Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,125 --> 00:03:58,666
Frank Poupart,
Agencia
2
00:03:58,875 --> 00:04:00,996
''Las gangas''.
-No necesito porquer�as.
3
00:04:01,208 --> 00:04:03,329
Se confunde de persona.
4
00:04:03,500 --> 00:04:06,533
Busco a uno de mis clientes,
el Sr. Tikid�s.
5
00:04:07,708 --> 00:04:10,623
Andreas Tikid�s.
Al parecer, trabaja aqu�.
6
00:04:10,791 --> 00:04:11,786
Le debe perras,
7
00:04:12,000 --> 00:04:13,907
� verdad?
-En absoluto.
8
00:04:14,333 --> 00:04:16,371
Es m�s bien al rev�s.
9
00:04:16,541 --> 00:04:19,374
Ha pagado una mensualidad de m�s.
10
00:04:20,583 --> 00:04:22,206
No se esfuerce, joven.
11
00:04:22,875 --> 00:04:24,533
� Sabe lo que me ha hecho?
12
00:04:24,916 --> 00:04:27,665
Le contrat�
para que arreglara las conejeras.
13
00:04:27,833 --> 00:04:31,530
Le di lo que le deb�a.
�l dijo que le hab�a timado.
14
00:04:31,833 --> 00:04:35,364
Y anoche volvi�
y abri� las conejeras.
15
00:04:36,249 --> 00:04:38,074
� 1 7 conejos!, �se da cuenta?
16
00:04:38,291 --> 00:04:40,033
As� que no tema, joven.
17
00:04:40,499 --> 00:04:43,663
Le dir� d�nde puede
agarrar a ese cabr�n.
18
00:04:44,416 --> 00:04:47,616
En el gimnasio.
Tras el puente del ferrocarril.
19
00:04:47,791 --> 00:04:50,705
-Ya s�.
-Y despl�melo de mi parte.
20
00:04:52,207 --> 00:04:53,700
Gracias, se�ora.
21
00:04:53,874 --> 00:04:55,865
� Sabe lo que hubiera necesitado?
22
00:04:56,416 --> 00:04:58,490
Dos o tres buenos candados.
23
00:04:59,041 --> 00:05:02,287
Lat�n cromado, importaci�n suiza,
garant�a de un a�o.
24
00:05:02,457 --> 00:05:05,325
-Como todos nuestros...
-A m� no me camela.
25
00:05:05,499 --> 00:05:08,532
Se�ora, un vistazo
no compromete a nada.
26
00:05:08,707 --> 00:05:09,869
Mire esto.
27
00:05:11,290 --> 00:05:14,158
Conjunto de tocador:
puro carey sint�ntico.
28
00:05:14,332 --> 00:05:16,239
Nada. No puedo despilfarrar.
29
00:05:18,040 --> 00:05:20,114
Y su hija, �no necesita nada?
30
00:05:20,457 --> 00:05:21,654
Es mi sobrina.
31
00:05:21,874 --> 00:05:23,532
� Su sobrina?
Es muy guapa.
32
00:05:23,707 --> 00:05:25,579
�Desde luego que s�!
33
00:05:25,748 --> 00:05:26,827
La he visto...
34
00:05:27,540 --> 00:05:29,531
Yo, en cambio, s� comprar�a.
35
00:05:30,165 --> 00:05:32,618
Y si yo le pasara alguna cosilla...
36
00:05:32,790 --> 00:05:35,160
-C�mo no.
-�Claro que s�!
37
00:05:35,332 --> 00:05:36,362
El dinero.
38
00:05:36,540 --> 00:05:39,988
Dinero, dinero...
No lo es todo en la vida.
39
00:05:41,082 --> 00:05:43,570
�Tiene batas acolchadas?
40
00:05:46,081 --> 00:05:47,278
�Batas acolchadas?
41
00:05:48,623 --> 00:05:52,036
lmportadas de Austria,
lana virgen de los Pirineos.
42
00:05:52,206 --> 00:05:54,825
Y tengo una de su talla
en la maleta.
43
00:05:56,748 --> 00:05:58,620
Espere un minuto.
44
00:06:06,789 --> 00:06:09,622
D�jate de payasadas, Poup�e,
no es el momento.
45
00:06:24,997 --> 00:06:26,277
Hola, se�orita.
46
00:06:57,247 --> 00:06:59,996
Deduzco que �ste es su cuartito.
47
00:07:00,205 --> 00:07:01,995
Sencillo, encantador.
48
00:07:02,872 --> 00:07:04,116
Un poco r�stico.
49
00:07:14,205 --> 00:07:16,989
Perdone,
pero se le ha ca�do la bata.
50
00:07:22,371 --> 00:07:23,699
Perdone.
51
00:07:24,788 --> 00:07:25,617
Me voy.
52
00:08:21,495 --> 00:08:22,657
� C�mo te llamas?
53
00:08:23,204 --> 00:08:24,116
Mona.
54
00:08:36,412 --> 00:08:37,905
�Te obliga ella?
55
00:08:42,537 --> 00:08:44,611
Por una bata acolchada...
56
00:08:45,120 --> 00:08:46,826
no hay que hacer eso.
57
00:08:46,995 --> 00:08:48,369
No est� bien.
58
00:08:49,245 --> 00:08:51,650
�A tu edad!
� Cu�ntos a�os tienes?
59
00:08:58,536 --> 00:09:00,195
Hay otras soluciones.
60
00:09:01,411 --> 00:09:03,118
Anda, c�tame...
61
00:09:03,286 --> 00:09:04,909
cualquier oficio al azar.
62
00:09:05,870 --> 00:09:08,702
-Cualquiera es mejor.
-�Pues qu� hacemos?
63
00:09:09,786 --> 00:09:11,362
�Hoy o ma�ana?
64
00:09:32,369 --> 00:09:34,194
Mona.
65
00:10:07,327 --> 00:10:09,364
�Menudos sinverg�enzas!
66
00:10:19,452 --> 00:10:20,530
�Necesitas ayuda?
67
00:10:23,660 --> 00:10:24,987
� Quieres?
68
00:10:28,577 --> 00:10:32,273
� Quieres o no?
�Te obligan o no?
69
00:10:34,118 --> 00:10:36,785
�Vale, vale!
�Huy, huy, huy!
70
00:10:37,701 --> 00:10:40,237
No nos sulfuremos.
Vale, capisco.
71
00:10:40,576 --> 00:10:41,903
Yo me largo.
72
00:10:42,076 --> 00:10:43,273
� Volver�s?
73
00:10:44,993 --> 00:10:46,154
� Volver�s?
74
00:10:48,201 --> 00:10:49,907
�Tiene lengua!
75
00:10:50,076 --> 00:10:51,238
�Por lo menos!
76
00:10:53,909 --> 00:10:56,398
�Por qu� iba a volver?
�Para qu�?
77
00:11:16,659 --> 00:11:17,903
Seguro.
78
00:11:19,784 --> 00:11:21,193
Seguro que volver�.
79
00:11:24,534 --> 00:11:27,402
-�No me hace gorda?
-En absoluto.
80
00:11:27,576 --> 00:11:29,447
Es Ud. fina como un junco.
81
00:11:31,909 --> 00:11:33,864
� Y abrigos?
�Tiene abrigos?
82
00:11:35,534 --> 00:11:37,939
� Y qu� m�s?
�Tampoco se pase!
83
00:11:38,159 --> 00:11:40,196
Para la pr�xima vez.
84
00:11:41,450 --> 00:11:43,524
Tr�igame un buen abrigo.
85
00:11:51,742 --> 00:11:53,448
Mona
86
00:11:54,158 --> 00:11:57,606
Por muy chachi que sea
87
00:11:57,908 --> 00:12:00,990
M�s vale que no la vea
88
00:12:01,700 --> 00:12:04,781
Quiz� no vuelva jam�s
89
00:12:05,658 --> 00:12:08,692
Mona, Mona
90
00:12:10,700 --> 00:12:12,986
�Perra vi... perra vieja!
91
00:12:14,158 --> 00:12:17,524
400 francos al carajo.
Sigue as�, vas por buen camino.
92
00:12:19,408 --> 00:12:21,896
Mierda, mierda...
�Mierda!
93
00:12:29,991 --> 00:12:34,364
Claro que es legal. �Me permitir�a
una cosa as� si no lo fuera?
94
00:12:34,866 --> 00:12:38,279
Es un contrato, se�or m�o.
Para un traje 3 piezas,
95
00:12:38,449 --> 00:12:41,779
con embargo de salario
en caso de impago, lea.
96
00:12:46,783 --> 00:12:48,062
Vale, vale.
97
00:12:48,949 --> 00:12:50,027
� Cu�nto le debe?
98
00:12:50,949 --> 00:12:53,402
40 pavos...
400 francos.
99
00:12:55,782 --> 00:12:58,022
-�Tikid�s!
-S�, se�or.
100
00:12:59,991 --> 00:13:03,522
Odio este tipo de cacaos.
�No vuelvas por aqu�!
101
00:13:03,866 --> 00:13:07,859
En cuanto a tu paga, �la ves?
Se la doy a esta basura.
102
00:13:08,074 --> 00:13:10,360
�Poupart! �Hijo de puta!
103
00:13:16,782 --> 00:13:18,524
Perdone, pero me largo.
104
00:13:27,615 --> 00:13:31,028
�Y una bata acolchada!
105
00:13:32,448 --> 00:13:34,356
�Ale, a dar el parte!
106
00:13:54,406 --> 00:13:55,982
No, no...
107
00:13:56,156 --> 00:13:59,439
�l, encima, no.
Ya me basta por hoy.
108
00:14:00,240 --> 00:14:01,862
Una llamadita y a correr.
109
00:14:08,323 --> 00:14:10,397
� Staplin? Soy Poupard.
110
00:14:10,573 --> 00:14:12,279
�Has encontrado a Tikid�s?
111
00:14:12,489 --> 00:14:16,317
No, no, todav�a no.
Pero escuche esto. Atento...
112
00:14:17,489 --> 00:14:19,729
Una bata acolchada,
en met�lico.
113
00:14:20,239 --> 00:14:23,770
Estupendo, pero deber�as
cazar a ese moroso...
114
00:14:24,531 --> 00:14:26,024
Oiga, jefe...
115
00:14:27,447 --> 00:14:29,936
Deme tiempo, no sea hueso.
116
00:14:30,447 --> 00:14:33,694
�Vamos, hombre!
�Ea! �Caramba!
117
00:14:34,447 --> 00:14:37,315
Un poco de tiempo, vale.
Un poquito.
118
00:14:37,614 --> 00:14:40,102
Hasta ma�ana por la ma�ana,
�ltimo plazo.
119
00:14:40,281 --> 00:14:42,070
�nimo, muchacho.
120
00:14:57,447 --> 00:14:58,726
�Tikid�s!
121
00:14:58,947 --> 00:15:01,233
� Qu� tal, colega? �En forma?
122
00:15:04,780 --> 00:15:07,482
�Tranquilo! �Tranquilo!
123
00:15:07,655 --> 00:15:11,103
�Esto no es el far-west ,
es un pa�s civilizado, joder!
124
00:15:11,280 --> 00:15:13,603
�Ladr�n, es Ud. un ladr�n!
125
00:15:13,780 --> 00:15:16,020
Su traje se desgarr� pitando.
126
00:15:16,197 --> 00:15:18,519
�Ladr�n, ladr�n!
127
00:15:18,697 --> 00:15:21,897
�Violador, violador!
128
00:15:22,072 --> 00:15:23,778
�Tikid�s es un violador!
129
00:15:24,863 --> 00:15:27,186
�Abajo Tikid�s, el violador!
130
00:15:27,655 --> 00:15:30,321
-� Qu�? � Violador?
-S�, anda...
131
00:15:30,988 --> 00:15:32,529
Hazte el inocente.
132
00:15:32,821 --> 00:15:35,654
� Y Mona, la sobrina
de la vieja conejera?
133
00:15:35,821 --> 00:15:37,148
�No te suena?
134
00:15:37,821 --> 00:15:41,068
�Es menor!
�Tikid�s al trullo!
135
00:15:41,988 --> 00:15:45,104
�Con esa jeta,
los polis te van a machacar!
136
00:15:51,321 --> 00:15:52,695
Qu�, guaperas...
137
00:15:52,988 --> 00:15:54,018
� Saltando cunas?
138
00:16:02,404 --> 00:16:03,897
�Te decides, viejo?
139
00:16:19,154 --> 00:16:21,144
� Qu� haces ah�, mozarr�n?
140
00:16:21,320 --> 00:16:22,813
Tirado en el suelo...
