All language subtitles for siren.2018.s02e14.web.x264-cookiemonster[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,930 Previously on Siren... 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,930 You're the one who had me 3 00:00:03,936 --> 00:00:05,609 abducted in a parking lot. 4 00:00:05,615 --> 00:00:08,517 What we need, you and I, is some honesty. 5 00:00:08,523 --> 00:00:11,258 Okay, since we're being honest, 6 00:00:11,370 --> 00:00:13,304 did your people kill my father? 7 00:00:13,338 --> 00:00:14,572 You're military. 8 00:00:14,606 --> 00:00:16,140 Was sleeping with me part of the job? 9 00:00:16,174 --> 00:00:17,808 Came up with that all on my own. 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,854 This feels good, you and me. 11 00:00:19,860 --> 00:00:21,479 Let's leave all that crap in the past. 12 00:00:21,513 --> 00:00:23,414 This man is a Pownall. 13 00:00:23,448 --> 00:00:26,484 He's a descendant of Charles who killed our kind. 14 00:00:26,518 --> 00:00:29,920 You don't tell me before about your family. 15 00:00:29,955 --> 00:00:32,757 Ben's family kill because they are angry. 16 00:00:33,313 --> 00:00:34,995 Murder. 17 00:00:35,001 --> 00:00:37,995 I don't think mating feels so good for the males. 18 00:00:38,029 --> 00:00:39,530 The females bite them. 19 00:00:39,564 --> 00:00:42,066 They hit them with their tails. 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,634 Time to go in water. 21 00:00:45,203 --> 00:00:46,771 Make more. 22 00:00:58,484 --> 00:01:00,451 She didn't say goodbye. 23 00:01:00,619 --> 00:01:02,353 I mean, it's kinda weird, right? 24 00:01:02,387 --> 00:01:04,955 She had her mind on other things. 25 00:01:20,704 --> 00:01:22,371 Ben. Slow down. 26 00:01:30,163 --> 00:01:31,591 You okay? 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,145 Want to let me drive? 28 00:01:33,151 --> 00:01:34,652 I'm fine. I'm fine. 29 00:01:39,024 --> 00:01:41,085 You know this isn't what she wants, right? 30 00:01:41,091 --> 00:01:42,925 To be with someone else. 31 00:01:42,931 --> 00:01:46,501 She... She's just trying to save her people. 32 00:01:47,532 --> 00:01:49,567 It's more than that. 33 00:01:49,601 --> 00:01:52,970 Something happened at the ranch. 34 00:01:53,004 --> 00:01:56,597 Ryn found out about my family, what they did. 35 00:02:01,480 --> 00:02:04,782 She thinks that I was trying to hide it from her. 36 00:02:06,885 --> 00:02:08,319 Were you? 37 00:02:10,989 --> 00:02:12,156 I don't know. 38 00:02:15,527 --> 00:02:16,827 Maybe. 39 00:02:20,632 --> 00:02:22,466 You guys have got to talk. 40 00:02:22,501 --> 00:02:25,135 When she gets back, you'll explain it to her. 41 00:02:30,876 --> 00:02:33,143 If she comes back pregnant, 42 00:02:33,178 --> 00:02:35,813 we'll have to hide her from the military. 43 00:02:35,847 --> 00:02:37,982 And her baby. I mean, 44 00:02:38,016 --> 00:02:40,851 they'd never let them go back in the water. 45 00:03:08,623 --> 00:03:12,972 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46 00:03:20,592 --> 00:03:23,236 Xander McClure? Up before noon? 47 00:03:25,949 --> 00:03:27,131 What's wrong? 48 00:04:06,554 --> 00:04:08,321 This was my mother's. 49 00:04:09,324 --> 00:04:11,125 She was buried in it? 50 00:04:11,559 --> 00:04:12,859 Yeah. 51 00:04:14,228 --> 00:04:16,529 Who would do this? 52 00:04:21,664 --> 00:04:23,398 Why don't you drop me at the lab? 53 00:04:23,404 --> 00:04:25,505 The results of the ocean water test might be ready. 54 00:04:25,539 --> 00:04:27,106 I'll deal with Commander Kyle. 55 00:04:27,141 --> 00:04:28,641 I'll cover the Center. 