All language subtitles for serie.noire.1979.french.720p.bluray.x264-rough

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,125 --> 00:03:58,666 Frank Poupart, Agencia 2 00:03:58,875 --> 00:04:00,996 ''Las gangas''. -No necesito porquer�as. 3 00:04:01,208 --> 00:04:03,329 Se confunde de persona. 4 00:04:03,500 --> 00:04:06,533 Busco a uno de mis clientes, el Sr. Tikid�s. 5 00:04:07,708 --> 00:04:10,623 Andreas Tikid�s. Al parecer, trabaja aqu�. 6 00:04:10,791 --> 00:04:11,786 Le debe perras, 7 00:04:12,000 --> 00:04:13,907 � verdad? -En absoluto. 8 00:04:14,333 --> 00:04:16,371 Es m�s bien al rev�s. 9 00:04:16,541 --> 00:04:19,374 Ha pagado una mensualidad de m�s. 10 00:04:20,583 --> 00:04:22,206 No se esfuerce, joven. 11 00:04:22,875 --> 00:04:24,533 � Sabe lo que me ha hecho? 12 00:04:24,916 --> 00:04:27,665 Le contrat� para que arreglara las conejeras. 13 00:04:27,833 --> 00:04:31,530 Le di lo que le deb�a. �l dijo que le hab�a timado. 14 00:04:31,833 --> 00:04:35,364 Y anoche volvi� y abri� las conejeras. 15 00:04:36,249 --> 00:04:38,074 � 1 7 conejos!, �se da cuenta? 16 00:04:38,291 --> 00:04:40,033 As� que no tema, joven. 17 00:04:40,499 --> 00:04:43,663 Le dir� d�nde puede agarrar a ese cabr�n. 18 00:04:44,416 --> 00:04:47,616 En el gimnasio. Tras el puente del ferrocarril. 19 00:04:47,791 --> 00:04:50,705 -Ya s�. -Y despl�melo de mi parte. 20 00:04:52,207 --> 00:04:53,700 Gracias, se�ora. 21 00:04:53,874 --> 00:04:55,865 � Sabe lo que hubiera necesitado? 22 00:04:56,416 --> 00:04:58,490 Dos o tres buenos candados. 23 00:04:59,041 --> 00:05:02,287 Lat�n cromado, importaci�n suiza, garant�a de un a�o. 24 00:05:02,457 --> 00:05:05,325 -Como todos nuestros... -A m� no me camela. 25 00:05:05,499 --> 00:05:08,532 Se�ora, un vistazo no compromete a nada. 26 00:05:08,707 --> 00:05:09,869 Mire esto. 27 00:05:11,290 --> 00:05:14,158 Conjunto de tocador: puro carey sint�ntico. 28 00:05:14,332 --> 00:05:16,239 Nada. No puedo despilfarrar. 29 00:05:18,040 --> 00:05:20,114 Y su hija, �no necesita nada? 30 00:05:20,457 --> 00:05:21,654 Es mi sobrina. 31 00:05:21,874 --> 00:05:23,532 � Su sobrina? Es muy guapa. 32 00:05:23,707 --> 00:05:25,579 �Desde luego que s�! 33 00:05:25,748 --> 00:05:26,827 La he visto... 34 00:05:27,540 --> 00:05:29,531 Yo, en cambio, s� comprar�a. 35 00:05:30,165 --> 00:05:32,618 Y si yo le pasara alguna cosilla... 36 00:05:32,790 --> 00:05:35,160 -C�mo no. -�Claro que s�! 37 00:05:35,332 --> 00:05:36,362 El dinero. 38 00:05:36,540 --> 00:05:39,988 Dinero, dinero... No lo es todo en la vida. 39 00:05:41,082 --> 00:05:43,570 �Tiene batas acolchadas? 40 00:05:46,081 --> 00:05:47,278 �Batas acolchadas? 41 00:05:48,623 --> 00:05:52,036 lmportadas de Austria, lana virgen de los Pirineos. 