141
00:16:24,779 --> 00:16:27,102
Y en el sitio m�s asqueroso,
c�mo no.
142
00:16:38,320 --> 00:16:39,647
Hale, ven.
143
00:16:42,570 --> 00:16:44,063
Hale, ven.
144
00:16:53,695 --> 00:16:55,069
�Est�s bien?
145
00:16:55,237 --> 00:16:56,350
�Est�s bien?
146
00:16:56,903 --> 00:16:57,768
Toma.
147
00:16:59,153 --> 00:17:00,183
�Est�s bien?
148
00:17:02,028 --> 00:17:03,023
Toma.
149
00:17:05,111 --> 00:17:05,976
Toma.
150
00:17:07,236 --> 00:17:08,267
Venga...
151
00:17:08,820 --> 00:17:09,814
Toma.
152
00:17:11,403 --> 00:17:12,896
Lo siento por tu curro.
153
00:17:14,445 --> 00:17:17,229
De verdad.
Hale, coge esto.
154
00:17:19,403 --> 00:17:20,351
Anda...
155
00:17:21,194 --> 00:17:22,273
Toma.
156
00:17:23,194 --> 00:17:24,604
�Que lo cojas!
157
00:17:25,403 --> 00:17:26,516
Ya est�.
158
00:17:28,986 --> 00:17:29,981
En paz.
159
00:17:32,486 --> 00:17:33,730
� Qu�?
160
00:17:35,736 --> 00:17:38,817
No me mires con esos ojos de zuavo.
161
00:17:41,194 --> 00:17:42,852
Me buscas, me encuentras.
162
00:17:44,777 --> 00:17:45,939
Pero ya ves...
163
00:17:46,944 --> 00:17:50,061
Cuando me dejo llevar,
soy un t�o legal.
164
00:17:50,236 --> 00:17:53,436
Tipo San Bernardo,
el coraz�n en la mano.
165
00:17:55,194 --> 00:17:57,599
Pero as� es mi oficio.
166
00:18:33,818 --> 00:18:35,359
Buenas noches.
167
00:18:38,985 --> 00:18:40,608
Tan educado como siempre.
168
00:18:44,360 --> 00:18:45,734
Anda, anda...
169
00:19:07,693 --> 00:19:09,482
Tienes raz�n, no lo logro.
170
00:19:10,318 --> 00:19:12,522
Limpio y sigue igual de sucio.
171
00:19:12,734 --> 00:19:15,057
�Nada funciona en esta chabola!
172
00:19:15,234 --> 00:19:16,940
El lavabo est� atascado.
173
00:19:17,151 --> 00:19:20,232
�Como en Brive!
�Como en la rue Carnot!
174
00:19:20,401 --> 00:19:22,308
�Es igual en todas partes!
175
00:19:22,484 --> 00:19:25,316
Nunca hemos tenido
una verdadera casa, Poup�e.
176
00:19:25,984 --> 00:19:27,856
S�lo tugurios,
y este el peor.
177
00:19:28,026 --> 00:19:31,272
�Contigo, todas las casas
se vuelven tugurios!
178
00:19:34,525 --> 00:19:36,516
�Si hubieras visto a mi madre!
179
00:19:37,150 --> 00:19:40,730
�C�mo se las apa�aba,
con nosotros y sin aspirador!
180
00:19:40,942 --> 00:19:42,684
�Yo no soy tu madre!
181
00:19:49,525 --> 00:19:51,066
� Y te enorgulleces?
182
00:20:06,275 --> 00:20:07,104
De acuerdo.
183
00:20:21,316 --> 00:20:22,690
Lo s�.
184
00:20:23,566 --> 00:20:26,849
Todo ser�a m�s f�cil
si ganara m�s pasta,
185
00:20:28,900 --> 00:20:30,937
o si t� encontraras curro.
186
00:20:33,524 --> 00:20:35,266
Pero �joder!
187
00:20:36,024 --> 00:20:37,221
�No es culpa m�a!
188
00:20:41,233 --> 00:20:42,227
Jeanne...
189
00:20:42,399 --> 00:20:45,516
Estoy agotado, vac�o.
190
00:20:46,066 --> 00:20:47,523
S� amable,
191
00:20:48,524 --> 00:20:50,147
prep�rame algo de comer.
192
00:20:55,399 --> 00:20:56,773
Jeanne...
193
00:20:58,107 --> 00:21:00,015
Me he disculpado, �no?
194
00:21:04,232 --> 00:21:05,476
Jeanne...
195
00:21:06,607 --> 00:21:07,555
�Me oyes?
196
00:21:09,941 --> 00:21:11,398
Te estoy pidiendo...
197
00:21:12,857 --> 00:21:14,101
amablemente...
198
00:21:15,065 --> 00:21:16,558
que me hagas la cena.
199
00:21:25,940 --> 00:21:28,511
A-ma-ble-men-te.
200
00:21:29,649 --> 00:21:31,390
� Sabes lo que significa?
201
00:21:43,773 --> 00:21:45,017
�Mira esto!
202
00:21:46,398 --> 00:21:47,346
�De qu� vas?
203
00:21:47,898 --> 00:21:49,474
�Te crees Kiki Caron?
204
00:21:50,231 --> 00:21:51,310
�Est� buena?
205
00:21:56,315 --> 00:22:00,178
Me has roto las medias.
Las �ltimas que ten�a.
206
00:22:00,398 --> 00:22:03,182
Tengo un mont�n en la maleta.
S�rvete.
207
00:22:08,231 --> 00:22:09,641
Sabes que no me valen.
208
00:22:10,981 --> 00:22:13,055
Me quedan anchas por abajo.
209
00:22:16,898 --> 00:22:18,272
Da igual, me ir� as�.
210
00:22:28,731 --> 00:22:30,058
�Ad�nde te vas?
211
00:22:31,147 --> 00:22:32,475
Volver�.
212
00:22:36,231 --> 00:22:38,103
Puedes besarme, si quieres.
213
00:23:25,022 --> 00:23:27,059
�Hale, juventud!
214
00:23:27,521 --> 00:23:30,555
Otra vez, otra vez.
215
00:23:33,396 --> 00:23:35,268
Y yupi.
216
00:23:35,980 --> 00:23:37,769
Disfrutamos como enanos.
217
00:24:10,729 --> 00:24:12,008
�Tomas algo?
218
00:24:13,979 --> 00:24:15,637
S�, tu boca, beb�.
219
00:24:23,312 --> 00:24:25,184
�No, el pelo no!
220
00:26:12,060 --> 00:26:13,055
�Tiene fuego?
221
00:26:13,227 --> 00:26:15,894
C�mprese f�sforos.
Ah� tiene un estanco.
222
00:26:16,435 --> 00:26:18,509
Hola, jefe.
� Qu� tal?
223
00:26:18,685 --> 00:26:20,759
Hola, mi peque�o Frank.
No, no...
224
00:26:20,935 --> 00:26:23,009
Aqu� no se fuma, � eh?
225
00:26:23,185 --> 00:26:24,726
Perdone.
226
00:26:25,185 --> 00:26:27,092
Perdone, jefe.
227
00:26:28,602 --> 00:26:31,007
Al grano, los negocios.
228
00:26:44,476 --> 00:26:45,720
Me decepcionas.
229
00:26:47,393 --> 00:26:48,969
Me decepcionas mucho.
230
00:26:50,393 --> 00:26:53,426
En mis tiempos,
lo hac�amos con discreci�n
231
00:26:53,643 --> 00:26:54,673
y con clase.
232
00:26:54,851 --> 00:26:56,641
� Qu� he hecho esta vez?
233
00:26:57,268 --> 00:26:59,305
El empleador, ex empleador,
234
00:26:59,476 --> 00:27:03,849
de ese Andreas Constantin Tikid�s
235
00:27:04,018 --> 00:27:05,215
nos llam� ayer.
236
00:27:05,476 --> 00:27:07,052
Despu�s de que llamaras.
237
00:27:08,726 --> 00:27:11,641
Ten�a la impresi�n
de que le hab�an timado.
238
00:27:11,851 --> 00:27:13,344
�En absoluto!
239
00:27:14,393 --> 00:27:17,888
-Yo... En absoluto.
-Tranquilo, tranquilo.
240
00:27:18,059 --> 00:27:22,763
Le asegur� que hab�as actuado
con toda la legalidad del mundo.
241
00:27:23,642 --> 00:27:26,973
No le iba a decir
que me estabas timando a m�.
242
00:27:31,517 --> 00:27:33,259
Bien, vale.
243
00:27:35,351 --> 00:27:37,720
Lleg� la hora
de la ''gran confesi�n''.
244
00:27:38,392 --> 00:27:41,923
Tom� prestados 400.
Los devolver� al final de la semana.
245
00:27:42,975 --> 00:27:43,970
� Y el resto?
246
00:27:46,809 --> 00:27:49,214
No hay... � Qu�...?
247
00:27:53,434 --> 00:27:55,839
Por favor, ah�rrate las muecas.
248
00:27:57,350 --> 00:28:00,846
Me ha bastado con un sondeo
realizado al azar
249
00:28:01,225 --> 00:28:03,974
para descubrir
una decena de desfalcos.
250
00:28:06,142 --> 00:28:08,428
Por esta mierda de lluvia.
Ha sido...
251
00:28:08,600 --> 00:28:09,678
� Cu�nto, Frank?
252
00:28:10,100 --> 00:28:12,137
�Mil? �Dos mil?
253
00:28:13,433 --> 00:28:15,756
-�Jefe!
-Digamos 1 .500.
254
00:28:17,100 --> 00:28:18,509
Ni siquiera.
255
00:28:19,308 --> 00:28:20,635
�1 .500?
256
00:28:25,808 --> 00:28:29,339
Como eres un chico honesto,
vas a devolverme el dinero...
257
00:28:29,558 --> 00:28:30,506
y tan amigos.
258
00:28:35,308 --> 00:28:37,263
Quiz� le extienda un cheque.
259
00:28:37,474 --> 00:28:39,097
Anda, anda...
260
00:28:39,974 --> 00:28:42,593
�Joder, Staplin!
�Me est� vacilando?
261
00:28:42,766 --> 00:28:45,515
�Si pudiera reembolsarle,
no habr�a rateado!
262
00:28:45,683 --> 00:28:46,631
Es l�gico.
263
00:28:47,683 --> 00:28:49,140
Lo siento, pero...
264
00:28:50,349 --> 00:28:52,423
tengo que ponerte una denuncia.
265
00:28:55,766 --> 00:28:57,389
Pero...
266
00:28:58,182 --> 00:28:59,972
�se ha vuelto loco o qu�?
267
00:29:00,141 --> 00:29:04,134
Una temporadita en chirona
te har� sentar la cabeza.
268
00:29:04,349 --> 00:29:06,754
Y quiz� encuentres una soluci�n.
269
00:29:09,057 --> 00:29:10,965
Oiga, jefe...
270
00:29:12,724 --> 00:29:14,217
Deme una oportunidad.
271
00:29:15,474 --> 00:29:17,346
Deme tres semanas.
272
00:29:19,057 --> 00:29:21,724
Trabajar� 16 horas al d�a,
lo conseguir�.
273
00:29:22,349 --> 00:29:24,174
Adem�s, 1 .500 francos...
274
00:29:25,140 --> 00:29:26,763
No es el fin del mundo.
275
00:29:26,932 --> 00:29:29,053
Te digo que es por tu bien.
276
00:29:30,015 --> 00:29:31,010
�Marcel!
277
00:29:33,598 --> 00:29:35,008
Marcel es...
278
00:29:35,848 --> 00:29:38,846
inspector de polic�a,
�l lo arreglar� todo.
279
00:29:39,015 --> 00:29:42,795
Parece que metemos
las manitas en la caja...
280
00:29:42,973 --> 00:29:44,763
Ustedes, los maderos...
281
00:29:45,890 --> 00:29:49,386
Eso est� por ver.
�Tiene orden de detenci�n?
282
00:29:50,182 --> 00:29:52,551
Es listillo, conoce los cl�sicos.
283
00:29:52,765 --> 00:29:53,878
Estupendo.
284
00:29:54,931 --> 00:29:56,969
Suelte, suelte...
285
00:30:06,681 --> 00:30:09,004
Ven, encanto.
Hale, mu�eca...
286
00:30:09,223 --> 00:30:12,055
Tranquilito y sin armar foll�n.
287
00:30:13,431 --> 00:30:14,509
�Ven!
288
00:30:18,473 --> 00:30:20,842
As� me gusta,
despacio y con calma.
289
00:30:33,847 --> 00:30:35,506
�Estoy en chirona!