56 00:05:14,889 --> 00:05:16,189 I am back. 57 00:05:16,457 --> 00:05:18,091 Ryn? 58 00:05:28,202 --> 00:05:29,502 I missed you. 59 00:05:29,536 --> 00:05:30,737 Where's Maddie? 60 00:05:32,273 --> 00:05:35,742 She is at the military lab. 61 00:05:39,634 --> 00:05:41,168 You call her. 62 00:05:51,487 --> 00:05:52,587 Hey. 63 00:05:52,927 --> 00:05:54,206 Good news. 64 00:05:54,212 --> 00:05:55,395 Ryn's back. 65 00:05:55,429 --> 00:05:56,863 So, did they... 66 00:05:56,897 --> 00:05:59,666 She wanted me to call you. 67 00:06:03,904 --> 00:06:05,204 I am back. 68 00:06:05,239 --> 00:06:07,240 How was it out there with Levi? 69 00:06:07,274 --> 00:06:08,741 I mate. 70 00:06:08,776 --> 00:06:10,513 With others, too. 71 00:06:11,373 --> 00:06:12,912 Am not with baby. 72 00:06:12,947 --> 00:06:15,114 You know that already? 73 00:06:15,149 --> 00:06:16,549 Yes, I can tell. 74 00:06:16,583 --> 00:06:18,618 Body change with baby, and 75 00:06:18,652 --> 00:06:20,320 no change. 76 00:06:20,354 --> 00:06:21,754 Ryn, I'm so sorry. 77 00:06:28,706 --> 00:06:32,331 _ 78 00:06:49,613 --> 00:06:51,147 Where's Ryn? 79 00:06:51,181 --> 00:06:52,948 Ryn's back in the water. 80 00:06:52,983 --> 00:06:55,217 I thought that you and Ben were managing her. 81 00:06:55,252 --> 00:06:57,920 She goes back from time to time to refresh. 82 00:06:57,954 --> 00:07:00,256 - She'll be back soon. - Okay. 83 00:07:00,290 --> 00:07:03,325 Oh, uh, your ocean water tests came back. 84 00:07:03,360 --> 00:07:06,729 We're interested in the fertility research you've been doing. 85 00:07:06,763 --> 00:07:09,999 Understanding their reproduction is quite important to us. 86 00:07:12,371 --> 00:07:14,637 I told him she was back in the ocean. 87 00:07:14,671 --> 00:07:16,505 Not sure he bought it. 88 00:07:16,540 --> 00:07:18,307 How's she doing? 89 00:07:18,341 --> 00:07:20,609 She's just sleeping off the transition. 90 00:07:20,644 --> 00:07:23,245 She wants me to drop her off at Helen's when she wakes up. 91 00:07:23,280 --> 00:07:24,618 I'll meet you over there. 92 00:07:24,624 --> 00:07:25,924 All right, see you soon. 93 00:08:33,250 --> 00:08:34,283 Ben. 94 00:08:41,558 --> 00:08:42,591 Ben. 95 00:08:43,627 --> 00:08:45,273 You okay, man? You were just... 96 00:08:48,000 --> 00:08:50,101 I was, uh, 97 00:08:50,367 --> 00:08:53,202 doing some baseline stats for a study. 98 00:08:53,236 --> 00:08:55,271 - Baseline stats? - Yeah. 99 00:08:55,305 --> 00:08:58,034 I'm gonna go ahead and call bullshit on that. 100 00:08:58,808 --> 00:09:00,427 It looks like you were just 101 00:09:00,433 --> 00:09:03,746 listening to Ryn's mind control shit again. 102 00:09:03,780 --> 00:09:05,881 You gotta cut that crap off, man. 103 00:09:05,916 --> 00:09:07,416 It's messin' with your head. 104 00:09:07,450 --> 00:09:10,452 So what brings you here, 105 00:09:10,487 --> 00:09:12,087 other than the lecture? 106 00:09:12,122 --> 00:09:13,155 I, um... 107 00:09:14,993 --> 00:09:16,961 I did something I shouldn't have. 108 00:09:16,967 --> 00:09:18,289 What were you thinking, 109 00:09:18,295 --> 00:09:19,786 bringing a reporter to the graveyard? 110 00:09:19,792 --> 00:09:22,308 I wasn't thinking, okay? 111 00:09:22,314 --> 00:09:24,133 I was just desperate to get him off my back, 112 00:09:24,167 --> 00:09:25,567 and I wanted to protect you guys. 113 00:09:25,602 --> 00:09:28,044 - What did you expect him to do? - I don't know, okay? 114 00:09:28,050 --> 00:09:29,939 I just thought showing him the graves 115 00:09:29,973 --> 00:09:32,877 would be enough, somehow. Okay, it was stupid. 