00:07:10,059 --> 00:07:12,817
killed by the child
host, Clarke's daughter.
132
00:07:13,098 --> 00:07:14,797
We have her in custody
with most of the others,
133
00:07:14,821 --> 00:07:16,203
but two of them are still at large.
134
00:07:16,227 --> 00:07:17,495
We believe they're in Sanctum,
135
00:07:17,520 --> 00:07:19,754
which is why we're on lockdown.
136
00:07:20,257 --> 00:07:23,502
Lockdown isn't enough if
someone is hiding them.
137
00:07:24,264 --> 00:07:26,898
Russell, these people
know the truth about us.
138
00:07:26,967 --> 00:07:28,833
How long till it spreads to our people
139
00:07:28,902 --> 00:07:30,685
and they come after us?
140
00:07:31,518 --> 00:07:32,909
An example must be made.
141
00:07:32,934 --> 00:07:34,860
If you think I'm executing a child...
142
00:07:34,885 --> 00:07:37,309
Not the child. She has the blood.
143
00:07:37,555 --> 00:07:40,063
We burn the rest, we find out who
was helping to hide the other two,
144
00:07:40,087 --> 00:07:41,613
and they burn with them.
145
00:07:41,681 --> 00:07:43,888
Shh, shh, shh, shh.
146
00:07:44,316 --> 00:07:46,229
Listen to yourself.
147
00:07:47,621 --> 00:07:50,213
I know how you feel. I feel it, too,
148
00:07:51,539 --> 00:07:54,405
but if we do that, we leave nothing left
149
00:07:54,430 --> 00:07:55,994
to bargain for Josephine,
150
00:07:56,019 --> 00:07:59,597
and we will have become just like them.
151
00:08:01,194 --> 00:08:03,089
Look around you, my love.
152
00:08:04,843 --> 00:08:07,316
The dream of Sanctum is already dead,
153
00:08:09,141 --> 00:08:12,435
but because I trust
you, we'll only kill one.
154
00:08:20,887 --> 00:08:22,318
You're a liar.
155
00:08:22,343 --> 00:08:24,543
Believe me, I wish I was,
156
00:08:24,826 --> 00:08:27,072
but your daughter's
not one with the Primes.
157
00:08:27,464 --> 00:08:28,865
No one is.
158
00:08:34,399 --> 00:08:39,054
I sacrificed my baby boy...
159
00:08:40,449 --> 00:08:42,046
for nothing.
160
00:08:43,220 --> 00:08:45,275
My wife couldn't live with that.
161
00:08:45,530 --> 00:08:48,378
She laid down in the
Offering Grove a year later,
162
00:08:48,541 --> 00:08:50,607
and I still believed.
163
00:08:51,550 --> 00:08:53,215
I believed.
164
00:08:59,924 --> 00:09:02,865
It's not a lie. Jordan
tried to tell us the truth.
165
00:09:02,890 --> 00:09:04,872
OK. The ship is back, the fuse is lit.
166
00:09:04,897 --> 00:09:06,358
Now how do we get our people out?
167
00:09:06,383 --> 00:09:08,530
Relax. Revolutions take time.
168
00:09:08,599 --> 00:09:10,700
I don't care about their revolution.
169
00:09:10,768 --> 00:09:12,467
We need to get our
Commander out of here.
170
00:09:12,536 --> 00:09:16,638
She banished you. Still,
she's all you are about.
171
00:09:16,847 --> 00:09:19,853
Let's hope the null guards
are more easily swayed.
172
00:09:19,878 --> 00:09:22,411
- Meaning what?
- Meaning if they don't rise up
173
00:09:22,479 --> 00:09:24,213
and overthrow their false gods
174
00:09:24,281 --> 00:09:26,582
once they learn the truth,
175
00:09:26,979 --> 00:09:29,618
we're gonna need a plan B.
176
00:09:32,328 --> 00:09:34,114
Everybody get in position.
177
00:09:42,165 --> 00:09:43,665
What is it?
178
00:09:48,272 --> 00:09:50,004
All right. Go.
179
00:09:53,782 --> 00:09:55,777
Go directly back to your quarters.
180
00:09:55,853 --> 00:09:57,696
If you get stopped, you
show them my work orders.
181
00:09:57,720 --> 00:09:59,667
Wait. What do we do
with what you told us?
182
00:09:59,692 --> 00:10:02,400
Nothing yet. Once enough
people know the truth,
183
00:10:02,425 --> 00:10:05,039
we can change things peacefully.
184
00:10:16,134 --> 00:10:17,514
Peacefully, huh?
185
00:10:17,539 --> 00:10:19,339
Keep telling yourself that, Ryker.
186
00:10:23,028 --> 00:10:24,647
What is it? What's wrong?
187
00:10:25,575 --> 00:10:29,176
They're executing one of your
people tonight for killing Miranda.
188
00:10:29,333 --> 00:10:30,999
- Madi?
- No. Won't be her.
189
00:10:31,024 --> 00:10:32,624
She's a host.
190
00:10:32,867 --> 00:10:35,936
If I know Simone, she'll let
them choose who dies themselves.
191
00:10:36,965 --> 00:10:38,102
How do we stop it?