290
00:30:52,764 --> 00:30:55,252
�En chirona Frank Poupart?
�Ni de co�a!
291
00:30:58,639 --> 00:30:59,918
�Ser� posible!
292
00:31:13,263 --> 00:31:14,804
�Me oyen?
293
00:31:20,888 --> 00:31:22,630
�Esto no va a quedar as�!
294
00:31:25,805 --> 00:31:27,712
�Les voy a hacer la pu�eta!
295
00:31:28,638 --> 00:31:30,344
�Plis plas, y hale!
296
00:31:31,055 --> 00:31:33,590
Un simple telefonazo
y acaban todos en...
297
00:31:34,930 --> 00:31:36,506
en ese sitio...
298
00:31:37,221 --> 00:31:39,295
en el penal de Tatatouine.
299
00:31:52,596 --> 00:31:54,302
�D�jenme salir!
300
00:31:57,763 --> 00:32:00,086
�D�jenme salir!
301
00:32:02,263 --> 00:32:05,426
�D�jenme salir!
302
00:32:07,346 --> 00:32:11,802
�D�jenme salir!
�D�jenme salir!
303
00:32:40,554 --> 00:32:41,750
Poupart.
304
00:33:22,636 --> 00:33:24,093
�Mi peque�o Frank!
305
00:33:24,595 --> 00:33:27,130
Me alegra
que te hayan soltado tan pronto.
306
00:33:28,803 --> 00:33:31,256
�Pronto?
�A usted le parece pronto?
307
00:33:31,428 --> 00:33:34,591
Suelta, Poupart.
�Me haces da�o!
308
00:33:34,803 --> 00:33:38,417
�Su�ltame! Tu mujer
me reembols� hace una hora.
309
00:33:40,803 --> 00:33:44,215
Trajo un sobre esta ma�ana,
y yo llam� a Marcel.
310
00:33:46,011 --> 00:33:50,253
Supongo que era tu mujer.
No tuve tiempo de hablar con ella.
311
00:33:51,427 --> 00:33:53,632
-� Y qui�n va a ser si no?
-No lo s�.
312
00:33:54,261 --> 00:33:56,963
-No pareces al tanto.
-Claro que s�.
313
00:33:57,469 --> 00:33:59,543
Me sorprende su rapidez, es todo.
314
00:34:02,177 --> 00:34:05,210
Han llamado muchos clientes tuyos
esta ma�ana.
315
00:34:06,010 --> 00:34:08,499
Les he explicado lo que pasaba.
316
00:34:08,677 --> 00:34:10,051
�Bravo!
317
00:34:10,219 --> 00:34:12,209
Ponga un anuncio en los...
318
00:34:12,385 --> 00:34:16,000
Quer�a decir que tu mujer
no ha llamado, o no creo.
319
00:34:17,302 --> 00:34:19,506
� Y por qu� le iba a llamar?
320
00:34:21,177 --> 00:34:22,551
Para saber qu� pasaba.
321
00:34:29,843 --> 00:34:32,213
�Ser� tonto!
La habr�s llamado t�...
322
00:34:32,427 --> 00:34:34,382
Naturalmente.
323
00:34:36,593 --> 00:34:37,872
Bueno...
324
00:34:39,177 --> 00:34:41,132
Pues nada, hasta la vista.
325
00:34:42,593 --> 00:34:44,500
No ir�s a dejarnos, Frank...
326
00:34:45,676 --> 00:34:49,208
Seguro que a partir de ahora
ser�s la mar de escrupuloso.
327
00:34:49,593 --> 00:34:50,920
Hale...
328
00:34:53,218 --> 00:34:55,255
Te doy un adelanto.
329
00:34:56,468 --> 00:34:58,044
Para volver a empezar...
330
00:34:59,301 --> 00:35:00,924
Con buen pie y al loro.
331
00:35:55,175 --> 00:35:56,502
�Mona!
332
00:35:58,259 --> 00:35:59,586
� Qu� pasa?
333
00:36:01,217 --> 00:36:02,414
� Qu� haces aqu�?
334
00:36:07,592 --> 00:36:09,464
Estoy solo, tranquila.
335
00:36:09,675 --> 00:36:11,879
-Ven.
-�Nos vamos?
336
00:36:12,050 --> 00:36:12,998
�lrnos?
337
00:36:13,883 --> 00:36:15,542
�T� deliras?
338
00:36:15,717 --> 00:36:16,960
Mona...
339
00:36:17,967 --> 00:36:19,791
Ven, hace un fr�o que pela.
340
00:36:21,633 --> 00:36:23,007
Ven.
341
00:36:38,591 --> 00:36:40,297
�Has reembolsado a mi jefe?
342
00:36:44,549 --> 00:36:46,125
�Tanta pasta tienes?
343
00:36:49,091 --> 00:36:50,632
�Has pedido prestado?
344
00:36:54,549 --> 00:36:56,006
�Eso qu� significa?
345
00:36:59,424 --> 00:37:00,965
No lo habr�s robado...
346
00:37:05,132 --> 00:37:06,590
Bravo.
347
00:37:07,882 --> 00:37:09,423
�A qui�n, a tu t�a?
348
00:37:11,924 --> 00:37:13,168
De mal en peor.
349
00:37:15,966 --> 00:37:17,339
�Por qu� lo has hecho?
350
00:37:23,882 --> 00:37:26,631
� C�mo supiste que deb�a
dinero a mi jefe?
351
00:37:26,799 --> 00:37:27,960
Llam� por tel�fono.
352
00:37:28,132 --> 00:37:29,708
�A Staplin?
353
00:37:30,507 --> 00:37:31,371
�Por qu�?
354
00:37:33,215 --> 00:37:35,336
� Quer�as hablar conmigo?
355
00:37:36,090 --> 00:37:37,464
�Me necesitabas?
356
00:37:38,090 --> 00:37:40,128
Me prometiste que volver�as.
357
00:37:45,590 --> 00:37:47,131
Bravo otra vez.
358
00:37:51,132 --> 00:37:53,916
� Y si tu t�a se da cuenta?
359
00:37:55,048 --> 00:37:56,505
Hay que irse ya.
360
00:38:09,423 --> 00:38:10,750
�Por qu� yo?
361
00:38:13,673 --> 00:38:14,952
�Por qu�?
362
00:38:16,048 --> 00:38:18,085
�Por qu� has hecho eso por m�?
363
00:38:19,464 --> 00:38:21,455
�Porque no te foll� el otro d�a?
364
00:38:23,589 --> 00:38:25,580
�No te enfades, no te enfades!
365
00:38:37,381 --> 00:38:39,253
Ya basta de cachondeo por hoy.
366
00:38:40,006 --> 00:38:41,629
Voy a llevarte a tu casa.
367
00:38:42,256 --> 00:38:44,376
Dentro de 1 5 d�as te devuelvo
368
00:38:44,589 --> 00:38:46,331
lo que le diste a mi jefe,
369
00:38:46,756 --> 00:38:47,750
y as�...
370
00:38:48,422 --> 00:38:50,496
tranquilo, sin rollos.
371
00:38:52,131 --> 00:38:53,410
Juntitos los dos.
372
00:39:01,880 --> 00:39:03,871
�Pero Mona, piensa un poco!
373
00:39:04,797 --> 00:39:07,997
-�Ad�nde va uno con 500 F?
-Cojamos el resto.
374
00:39:08,464 --> 00:39:09,838
''El resto''...
375
00:39:12,505 --> 00:39:13,962
� Qu� resto?
376
00:39:15,380 --> 00:39:16,375
� Queda mucho?
377
00:39:19,255 --> 00:39:20,796
Cuidado, Mona, cuidado.
378
00:39:21,922 --> 00:39:24,920
No nos sulfuremos,
que no cunda el p�nico.
379
00:39:25,713 --> 00:39:27,372
� Qu� entiendes por mucho?
380
00:39:28,255 --> 00:39:29,664
Cien mil.
381
00:39:36,796 --> 00:39:38,123
�Caramba!
382
00:39:42,338 --> 00:39:43,914
�Puta avara!
383
00:39:49,463 --> 00:39:50,920
Tengo que llevarte.
384
00:39:52,754 --> 00:39:54,792
-�Ten�is vecinos?
-No.
385
00:39:55,713 --> 00:39:58,284
�No ten�is miedo?
Dos mujeres solas
386
00:39:58,463 --> 00:40:00,370
en este barrio mal afamado...
387
00:40:00,546 --> 00:40:02,786
-Tenemos una pistola.
-Una...
388
00:40:07,171 --> 00:40:08,628
� Y me lo dices ahora?
389
00:40:09,671 --> 00:40:11,460
�Ya te cuesta soltar prenda!
390
00:40:14,296 --> 00:40:17,412
Muy arriesgado.
Paso de armas de fuego.
391
00:40:17,962 --> 00:40:18,827
Ni hablar.
392
00:40:20,837 --> 00:40:21,832
�Basta, Mona!
393
00:40:22,046 --> 00:40:23,871
�No me saques de quicio!
394
00:40:34,295 --> 00:40:36,784
�Para ya de escaparte siempre,
395
00:40:36,962 --> 00:40:38,585
a la primera de cambio!
396
00:41:03,170 --> 00:41:05,077
Debo organizarme.
El domingo.
397
00:41:05,962 --> 00:41:08,331
Cita ma�ana s�bado
398
00:41:08,545 --> 00:41:11,116
a las tres en la acera
trasera de tu casa.
399
00:42:13,002 --> 00:42:14,625
Jeanne...
400
00:42:22,252 --> 00:42:24,919
Jeanne, Jeanne, Jeanne...
401
00:42:25,918 --> 00:42:27,660
No me dejes solo.
402
00:42:29,127 --> 00:42:30,371
No hagas eso.
403
00:44:00,917 --> 00:44:04,329
�Cag�en la leche puta!
404
00:44:38,375 --> 00:44:39,571
�Has acabado...
405
00:44:40,166 --> 00:44:41,623
con tus guarradas?
406
00:44:54,249 --> 00:44:55,908
T�, de caliente...
407
00:44:56,583 --> 00:44:58,490
�El Coloso en llamas!
408
00:45:05,582 --> 00:45:06,613
Perdona, Mona.
409
00:45:07,791 --> 00:45:09,200
Son cosas que pasan.
410
00:45:11,041 --> 00:45:12,782
Me haces demasiado efecto.
411
00:45:14,666 --> 00:45:15,744
Arr�glate.
412
00:45:16,166 --> 00:45:17,327
Te llevo a casa.
413
00:45:35,415 --> 00:45:36,908
� Qu� quieres?
414
00:45:41,123 --> 00:45:43,659
�Joder, no soy el mago Merl�n!
415
00:45:43,832 --> 00:45:46,995
Expr�sate, habla.
No me dejes solo.
416
00:45:48,707 --> 00:45:49,536
Bien.
417
00:45:57,290 --> 00:45:58,699
Devu�lvemelas.
418
00:46:02,581 --> 00:46:04,702
�No fastidies m�s, joder!
419
00:46:16,623 --> 00:46:20,284
�No tengo cuatro brazos!
�No puedo hacerlo todo a la vez!
420
00:46:26,873 --> 00:46:28,152
Escucha, Mona...
421
00:46:28,456 --> 00:46:31,240
No sirve de nada
perder los estribos.
422
00:46:31,914 --> 00:46:33,822
Dame la llave, te llevo.
423
00:46:39,164 --> 00:46:42,695
�Ah no, no vas a largarte otra vez!
�Eso se acab�!
424
00:46:51,539 --> 00:46:52,948
� Crees que me rajo?
425
00:46:56,705 --> 00:46:59,620
�Lo quieres por escrito
con papel sellado?
426
00:47:00,830 --> 00:47:03,284
He dicho ma�ana,
y ser� ma�ana.
427
00:47:04,080 --> 00:47:05,111
As� que...
428
00:47:05,622 --> 00:47:08,454
d�jame hacer y no jorobes.
429
00:47:09,789 --> 00:47:10,618
�Entendido?
430
00:47:24,747 --> 00:47:26,821
�D�nde tiene el arma?
431
00:47:28,830 --> 00:47:30,157
En su cuarto.
432
00:47:56,246 --> 00:47:57,904
Totalmente pirado.
433
00:48:02,204 --> 00:48:05,155
Anda, l�rgate.
Escampa, grandull�n.
434
00:48:05,746 --> 00:48:08,863
Si me ves, est�s jodido.
No te vuelvas.
435
00:48:12,538 --> 00:48:15,737
�Ser� capullo!
�Me ha visto el muy capullo!