116 00:09:32,883 --> 00:09:34,698 But now I just want to figure out who did it. 117 00:09:34,704 --> 00:09:37,413 - We know who did it. - Nicole would've never let that happen. 118 00:09:37,447 --> 00:09:38,747 She's a good person. 119 00:09:38,782 --> 00:09:41,417 Xan, she's not in control of this thing. 120 00:09:53,595 --> 00:09:56,597 You haven't told her about her sister's grave? 121 00:09:57,500 --> 00:10:00,081 No. Not yet. 122 00:10:01,293 --> 00:10:03,807 I'll tell her later when we're alone. 123 00:10:09,787 --> 00:10:11,235 I missed you. 124 00:10:11,241 --> 00:10:12,741 I missed you, too. 125 00:10:13,023 --> 00:10:14,691 Something is wrong? 126 00:10:15,779 --> 00:10:17,246 I think we found out 127 00:10:17,252 --> 00:10:19,822 why you and the others aren't getting pregnant. 128 00:10:19,856 --> 00:10:21,851 The ocean water test results came in. 129 00:10:21,857 --> 00:10:23,359 They're not good. 130 00:10:23,393 --> 00:10:25,908 What is wrong with water? 131 00:10:25,914 --> 00:10:28,597 - It's polluted. - There are substances, 132 00:10:28,631 --> 00:10:31,166 BPAs, from garbage, plastics... 133 00:10:31,201 --> 00:10:33,969 Causing fertility problems, just like we thought. 134 00:10:34,129 --> 00:10:35,829 No babies in water. 135 00:10:36,983 --> 00:10:38,202 No. 136 00:10:38,208 --> 00:10:40,058 BPAs from the water 137 00:10:40,064 --> 00:10:42,406 pass out of the body in about 24 hours. 138 00:10:42,412 --> 00:10:45,948 But they breathe the water like air. 139 00:10:45,982 --> 00:10:47,850 They're constantly exposed to it. 140 00:10:47,884 --> 00:10:52,354 Not if she mates on land. In human form. 141 00:10:54,609 --> 00:10:56,558 Who did you have in mind? 142 00:11:29,813 --> 00:11:31,213 Ryn? 143 00:11:31,426 --> 00:11:32,727 Hello, Helen. 144 00:11:34,651 --> 00:11:36,450 Who is this? 145 00:11:36,731 --> 00:11:40,489 I could not find Levi, so I bring him to mate. 146 00:11:42,892 --> 00:11:44,119 He has no words. 147 00:11:44,125 --> 00:11:45,726 He is new to land. 148 00:11:45,732 --> 00:11:47,029 Yes, I see. 149 00:11:47,063 --> 00:11:49,698 I know him from water. 150 00:11:49,732 --> 00:11:51,123 Born when I was born. 151 00:12:11,750 --> 00:12:13,083 Must wait. 152 00:12:13,891 --> 00:12:15,283 Too soon. 153 00:12:17,527 --> 00:12:18,840 Tomorrow. 154 00:12:27,303 --> 00:12:31,773 - _ - ♪ Somebody told me to believe ♪ 155 00:12:31,808 --> 00:12:34,877 ♪ In better times ♪ 156 00:12:37,343 --> 00:12:42,131 ♪ From Olalla to the city lights ♪ 157 00:12:45,788 --> 00:12:50,492 - _ - ♪ Somebody told me to believe ♪ 158 00:12:53,396 --> 00:12:58,033 - _ - ♪ To believe ♪ 159 00:13:07,977 --> 00:13:10,497 Car's loaded. You ready to head out? 160 00:13:11,080 --> 00:13:12,781 Cabin's the safest place, 161 00:13:12,815 --> 00:13:14,116 and there are no cameras. 162 00:13:14,150 --> 00:13:15,717 Where's Levi? 163 00:13:16,384 --> 00:13:19,886 I could not find Levi, so I bring him. 164 00:13:26,195 --> 00:13:27,763 He is new. 165 00:13:31,806 --> 00:13:33,206 From your colony? 166 00:13:33,212 --> 00:13:34,431 Yes. 167 00:13:34,904 --> 00:13:37,042 And he must be hungry. 168 00:13:37,048 --> 00:13:39,494 Come with me. I'll get you some breakfast. 169 00:13:41,244 --> 00:13:43,845 Hey, Ryn, before you do this, 170 00:13:43,880 --> 00:13:45,745 we have some questions. 171 00:13:46,349 --> 00:13:48,317 If you mate in human form, 172 00:13:48,351 --> 00:13:50,747 will the baby be born as a human? 