42 00:05:52,206 --> 00:05:54,825 Y tengo una de su talla en la maleta. 43 00:05:56,748 --> 00:05:58,620 Espere un minuto. 44 00:06:06,789 --> 00:06:09,622 D�jate de payasadas, Poup�e, no es el momento. 45 00:06:24,997 --> 00:06:26,277 Hola, se�orita. 46 00:06:57,247 --> 00:06:59,996 Deduzco que �ste es su cuartito. 47 00:07:00,205 --> 00:07:01,995 Sencillo, encantador. 48 00:07:02,872 --> 00:07:04,116 Un poco r�stico. 49 00:07:14,205 --> 00:07:16,989 Perdone, pero se le ha ca�do la bata. 50 00:07:22,371 --> 00:07:23,699 Perdone. 51 00:07:24,788 --> 00:07:25,617 Me voy. 52 00:08:21,495 --> 00:08:22,657 � C�mo te llamas? 53 00:08:23,204 --> 00:08:24,116 Mona. 54 00:08:36,412 --> 00:08:37,905 �Te obliga ella? 55 00:08:42,537 --> 00:08:44,611 Por una bata acolchada... 56 00:08:45,120 --> 00:08:46,826 no hay que hacer eso. 57 00:08:46,995 --> 00:08:48,369 No est� bien. 58 00:08:49,245 --> 00:08:51,650 �A tu edad! � Cu�ntos a�os tienes? 59 00:08:58,536 --> 00:09:00,195 Hay otras soluciones. 60 00:09:01,411 --> 00:09:03,118 Anda, c�tame... 61 00:09:03,286 --> 00:09:04,909 cualquier oficio al azar. 62 00:09:05,870 --> 00:09:08,702 -Cualquiera es mejor. -�Pues qu� hacemos? 63 00:09:09,786 --> 00:09:11,362 �Hoy o ma�ana? 64 00:09:32,369 --> 00:09:34,194 Mona. 65 00:10:07,327 --> 00:10:09,364 �Menudos sinverg�enzas! 66 00:10:19,452 --> 00:10:20,530 �Necesitas ayuda? 67 00:10:23,660 --> 00:10:24,987 � Quieres? 68 00:10:28,577 --> 00:10:32,273 � Quieres o no? �Te obligan o no? 69 00:10:34,118 --> 00:10:36,785 �Vale, vale! �Huy, huy, huy! 70 00:10:37,701 --> 00:10:40,237 No nos sulfuremos. Vale, capisco. 71 00:10:40,576 --> 00:10:41,903 Yo me largo. 72 00:10:42,076 --> 00:10:43,273 � Volver�s? 73 00:10:44,993 --> 00:10:46,154 � Volver�s? 74 00:10:48,201 --> 00:10:49,907 �Tiene lengua! 75 00:10:50,076 --> 00:10:51,238 �Por lo menos! 76 00:10:53,909 --> 00:10:56,398 �Por qu� iba a volver? �Para qu�? 77 00:11:16,659 --> 00:11:17,903 Seguro. 78 00:11:19,784 --> 00:11:21,193 Seguro que volver�. 79 00:11:24,534 --> 00:11:27,402 -�No me hace gorda? -En absoluto. 80 00:11:27,576 --> 00:11:29,447 Es Ud. fina como un junco. 81 00:11:31,909 --> 00:11:33,864 � Y abrigos? �Tiene abrigos? 82 00:11:35,534 --> 00:11:37,939 � Y qu� m�s? �Tampoco se pase! 83 00:11:38,159 --> 00:11:40,196 Para la pr�xima vez. 84 00:11:41,450 --> 00:11:43,524 Tr�igame un buen abrigo. 85 00:11:51,742 --> 00:11:53,448 Mona 86 00:11:54,158 --> 00:11:57,606 Por muy chachi que sea 87 00:11:57,908 --> 00:12:00,990 M�s vale que no la vea 88 00:12:01,700 --> 00:12:04,781 Quiz� no vuelva jam�s 89 00:12:05,658 --> 00:12:08,692 Mona, Mona 90 00:12:10,700 --> 00:12:12,986 �Perra vi... perra vieja! 91 00:12:14,158 --> 00:12:17,524 400 francos al carajo. Sigue as�, vas por buen camino. 