192
00:10:38,127 --> 00:10:42,522
We don't. I'll need you
to add a scope to my bow
193
00:10:42,591 --> 00:10:44,056
and get me to a window with a view
194
00:10:44,125 --> 00:10:45,702
of the execution.
195
00:10:45,727 --> 00:10:47,627
- Plan B.
- Whoa. Slow down.
196
00:10:47,696 --> 00:10:50,029
You're not assassinating anyone.
197
00:10:50,409 --> 00:10:52,732
I agreed to hide you, I agreed
to tell people the truth.
198
00:10:52,801 --> 00:10:54,939
You did that because I
threatened to expose you
199
00:10:54,964 --> 00:10:58,204
as the traitor who let
the demon Gabriel go free,
200
00:10:58,503 --> 00:11:01,488
which is exactly why you'll do this.
201
00:11:10,887 --> 00:11:13,638
Ryker, admit it.
202
00:11:13,663 --> 00:11:16,230
It feels good to be on the right side.
203
00:11:20,461 --> 00:11:23,535
If you miss, one of our people dies.
204
00:11:24,575 --> 00:11:26,265
I won't miss.
205
00:11:28,502 --> 00:11:30,036
So who will they choose?
206
00:11:30,061 --> 00:11:33,733
Well, that's easy. Murphy.
207
00:11:34,145 --> 00:11:35,455
It's gonna be me, isn't it?
208
00:11:35,480 --> 00:11:37,899
It should be you, traitor!
209
00:11:38,987 --> 00:11:40,103
Told you.
210
00:11:42,616 --> 00:11:45,356
Same look she had in her
eyes when she stabbed Jordan.
211
00:11:45,381 --> 00:11:46,724
Can we please get back to the fact
212
00:11:46,748 --> 00:11:48,350
that one of us is gonna die tonight?
213
00:11:48,375 --> 00:11:49,860
That's not gonna happen.
214
00:11:49,885 --> 00:11:51,690
Echo will think of something.
215
00:11:57,075 --> 00:12:00,566
Why did she call you a traitor?
216
00:12:00,634 --> 00:12:02,405
Tell her, traitor.
217
00:12:03,855 --> 00:12:07,675
Tell her how you helped the girl
who stole her daughter's body.
218
00:12:15,752 --> 00:12:18,093
I thought she was already dead.
219
00:12:18,952 --> 00:12:22,665
Abby, he made a deal to save all of us.
220
00:12:22,690 --> 00:12:24,593
When he found out she was still alive,
221
00:12:24,618 --> 00:12:26,344
he did the right thing.
222
00:12:27,120 --> 00:12:28,519
Eventually.
223
00:12:36,654 --> 00:12:38,701
You better hope your friend
Echo gets us out of here
224
00:12:38,726 --> 00:12:40,573
because if she doesn't,
225
00:12:42,042 --> 00:12:43,708
we choose you.
226
00:12:49,847 --> 00:12:52,282
♪ Beer on the wall,
23 bottles of beer ♪
227
00:12:52,307 --> 00:12:53,929
♪ Take one down, pass it around ♪
228
00:12:53,954 --> 00:12:56,419
♪ 22 bottles of beer on the wall ♪
229
00:13:22,104 --> 00:13:23,636
Josephine?
230
00:13:27,580 --> 00:13:29,877
You don't want to see me? See this.
231
00:13:58,915 --> 00:14:00,315
Hey.
232
00:14:00,340 --> 00:14:01,723
Hey!
233
00:14:01,748 --> 00:14:03,214
Door.
234
00:14:05,390 --> 00:14:07,769
Why are your memories
on my side of the wall?
235
00:14:07,794 --> 00:14:10,483
You know why. I told
you to give me control.
236
00:14:10,508 --> 00:14:12,117
Now it's too late.
237
00:14:12,230 --> 00:14:13,762
How much time do we have?
238
00:14:16,200 --> 00:14:17,799
Not much.
239
00:14:18,124 --> 00:14:19,457
Follow me.
240
00:14:19,660 --> 00:14:21,357
Where are you going?
241
00:14:21,382 --> 00:14:23,182
I'm taking you back to your side.
242
00:14:23,207 --> 00:14:25,033
Where do you think I'm...
243
00:14:25,897 --> 00:14:28,064
There are no more sides.
244
00:14:28,267 --> 00:14:31,102
No, no! Get away from me!
245
00:14:31,170 --> 00:14:33,905
Get away from me! Just get away!
246
00:14:33,974 --> 00:14:35,233
Get a... get away from me!
247
00:14:35,258 --> 00:14:36,748
My second body.
248
00:14:36,956 --> 00:14:39,344
The barrier between our
minds is breaking down.
249
00:14:40,177 --> 00:14:42,046
You don't say.
250
00:14:42,365 --> 00:14:44,476
Look. If we don't
think of something fast,
251
00:14:44,501 --> 00:14:46,761
you die, and my mind
drive is lost forever,
252
00:14:46,793 --> 00:14:49,921
so how about we cut the sarcasm and...
253
00:14:50,245 --> 00:14:52,095
Or I could just kill you again.
254
00:14:52,143 --> 00:14:54,809
Don't. Without the door to my side,
255
00:14:55,020 --> 00:14:57,705
I don't know where I'd
go or if I'd come back.
256
00:14:58,023 --> 00:14:59,296
It could be permanent.