436
00:48:15,912 --> 00:48:17,986
�Ten�a que verme!
437
00:48:29,162 --> 00:48:31,449
�Ven, Tikid�s!
�Ven!
438
00:48:32,912 --> 00:48:34,191
Monta, julandr�n.
439
00:48:34,370 --> 00:48:36,278
Esta noche hacemos farra.
440
00:48:39,370 --> 00:48:40,200
�Te va?
441
00:49:08,620 --> 00:49:10,694
Es Ud. un buen tipo, Poupart.
442
00:49:10,995 --> 00:49:13,993
Mejor esto que tener
a la pasma detr�s.
443
00:49:15,120 --> 00:49:17,987
Si te pillan, 1 5 a�os.
Violaci�n de menor.
444
00:49:18,161 --> 00:49:20,994
No empiece.
No he violado a ninguna menor.
445
00:49:21,161 --> 00:49:24,408
�Claro que no!
Te viol� ella.
446
00:49:25,036 --> 00:49:27,240
Era parte de mi sueldo,
no miento.
447
00:49:28,370 --> 00:49:30,823
Que me vaya al infierno si miento.
448
00:49:31,578 --> 00:49:34,659
Pero Tikid�s,
� qu� tienes en esa cocorota?
449
00:49:36,036 --> 00:49:38,785
Y los conejos de la vieja, � qu�?
450
00:49:38,953 --> 00:49:40,742
No quer�a pagarme el resto.
451
00:49:40,953 --> 00:49:41,983
�Claro!
452
00:49:42,161 --> 00:49:44,614
Y ahora sue�a con vengarse.
� Capiscas?
453
00:49:45,161 --> 00:49:47,235
Ha ido con el cuento a la poli:
454
00:49:47,411 --> 00:49:51,025
que las amenazaste y que...
forzaste a la chica.
455
00:49:51,202 --> 00:49:54,650
Tu palabra contra la de ella...
no vale una gorda.
456
00:49:55,286 --> 00:49:58,698
Todo el mundo sabe
lo que le inflige a la chica.
457
00:49:58,952 --> 00:50:01,820
Si detienen a todos
los que se la han tirado,
458
00:50:02,036 --> 00:50:04,192
no quedar� nadie por aqu�.
459
00:50:04,702 --> 00:50:06,858
�Puedes probarlo?
�Tienes testigos?
460
00:50:07,036 --> 00:50:09,606
�Has sacado fotos?
�Te ha firmado algo?
461
00:50:09,827 --> 00:50:12,280
�Est�s jodido, gilipollas!
462
00:50:12,702 --> 00:50:14,823
Est�s apa�ado, Tikid�s.
463
00:50:27,494 --> 00:50:29,318
� Qu� le pasa?
464
00:50:31,535 --> 00:50:32,483
Nada.
465
00:50:51,285 --> 00:50:53,406
� Qu� pasa, no se siente bien?
466
00:50:55,285 --> 00:50:57,275
No me pasa nada.
467
00:50:58,035 --> 00:50:59,741
Nada, d�jame en paz.
468
00:51:00,701 --> 00:51:03,569
Disc�lpeme, me voy.
469
00:51:03,785 --> 00:51:05,325
No, no...
470
00:51:05,910 --> 00:51:08,658
No te preocupes, t�o.
471
00:51:11,868 --> 00:51:12,780
S�...
472
00:51:13,534 --> 00:51:14,861
Tikid�s...
473
00:51:16,618 --> 00:51:18,075
Parezco...
474
00:51:18,409 --> 00:51:20,447
Doy la impresi�n de...
475
00:51:22,659 --> 00:51:25,326
Traje, casa, coche...
476
00:51:26,201 --> 00:51:28,275
Y yo tambi�n estoy harto.
477
00:51:29,701 --> 00:51:32,948
Mi mujer se ha largado y...
478
00:51:33,867 --> 00:51:36,403
seguro que me echan del curro.
479
00:51:37,451 --> 00:51:38,612
Ya ves...
480
00:51:42,451 --> 00:51:44,240
Estamos en la misma mierda.
481
00:51:47,825 --> 00:51:49,105
�Joder!
482
00:51:51,617 --> 00:51:52,647
Te lo juro...
483
00:51:53,534 --> 00:51:55,857
Dan ganas de mandarlo
todo al carajo.
484
00:51:56,034 --> 00:51:58,901
Frank, agarremos una buena trompa.
485
00:51:59,450 --> 00:52:01,405
�No tiene calvados?
486
00:52:02,075 --> 00:52:03,616
Escoc�s, amigo.
487
00:52:06,158 --> 00:52:08,907
Whisky escoc�s, made in Scotland.
488
00:52:09,742 --> 00:52:12,112
El terciopelo del est�mago.
489
00:52:26,658 --> 00:52:28,400
Old man river...
490
00:52:29,825 --> 00:52:32,609
Yo, como siempre,
491
00:52:33,158 --> 00:52:35,314
doy el primer paso.
492
00:52:36,283 --> 00:52:40,063
lntento calmarla,
la tomo en mis brazos...
493
00:52:41,075 --> 00:52:42,900
Y, ag�rrate bien,
494
00:52:43,075 --> 00:52:46,274
ella se las apa�a
para caer de espaldas
495
00:52:46,449 --> 00:52:48,440
en la ba�era, vestida.
496
00:52:49,199 --> 00:52:51,107
�Adrede, ostras!
497
00:52:51,283 --> 00:52:52,989
�No es cierto!
498
00:52:53,658 --> 00:52:54,985
Adrede.
499
00:52:55,783 --> 00:52:57,406
S�lo para fastidiarme.
500
00:52:59,699 --> 00:53:01,109
La ayudo a levantarse,
501
00:53:01,866 --> 00:53:05,196
la seco,
me da pena el vestido...
502
00:53:06,574 --> 00:53:09,572
Le comprar� otro y a correr.
En fin...
503
00:53:11,657 --> 00:53:13,565
De verdad, mierda puta,
504
00:53:14,074 --> 00:53:16,693
me port� bien, bien.
505
00:53:18,407 --> 00:53:20,149
Pero se larg�.
506
00:53:20,699 --> 00:53:24,029
Despu�s de cargarse
todas mis cosas.
507
00:53:26,907 --> 00:53:28,448
Te lo juro...
508
00:53:30,157 --> 00:53:33,072
Cuando pienso,
me entran ganas de llorar.
509
00:53:46,198 --> 00:53:47,656
No puedo m�s.
510
00:53:50,032 --> 00:53:51,489
Necesito una mujer.
511
00:53:51,657 --> 00:53:53,777
Ah, las mujeres...
512
00:53:57,573 --> 00:53:59,813
� Y si me tiro a la jovencita?
513
00:54:02,740 --> 00:54:04,861
No soy nadie sin una mujer.
514
00:54:06,198 --> 00:54:07,774
Me la voy a tirar.
515
00:54:08,281 --> 00:54:09,655
Ahora mismo.
516
00:54:12,823 --> 00:54:13,735
Voy.
517
00:54:14,698 --> 00:54:16,274
Espere. No, no...
518
00:54:16,448 --> 00:54:17,645
-�Suelta!
-�No!
519
00:54:17,823 --> 00:54:20,228
-�La quiero!
-�Pare, pare!
520
00:54:22,906 --> 00:54:24,813
�Vamos, Frank!
521
00:54:28,281 --> 00:54:30,106
T�mese un ba�o.
522
00:54:30,489 --> 00:54:31,863
Eso le calmar�.
523
00:54:33,114 --> 00:54:34,358
Voy a hacer caf�.
524
00:55:51,821 --> 00:55:55,483
El d�a en que llegue la lluvia
525
00:55:56,030 --> 00:56:01,729
T� y yo seremos...
526
00:56:13,696 --> 00:56:15,070
�Santo Dios!
527
00:56:15,238 --> 00:56:18,817
El tiempo que hac�a
que no o�a esa canci�n...
528
00:56:19,612 --> 00:56:22,231
� Qui�n la cantaba?
� Gilbert B�caud?
529
00:56:23,112 --> 00:56:24,439
-�T� crees?
-S�.
530
00:56:24,612 --> 00:56:27,812
-�No eran las hermanas �tienne?
-�Qu� dices!
531
00:56:30,404 --> 00:56:33,106
Y ya puestos, las Peter Sisters.
532
00:56:37,904 --> 00:56:40,937
El d�a en que llegue
La lluvia
533
00:56:41,112 --> 00:56:43,647
Llegar�
Banania
534
00:57:10,945 --> 00:57:11,809
Bueno.
535
00:57:12,362 --> 00:57:15,359
No s� ad�nde voy,
pero cuando hay que ir, se va.
536
00:57:29,820 --> 00:57:31,893
�Das por saco, Tikid�s!
537
00:57:34,486 --> 00:57:36,358
�Te lo juro, das por saco!
538
00:57:43,736 --> 00:57:45,394
Menudo domingo de mierda.
539
00:57:47,736 --> 00:57:50,520
Coci�ndonos como maricones.
540
00:57:51,486 --> 00:57:52,813
Valemos m�s,
541
00:57:52,986 --> 00:57:54,099
creo yo.
542
00:57:56,777 --> 00:57:58,353
�Eh, Tikik�!
543
00:58:00,986 --> 00:58:02,313
�Me oyes?
544
00:58:03,861 --> 00:58:05,270
�Me oyes?
545
00:58:06,652 --> 00:58:07,896
� Qu� pasa?
546
00:58:09,111 --> 00:58:10,307
No te vayas.
547
00:58:12,152 --> 00:58:13,147
�No te vayas!
548
00:58:17,152 --> 00:58:17,981
�Hale!
549
00:58:18,402 --> 00:58:19,681
�Arriba!
550
00:58:22,819 --> 00:58:25,603
-� Qu� pasa?
-Oye...
551
00:58:25,777 --> 00:58:29,391
Si vamos a casa de la vieja
a la chita callando,
552
00:58:29,569 --> 00:58:32,022
quiz� nos deje a la chica.
� Qu� dices?
553
00:58:32,193 --> 00:58:34,682
Ya empezamos otra vez.
554
00:58:34,860 --> 00:58:37,183
Necesito una t�a, te lo he dicho.
555
00:58:37,360 --> 00:58:39,185
No soy nadie sin mujer.
556
00:58:39,360 --> 00:58:41,351
Olv�delo.
557
00:58:41,527 --> 00:58:42,806
Qu� gracia...
558
00:58:42,985 --> 00:58:44,526
Mira qui�n fue a hablar.
559
00:58:44,693 --> 00:58:46,399
T� te trincaste a la chica.
560
00:58:48,193 --> 00:58:49,686
�Mereci� la pena?
561
00:58:50,485 --> 00:58:51,646
Di.
562
00:58:52,943 --> 00:58:56,723
-�No mereci� la pena?
-S�. Fue el polvo del siglo.
563
00:58:59,943 --> 00:59:02,514
�Y yo, nasti!
�Por qu� yo nasti?
564
00:59:02,693 --> 00:59:05,098
Esc�chame.
Vamos, nos la tiramos,
565
00:59:05,276 --> 00:59:07,847
ponemos todo patas arriba
y nos piramos.
566
00:59:08,026 --> 00:59:09,981
Maldita vieja asquerosa.
567
00:59:11,734 --> 00:59:13,642
�Vamos!
�Se van a enterar!
568
00:59:19,526 --> 00:59:20,355
Vamos.
569
00:59:20,568 --> 00:59:21,942
No, espere.
570
00:59:22,484 --> 00:59:24,475
Estamos borrachos como cubas.
571
00:59:24,943 --> 00:59:27,691
Tomamos un caf� y hablamos.
572
00:59:40,567 --> 00:59:41,396
�Cabr�n!
573
00:59:42,692 --> 00:59:43,936
Cabr�n.
574
00:59:46,359 --> 00:59:47,638
L�rgate.
575
00:59:56,567 --> 00:59:57,764
� Se siente mejor?
576
00:59:58,692 --> 00:59:59,687
S�.
577
01:00:00,567 --> 01:00:01,680
Venga...
578
01:00:02,900 --> 01:00:03,813
En marcha.
579
01:00:04,650 --> 01:00:08,312
He pensado: demasiado arriesgado.
No estoy a favor.
580
01:00:10,192 --> 01:00:13,853
Vale, te entr� el canguelo.
L�rgate, yo voy.
581
01:00:15,692 --> 01:00:17,848
Frank, escuche,
es muy peligroso.
582
01:00:18,650 --> 01:00:20,273
�Es muy peligroso!
583
01:00:20,442 --> 01:00:23,274
Ah� llevas raz�n.