173 00:13:50,753 --> 00:13:53,221 Should it be born on land or at sea? 174 00:13:53,227 --> 00:13:56,224 The only documented story of a birth on land 175 00:13:56,259 --> 00:13:58,396 by a member of your colony 176 00:13:58,801 --> 00:14:00,959 is the Charles Pownall story. 177 00:14:01,299 --> 00:14:02,699 And the baby lived. 178 00:14:02,705 --> 00:14:05,645 Yes, but with great difficulty. 179 00:14:05,651 --> 00:14:08,686 We're not sure what'll happen, exactly, 180 00:14:08,721 --> 00:14:10,655 if you get pregnant this way. 181 00:14:10,661 --> 00:14:12,601 Whatever this baby is, 182 00:14:12,607 --> 00:14:14,369 it will be family. 183 00:14:23,833 --> 00:14:26,368 Hey, Ryn, you, uh... 184 00:14:26,505 --> 00:14:29,107 You asked to borrow my cell yesterday. 185 00:14:31,620 --> 00:14:33,493 I thought you should have your own. 186 00:14:34,613 --> 00:14:36,614 Ryn, isn't that nice? 187 00:15:09,865 --> 00:15:12,011 _ 188 00:15:39,712 --> 00:15:41,646 ♪ I got the goods to get it done ♪ 189 00:15:41,680 --> 00:15:43,514 ♪ Yeah, I got the goods to get it done ♪ 190 00:15:43,549 --> 00:15:45,817 ♪ I'll get it done, I'll get it done ♪ 191 00:15:49,449 --> 00:15:52,367 Your grandmother wrote that letter to my mother. 192 00:15:53,453 --> 00:15:54,738 "I'm not my husband." 193 00:15:54,744 --> 00:15:56,812 "I do not control his actions." 194 00:15:57,727 --> 00:15:59,443 What do you think it means? 195 00:15:59,746 --> 00:16:03,262 She was apologizing 196 00:16:03,296 --> 00:16:05,106 for something your grandfather did, 197 00:16:05,112 --> 00:16:06,727 apparently something horrific. 198 00:16:06,733 --> 00:16:09,701 You're suggesting he had something to do with the fire? 199 00:16:09,736 --> 00:16:12,204 She's making amends, Ted. 200 00:16:12,238 --> 00:16:13,939 I never knew my Grandpa Caleb. 201 00:16:13,973 --> 00:16:15,340 They said he was eccentric. 202 00:16:15,375 --> 00:16:17,728 He'd drink too much, lose his temper. 203 00:16:21,514 --> 00:16:23,494 I need to show you something. 204 00:16:34,560 --> 00:16:35,894 Levi. 205 00:16:35,928 --> 00:16:38,096 Levi who? I don't know a Levi. 206 00:16:59,752 --> 00:17:02,527 I'm not my family, okay? 207 00:17:04,057 --> 00:17:05,657 I need you to know that. 208 00:17:05,692 --> 00:17:07,860 This man in your family. 209 00:17:09,028 --> 00:17:10,128 Charles. 210 00:17:12,532 --> 00:17:15,767 He loved one like me, 211 00:17:15,802 --> 00:17:17,741 and his love turned bad. 212 00:17:17,747 --> 00:17:19,933 It makes him angry. 213 00:17:19,939 --> 00:17:22,094 He killed my people. 214 00:17:22,100 --> 00:17:23,968 And it starts with love. 215 00:17:25,578 --> 00:17:26,611 Like... 216 00:17:28,247 --> 00:17:29,748 Like Ben love Ryn. 217 00:17:29,782 --> 00:17:32,286 It's not gonna happen like that. 218 00:17:33,119 --> 00:17:34,219 I won't let it. 219 00:17:34,253 --> 00:17:36,066 Then why do you lie? 220 00:17:36,072 --> 00:17:38,427 Not tell me all this time? 221 00:17:39,176 --> 00:17:40,792 You say nothing. 222 00:17:40,827 --> 00:17:42,727 I didn't know what to say. 223 00:17:42,733 --> 00:17:43,767 No! 224 00:17:45,398 --> 00:17:46,631 I do not trust. 225 00:18:04,464 --> 00:18:05,798 It didn't go well? 226 00:18:06,786 --> 00:18:08,229 I'll talk to her. 227 00:18:24,270 --> 00:18:25,437 Ben. 228 00:18:27,940 --> 00:18:28,974 Yeah. 229 00:18:31,462 --> 00:18:32,495 Ryn. 230 00:18:34,213 --> 00:18:35,347 Maddie. 231 00:18:37,206 --> 00:18:38,874 You're a fast learner. 