257
00:14:59,321 --> 00:15:01,182
And that's a bad thing why?
258
00:15:03,142 --> 00:15:04,968
Fine. Pull the trigger.
259
00:15:05,201 --> 00:15:06,880
What is it you say?
260
00:15:07,079 --> 00:15:09,002
Go float yourself.
261
00:15:10,230 --> 00:15:11,929
That's it.
262
00:15:12,212 --> 00:15:13,597
Follow me.
263
00:15:18,994 --> 00:15:20,595
What are you doing?
264
00:15:20,620 --> 00:15:23,406
If you're right, then in
order to regain consciousness,
265
00:15:23,431 --> 00:15:24,739
we need to separate our minds.
266
00:15:24,764 --> 00:15:26,693
Clarke, those are my memories.
267
00:15:27,479 --> 00:15:28,701
Clarke!
268
00:15:29,370 --> 00:15:30,873
It's this or a bullet.
269
00:15:30,898 --> 00:15:35,205
Warning. Catastrophic
systems failure in 15...
270
00:15:35,230 --> 00:15:36,432
- Do it.
- 14...
271
00:15:36,501 --> 00:15:39,369
13, 12,, 11,
272
00:15:39,437 --> 00:15:44,808
10, 9, 8, 7, 6,
273
00:15:44,877 --> 00:15:46,576
5...
274
00:15:54,619 --> 00:15:57,483
It worked. Come on. Help me.
275
00:15:57,508 --> 00:16:02,654
We have to do more. They'll
keep bleeding through.
276
00:16:02,827 --> 00:16:04,531
Josephine.
277
00:16:05,547 --> 00:16:07,306
I don't... I don't
remember what you took.
278
00:16:07,331 --> 00:16:08,854
I just...
279
00:16:09,918 --> 00:16:11,934
I know that it's gone.
280
00:16:12,003 --> 00:16:16,172
Warning. Systems critical.
281
00:16:16,307 --> 00:16:17,940
Look. We have to do this,
282
00:16:18,009 --> 00:16:19,809
or our brain dies.
283
00:16:19,885 --> 00:16:22,820
Fine, but I choose the memories.
284
00:16:24,885 --> 00:16:26,861
_
285
00:16:32,400 --> 00:16:33,688
You really messed up.
286
00:16:33,713 --> 00:16:35,646
Yeah. I'm aware.
287
00:16:42,138 --> 00:16:45,851
Look. I know you're scared to die.
288
00:16:47,039 --> 00:16:48,633
Everyone is,
289
00:16:49,729 --> 00:16:51,873
but if you want to avoid hell,
290
00:16:52,195 --> 00:16:54,181
the answer's not immortality.
291
00:16:56,141 --> 00:16:57,996
It's morality.
292
00:17:00,822 --> 00:17:02,288
Open up.
293
00:17:04,885 --> 00:17:06,044
Wait here.
294
00:17:08,429 --> 00:17:10,076
- Let's go.
- Let go of me.
295
00:17:10,765 --> 00:17:12,165
Gaia!
296
00:17:15,229 --> 00:17:16,694
Are you all right?
297
00:17:21,025 --> 00:17:22,722
Thought you were banished.
298
00:17:22,872 --> 00:17:24,565
She was!
299
00:17:25,148 --> 00:17:28,060
We should have killed you
when we had the chance.
300
00:17:29,099 --> 00:17:31,726
Don't worry, Heda. You'll
get your chance soon
301
00:17:33,318 --> 00:17:35,575
because we're all getting
out of here tonight.
302
00:17:36,814 --> 00:17:39,894
- Echo?
- During the execution.
303
00:17:41,266 --> 00:17:43,120
Rest easy, Murphy.
304
00:17:43,386 --> 00:17:45,725
The only person dying
tonight is Russell.
305
00:17:53,589 --> 00:17:55,016
Ryker...
306
00:17:55,854 --> 00:17:57,618
something on your mind?
307
00:18:00,553 --> 00:18:02,347
Yeah. Um,
308
00:18:03,593 --> 00:18:06,536
I was just wondering when we
started executing people again.
309
00:18:06,561 --> 00:18:08,520
Oh, spare us your equivocation, Ryker.
310
00:18:08,545 --> 00:18:09,570
What is that supposed to mean?
311
00:18:09,594 --> 00:18:11,418
You know exactly what that means.
312
00:18:11,704 --> 00:18:14,053
The lives that were taken
so that you could be here
313
00:18:14,078 --> 00:18:15,509
enjoying this meal.
314
00:18:15,534 --> 00:18:17,055
They didn't deserve to die,
315
00:18:17,124 --> 00:18:18,773
and yet now you have a
problem executing a criminal?
316
00:18:18,797 --> 00:18:21,360
Can we just eat lunch in peace?
317
00:18:25,812 --> 00:18:26,861
Please.
318
00:18:29,051 --> 00:18:31,914
We are all upset with
what's happened, Simone.
319
00:18:32,228 --> 00:18:34,396
Hopefully next time, the
two of you will involve us
320
00:18:34,421 --> 00:18:37,175
in your decisions before
they spiral out of control.
321
00:18:38,813 --> 00:18:41,680
Apologies, but I have news.
322
00:18:42,047 --> 00:18:44,714
The one they call
Gaia has been captured.