Esto no es para nenas.
584
01:00:23,442 --> 01:00:24,436
�Frank!
585
01:00:24,608 --> 01:00:27,808
No te preocupes.
Me las apa�ar� solo.
586
01:00:28,191 --> 01:00:29,056
Pero...
587
01:00:29,691 --> 01:00:31,599
De acuerdo, voy con usted.
588
01:00:31,775 --> 01:00:33,849
�Anda y que te hagan un griego!
589
01:00:35,483 --> 01:00:36,940
Tontolculo.
590
01:00:37,983 --> 01:00:39,357
Frank, ll�veme.
591
01:00:39,525 --> 01:00:43,269
�Ni hablar! Quita esas garras
de mi coche, y adi�s.
592
01:00:45,066 --> 01:00:45,895
�Frank!
593
01:00:46,733 --> 01:00:49,221
Eres cabezota, � eh?
�No me has o�do?
594
01:00:49,399 --> 01:00:50,809
No me deje solo,
595
01:00:51,066 --> 01:00:53,270
por favor.
-�Es un golpe montado!
596
01:00:53,733 --> 01:00:56,600
�Llevo dos d�as
intentando llevarte all�!
597
01:00:56,774 --> 01:00:58,350
�All� vamos!
�Prep�rate,
598
01:00:58,566 --> 01:01:00,557
carcamal!
En marcha.
599
01:01:02,691 --> 01:01:06,139
Esc�chame bien, tontolaba,
no te lo repetir� dos veces.
600
01:01:08,232 --> 01:01:11,680
No es la vieja la que quiere
liquidarte, sino yo,
601
01:01:12,107 --> 01:01:14,560
Frank Poupart,
Poup�e para los �ntimos.
602
01:01:14,857 --> 01:01:16,350
La vieja est� forrada.
603
01:01:19,274 --> 01:01:22,640
Pienso carg�rmela
y colgarte a ti el muerto.
604
01:01:22,816 --> 01:01:25,683
Bravo, capit�n.
Un plan de los buenos.
605
01:01:26,232 --> 01:01:28,057
Deja de bromear, cretino.
606
01:01:28,482 --> 01:01:30,805
-Estoy diciendo la verdad.
-Vamos.
607
01:01:31,024 --> 01:01:34,472
Ya va a ver,
esa chica merece la pena.
608
01:01:34,982 --> 01:01:36,226
Vamos, arranque.
609
01:01:38,690 --> 01:01:40,480
Pobre dominguero.
610
01:01:43,732 --> 01:01:46,932
El d�a en que llegue la lluvia
611
01:01:47,107 --> 01:01:51,681
T� y yo seremos
612
01:01:56,232 --> 01:01:58,222
Frank, quisiera preguntarle...
613
01:01:58,398 --> 01:02:00,934
Si quieres que te lleve,
cierra el pico.
614
01:02:13,273 --> 01:02:14,221
Escucha.
615
01:02:14,481 --> 01:02:17,515
Voy yo primero.
Espera a que te llame.
616
01:02:17,815 --> 01:02:19,521
S�lo una preguntita.
617
01:02:19,690 --> 01:02:21,976
T�, no te muevas de aqu�.
618
01:02:42,314 --> 01:02:45,893
El d�a en que llegue la lluvia
619
01:03:05,897 --> 01:03:07,852
Y bien, joven, �trae mi abrigo?
620
01:03:15,522 --> 01:03:17,015
�Lo tiene en el coche?
621
01:03:21,230 --> 01:03:23,553
�No se quede ah� como un pasmarote!
622
01:03:23,730 --> 01:03:25,721
�A qu� espera?
Vaya a buscarlo.
623
01:03:27,563 --> 01:03:28,973
Vamos, vamos...
624
01:03:29,188 --> 01:03:30,266
Dese prisa.
625
01:03:31,063 --> 01:03:32,604
La ni�a est� en la cama.
626
01:03:33,105 --> 01:03:36,517
Yo cepillo el abrigo y usted...
se cepilla a la ni�a.
627
01:04:19,188 --> 01:04:21,095
Espera, espera...
628
01:04:21,854 --> 01:04:23,477
�Espera, Mona!
629
01:04:23,646 --> 01:04:25,186
�Ahora no, Mona!
630
01:04:25,687 --> 01:04:27,014
�D�nde est� el arma?
631
01:04:27,812 --> 01:04:29,684
�D�nde est� el rev�lver?
632
01:04:30,521 --> 01:04:31,895
�D�nde est�?
633
01:04:38,896 --> 01:04:40,009
�Est� cerrada!
634
01:04:42,729 --> 01:04:44,684
�Est� cerrada con llave!
635
01:04:45,354 --> 01:04:46,467
�Mona!
636
01:04:48,479 --> 01:04:51,097
�D�nde est� la llave?
La llave, la llave.
637
01:04:54,354 --> 01:04:55,550
�D�nde tiene la...?
638
01:04:57,437 --> 01:04:58,515
� Cu�l es?
639
01:04:58,728 --> 01:04:59,723
R�pido, r�pido.
640
01:05:01,645 --> 01:05:03,268
�Date prisa, carajo!
641
01:05:03,603 --> 01:05:05,808
D�jalo.
Ve a buscar el dinero.
642
01:05:13,020 --> 01:05:14,678
�Espabila!
�El dinero!
643
01:07:28,726 --> 01:07:30,100
�Bravo!
644
01:08:15,725 --> 01:08:19,422
� Qu� me dices del cacharrito?
Un 45.
645
01:08:23,850 --> 01:08:25,129
Y encima cargado.
646
01:09:37,099 --> 01:09:38,129
�Tikid�s!
647
01:09:40,140 --> 01:09:41,419
�Tikid�s!
648
01:09:41,599 --> 01:09:42,926
�Ya puedes venir!
649
01:09:43,224 --> 01:09:44,930
Ya voy, jefe.
650
01:09:52,390 --> 01:09:53,338
No es posible.
651
01:09:55,223 --> 01:09:56,385
�No es posible!
652
01:09:58,182 --> 01:09:59,805
Una locura total.
653
01:10:04,640 --> 01:10:06,263
-�Frank?
-�Chis!
654
01:10:06,432 --> 01:10:08,636
-Frank, � est� ah�?
-Espera.
655
01:10:09,431 --> 01:10:12,180
La vieja est� arriba.
Puede bajar.
656
01:10:12,556 --> 01:10:13,504
�No te muevas!
657
01:10:14,098 --> 01:10:15,756
� Y la chica?
�Puedo ir ya?
658
01:10:15,973 --> 01:10:17,964
�C�llate, cojones!
659
01:10:21,431 --> 01:10:22,379
Frank...
660
01:10:23,056 --> 01:10:24,430
� Qu� pasa ahora?
661
01:10:24,598 --> 01:10:28,757
Es est�pido, pero no he parado
de pensar en el coche.
662
01:10:29,389 --> 01:10:30,586
�En qu�?
663
01:10:31,556 --> 01:10:34,305
La letra al final de la canci�n.
664
01:10:34,473 --> 01:10:38,253
Donde cant�bamos: ''La, la, la'',
� cu�l es la letra?
665
01:10:39,389 --> 01:10:42,755
�Manda huevos!
�Eso quer�as saber?
666
01:10:50,556 --> 01:10:51,883
�Tikid�s!
667
01:10:52,764 --> 01:10:54,173
�Puedes encender?
668
01:10:54,347 --> 01:10:55,923
�Para qu�?
669
01:10:56,097 --> 01:10:57,507
�Enciende!
670
01:10:57,681 --> 01:11:00,086
-�D�nde?
-A tu izquierda.
671
01:11:02,097 --> 01:11:02,926
Tikid�s...
672
01:11:03,597 --> 01:11:05,256
Recuerdo la letra.
673
01:11:06,264 --> 01:11:07,591
El final es:
674
01:11:08,555 --> 01:11:11,423
''T� y yo seremos
675
01:11:12,180 --> 01:11:14,171
''los m�s felices del mundo,
676
01:11:15,055 --> 01:11:17,674
''los m�s ricos del mundo''.
677
01:12:03,888 --> 01:12:06,921
�Para!
�Era eso o nada!
678
01:12:08,179 --> 01:12:10,928
� Qu� cre�as?
�Era la �nica opci�n!
679
01:12:11,721 --> 01:12:13,344
�Adem�s, te viol�!
680
01:12:15,388 --> 01:12:16,964
�Te viol�?
681
01:12:26,596 --> 01:12:28,302
�Era una basura!
682
01:12:46,429 --> 01:12:48,170
�Menudo cristo!
683
01:13:07,387 --> 01:13:10,301
Vamos, Mona.
Men�ate y ay�dame.
684
01:13:12,637 --> 01:13:13,750
�Venga!
685
01:13:20,595 --> 01:13:21,839
Cada vez mejor.
686
01:13:31,303 --> 01:13:33,543
Creo que necesito unas vacaciones.
687
01:13:51,469 --> 01:13:54,716
Dentro de un cuarto de hora,
vas a la comisar�a.
688
01:13:57,928 --> 01:13:59,918
Te despertaste en plena noche...
689
01:14:01,177 --> 01:14:03,583
O�ste un gran alboroto, disparos.
690
01:14:05,594 --> 01:14:09,635
Viste al griego tieso
y a tu t�a fiambre.
691
01:14:12,094 --> 01:14:13,207
�De acuerdo?
692
01:14:18,927 --> 01:14:21,380
Dejamos pasar un par de semanas,
693
01:14:22,219 --> 01:14:23,498
y hale:
694
01:14:24,260 --> 01:14:26,927
direcci�n Estambul y Constantinopla.
695
01:14:27,552 --> 01:14:28,879
Los dos.
696
01:14:49,843 --> 01:14:53,173
Agencia ''Las Gangas''
les presenta a...
697
01:15:02,093 --> 01:15:04,000
�Frank Poupart!
698
01:15:06,676 --> 01:15:09,425
Poup�e para los �ntimos, en:
699
01:15:13,510 --> 01:15:16,957
El mejor negocio del a�o:
cien mil francos sin lVA.
700
01:15:26,259 --> 01:15:28,297
Han enjabonado la pista, caray.
701
01:15:33,301 --> 01:15:35,624
Con mi potra habitual,
702
01:15:37,551 --> 01:15:39,209
�seguro que me lo roban!
703
01:15:53,176 --> 01:15:55,166
Necesito un escondite.
704
01:16:06,550 --> 01:16:09,039
Contra viento y marea,
705
01:16:09,925 --> 01:16:12,496
ensangrentado por las pruebas,
706
01:16:12,675 --> 01:16:14,582
pero jam�s vencido.
707
01:16:14,800 --> 01:16:16,127
Hola, Poup�e.
708
01:16:18,925 --> 01:16:20,334
� Qu� co�o haces aqu�?
709
01:16:20,717 --> 01:16:23,549
-A�n ten�a la llave.
-� Y qu�?
710
01:16:25,467 --> 01:16:27,872
� Y si tienes un sello
mandas una carta?
711
01:16:28,633 --> 01:16:31,204
Y si encuentras una pistola,
712
01:16:31,425 --> 01:16:34,672
�te l�as a pegar tiros?
-No me lo hagas m�s dif�cil.
713
01:16:35,591 --> 01:16:38,459
Para ti es dif�cil,
� y para m�, f�cil?
714
01:16:38,633 --> 01:16:42,294
� Y esto? � Crees que esto
me ha facilitado la vida?
715
01:16:43,425 --> 01:16:45,001
Y ahora...
716
01:16:46,175 --> 01:16:50,417
Y ahora, lo mejorcito
de nuestro espect�culo.
717
01:16:52,925 --> 01:16:55,413
�Aqu� tienen!
�La chaqueta tut�!
718
01:16:55,591 --> 01:16:56,870
Suave y viril...
719
01:16:57,341 --> 01:16:59,664
-Hecha a mano...
-Perd�n.
720
01:17:00,383 --> 01:17:01,377
Se puede tocar.
721
01:17:01,799 --> 01:17:03,755
Las mujeres se las disputan.
722
01:17:03,924 --> 01:17:06,128
Para, Frank.
Por favor.
723
01:17:07,758 --> 01:17:09,250
Debo hablarte. �Escucha!
724
01:17:09,466 --> 01:17:14,170
�Escucha, escucha!
�Estoy harto de escuchar a los otros!
725
01:17:14,341 --> 01:17:17,125
-Pero a m� me vas a escuchar.
-�No, se acab�!
726
01:17:17,674 --> 01:17:18,918
Ya no escucho nada.
727
01:17:19,924 --> 01:17:21,121
Frank...