92 00:12:19,408 --> 00:12:21,896 Mierda, mierda... �Mierda! 93 00:12:29,991 --> 00:12:34,364 Claro que es legal. �Me permitir�a una cosa as� si no lo fuera? 94 00:12:34,866 --> 00:12:38,279 Es un contrato, se�or m�o. Para un traje 3 piezas, 95 00:12:38,449 --> 00:12:41,779 con embargo de salario en caso de impago, lea. 96 00:12:46,783 --> 00:12:48,062 Vale, vale. 97 00:12:48,949 --> 00:12:50,027 � Cu�nto le debe? 98 00:12:50,949 --> 00:12:53,402 40 pavos... 400 francos. 99 00:12:55,782 --> 00:12:58,022 -�Tikid�s! -S�, se�or. 100 00:12:59,991 --> 00:13:03,522 Odio este tipo de cacaos. �No vuelvas por aqu�! 101 00:13:03,866 --> 00:13:07,859 En cuanto a tu paga, �la ves? Se la doy a esta basura. 102 00:13:08,074 --> 00:13:10,360 �Poupart! �Hijo de puta! 103 00:13:16,782 --> 00:13:18,524 Perdone, pero me largo. 104 00:13:27,615 --> 00:13:31,028 �Y una bata acolchada! 105 00:13:32,448 --> 00:13:34,356 �Ale, a dar el parte! 106 00:13:54,406 --> 00:13:55,982 No, no... 107 00:13:56,156 --> 00:13:59,439 �l, encima, no. Ya me basta por hoy. 108 00:14:00,240 --> 00:14:01,862 Una llamadita y a correr. 109 00:14:08,323 --> 00:14:10,397 � Staplin? Soy Poupard. 110 00:14:10,573 --> 00:14:12,279 �Has encontrado a Tikid�s? 111 00:14:12,489 --> 00:14:16,317 No, no, todav�a no. Pero escuche esto. Atento... 112 00:14:17,489 --> 00:14:19,729 Una bata acolchada, en met�lico. 113 00:14:20,239 --> 00:14:23,770 Estupendo, pero deber�as cazar a ese moroso... 114 00:14:24,531 --> 00:14:26,024 Oiga, jefe... 115 00:14:27,447 --> 00:14:29,936 Deme tiempo, no sea hueso. 116 00:14:30,447 --> 00:14:33,694 �Vamos, hombre! �Ea! �Caramba! 117 00:14:34,447 --> 00:14:37,315 Un poco de tiempo, vale. Un poquito. 118 00:14:37,614 --> 00:14:40,102 Hasta ma�ana por la ma�ana, �ltimo plazo. 119 00:14:40,281 --> 00:14:42,070 �nimo, muchacho. 120 00:14:57,447 --> 00:14:58,726 �Tikid�s! 121 00:14:58,947 --> 00:15:01,233 � Qu� tal, colega? �En forma? 122 00:15:04,780 --> 00:15:07,482 �Tranquilo! �Tranquilo! 123 00:15:07,655 --> 00:15:11,103 �Esto no es el far-west , es un pa�s civilizado, joder! 124 00:15:11,280 --> 00:15:13,603 �Ladr�n, es Ud. un ladr�n! 125 00:15:13,780 --> 00:15:16,020 Su traje se desgarr� pitando. 126 00:15:16,197 --> 00:15:18,519 �Ladr�n, ladr�n! 127 00:15:18,697 --> 00:15:21,897 �Violador, violador! 128 00:15:22,072 --> 00:15:23,778 �Tikid�s es un violador! 129 00:15:24,863 --> 00:15:27,186 �Abajo Tikid�s, el violador! 130 00:15:27,655 --> 00:15:30,321 -� Qu�? � Violador? -S�, anda... 131 00:15:30,988 --> 00:15:32,529 Hazte el inocente. 132 00:15:32,821 --> 00:15:35,654 � Y Mona, la sobrina de la vieja conejera? 133 00:15:35,821 --> 00:15:37,148 �No te suena? 