323
00:18:45,000 --> 00:18:46,685
We put her in with the others.
324
00:18:46,996 --> 00:18:48,496
Well done.
325
00:18:48,869 --> 00:18:50,198
And what have we here?
326
00:18:50,223 --> 00:18:53,963
Sir, his name is Tai, a null who claims
327
00:18:53,988 --> 00:18:57,854
to know where the last of
them... Echo... is hiding.
328
00:18:58,173 --> 00:18:59,401
So why bring him here?
329
00:18:59,426 --> 00:19:00,813
He's afraid to talk, sir.
330
00:19:00,838 --> 00:19:02,845
I thought he might be more inclined
331
00:19:02,870 --> 00:19:04,469
to do so with your eminence.
332
00:19:04,494 --> 00:19:05,794
A good thought.
333
00:19:06,095 --> 00:19:07,588
Bring him in.
334
00:19:09,167 --> 00:19:10,358
Hello, Tai.
335
00:19:11,636 --> 00:19:13,722
Come. Sit. Tell us what you know.
336
00:19:13,747 --> 00:19:15,113
Are you hungry?
337
00:19:17,469 --> 00:19:19,983
No, thank you.
338
00:19:22,453 --> 00:19:24,488
I should make this quick.
339
00:19:24,683 --> 00:19:27,127
Perhaps you'd like to
talk to one of us alone.
340
00:19:27,152 --> 00:19:28,515
What I know...
341
00:19:30,697 --> 00:19:32,263
what I thought I knew
342
00:19:33,778 --> 00:19:36,166
when I sacrificed my child
343
00:19:36,659 --> 00:19:40,829
in the Offering Grove
by your child's command
344
00:19:41,590 --> 00:19:43,733
was that you were all gods...
345
00:19:45,924 --> 00:19:47,551
But you're not.
346
00:19:47,843 --> 00:19:49,551
It's all a lie,
347
00:19:49,576 --> 00:19:51,949
and if there's any
justice left in this world,
348
00:19:52,018 --> 00:19:54,289
your child will die in those same woods.
349
00:19:54,314 --> 00:19:55,814
What did you just say?
350
00:19:56,367 --> 00:19:57,667
No, no, no, no, no. Simone.
351
00:19:57,691 --> 00:19:59,710
I said, "death to Primes!"
352
00:20:00,125 --> 00:20:01,590
Simone! Get a doctor!
353
00:20:01,659 --> 00:20:02,465
Death to Primes!
354
00:20:02,490 --> 00:20:03,806
Get a doctor now!
355
00:20:03,831 --> 00:20:06,821
Death to Primes! Death to Primes!
356
00:20:06,846 --> 00:20:08,645
Death to Primes!
357
00:20:10,425 --> 00:20:12,119
I'll bring you back.
358
00:20:13,813 --> 00:20:15,454
Whatever I have to do,
359
00:20:17,405 --> 00:20:19,105
I'll bring you back.
360
00:20:20,401 --> 00:20:22,164
I'll bring you back.
361
00:20:45,113 --> 00:20:48,948
OK, old man. Last one's ready.
362
00:20:50,831 --> 00:20:53,929
♪ You leapt from
crumbling bridges... ♪
363
00:20:53,954 --> 00:20:56,165
First few days are weird.
364
00:20:58,170 --> 00:20:59,702
I didn't ask for this.
365
00:21:02,426 --> 00:21:03,844
I know,
366
00:21:04,375 --> 00:21:06,771
but I couldn't lose you, Gabriel.
367
00:21:06,900 --> 00:21:08,632
His first body was already dying
368
00:21:08,657 --> 00:21:10,823
from cancer when they brought me back.
369
00:21:10,848 --> 00:21:13,548
We're about to dance. Watch.
370
00:21:13,912 --> 00:21:16,666
♪ Tell me why ♪
371
00:21:16,691 --> 00:21:21,160
♪ Got the music in
you, baby, tell me why ♪
372
00:21:21,372 --> 00:21:22,806
Josephine.
373
00:21:22,831 --> 00:21:25,131
Just let me watch a little more.
374
00:21:25,156 --> 00:21:28,491
♪ You just can't say good-bye ♪
375
00:21:30,452 --> 00:21:32,267
Hey.
376
00:21:32,292 --> 00:21:34,559
This new body's got some rhythm.
377
00:21:34,584 --> 00:21:39,286
♪ Foreheads of the lovers
wrapped in your arms ♪
378
00:21:42,011 --> 00:21:45,179
♪ You've been hiding them in... ♪
379
00:21:45,248 --> 00:21:47,025
Can't do this forever.
380
00:21:48,390 --> 00:21:49,484
Why not?
381
00:21:51,041 --> 00:21:52,853
It's how long I'll love you for.
382
00:21:52,922 --> 00:21:57,557
♪ Got the music in
you, baby, tell me why ♪
383
00:21:57,626 --> 00:22:03,030
♪ Got the music in
you, baby, tell me why ♪
384
00:22:03,055 --> 00:22:06,089
OK. You can keep this one,
385
00:22:06,202 --> 00:22:08,368
but if you ever want to see him again,
386
00:22:08,393 --> 00:22:11,228
we have to move now.
387
00:22:20,629 --> 00:22:23,318
He'll find a way to save both of us.