728
01:17:34,132 --> 01:17:36,502
Adelante, te escucho.
729
01:17:41,257 --> 01:17:43,212
Vamos, habla.
730
01:17:47,465 --> 01:17:48,922
�Joder, Jeanne!
731
01:17:52,048 --> 01:17:54,288
No te quedes ah� como un pasmarote.
732
01:18:00,465 --> 01:18:02,088
Vas a echar ra�ces.
733
01:18:05,965 --> 01:18:07,541
Si�ntate aqu�.
734
01:18:15,173 --> 01:18:16,452
�No, mujer!
735
01:18:17,465 --> 01:18:19,290
No tan lejos, ac�rcate.
736
01:18:19,715 --> 01:18:20,958
Cerca de m�.
737
01:18:21,881 --> 01:18:24,417
-� Quieres que me acerque?
-Pero...
738
01:18:24,590 --> 01:18:26,794
Naturalmente, por supuesto, claro.
739
01:18:34,214 --> 01:18:35,127
Bueno.
740
01:18:36,631 --> 01:18:37,661
Aqu� estoy.
741
01:18:38,006 --> 01:18:39,499
Y s�.
742
01:18:40,548 --> 01:18:41,745
Aqu� est�s.
743
01:18:45,298 --> 01:18:46,755
� Sabes ad�nde he ido?
744
01:18:49,297 --> 01:18:52,000
Ni idea.
�A casa de tu madre?
745
01:18:52,589 --> 01:18:53,619
No.
746
01:18:55,172 --> 01:18:56,879
Al hotel.
747
01:18:57,756 --> 01:18:59,581
A Par�s, al distrito 1 4.
748
01:19:02,756 --> 01:19:04,545
Necesitaba pensar.
749
01:19:05,464 --> 01:19:06,873
Estar tranquila.
750
01:19:09,130 --> 01:19:10,837
Sobre todo en este momento.
751
01:19:11,422 --> 01:19:13,662
�Por qu�? � Qu� pasa?
752
01:19:15,797 --> 01:19:17,124
Frank...
753
01:19:17,589 --> 01:19:19,544
soy la �nica responsable.
754
01:19:20,255 --> 01:19:22,542
Yo, al menos, sab�a lo que hac�a.
755
01:19:22,714 --> 01:19:26,293
Mira, cari�o...
756
01:19:26,880 --> 01:19:30,874
No vamos a empezar ahora
a sacar los trapos sucios.
757
01:19:31,505 --> 01:19:35,451
Pero ya que has sacado
el tema a relucir...
758
01:19:38,963 --> 01:19:40,788
�Eso qu� quiere decir?
759
01:19:41,505 --> 01:19:43,993
T�, al menos,
sab�as lo que hac�as...
760
01:19:44,838 --> 01:19:46,628
No te lo tomes as�...
761
01:19:48,046 --> 01:19:50,535
�Me tomas por un tarado?
�Es eso?
762
01:19:50,755 --> 01:19:52,496
�Por chaveta perdido?
763
01:19:53,213 --> 01:19:56,460
Frank Poupart,
totalmente ''esquizonoico'', �no?
764
01:19:56,630 --> 01:19:58,455
Eso crees, eso tienes
765
01:19:58,671 --> 01:20:01,076
en esa cabecita.
�Pero Jeanne, joder!
766
01:20:01,296 --> 01:20:04,128
�Con la mala potra que tengo,
es una suerte
767
01:20:04,296 --> 01:20:08,586
que no ande por ah�
con un embudo en la cabeza!
768
01:20:09,379 --> 01:20:12,792
�Cuando no es uno, es otro!
�Lo hacen a posta!
769
01:20:12,963 --> 01:20:15,877
�Se despiertan de noche,
s�lo para joderme!
770
01:20:32,629 --> 01:20:34,170
Adm�telo, por lo menos.
771
01:20:35,212 --> 01:20:37,452
Admite que nunca he tenido suerte.
772
01:20:38,046 --> 01:20:41,493
-Como muchos otros.
-''Como muchos otros'', �leches!
773
01:20:41,671 --> 01:20:43,542
C�tame un solo t�o
774
01:20:44,337 --> 01:20:47,584
a quien se la hayan pegado
tanto como a m�, s�lo uno.
775
01:20:58,629 --> 01:21:00,251
He vuelto.
776
01:21:03,337 --> 01:21:05,292
Todo va a cambiar, ya ver�s.
777
01:21:05,462 --> 01:21:07,168
Todo se va a arreglar.
778
01:21:32,586 --> 01:21:35,205
�Cruasanes!
�El peri�dico!
779
01:21:35,378 --> 01:21:37,203
�Como en los viejos tiempos!
780
01:21:58,794 --> 01:22:00,251
�No notas nada?
781
01:22:07,502 --> 01:22:08,746
Aqu�.
782
01:22:09,711 --> 01:22:12,578
Vestida, peinada
y maquillada a las ocho.
783
01:22:18,377 --> 01:22:21,956
�Est�s magn�fica!
Est�s guap�sima, de verdad.
784
01:22:24,210 --> 01:22:25,289
Bravo.
785
01:22:26,835 --> 01:22:28,909
-� Vuelves directo a casa?
-Claro.
786
01:22:29,210 --> 01:22:30,454
�Por qu�?
787
01:22:30,627 --> 01:22:32,250
Por saber.
788
01:22:33,252 --> 01:22:36,333
Para tener la cena lista.
Ve o llegar�s tarde.
789
01:22:51,835 --> 01:22:53,909
Nuevo drama de la tercera edad
790
01:22:54,085 --> 01:22:57,497
Mata a su agresor y muere
al caer por las escaleras
791
01:23:05,501 --> 01:23:06,663
�Bravo, Mona!
792
01:23:06,835 --> 01:23:09,121
�Se la hemos pegado,
se la pegaremos!
793
01:23:21,293 --> 01:23:23,912
Mi peque�a Mona
794
01:23:24,084 --> 01:23:25,992
Mi peque�a Mona
795
01:23:26,168 --> 01:23:28,917
Mi ramita de tralal�
796
01:23:29,918 --> 01:23:31,245
Pobre criatura...
797
01:23:32,001 --> 01:23:33,707
� Qu� voy a hacer con ella?
798
01:23:34,584 --> 01:23:37,582
Esas t�as te andan
jodiendo todo el santo d�a.
799
01:23:40,084 --> 01:23:42,240
C�mo se me tir� ayer encima...
800
01:23:47,376 --> 01:23:48,703
Todas igualitas.
801
01:23:54,584 --> 01:23:56,326
No hay una mejor que otra.
802
01:23:57,542 --> 01:24:00,031
Aunque la Jeanne
no anda chupando pollas.
803
01:24:10,542 --> 01:24:12,035
Bueno, a currar.
804
01:24:21,417 --> 01:24:22,578
Uno...
805
01:24:30,167 --> 01:24:31,873
Mi jornada de 8 horas.
806
01:24:32,042 --> 01:24:34,612
�Adi�s a los horarios infernales!
807
01:24:37,833 --> 01:24:42,988
�Vaya! Un servicio de cubiertos,
2 freidoras y 3 ollas. En met�lico.
808
01:24:43,166 --> 01:24:46,366
� Qu� les pasa a tus clientes?
�Abren restaurantes?
809
01:24:47,666 --> 01:24:49,538
El menda est� en forma, jefe.
810
01:24:50,125 --> 01:24:54,201
�Ha le�do la historia
de la anciana y el griego?
811
01:24:54,375 --> 01:24:56,661
S�, s�, en el peri�dico.
812
01:24:58,249 --> 01:25:00,820
-Era un cliente tuyo, �no?
-S�, equilicu�.
813
01:25:01,333 --> 01:25:02,612
Equilicu�.
814
01:25:03,041 --> 01:25:06,951
Ojal� pasara m�s a menudo.
Ojal� la palmaran todos,
815
01:25:07,166 --> 01:25:10,745
uno detr�s de otro.
-Si todos murieran violentamente,
816
01:25:10,916 --> 01:25:13,155
empezar�an a correr rumores.
817
01:25:13,333 --> 01:25:14,576
Por cierto...
818
01:25:15,416 --> 01:25:17,655
�No hay nada que te haya extra�ado?
819
01:25:19,916 --> 01:25:21,243
No, nada.
820
01:25:21,416 --> 01:25:24,579
No has le�do bien.
La vieja viv�a
821
01:25:24,791 --> 01:25:30,076
en la miseria y la semana pasada
va y te compra una bata a 375 F.
822
01:25:32,749 --> 01:25:34,491
-� Y qu�?
-� C�mo que ''y qu�''?
823
01:25:34,666 --> 01:25:36,988
�No te parece un poco raro?
824
01:25:41,457 --> 01:25:44,325
Mire, jefe.
Le dir� una cosa...
825
01:25:44,499 --> 01:25:46,987
No me pagan por hacer de ''pico''...
826
01:25:47,165 --> 01:25:51,621
de psicoanalista de sus clientes,
de sus clientes de mierda.
827
01:25:51,790 --> 01:25:55,784
Est�n todos chiflados.
Si no, no comprar�an su pacotilla.
828
01:25:55,957 --> 01:25:58,955
A m� lo �nico
que me interesa es el 33%.
829
01:25:59,332 --> 01:26:01,618
''Funto pinal''.
Buenas noches.
830
01:26:01,790 --> 01:26:03,199
�Bravo! Hablas
831
01:26:03,415 --> 01:26:05,701
como un vendedor.
�Frank!
832
01:26:06,207 --> 01:26:07,403
� Qu� m�s?
833
01:26:07,623 --> 01:26:11,154
�Qu� nervioso est�s!
�He dicho algo que te ha apenado?
834
01:26:12,248 --> 01:26:14,369
Estoy cansado, Staplin.
835
01:26:15,040 --> 01:26:16,237
Cansado.
836
01:26:16,790 --> 01:26:19,823
Estoy hasta las narices,
el culo, la coronilla.
837
01:26:19,998 --> 01:26:22,451
-� Sientes remordimientos?
-� Qu�?
838
01:26:24,790 --> 01:26:26,247
Remordimientos...
839
01:26:27,498 --> 01:26:29,074
�Te sientes responsable?
840
01:26:32,914 --> 01:26:34,194
� C�mo?
841
01:26:34,998 --> 01:26:38,161
Fue la vieja quien te dio
la direcci�n del griego.
842
01:26:38,373 --> 01:26:41,205
�l se enterar�a y querr�a vengarse.
843
01:26:45,331 --> 01:26:46,788
� Y a m� qu�?
844
01:26:46,956 --> 01:26:48,781
Bien est� lo que bien acaba.
845
01:26:49,748 --> 01:26:52,662
De todos modos,
ahora est�n fritos los dos.
846
01:26:55,206 --> 01:26:58,571
Tienes una piedra
en vez de coraz�n, Frank.
847
01:26:59,372 --> 01:27:00,569
Vete.
848
01:27:02,539 --> 01:27:03,818
Anda, vete.
849
01:27:13,747 --> 01:27:15,074
No, no sabe nada.
850
01:27:17,455 --> 01:27:19,612
Es s�lo que le encanta chincharme.
851
01:27:24,205 --> 01:27:26,445
Vamos, t�o...
852
01:27:27,455 --> 01:27:29,114
A casa.
853
01:27:31,622 --> 01:27:33,826
�No y no! �No, Poup�e!
854
01:27:36,622 --> 01:27:40,070
Vi el dinero.
Te vi meterlo en la maleta.
855
01:27:44,455 --> 01:27:45,652
Hay demasiado.
856
01:28:19,704 --> 01:28:21,114
Frank...
857
01:28:22,663 --> 01:28:24,203
� Qu� has hecho, Frank?
858
01:28:34,079 --> 01:28:34,908
�No, Frank!
859
01:28:35,121 --> 01:28:38,237
�Eso no!
�No en este momento!
860
01:28:58,412 --> 01:29:00,568
No llores, Jeanne, por favor.
861
01:29:06,412 --> 01:29:07,869
No quiero que llores.
862
01:29:13,245 --> 01:29:14,572
�No llores!
863
01:29:15,328 --> 01:29:16,572
�Te lo ruego!
864
01:29:21,620 --> 01:29:23,741
lba a hablarte del dinero, pero...
865
01:29:23,912 --> 01:29:26,447
no estoy seguro de querer guardarlo.
866
01:29:26,620 --> 01:29:28,906
No quer�a
que te hicieras ilusiones.
867
01:29:30,411 --> 01:29:31,573
Antes de tiempo.
868
01:29:45,870 --> 01:29:47,243
Lo encontr�.