232 00:18:48,394 --> 00:18:49,494 Ryn? 233 00:18:51,130 --> 00:18:53,365 Yes. Ryn. 234 00:19:00,907 --> 00:19:02,574 Be good to her. 235 00:19:07,847 --> 00:19:10,015 Whoa. 236 00:19:10,049 --> 00:19:11,416 Oh, man. 237 00:19:14,086 --> 00:19:15,287 Holy! 238 00:19:17,398 --> 00:19:18,465 Hi. 239 00:19:19,892 --> 00:19:22,375 In the dude's room. Okay. 240 00:19:24,831 --> 00:19:27,232 That makeup's banger. 241 00:19:29,101 --> 00:19:30,907 Damn. That tickles. 242 00:19:31,737 --> 00:19:34,068 Huh. 243 00:19:35,592 --> 00:19:37,403 Okay, hold up a second. 244 00:19:37,409 --> 00:19:40,611 No. Not from water. 245 00:19:43,376 --> 00:19:44,816 Aw, hell no. 246 00:19:44,851 --> 00:19:46,885 No. No no no no no. 247 00:19:46,919 --> 00:19:50,055 How many times do I have to get rid of you freaks? 248 00:19:50,089 --> 00:19:52,023 Come. 249 00:19:52,058 --> 00:19:53,992 Who the hell is she? 250 00:19:54,026 --> 00:19:55,360 She is hunter. 251 00:19:55,394 --> 00:19:57,095 Hunter, okay. 252 00:19:57,129 --> 00:19:59,045 This way. This way out. Go. Go. 253 00:20:01,200 --> 00:20:03,335 I found these a few days ago. 254 00:20:03,369 --> 00:20:05,538 They're from your mother to my grandmother. 255 00:20:10,243 --> 00:20:12,310 My mother wrote all of these? 256 00:20:13,813 --> 00:20:16,325 They had a lot to write about. 257 00:20:17,116 --> 00:20:19,784 Yeah, mostly about my crazy grandfather. 258 00:20:20,186 --> 00:20:23,288 There's crazy running all up and down the bloodline. 259 00:20:24,457 --> 00:20:26,381 Sometimes I worry about Ben. 260 00:20:30,830 --> 00:20:33,131 He's just a young man, Ted, 261 00:20:33,165 --> 00:20:35,567 trying to solve all the problems of the world. 262 00:20:36,719 --> 00:20:38,094 Oh, take them. 263 00:20:38,218 --> 00:20:39,905 Read them. 264 00:20:39,939 --> 00:20:42,741 They obviously meant something to my grandmother. 265 00:20:43,244 --> 00:20:45,579 Hopefully, they'll mean something to you. 266 00:20:52,251 --> 00:20:53,393 Are you okay? 267 00:20:54,921 --> 00:20:56,288 Confused. 268 00:20:56,322 --> 00:20:58,104 He is different than us. 269 00:20:58,958 --> 00:21:00,392 The best way to have sex on land 270 00:21:00,426 --> 00:21:02,565 is just to let it feel good. 271 00:21:04,178 --> 00:21:05,711 Like with us. 272 00:21:05,717 --> 00:21:08,872 Remember when we were first together, 273 00:21:08,878 --> 00:21:10,145 how we showed you? 274 00:21:12,280 --> 00:21:13,547 Now you show him. 275 00:21:32,654 --> 00:21:33,988 It is time. 276 00:21:36,462 --> 00:21:39,030 Okay. I'll be outside. 277 00:22:05,798 --> 00:22:07,758 - Wait. - It could be dangerous, Maddie! 278 00:22:07,764 --> 00:22:09,398 We know they get violent when they mate! 279 00:22:09,404 --> 00:22:11,105 Yeah, Ryn will know what to do. 280 00:22:11,506 --> 00:22:13,240 We don't know him! 281 00:22:13,706 --> 00:22:15,278 He could hurt her! 282 00:22:25,985 --> 00:22:27,819 I don't like it, either, okay, 283 00:22:27,853 --> 00:22:29,492 her being someone else. 284 00:22:29,498 --> 00:22:32,274 But we have to put our feelings aside. 285 00:22:32,791 --> 00:22:34,125 You can do that? 286 00:22:36,996 --> 00:22:38,196 Listen. 287 00:22:43,636 --> 00:22:46,270 I told her to show him how we do it. 288 00:23:01,204 --> 00:23:03,512 Different on land. 289 00:23:11,663 --> 00:23:12,796 Like this. 290 00:23:50,001 --> 00:23:52,269 Good. To Ryn. 291 00:23:55,006 --> 00:23:56,840 Yes. 292 00:24:27,172 --> 00:24:28,802 Hmm. 293 00:24:35,347 --> 00:24:37,054 I found these two at the bar 294 00:24:37,060 --> 00:24:38,510 causing all sorts of trouble. 295 00:24:38,516 --> 00:24:41,151 Hello, we've never met. 296 00:24:41,186 --> 00:24:42,286 I'm Helen. 