388
00:22:24,991 --> 00:22:26,984
I wasn't always like this.
389
00:22:27,523 --> 00:22:30,357
Trust me, I know the feeling.
390
00:22:30,382 --> 00:22:32,348
I mean, look around you.
391
00:22:32,461 --> 00:22:36,183
We can let the bad things that
happened to us define who we are,
392
00:22:36,208 --> 00:22:38,510
or we can define who we are.
393
00:22:39,539 --> 00:22:42,006
We have to float more.
394
00:22:46,390 --> 00:22:48,590
Sanctum is mine!
395
00:23:12,062 --> 00:23:13,967
It just keeps getting worse.
396
00:23:20,040 --> 00:23:22,941
No, no! Get away from me!
397
00:23:27,782 --> 00:23:29,714
His spirit shall live eternal.
398
00:23:33,553 --> 00:23:36,319
Warning. Catastrophic systems failure.
399
00:23:36,344 --> 00:23:37,755
Brain death.
400
00:23:40,131 --> 00:23:42,464
We have to vent it all. Come on!
401
00:23:52,305 --> 00:23:54,438
Warning. Inner door is open.
402
00:23:54,463 --> 00:23:56,016
If I leave the inner door open,
403
00:23:56,040 --> 00:23:58,540
everything in here will get
sucked out at once, including us.
404
00:23:58,565 --> 00:24:00,198
We have to get back to my cell.
405
00:24:00,566 --> 00:24:03,659
Come on! This is how
we can save us both!
406
00:24:04,951 --> 00:24:07,570
5, 4, 3...
407
00:24:26,421 --> 00:24:28,255
Josephine?
408
00:24:47,063 --> 00:24:49,463
Hey! Over here. I found another hatch.
409
00:24:49,488 --> 00:24:51,018
Hey! Over here!
410
00:24:52,547 --> 00:24:54,233
Clear it off.
411
00:25:01,428 --> 00:25:02,825
I knew she'd pick this one.
412
00:25:02,850 --> 00:25:04,618
Quiet. They'll hear us.
413
00:25:10,352 --> 00:25:12,878
Hurry. She can't breathe.
414
00:25:18,027 --> 00:25:20,428
You didn't show up at the
camp, we assumed the worst.
415
00:25:20,453 --> 00:25:24,007
Clarke, hey. Can you walk?
416
00:25:25,367 --> 00:25:27,685
Gabriel, come on. Help me.
417
00:25:28,789 --> 00:25:30,598
Gabriel?
418
00:25:32,231 --> 00:25:33,614
Josephine?
419
00:25:42,695 --> 00:25:44,268
Hey. Hey.
420
00:25:44,293 --> 00:25:46,594
You still want to live
happily ever after?
421
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
Hold on.
422
00:25:53,564 --> 00:25:55,384
What happened to Clarke?
423
00:25:57,901 --> 00:26:00,606
Blodreina. Hi.
424
00:26:02,469 --> 00:26:05,814
How do you two... you know what?
425
00:26:05,839 --> 00:26:08,752
There's no time. Just help me up.
426
00:26:11,234 --> 00:26:12,474
I got you.
427
00:26:13,442 --> 00:26:16,820
Get down! Don't move. They'll see us.
428
00:26:17,471 --> 00:26:18,620
Help!
429
00:26:18,645 --> 00:26:20,066
- What are you doing?
- I'm here.
430
00:26:20,091 --> 00:26:21,247
Seriously?
431
00:26:21,272 --> 00:26:22,368
Don't worry, my love.
432
00:26:22,393 --> 00:26:23,792
I won't let them hurt you.
433
00:26:23,836 --> 00:26:25,536
On your knees!
434
00:26:25,828 --> 00:26:28,025
Octavia, drop your weapon!
435
00:26:28,094 --> 00:26:30,261
- Now!
- OK, OK.
436
00:26:30,286 --> 00:26:32,761
Look. Listen to me. She
needs medical attention.
437
00:26:32,786 --> 00:26:34,643
If I don't operate soon, she'll die.
438
00:26:34,683 --> 00:26:36,223
Take your hands off her, cog.
439
00:26:36,248 --> 00:26:37,992
OK. Enough talk.
440
00:26:39,199 --> 00:26:41,538
Kill the girl, take Gabriel prisoner,
441
00:26:41,607 --> 00:26:42,972
and get me home.
442
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
- Gabriel?
- No, no, no, no, no.
443
00:26:46,011 --> 00:26:47,977
Face the ground.
444
00:26:48,002 --> 00:26:49,735
I'm taking you to your father.
445
00:26:49,862 --> 00:26:51,472
For the glory and grace...
446
00:27:03,562 --> 00:27:05,088
Bellamy.
447
00:27:06,477 --> 00:27:08,298
Because of course it is.
448
00:27:19,144 --> 00:27:20,390
Take her.
449
00:27:21,913 --> 00:27:23,675
Come on.
450
00:27:25,889 --> 00:27:27,342
Hey, hey. Let's go.
451
00:27:27,367 --> 00:27:29,359
Wait. No. I can't feel my legs.
452
00:27:29,384 --> 00:27:31,392
Yeah. We have to hurry. Come on.
453
00:27:31,689 --> 00:27:33,232
Right behind you.