134 00:15:37,821 --> 00:15:41,068 �Es menor! �Tikid�s al trullo! 135 00:15:41,988 --> 00:15:45,104 �Con esa jeta, los polis te van a machacar! 136 00:15:51,321 --> 00:15:52,695 Qu�, guaperas... 137 00:15:52,988 --> 00:15:54,018 � Saltando cunas? 138 00:16:02,404 --> 00:16:03,897 �Te decides, viejo? 139 00:16:19,154 --> 00:16:21,144 � Qu� haces ah�, mozarr�n? 140 00:16:21,320 --> 00:16:22,813 Tirado en el suelo... 141 00:16:24,779 --> 00:16:27,102 Y en el sitio m�s asqueroso, c�mo no. 142 00:16:38,320 --> 00:16:39,647 Hale, ven. 143 00:16:42,570 --> 00:16:44,063 Hale, ven. 144 00:16:53,695 --> 00:16:55,069 �Est�s bien? 145 00:16:55,237 --> 00:16:56,350 �Est�s bien? 146 00:16:56,903 --> 00:16:57,768 Toma. 147 00:16:59,153 --> 00:17:00,183 �Est�s bien? 148 00:17:02,028 --> 00:17:03,023 Toma. 149 00:17:05,111 --> 00:17:05,976 Toma. 150 00:17:07,236 --> 00:17:08,267 Venga... 151 00:17:08,820 --> 00:17:09,814 Toma. 152 00:17:11,403 --> 00:17:12,896 Lo siento por tu curro. 153 00:17:14,445 --> 00:17:17,229 De verdad. Hale, coge esto. 154 00:17:19,403 --> 00:17:20,351 Anda... 155 00:17:21,194 --> 00:17:22,273 Toma. 156 00:17:23,194 --> 00:17:24,604 �Que lo cojas! 157 00:17:25,403 --> 00:17:26,516 Ya est�. 158 00:17:28,986 --> 00:17:29,981 En paz. 159 00:17:32,486 --> 00:17:33,730 � Qu�? 160 00:17:35,736 --> 00:17:38,817 No me mires con esos ojos de zuavo. 161 00:17:41,194 --> 00:17:42,852 Me buscas, me encuentras. 162 00:17:44,777 --> 00:17:45,939 Pero ya ves... 163 00:17:46,944 --> 00:17:50,061 Cuando me dejo llevar, soy un t�o legal. 164 00:17:50,236 --> 00:17:53,436 Tipo San Bernardo, el coraz�n en la mano. 165 00:17:55,194 --> 00:17:57,599 Pero as� es mi oficio. 166 00:18:33,818 --> 00:18:35,359 Buenas noches. 167 00:18:38,985 --> 00:18:40,608 Tan educado como siempre. 168 00:18:44,360 --> 00:18:45,734 Anda, anda... 169 00:19:07,693 --> 00:19:09,482 Tienes raz�n, no lo logro. 170 00:19:10,318 --> 00:19:12,522 Limpio y sigue igual de sucio. 171 00:19:12,734 --> 00:19:15,057 �Nada funciona en esta chabola! 172 00:19:15,234 --> 00:19:16,940 El lavabo est� atascado. 173 00:19:17,151 --> 00:19:20,232 �Como en Brive! �Como en la rue Carnot! 174 00:19:20,401 --> 00:19:22,308 �Es igual en todas partes! 175 00:19:22,484 --> 00:19:25,316 Nunca hemos tenido una verdadera casa, Poup�e. 176 00:19:25,984 --> 00:19:27,856 S�lo tugurios, y este el peor. 177 00:19:28,026 --> 00:19:31,272 �Contigo, todas las casas se vuelven tugurios! 178 00:19:34,525 --> 00:19:36,516 �Si hubieras visto a mi madre! 179 00:19:37,150 --> 00:19:40,730 �C�mo se las apa�aba, con nosotros y sin aspirador! 180 00:19:40,942 --> 00:19:42,684 �Yo no soy tu madre! 181 00:19:49,525 --> 00:19:51,066 � Y te enorgulleces? 182 00:20:06,275 --> 00:20:07,104 De acuerdo. 