297 00:24:42,320 --> 00:24:44,095 She is Hunter. 298 00:24:45,781 --> 00:24:49,026 - Levi. On Land? - I don't know. 299 00:24:49,060 --> 00:24:51,061 It's mating season. They're desperate. 300 00:24:51,096 --> 00:24:52,723 Oh. That explains why I caught 'em 301 00:24:52,729 --> 00:24:54,230 busting a move on some drunk dude. 302 00:24:54,236 --> 00:24:56,700 There's new one, a male. Ryn brought him. 303 00:24:56,735 --> 00:24:58,469 They're up at the cabin. 304 00:24:58,503 --> 00:24:59,671 He's here to mate. 305 00:24:59,677 --> 00:25:02,339 Maybe I should just take 'em there. 306 00:25:02,374 --> 00:25:05,342 Sure. Maybe you two can get a piece of the action. 307 00:25:06,935 --> 00:25:09,694 Okay, back to the truck, ladies. 308 00:25:10,181 --> 00:25:11,732 Come on. 309 00:25:11,738 --> 00:25:13,520 Yeah, just... 310 00:25:18,898 --> 00:25:20,691 Look, about the graveyard, 311 00:25:20,725 --> 00:25:22,904 I'm still trying to figure out what happened, 312 00:25:22,910 --> 00:25:25,254 but I can't reach Nicole. 313 00:25:25,545 --> 00:25:28,113 I got a feeling the military's involved. 314 00:25:28,933 --> 00:25:31,360 In robbing my family's graves? 315 00:25:32,604 --> 00:25:33,737 In all of it. 316 00:25:52,390 --> 00:25:53,757 I can't just sit here. 317 00:25:55,326 --> 00:25:56,721 I gotta take a walk. 318 00:26:16,674 --> 00:26:19,609 So, what? Like, you both 319 00:26:19,732 --> 00:26:21,902 really want to have babies right now, huh? 320 00:26:23,154 --> 00:26:24,988 Need babies. 321 00:26:25,023 --> 00:26:26,623 Why? 322 00:26:26,658 --> 00:26:28,075 No babies. 323 00:26:29,427 --> 00:26:30,961 What do you mean, no babies? 324 00:26:30,995 --> 00:26:34,298 We try, does not happen. 325 00:26:37,030 --> 00:26:38,764 Oh. 326 00:26:38,770 --> 00:26:43,131 You mean, like, no babies for anyone. 327 00:26:45,860 --> 00:26:46,926 Wow. 328 00:26:47,212 --> 00:26:49,113 Yes. Wow. 329 00:26:52,450 --> 00:26:54,251 Is finished. 330 00:26:54,285 --> 00:26:55,319 Oh. 331 00:26:56,203 --> 00:26:58,018 - Good. - He sleeps. 332 00:26:58,024 --> 00:26:59,525 They usually do. 333 00:27:00,747 --> 00:27:01,925 Where's Ben? 334 00:27:01,960 --> 00:27:04,128 He went for a walk. 335 00:27:04,162 --> 00:27:05,496 He is angry? 336 00:27:05,530 --> 00:27:06,663 With me? 337 00:27:06,698 --> 00:27:08,799 Seems like you're angry at him. 338 00:27:09,901 --> 00:27:11,268 He lie to me. 339 00:27:11,302 --> 00:27:13,670 He should tell me about his family. 340 00:27:13,705 --> 00:27:15,339 He was afraid of losing you. 341 00:27:19,344 --> 00:27:21,678 - You know my mother, Susan? - Yes. 342 00:27:21,713 --> 00:27:23,780 Remember I told you how she was? 343 00:27:23,815 --> 00:27:25,616 The pain she caused me? 344 00:27:25,650 --> 00:27:26,748 Yes. 345 00:27:26,754 --> 00:27:31,126 She was weak and sad. 346 00:27:31,448 --> 00:27:32,815 Am I like her? 347 00:27:34,559 --> 00:27:37,394 No, you are strong. 348 00:27:39,731 --> 00:27:42,332 Just because your family thinks or acts a certain way 349 00:27:42,338 --> 00:27:44,513 doesn't mean you have to repeat that. 350 00:27:44,519 --> 00:27:46,703 Ben's ashamed of what his family did. 351 00:27:46,738 --> 00:27:49,039 And many in your colony don't trust humans. 352 00:27:49,073 --> 00:27:50,340 They want to fight them. 353 00:27:50,375 --> 00:27:52,543 But you came on land, you trusted us, 354 00:27:52,577 --> 00:27:54,178 fell in love with us. 355 00:27:56,214 --> 00:27:59,183 Love can be good or bad. 356 00:28:00,618 --> 00:28:03,587 Yeah. But I trust Ben. 357 00:28:04,003 --> 00:28:05,337 I trust you. 358 00:28:06,524 --> 00:28:08,725 I trust that our love is good. 359 00:28:22,874 --> 00:28:25,209 "It's hard to put this in words. 