454
00:27:35,851 --> 00:27:37,517
Go back to Sanctum.
455
00:27:38,002 --> 00:27:41,631
You tell Russell if he
hurts any of my people
456
00:27:41,992 --> 00:27:44,035
he'll never see his daughter again.
457
00:27:47,472 --> 00:27:48,837
Go!
458
00:27:56,707 --> 00:27:58,173
Bell...
459
00:28:15,492 --> 00:28:17,199
I won't let you take this child.
460
00:28:17,268 --> 00:28:18,674
Get the hell out of my sight
461
00:28:18,699 --> 00:28:21,635
before I wrap this chain around
your throat for disobeying me!
462
00:28:23,640 --> 00:28:25,173
Oh, for God sakes,
463
00:28:25,332 --> 00:28:27,213
just take the damn
Flame out of her head.
464
00:28:27,238 --> 00:28:30,138
I can't. She changed the passphrase.
465
00:28:38,355 --> 00:28:41,245
What happens when we get
back to the mothership
466
00:28:42,136 --> 00:28:44,437
and she wakes her sleeping army?
467
00:28:50,000 --> 00:28:51,984
We can't let her lead them.
468
00:28:53,203 --> 00:28:56,102
H-how was Sheidheda
stopped in his time?
469
00:28:56,171 --> 00:28:58,268
Killed by his Flamekeeper,
470
00:29:00,006 --> 00:29:01,584
or so the story goes.
471
00:29:01,609 --> 00:29:03,863
His fourth Flamekeeper actually.
472
00:29:04,490 --> 00:29:06,259
He murdered the first 3.
473
00:29:08,203 --> 00:29:11,233
Hold on. If you think for one second
474
00:29:11,258 --> 00:29:12,750
I am gonna let you kill that child...
475
00:29:12,775 --> 00:29:14,490
What would you have me do?
476
00:29:14,623 --> 00:29:16,884
If we let that thing command one Wonkru,
477
00:29:17,766 --> 00:29:20,440
he'll make us long for
the days of Blodreina.
478
00:29:21,758 --> 00:29:24,492
What happened to the other
Commanders in the Flame?
479
00:29:27,973 --> 00:29:30,044
Tell that one nothing.
480
00:29:31,766 --> 00:29:34,207
They're still in there, aren't they?
481
00:29:37,949 --> 00:29:39,734
He isolated them somehow,
482
00:29:40,249 --> 00:29:42,909
manipulating the A.I. to do it.
483
00:29:43,496 --> 00:29:47,099
If the code from the minds of
the Commanders can be isolated,
484
00:29:47,655 --> 00:29:49,123
it can be deleted.
485
00:29:50,309 --> 00:29:51,964
Where's Becca's notebook?
486
00:29:52,607 --> 00:29:54,761
Back in the machine shop, but...
487
00:29:56,932 --> 00:29:58,265
Open it up.
488
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
_
489
00:30:00,069 --> 00:30:02,319
_
490
00:30:02,344 --> 00:30:04,917
Morality not immortality, huh?
491
00:30:08,739 --> 00:30:10,639
Time's up. Let's move.
492
00:30:10,664 --> 00:30:14,024
Well, looks like I'm the lucky winner.
493
00:30:16,551 --> 00:30:18,250
Change of plans.
494
00:30:18,275 --> 00:30:21,080
Russell Lightbourne
VII, savior of Sanctum,
495
00:30:21,105 --> 00:30:23,384
has issued a new order.
496
00:30:23,610 --> 00:30:25,445
The child is spared,
497
00:30:27,128 --> 00:30:30,620
but the rest of you will burn
at the stake for your crimes.
498
00:30:31,132 --> 00:30:32,390
What?
499
00:30:32,423 --> 00:30:33,533
Let's go.
500
00:30:33,558 --> 00:30:35,153
- Wait, wait, wait. This wasn't the plan.
- Come on.
501
00:30:35,177 --> 00:30:36,222
Get your hands off me.
502
00:30:36,263 --> 00:30:38,603
- Get your hands off me.
- Let go. Stop!
503
00:30:38,628 --> 00:30:40,261
Good-bye, Seda.
504
00:30:48,049 --> 00:30:50,884
I came to this world with a dream.
505
00:30:52,804 --> 00:30:55,788
From that dream, we created Sanctum
506
00:30:56,775 --> 00:31:00,075
and gave life to every
single one of you.
507
00:31:00,267 --> 00:31:03,613
Simone and I have loved
you as we loved your parents
508
00:31:03,673 --> 00:31:04,848
and their parents before them.
509
00:31:04,872 --> 00:31:07,276
You are our children,
510
00:31:09,346 --> 00:31:12,607
and for 200 years, we
taught you not to fight,
511
00:31:13,766 --> 00:31:15,712
we taught you to forgive,
512
00:31:17,044 --> 00:31:19,495
but there are some things
for which there can be
513
00:31:19,564 --> 00:31:21,130
no forgiveness.
514
00:31:21,199 --> 00:31:23,599
Why didn't you tell me
it would be all of them?
515
00:31:23,624 --> 00:31:24,567
I didn't know.
516
00:31:24,592 --> 00:31:25,924
Josephine is missing,
517
00:31:25,949 --> 00:31:28,348
taken by them beyond the shield,
518
00:31:28,373 --> 00:31:30,760
and must now be presumed to be dead.