869
01:29:51,619 --> 01:29:52,946
Para.
870
01:29:53,119 --> 01:29:54,612
Para, te lo ruego.
871
01:29:54,953 --> 01:29:58,069
-Para de mentirme.
-�No te miento, Jeanne!
872
01:29:58,244 --> 01:30:00,946
�Ser�a incapaz de mentirte
y lo sabes!
873
01:30:01,411 --> 01:30:03,567
�Parece incre�ble pero es cierto!
874
01:30:03,744 --> 01:30:06,612
�Es la pura verdad,
lo encontr� el viernes!
875
01:30:06,786 --> 01:30:09,570
�En casa de un cliente
que se pir� sin pagar!
876
01:30:09,744 --> 01:30:11,486
�Cuando entr� en su casa!
877
01:30:11,661 --> 01:30:15,489
-Pero �por qu� entraste?
-Pues... �porque s�!
878
01:30:15,661 --> 01:30:19,986
-Estaba buscando huellas, un indicio.
-�De qu�?
879
01:30:21,077 --> 01:30:23,945
�Si me dejas hablar, te lo explico!
880
01:30:24,411 --> 01:30:26,899
Expl�cate, te escucho.
881
01:30:27,827 --> 01:30:29,106
�Gracias!
882
01:30:31,910 --> 01:30:34,363
Un indicio de ad�nde se larg�.
883
01:30:36,160 --> 01:30:39,241
Un n�mero de tel�fono,
una direcci�n en un sobre.
884
01:30:39,869 --> 01:30:42,487
Registr� toda la casa,
�y nada!
885
01:30:43,285 --> 01:30:44,826
Nada de nada.
886
01:30:45,535 --> 01:30:46,909
Sospechoso.
887
01:30:47,868 --> 01:30:49,195
Como si...
888
01:30:49,368 --> 01:30:52,283
hubiera hecho lo posible
para no dejar huellas.
889
01:30:52,452 --> 01:30:54,158
Me entr� la curiosidad.
890
01:30:55,493 --> 01:30:56,523
Segu� buscando.
891
01:30:57,160 --> 01:30:59,032
Y, al final, en un armario...
892
01:31:04,743 --> 01:31:06,698
Me qued� patidifuso.
893
01:31:12,035 --> 01:31:14,025
� C�mo se llama tu cliente?
894
01:31:14,743 --> 01:31:17,527
Estil. �Robert Estil!
�Voy por su ficha!
895
01:31:17,701 --> 01:31:19,360
�No es necesario!
�Vuelve!
896
01:31:29,993 --> 01:31:31,865
Estoy a su disposici�n.
897
01:31:37,284 --> 01:31:39,737
-� Cu�nto dinero hay?
-No lo s�.
898
01:31:40,409 --> 01:31:41,523
No exactamente.
899
01:31:42,992 --> 01:31:45,446
20.000, 30.000 francos.
Quiz� m�s.
900
01:31:45,784 --> 01:31:47,609
Ser� dinero robado.
901
01:31:47,784 --> 01:31:49,858
�Ya est�! �Ya est�!
902
01:31:50,576 --> 01:31:53,490
�Ya est�! �Lo primerito!
903
01:31:54,284 --> 01:31:58,858
-� Y por qu� iba a serlo?
-Debiste llevarlo a la polic�a...
904
01:31:59,076 --> 01:32:02,358
S�, para que me hagan culpable
a base de palos.
905
01:32:02,534 --> 01:32:04,110
No, muchas gracias.
906
01:32:04,284 --> 01:32:07,566
No los conoces bien.
�sos no se complican la vida.
907
01:32:07,742 --> 01:32:12,281
-�Pero si les llevas el dinero...!
-�Precisamente!
908
01:32:12,617 --> 01:32:14,940
�Genial!
�Ya tendr�an al pich�n!
909
01:32:15,117 --> 01:32:17,321
�No se molestar�an en creerme!
910
01:32:19,659 --> 01:32:20,855
Primeramente...
911
01:32:21,992 --> 01:32:23,864
porque parece incre�ble.
912
01:32:25,325 --> 01:32:29,532
Es el tipo de historias
que nadie se cree.
913
01:32:31,033 --> 01:32:32,526
Sobre todo si es cierto.
914
01:32:34,992 --> 01:32:36,188
De hecho...
915
01:32:37,367 --> 01:32:38,314
t� no lo crees.
916
01:32:40,450 --> 01:32:41,647
S�, te creo.
917
01:32:42,283 --> 01:32:43,562
Dices eso, pero...
918
01:32:46,575 --> 01:32:47,653
� Sabes una cosa?
919
01:32:49,741 --> 01:32:51,613
Entender�a que no me creyeras.
920
01:32:56,491 --> 01:32:57,770
Jeanne,
921
01:32:57,950 --> 01:33:01,196
t� y yo nunca hemos tenido
nuestra oportunidad.
922
01:33:02,324 --> 01:33:03,154
As� que...
923
01:33:03,991 --> 01:33:06,361
miremos las cosas de frente.
924
01:33:08,533 --> 01:33:10,938
Podr�amos empezar de cero,
con buen pie.
925
01:33:11,116 --> 01:33:12,490
Podr�amos...
926
01:33:13,616 --> 01:33:15,192
Podr�amos intentarlo.
927
01:33:16,658 --> 01:33:17,854
E incluso...
928
01:33:19,657 --> 01:33:21,115
podr�amos...
929
01:33:23,449 --> 01:33:24,728
Ya lo sabes.
930
01:33:25,907 --> 01:33:29,071
-� Qu�?
-�Pues qu� va a ser?
931
01:33:31,949 --> 01:33:36,441
No tengo nada contra los churumbeles,
si podemos criarlos decentemente.
932
01:33:37,990 --> 01:33:39,862
Un peque�o Frank Poupart.
933
01:33:41,865 --> 01:33:44,070
A veces eres un encanto.
934
01:33:51,740 --> 01:33:56,895
La sobrina de la anciana asesinada
acogida por la Beneficencia
935
01:33:59,323 --> 01:34:01,148
� Y esto qu� co�o significa?
936
01:34:11,740 --> 01:34:13,316
�Tranqui!
937
01:34:14,073 --> 01:34:15,649
Aqu� no pasa nada.
938
01:34:17,115 --> 01:34:19,319
Les va a costar hacerla hablar.
939
01:34:21,990 --> 01:34:23,648
Poco charlatana, la Mona.
940
01:34:30,906 --> 01:34:32,696
Est�s acojonado, � eh?
941
01:34:33,698 --> 01:34:35,772
�Los cataplines por corbata!
942
01:34:36,739 --> 01:34:38,197
Y es que...
943
01:34:38,364 --> 01:34:40,770
como le zurren la badana,
canta seguro.
944
01:34:43,489 --> 01:34:44,899
�Chorradas!
945
01:34:47,406 --> 01:34:49,527
Ahora resulta que hablo solo...
946
01:34:50,156 --> 01:34:51,779
Cada vez mejor.
947
01:34:52,031 --> 01:34:56,735
Cada vez mejor, mi peque�o Frank.
Sigue as� y pronto me reemplazar�s.
948
01:34:57,322 --> 01:34:59,562
-Aparte de eso, � todo bien?
-S�.
949
01:35:00,447 --> 01:35:01,478
Pues mejor.
950
01:35:03,031 --> 01:35:05,601
� Qu� le pasa, Staplin?
�A qu� juega?
951
01:35:05,822 --> 01:35:07,896
A m� no me pasa nada.
952
01:35:08,072 --> 01:35:10,110
No quiero retrasarte, vete.
953
01:35:14,989 --> 01:35:16,730
Seguro que est�s agotado
954
01:35:16,947 --> 01:35:19,614
tras semejante jornada,
vete a casa.
955
01:35:44,280 --> 01:35:46,235
�La tenemos clara!
956
01:35:46,405 --> 01:35:48,858
Seguro que te sigue la poli.
957
01:35:52,447 --> 01:35:54,402
Venir a buscarme...
�Yo alucino!
958
01:35:57,571 --> 01:35:59,194
�Nos pusimos de acuerdo!
959
01:35:59,363 --> 01:36:01,649
�En no vernos durante unos d�as!
960
01:36:16,404 --> 01:36:18,027
Eso, eso. �L�rgate!
961
01:36:18,571 --> 01:36:20,396
�Que te follen los polis!
962
01:36:20,571 --> 01:36:21,945
�Zorra!
963
01:36:22,154 --> 01:36:24,192
�Perfecto!
�Todo para m�!
964
01:36:24,863 --> 01:36:26,688
No vas a ver ni un duro,
965
01:36:26,904 --> 01:36:28,694
�me oyes?
�Ni un duro!
966
01:36:30,071 --> 01:36:32,903
Ya, t� pasas de la pasta.
�Vives en las nubes!
967
01:36:37,696 --> 01:36:39,603
�Por qu� pasas de la pasta?
968
01:36:39,779 --> 01:36:41,437
Eres una putita, �no?
969
01:36:41,696 --> 01:36:44,480
Viniste a buscarme
por el dinero, �no?
970
01:36:45,446 --> 01:36:47,851
Quer�as eso, �no?
Eso te excita, �no?
971
01:36:48,362 --> 01:36:52,308
�Dilo!
�Di que s�lo te excita eso!
972
01:36:52,487 --> 01:36:54,277
�No viniste por m�!
973
01:36:54,445 --> 01:36:57,230
�Te la suda totalmente
un gilipollas como yo!
974
01:36:57,987 --> 01:36:59,444
�Gilipollas!
975
01:37:00,987 --> 01:37:02,444
�Pobre gilipollas!
976
01:37:03,862 --> 01:37:05,520
�Pobre gilipollas!
977
01:37:27,278 --> 01:37:29,068
Mona...
978
01:37:29,237 --> 01:37:30,694
�Por qu�?
979
01:37:31,570 --> 01:37:32,979
�Por qu� yo?
980
01:37:36,070 --> 01:37:37,527
Te quiero, Mona.
981
01:37:39,195 --> 01:37:40,392
Te quiero tanto...
982
01:37:41,403 --> 01:37:44,603
Nunca he querido tanto a nadie.
983
01:38:11,611 --> 01:38:13,815
-� Qu� pasa?
-Me quedo contigo.
984
01:38:14,777 --> 01:38:15,642
Claro que s�.
985
01:38:15,861 --> 01:38:17,401
�Faltar�a m�s!
986
01:38:18,152 --> 01:38:19,100
Bueno.
987
01:38:21,694 --> 01:38:24,017
Bueno. Y, adem�s,
988
01:38:25,069 --> 01:38:28,067
visto lo visto, nos piramos ya.
�En marcha!
989
01:38:28,902 --> 01:38:30,525
�A sus puestos, copiloto!
990
01:38:44,402 --> 01:38:47,353
Voy por el parn�
y el cepillo de dientes.
991
01:38:47,527 --> 01:38:49,980
Te dejo en un cine
y paso a recogerte.
992
01:38:50,152 --> 01:38:52,438
-No.
-� C�mo que no?
993
01:38:52,985 --> 01:38:55,225
�No voy a llevarte a mi casa!
994
01:38:55,402 --> 01:38:57,274
�Todo tiene un l�mite!
995
01:39:20,151 --> 01:39:21,313
�Frank?
996
01:39:24,193 --> 01:39:25,472
S�, Jeanne.
997
01:39:49,859 --> 01:39:51,684
Ahora vuelvo, un momento.
998
01:41:35,066 --> 01:41:36,144
Frank...
999
01:41:39,441 --> 01:41:41,894
-�Frank!
-� Qu�? �Ya voy!
1000
01:41:43,274 --> 01:41:47,137
Si uno ya no puede ni hacer
caca tranquilo, entonces...
1001
01:41:48,649 --> 01:41:50,189
yo paso.
1002
01:42:02,482 --> 01:42:03,311
�Ya basta!
1003
01:42:03,607 --> 01:42:05,977
�A qu� vienen esas prisas?
�Mi�rcoles!
1004
01:42:08,273 --> 01:42:10,063
�No se est� muriendo nadie!
1005
01:42:19,440 --> 01:42:21,265
Tengo que saber.
1006
01:42:21,731 --> 01:42:23,141
Deja de mentir.
1007
01:42:24,273 --> 01:42:25,931
�De d�nde viene el dinero?
1008
01:42:28,565 --> 01:42:33,103
Ya te lo he dicho, mi vida.
Te lo he explicado cien veces.
1009
01:42:34,315 --> 01:42:35,262
Mientes.
1010
01:42:37,065 --> 01:42:38,854
�D�nde estuviste el domingo?