360 00:28:25,243 --> 00:28:28,212 "Your husband Caleb's bizarre behavior 361 00:28:28,246 --> 00:28:30,789 "is a constant source of fear 362 00:28:30,795 --> 00:28:33,281 "for me and my husband, 363 00:28:33,287 --> 00:28:35,452 "especially with a baby coming. 364 00:28:35,486 --> 00:28:37,554 "He knocked me to the ground, 365 00:28:37,589 --> 00:28:39,856 "and I'm six months pregnant." 366 00:28:41,587 --> 00:28:43,727 "The events of that night 367 00:28:43,761 --> 00:28:46,930 "clearly exposed his psychosis" 368 00:28:47,233 --> 00:28:49,234 "His jealousy." 369 00:28:50,880 --> 00:28:53,870 "His obsession, his rage." 370 00:28:57,075 --> 00:28:58,075 Ryn! 371 00:29:00,178 --> 00:29:01,311 Ryn! 372 00:29:23,584 --> 00:29:26,798 Please, stay in the truck. 373 00:29:40,044 --> 00:29:42,997 _ 374 00:29:43,271 --> 00:29:47,541 ♪ Just get up, get out, and get goin' ♪ 375 00:29:49,010 --> 00:29:51,645 ♪ For the king of the jungle ♪ 376 00:29:51,679 --> 00:29:54,381 ♪ The nights are... ♪ 377 00:29:55,950 --> 00:29:59,523 - Get me chips! - Yeah, relax, drummer boy. 378 00:30:18,206 --> 00:30:21,074 Didn't we meet a while back? 379 00:30:21,109 --> 00:30:22,742 Somewhere? 380 00:30:22,777 --> 00:30:24,578 Chat maybe? 381 00:30:25,613 --> 00:30:26,880 Here. 382 00:30:26,914 --> 00:30:29,950 My band has a gig in Bristol Cove. 383 00:30:29,984 --> 00:30:32,419 Come check us out. I'll buy you a drink. 384 00:30:42,063 --> 00:30:44,297 Looks like Chewey's got game. 385 00:30:46,601 --> 00:30:49,703 ♪ Maybe tonight we can dance to the dawn ♪ 386 00:30:49,737 --> 00:30:53,273 ♪ Hands in the air, oh, baby, come on ♪ 387 00:30:53,307 --> 00:30:56,409 ♪ There's nothin' but moonlight, you, and me ♪ 388 00:30:58,079 --> 00:31:00,113 ♪ Oh, can you picture my fantasy ♪ 389 00:31:00,148 --> 00:31:03,750 ♪ Maybe tonight we can dance to the dawn ♪ 390 00:31:12,760 --> 00:31:13,894 You want some? 391 00:31:18,799 --> 00:31:21,434 Yep, that's me. 392 00:31:21,469 --> 00:31:23,603 From water? 393 00:31:23,638 --> 00:31:25,972 No, I'm a city kid. 394 00:31:26,007 --> 00:31:28,074 ♪ 'Cause now is my time ♪ 395 00:31:28,109 --> 00:31:29,509 ♪ Now is my time ♪ 396 00:31:29,515 --> 00:31:31,349 Are you doing that? 397 00:31:31,355 --> 00:31:32,922 Aah! Aah! 398 00:31:32,928 --> 00:31:36,163 Hey, man, I'll get 40 on the... 399 00:31:37,318 --> 00:31:39,119 Oh, shit. 400 00:31:39,153 --> 00:31:40,665 What the hell? 401 00:31:41,355 --> 00:31:43,290 In. 402 00:31:46,561 --> 00:31:48,795 Now! 403 00:31:48,829 --> 00:31:50,997 What just happened? 404 00:31:51,032 --> 00:31:53,200 You just dodged a bullet. 405 00:32:10,184 --> 00:32:13,119 This man in your family. 406 00:32:15,489 --> 00:32:17,157 His love turned bad. 407 00:32:19,594 --> 00:32:21,802 It makes him angry. 408 00:32:27,268 --> 00:32:28,535 Noo! 409 00:32:29,570 --> 00:32:30,604 Aah! 410 00:32:32,006 --> 00:32:33,573 No! Noo! 411 00:32:40,049 --> 00:32:41,416 No. 412 00:32:42,583 --> 00:32:43,883 No. 413 00:33:20,965 --> 00:33:22,065 You are okay? 414 00:33:25,793 --> 00:33:28,733 No. Not okay. 415 00:33:28,739 --> 00:33:29,939 Angry with me? 416 00:33:31,245 --> 00:33:33,313 Confused about myself. 417 00:33:33,319 --> 00:33:35,053 Ben, 418 00:33:35,253 --> 00:33:38,255 I know you would not hurt me. 419 00:33:39,073 --> 00:33:41,645 I know you are different than your family. 