519
00:31:31,435 --> 00:31:34,576
I pray to all that is holy
that she will someday return.
520
00:31:34,601 --> 00:31:36,078
Damn it. Stop moving.
521
00:31:36,182 --> 00:31:37,949
He's lying!
522
00:31:39,185 --> 00:31:40,950
- They're not gods!
- Shut up!
523
00:31:40,975 --> 00:31:42,241
Hey!
524
00:31:42,486 --> 00:31:44,952
Now the disease that these blasphemers
525
00:31:44,977 --> 00:31:47,953
brought with them from Earth has spread.
526
00:31:49,092 --> 00:31:53,238
Today, my beloved Simone
has been murdered, too,
527
00:31:53,938 --> 00:31:55,913
by one of our own.
528
00:31:57,653 --> 00:32:00,907
Our Sanctum family has been violated.
529
00:32:00,932 --> 00:32:02,804
We must defend it.
530
00:32:02,923 --> 00:32:05,026
You must defend it.
531
00:32:05,059 --> 00:32:06,559
Got him.
532
00:32:08,299 --> 00:32:09,872
I'm sorry.
533
00:32:14,392 --> 00:32:15,777
For my family.
534
00:32:19,269 --> 00:32:21,169
What we do now
535
00:32:21,297 --> 00:32:23,767
we do for the dream that was...
536
00:32:25,028 --> 00:32:27,475
and will again be Sanctum.
537
00:32:41,197 --> 00:32:43,720
Russell, you don't
need to do this, please.
538
00:32:44,627 --> 00:32:46,127
Russell!
539
00:32:47,562 --> 00:32:50,578
To think your bones might
have wound up in the reliquary.
540
00:32:51,666 --> 00:32:52,988
Bones.
541
00:32:54,163 --> 00:32:55,223
Wait, wait. Listen, listen.
542
00:32:55,247 --> 00:32:57,013
We can still make Nightblood.
543
00:32:57,395 --> 00:32:58,728
Russell, listen to me, OK?
544
00:32:58,753 --> 00:33:00,585
You can still save your wife!
545
00:33:04,845 --> 00:33:06,347
Bone marrow.
546
00:33:08,599 --> 00:33:10,299
He's telling the truth.
547
00:33:10,472 --> 00:33:13,573
Abby can do it just like
she did it for Clarke.
548
00:33:13,598 --> 00:33:17,177
We tried bone marrow
transplantation 100 years ago.
549
00:33:18,516 --> 00:33:19,986
It failed.
550
00:33:23,566 --> 00:33:26,175
That's because you
don't know the formula,
551
00:33:27,393 --> 00:33:30,694
and if you kill us, you never will.
552
00:33:41,590 --> 00:33:42,902
Take them down.
553
00:33:42,970 --> 00:33:45,338
Yes, sir. Take them down.
554
00:33:57,141 --> 00:33:59,074
I need a Nightblood donor.
555
00:33:59,099 --> 00:34:01,072
You'll do just fine.
556
00:34:02,080 --> 00:34:04,256
Move the child host to my lab.
557
00:34:04,328 --> 00:34:05,939
Abby, it's OK.
558
00:34:08,229 --> 00:34:10,196
We'll get you a list of materials,
559
00:34:10,264 --> 00:34:12,320
but we need access to the computer.
560
00:34:13,518 --> 00:34:15,818
You have 24 hours,
561
00:34:16,185 --> 00:34:18,003
or we're right back here.
562
00:34:23,047 --> 00:34:26,415
You want to save Madi,
get me Becca's notebook.
563
00:34:28,559 --> 00:34:29,639
Wait.
564
00:34:43,488 --> 00:34:47,038
Through fire, we purify Sanctum.
565
00:34:50,322 --> 00:34:51,446
No! No!
566
00:34:52,465 --> 00:34:53,599
No!
567
00:35:35,044 --> 00:35:38,245
Two wavelengths, one brain.
568
00:35:43,722 --> 00:35:46,460
You mind telling me how
Clarke's consciousness survived?
569
00:35:46,929 --> 00:35:49,490
There's a neural mesh in her head.
570
00:35:49,558 --> 00:35:53,095
Her mind latched onto
it during the procedure.
571
00:35:54,122 --> 00:35:56,087
It's pretty cool, huh?
572
00:36:00,441 --> 00:36:02,008
What can we do?
573
00:36:02,033 --> 00:36:03,262
Once I remove her drive,
574
00:36:03,287 --> 00:36:04,851
I'll need you to
quickly bandage the wound
575
00:36:04,875 --> 00:36:06,841
before I restart her heart.
576
00:36:07,079 --> 00:36:08,517
You're stopping her heart?
577
00:36:08,542 --> 00:36:11,376
Death causes her mind to
back up onto the drive.
578
00:36:12,018 --> 00:36:14,438
I take it out, start her heart.
579
00:36:14,463 --> 00:36:16,002
We get Clarke back?
580
00:36:18,182 --> 00:36:20,430
She was right to depend on you.
581
00:36:21,744 --> 00:36:25,050
Believe it or not,
we're actually friends.
582
00:36:26,256 --> 00:36:29,008
We'll see about that if you
ever meet in the real world.