1011
01:42:40,148 --> 01:42:41,475
� Qu� pas�?
1012
01:42:42,148 --> 01:42:43,771
No has dicho la verdad.
1013
01:42:45,523 --> 01:42:46,601
Jeanne...
1014
01:42:49,064 --> 01:42:51,683
�Es una raz�n
para decir que miento?
1015
01:42:52,356 --> 01:42:54,430
Te pasaste el domingo bebiendo,
1016
01:42:54,981 --> 01:42:56,059
con alguien.
1017
01:42:56,231 --> 01:42:59,596
Luego saliste
y volviste con el dinero.
1018
01:43:00,064 --> 01:43:02,600
� Qu� hiciste?
� Qu� hiciste?
1019
01:43:02,772 --> 01:43:06,352
Nada, Jeanne.
Una partida con los amigos.
1020
01:43:06,522 --> 01:43:08,679
Luego los llev� a su casa.
1021
01:43:10,231 --> 01:43:13,182
Pas� otra cosa, una cosa grave.
1022
01:43:13,897 --> 01:43:16,729
Debes creerme, Jeanne.
Debes creerme.
1023
01:43:16,897 --> 01:43:17,927
No te miento.
1024
01:43:18,105 --> 01:43:19,764
Te protejo.
1025
01:43:19,939 --> 01:43:23,304
�Por qu� volviste esa noche
con ese dinero?
1026
01:43:24,564 --> 01:43:26,140
Est�s cansada, acu�state.
1027
01:43:27,355 --> 01:43:30,223
El lunes no le quitabas ojo
al peri�dico.
1028
01:43:30,814 --> 01:43:34,179
-�Est�s metido en esa historia?
-� Qu� historia?
1029
01:43:34,355 --> 01:43:37,388
Lo sabes de sobra,
no se habla de otra cosa.
1030
01:43:37,563 --> 01:43:39,554
�El asesinato de la anciana!
1031
01:43:40,438 --> 01:43:42,595
D�jame a m�, Jeanne, por favor.
1032
01:43:43,355 --> 01:43:45,641
�Tengo que saberlo!
1033
01:43:48,397 --> 01:43:51,181
� Qu� te pasa?
Yo no te he hecho nada.
1034
01:43:51,980 --> 01:43:55,180
-�Por qu� la pagas conmigo?
-�Soy tu mujer!
1035
01:43:55,397 --> 01:43:58,015
�No me preguntes m�s, por favor!
1036
01:43:58,188 --> 01:43:59,432
�Por favor!
1037
01:43:59,605 --> 01:44:02,768
�Ese dinero es mi recompensa
por salvar a alguien!
1038
01:44:02,938 --> 01:44:04,514
�Ya lo sabes!
1039
01:44:04,688 --> 01:44:06,560
�D�nde estuviste el domingo?
1040
01:44:06,730 --> 01:44:08,104
�C�llate, Jeanne!
1041
01:44:09,105 --> 01:44:11,142
�No ves que intento salvarte?
1042
01:44:11,355 --> 01:44:13,013
� Qu� pas� el domingo?
1043
01:44:13,230 --> 01:44:15,765
�D�jame en paz!
1044
01:44:15,938 --> 01:44:17,596
�Maldita sea!
1045
01:44:23,354 --> 01:44:25,144
Adelante.
1046
01:44:25,313 --> 01:44:26,343
Dilo.
1047
01:44:27,313 --> 01:44:29,220
Di lo que piensas de m�.
1048
01:44:29,604 --> 01:44:33,929
Vamos, su�ltalas.
Suelta esas barbaridades.
1049
01:44:34,104 --> 01:44:36,178
He matado.
Mat�...
1050
01:44:36,354 --> 01:44:38,843
a la vieja de un pu�etazo.
1051
01:44:40,229 --> 01:44:41,722
Y me cargu� al otro
1052
01:44:42,396 --> 01:44:43,723
con un rev�lver.
1053
01:44:44,396 --> 01:44:45,805
�Es eso?
1054
01:44:47,146 --> 01:44:48,722
Pero �te das cuenta?
1055
01:44:50,854 --> 01:44:52,394
�Har�a yo una cosa as�?
1056
01:44:54,562 --> 01:44:55,676
No.
1057
01:44:58,270 --> 01:44:59,929
No me mates.
1058
01:45:01,937 --> 01:45:03,727
Estoy embarazada.
1059
01:45:05,479 --> 01:45:07,304
No, no, calla.
1060
01:45:07,479 --> 01:45:11,342
No grites, no grites.
�No ir�s a ponerte a gritar?
1061
01:45:13,353 --> 01:45:15,723
�No querr�s perjudicar a tu marido?
1062
01:45:15,895 --> 01:45:17,222
T� no har�as eso.
1063
01:45:19,187 --> 01:45:21,889
T� no har�as eso,
Jeanne, amor m�o.
1064
01:45:22,228 --> 01:45:25,143
No, Jeanne, amor m�o.
T� no har�as eso.
1065
01:45:25,853 --> 01:45:27,643
No podr�as hacer eso.
1066
01:45:28,270 --> 01:45:29,811
No podr�as hacer eso.
1067
01:45:39,478 --> 01:45:40,971
Ya est�.
1068
01:45:42,353 --> 01:45:43,846
Ahora estar�s tranquila.
1069
01:45:44,520 --> 01:45:45,847
Ya ver�s.
1070
01:46:13,186 --> 01:46:14,430
� Qu�?
1071
01:46:19,269 --> 01:46:20,466
� Qu� pasa?
1072
01:46:21,477 --> 01:46:23,302
�Por qu� me miras as�?
1073
01:46:32,227 --> 01:46:33,803
�S�, Jeanne!
1074
01:46:33,977 --> 01:46:35,683
�Ya voy!
1075
01:47:11,185 --> 01:47:12,843
Hola, mi peque�o Frank.
1076
01:47:16,393 --> 01:47:19,474
No pareces contento de verme,
Sr. Poupart.
1077
01:47:25,893 --> 01:47:27,930
�No me invitas a sentarme?
1078
01:47:37,809 --> 01:47:39,765
Una casa muy coqueta.
1079
01:47:40,893 --> 01:47:43,013
Al puro estilo Luis XV.
1080
01:47:47,101 --> 01:47:48,558
Lo quiero todo, Frank.
1081
01:47:50,726 --> 01:47:52,005
Todo lo que amasaste,
1082
01:47:52,767 --> 01:47:54,390
gracias a dos asesinatos.
1083
01:48:00,559 --> 01:48:01,933
Los dos asesinatos...
1084
01:48:03,059 --> 01:48:06,092
m�s est�pidos
que se hayan cometido jam�s.
1085
01:48:07,184 --> 01:48:09,507
No entiendo exactamente...
1086
01:48:10,100 --> 01:48:11,510
qu� mosca te pic�.
1087
01:48:11,850 --> 01:48:12,929
Ni quiero saberlo.
1088
01:48:14,434 --> 01:48:16,508
Pero para meterte
en semejante l�o
1089
01:48:16,725 --> 01:48:19,427
deb�a de haber
un bonito colch�n en juego.
1090
01:48:19,600 --> 01:48:21,756
La vieja deb�a de ser ahorradora.
1091
01:48:25,517 --> 01:48:27,306
No, es una historia de amor.
1092
01:48:29,475 --> 01:48:32,473
-Una terrible historia de amor.
-Amor a la tela.
1093
01:48:32,683 --> 01:48:35,598
Si no, � c�mo explicas que,
desde aquella noche,
1094
01:48:35,767 --> 01:48:39,049
haces jornadas fabulosas
sin ver un solo cliente?
1095
01:48:39,225 --> 01:48:40,422
Basta de cachondeo.
1096
01:48:41,308 --> 01:48:43,180
-El dinero.
-No hay.
1097
01:48:43,850 --> 01:48:44,928
No mucho.
1098
01:48:47,141 --> 01:48:49,511
Hay mucho menos de lo que...
1099
01:48:51,183 --> 01:48:52,427
Est� escondido.
1100
01:48:53,600 --> 01:48:55,389
En un solar.
1101
01:48:57,433 --> 01:49:00,799
-� Vamos a buscarlo?
-Encantado. Pero te advierto
1102
01:49:01,016 --> 01:49:03,220
que he dejado
una carta a un amigo.
1103
01:49:03,850 --> 01:49:06,420
Si no voy a su casa
antes de las doce,
1104
01:49:07,266 --> 01:49:09,056
la llevar� a la polic�a.
1105
01:49:10,599 --> 01:49:13,681
S�, as� es como
va a terminar todo esto.
1106
01:49:15,391 --> 01:49:16,932
Dame el dinero.
1107
01:49:17,183 --> 01:49:18,296
Ahora.
1108
01:49:34,807 --> 01:49:36,597
�Ten cuidado, Frank!
1109
01:49:36,766 --> 01:49:38,591
No soy muy resistente.
1110
01:49:48,557 --> 01:49:49,931
Golpea...
1111
01:49:51,515 --> 01:49:54,217
Golpea si te hace ilusi�n.
1112
01:49:54,390 --> 01:49:56,298
Pero no olvides la carta.
1113
01:49:57,932 --> 01:49:58,962
�El dinero?
1114
01:50:33,640 --> 01:50:34,883
Magn�fico.
1115
01:50:37,556 --> 01:50:40,341
Te propondr�a
que lo comparti�ramos, pero...
1116
01:50:41,140 --> 01:50:42,467
s� que rechazar�as.
1117
01:50:49,306 --> 01:50:52,090
Por favor, Staplin.
Deme un poco...
1118
01:50:52,264 --> 01:50:53,638
-No...
-�Se lo suplico!
1119
01:50:53,806 --> 01:50:56,839
�No! No digas tonter�as.
1120
01:50:57,014 --> 01:50:59,337
S�lo un poco.
2.000 francos.
1121
01:50:59,639 --> 01:51:01,760
Para empezar de cero.
1122
01:51:02,014 --> 01:51:04,170
Tengo derecho.
Lo he hecho yo todo.
1123
01:51:04,347 --> 01:51:06,468
Ser�a un dinero mal invertido.
1124
01:51:07,639 --> 01:51:09,594
Te voy a dar un consejo.
1125
01:51:09,972 --> 01:51:12,591
Tus problemas
no se arreglan con dinero.
1126
01:51:12,764 --> 01:51:15,004
''Rema, marinero'',
como sol�as decir.
1127
01:51:15,181 --> 01:51:16,887
-�Vamos, vamos!
-�No!
1128
01:51:17,056 --> 01:51:19,046
�Un par de billetes, hombre!
1129
01:51:19,639 --> 01:51:23,087
No es que me aburra,
pero me arden las mejillas.
1130
01:51:23,305 --> 01:51:25,012
Adi�s, Frank.
1131
01:51:29,472 --> 01:51:31,961
Se me olvidaba...
Tu amiguita,
1132
01:51:32,139 --> 01:51:33,382
d�jala pasar.
1133
01:51:33,597 --> 01:51:35,883
Se va a enfriar en la calle.
1134
01:51:36,680 --> 01:51:38,090
Y pareces tan solo...
1135
01:52:33,929 --> 01:52:35,386
�Vamos!
1136
01:52:35,554 --> 01:52:37,011
Vamos, Mona.
1137
01:52:38,679 --> 01:52:39,876
Es el gran d�a.
1138
01:52:40,762 --> 01:52:43,844
Vamos a celebrarlo
bajo la luna y los cocoteros.
1139
01:52:44,721 --> 01:52:47,090
Todo en orden.
Tengo el dinero.
1140
01:52:47,262 --> 01:52:48,803
La maleta est� llena.
1141
01:52:50,137 --> 01:52:53,135
Todo en orden.
Ya no hay nada que temer.
1142
01:52:53,471 --> 01:52:55,959
�Eh? Mona...
1143
01:52:58,429 --> 01:53:00,585
Dime que no hay nada que temer.
1144
01:53:01,470 --> 01:53:02,880
D�melo, Mona.
1145
01:53:03,595 --> 01:53:06,677
Dime que no hay nada que temer.
�D�melo!
1146
01:53:06,887 --> 01:53:08,510
No hay nada que temer.
1147
01:53:08,679 --> 01:53:11,132
D�melo, Mona:
No hay nada que temer.
1148
01:53:11,304 --> 01:53:14,504
No hay nada que temer.
1149
01:53:14,679 --> 01:53:18,009
�Ya no hay nada que temer!
1150
01:53:22,928 --> 01:53:25,796
�Ya no hay nada que temer!
1151
01:53:25,970 --> 01:53:30,592
�Ya no hay nada que temer!
77613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.