420 00:33:41,651 --> 00:33:42,889 Those who kill. 421 00:33:42,895 --> 00:33:44,629 I want to believe that. 422 00:33:44,930 --> 00:33:46,179 I believe. 423 00:33:47,822 --> 00:33:49,589 Our love is good. 424 00:33:52,586 --> 00:33:54,087 You trust me? 425 00:33:56,524 --> 00:33:58,792 I don't want you to feel any more pain. 426 00:34:35,563 --> 00:34:37,197 Happy middle of the night. 427 00:34:38,399 --> 00:34:39,532 It's a long story. 428 00:34:51,812 --> 00:34:54,180 Levi? Where? 429 00:34:54,215 --> 00:34:55,882 I don't know. 430 00:34:56,275 --> 00:34:57,576 With him now. 431 00:35:10,064 --> 00:35:11,786 Different on land. 432 00:35:12,600 --> 00:35:13,833 No fight. 433 00:35:15,870 --> 00:35:17,003 Equal. 434 00:35:19,540 --> 00:35:21,014 I show you. 435 00:35:33,579 --> 00:35:36,523 So I guess we just... 436 00:35:36,529 --> 00:35:39,298 Yeah. Let them do what they do. 437 00:35:40,837 --> 00:35:43,038 I'll make sure they're comfortable. 438 00:35:48,135 --> 00:35:50,334 Another weird night 439 00:35:50,340 --> 00:35:52,516 courtesy of the mer-people. 440 00:35:52,773 --> 00:35:54,107 Yeah. 441 00:35:59,413 --> 00:36:00,776 You okay? 442 00:36:01,415 --> 00:36:03,016 I'm... 443 00:36:03,050 --> 00:36:04,384 I'm just worried 444 00:36:04,418 --> 00:36:05,585 about Nicole. 445 00:36:05,619 --> 00:36:07,086 I been trying to reach her, 446 00:36:07,092 --> 00:36:09,360 but there's just nothing, just crickets. 447 00:36:13,260 --> 00:36:14,949 You stay out here and lay low. 448 00:36:14,955 --> 00:36:16,529 I'll get in there. 449 00:36:16,535 --> 00:36:18,803 Think she pulled an all-nighter? 450 00:36:18,809 --> 00:36:20,610 She would've texted. 451 00:36:22,736 --> 00:36:24,316 I'll find her. 452 00:36:25,439 --> 00:36:27,407 Okay. Be careful. 453 00:36:50,012 --> 00:36:52,447 "We have lost him in the prime of his life, 454 00:36:52,453 --> 00:36:54,338 "and it kills me to know that he'll never meet 455 00:36:54,344 --> 00:36:56,312 "our beautiful baby girl." 456 00:36:57,238 --> 00:36:59,582 That's you she's writing about. 457 00:37:04,824 --> 00:37:05,890 I, um... 458 00:37:07,481 --> 00:37:09,332 I may have been wrong 459 00:37:09,676 --> 00:37:11,823 to blame your people for the fire. 460 00:37:11,852 --> 00:37:14,196 Yes, it certainly reads like 461 00:37:14,202 --> 00:37:16,461 Caleb Pownall started it. 462 00:37:16,490 --> 00:37:18,035 I don't know. 463 00:37:18,041 --> 00:37:19,575 I may never know. 464 00:37:20,661 --> 00:37:23,229 It was all before we were born, Helen. 465 00:37:23,264 --> 00:37:25,775 Thank you for sharing this, and 466 00:37:26,346 --> 00:37:28,067 for your apology. 467 00:37:28,102 --> 00:37:30,203 That's not the only reason I came. 468 00:37:31,672 --> 00:37:33,640 I also came to warn you. 469 00:39:57,117 --> 00:40:00,787 My family has had a burial plot 470 00:40:00,821 --> 00:40:04,557 on a coastal hillside in Bristol Cove. 471 00:40:04,591 --> 00:40:07,593 I believe the military raided that graveyard. 472 00:40:07,628 --> 00:40:09,525 Oh, my dear. 473 00:40:10,030 --> 00:40:11,401 Oh, I'm so sorry. 474 00:40:11,407 --> 00:40:13,074 You don't understand, Beth. 475 00:40:13,369 --> 00:40:16,485 That is our family. 476 00:40:16,491 --> 00:40:19,126 If they analyze those bones, 477 00:40:20,874 --> 00:40:22,589 they'll know about us. 478 00:40:24,111 --> 00:40:25,545 They could find us. 479 00:41:07,020 --> 00:41:08,187 Chris? 480 00:41:10,591 --> 00:41:11,858 Chris. 481 00:41:14,026 --> 00:41:15,360 Do I, uh... 482 00:41:16,864 --> 00:41:17,897 Do I know you? 483 00:41:32,995 --> 00:41:37,917 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.