583
00:36:30,526 --> 00:36:31,976
Real world?
584
00:36:32,001 --> 00:36:35,778
Yeah. After I use her mind
drive to bargain for peace.
585
00:36:38,303 --> 00:36:39,843
What's wrong?
586
00:36:41,784 --> 00:36:43,453
He knows that means
587
00:36:44,120 --> 00:36:46,354
I'll be resurrected again,
588
00:36:46,825 --> 00:36:50,166
and he's not sure if he can let
them take another innocent life.
589
00:36:57,039 --> 00:37:00,607
Aye, there's the rub.
590
00:37:02,638 --> 00:37:05,576
For in that sleep of death,
591
00:37:07,428 --> 00:37:09,395
what dreams may come?
592
00:37:13,182 --> 00:37:17,928
But I guess what was OK
for you, huh, old man?
593
00:37:18,935 --> 00:37:21,644
No. It wasn't.
594
00:37:22,858 --> 00:37:25,105
You know that there's another way.
595
00:37:26,621 --> 00:37:28,359
If you let me keep this body,
596
00:37:28,384 --> 00:37:30,050
nobody else has to die.
597
00:37:30,105 --> 00:37:32,699
OK. No more talking. Do it.
598
00:37:32,724 --> 00:37:34,858
I know that I've done bad things.
599
00:37:34,970 --> 00:37:36,796
I don't remember them all,
600
00:37:37,741 --> 00:37:40,058
but I do know that you hate me for it.
601
00:37:41,810 --> 00:37:43,431
I could never hate you.
602
00:37:45,010 --> 00:37:46,343
I know it.
603
00:37:49,278 --> 00:37:51,910
We can still be together, my love.
604
00:37:52,634 --> 00:37:54,634
We can take out he drives
605
00:37:54,828 --> 00:37:56,664
just like you wanted.
606
00:37:57,392 --> 00:37:59,792
We can grow old together.
607
00:38:03,783 --> 00:38:07,663
I... I've loved you for centuries.
608
00:38:13,707 --> 00:38:15,087
We had our time.
609
00:38:18,579 --> 00:38:20,212
I have to let you go now.
610
00:38:38,400 --> 00:38:40,770
_
611
00:39:03,623 --> 00:39:06,151
All right. Cover the wound.
612
00:39:06,365 --> 00:39:08,365
We need to restart her heart.
613
00:39:21,389 --> 00:39:23,173
Why isn't she waking up?
614
00:39:25,311 --> 00:39:29,023
Wait. Why am I still here?
615
00:39:29,303 --> 00:39:31,168
Because I'm still here.
616
00:39:35,796 --> 00:39:37,996
Sanctum is mine.
617
00:39:38,224 --> 00:39:40,190
I used the surgical mesh.
618
00:39:40,476 --> 00:39:42,897
I'm sorry about the whole
working together thing,
619
00:39:42,922 --> 00:39:44,895
but I know you, Clarke.
620
00:39:45,199 --> 00:39:48,499
If you came back, you'd
kill everyone inside Sanctum.
621
00:39:48,542 --> 00:39:50,275
It's what you do.
622
00:39:50,390 --> 00:39:51,851
I'm sorry,
623
00:39:52,183 --> 00:39:54,671
but her brain can no
longer support two minds.
624
00:39:54,740 --> 00:39:57,331
What are you talking
about? Do something.
625
00:39:58,013 --> 00:39:59,307
They're both still in there.
626
00:39:59,332 --> 00:40:02,838
Latent neural activity continues
for a short time after death,
627
00:40:02,950 --> 00:40:05,211
but once the head stops
telling the heart to beat,
628
00:40:05,291 --> 00:40:07,346
it's over, OK?
629
00:40:09,267 --> 00:40:10,997
The heart and the head.
630
00:40:11,456 --> 00:40:13,089
The heart and the head.
631
00:40:24,192 --> 00:40:25,769
- Bell.
- No.
632
00:40:25,954 --> 00:40:27,803
I'm not losing her again.
633
00:40:27,872 --> 00:40:30,486
Come on, Clarke. Come on!
634
00:40:40,550 --> 00:40:43,284
Clarke, Clarke, I need you.
635
00:40:43,484 --> 00:40:45,269
Madi needs you.
636
00:40:46,132 --> 00:40:47,785
Now wake up!
637
00:40:48,812 --> 00:40:52,626
Bellamy... she's gone.
638
00:40:52,651 --> 00:40:54,499
No, she's not!
639
00:40:55,265 --> 00:40:57,432
Wake up, Clarke! Come on!
640
00:40:57,588 --> 00:41:00,302
Gah! I'm not letting you go.
641
00:41:00,414 --> 00:41:04,008
You're a fighter. Now get up and fight!
642
00:41:05,810 --> 00:41:07,770
Get up and fight!
643
00:41:16,786 --> 00:41:19,253
You're OK. Just breathe.
644
00:41:20,811 --> 00:41:22,619
You're OK. Just breathe.
645
00:41:23,053 --> 00:41:24,252
Just breathe.
646
00:41:27,597 --> 00:41:28,914
Clarke?
647
00:41:50,023 --> 00:41:51,812
The head and the heart.
648
00:41:57,192 --> 00:42:02,192
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
44446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.