183 00:20:21,316 --> 00:20:22,690 Lo s�. 184 00:20:23,566 --> 00:20:26,849 Todo ser�a m�s f�cil si ganara m�s pasta, 185 00:20:28,900 --> 00:20:30,937 o si t� encontraras curro. 186 00:20:33,524 --> 00:20:35,266 Pero �joder! 187 00:20:36,024 --> 00:20:37,221 �No es culpa m�a! 188 00:20:41,233 --> 00:20:42,227 Jeanne... 189 00:20:42,399 --> 00:20:45,516 Estoy agotado, vac�o. 190 00:20:46,066 --> 00:20:47,523 S� amable, 191 00:20:48,524 --> 00:20:50,147 prep�rame algo de comer. 192 00:20:55,399 --> 00:20:56,773 Jeanne... 193 00:20:58,107 --> 00:21:00,015 Me he disculpado, �no? 194 00:21:04,232 --> 00:21:05,476 Jeanne... 195 00:21:06,607 --> 00:21:07,555 �Me oyes? 196 00:21:09,941 --> 00:21:11,398 Te estoy pidiendo... 197 00:21:12,857 --> 00:21:14,101 amablemente... 198 00:21:15,065 --> 00:21:16,558 que me hagas la cena. 199 00:21:25,940 --> 00:21:28,511 A-ma-ble-men-te. 200 00:21:29,649 --> 00:21:31,390 � Sabes lo que significa? 201 00:21:43,773 --> 00:21:45,017 �Mira esto! 202 00:21:46,398 --> 00:21:47,346 �De qu� vas? 203 00:21:47,898 --> 00:21:49,474 �Te crees Kiki Caron? 204 00:21:50,231 --> 00:21:51,310 �Est� buena? 205 00:21:56,315 --> 00:22:00,178 Me has roto las medias. Las �ltimas que ten�a. 206 00:22:00,398 --> 00:22:03,182 Tengo un mont�n en la maleta. S�rvete. 207 00:22:08,231 --> 00:22:09,641 Sabes que no me valen. 208 00:22:10,981 --> 00:22:13,055 Me quedan anchas por abajo. 209 00:22:16,898 --> 00:22:18,272 Da igual, me ir� as�. 210 00:22:28,731 --> 00:22:30,058 �Ad�nde te vas? 211 00:22:31,147 --> 00:22:32,475 Volver�. 212 00:22:36,231 --> 00:22:38,103 Puedes besarme, si quieres. 213 00:23:25,022 --> 00:23:27,059 �Hale, juventud! 214 00:23:27,521 --> 00:23:30,555 Otra vez, otra vez. 215 00:23:33,396 --> 00:23:35,268 Y yupi. 216 00:23:35,980 --> 00:23:37,769 Disfrutamos como enanos. 217 00:24:10,729 --> 00:24:12,008 �Tomas algo? 218 00:24:13,979 --> 00:24:15,637 S�, tu boca, beb�. 219 00:24:23,312 --> 00:24:25,184 �No, el pelo no! 220 00:26:12,060 --> 00:26:13,055 �Tiene fuego? 221 00:26:13,227 --> 00:26:15,894 C�mprese f�sforos. Ah� tiene un estanco. 222 00:26:16,435 --> 00:26:18,509 Hola, jefe. � Qu� tal? 223 00:26:18,685 --> 00:26:20,759 Hola, mi peque�o Frank. No, no... 224 00:26:20,935 --> 00:26:23,009 Aqu� no se fuma, � eh? 225 00:26:23,185 --> 00:26:24,726 Perdone. 226 00:26:25,185 --> 00:26:27,092 Perdone, jefe. 227 00:26:28,602 --> 00:26:31,007 Al grano, los negocios. 228 00:26:44,476 --> 00:26:45,720 Me decepcionas. 229 00:26:47,393 --> 00:26:48,969 Me decepcionas mucho. 230 00:26:50,393 --> 00:26:53,426 En mis tiempos, lo hac�amos con discreci�n 231 00:26:53,643 --> 00:26:54,673 y con clase. 232 00:26:54,851 --> 00:26:56,641 � Qu� he hecho esta vez? 233 00:26:57,268 --> 00:26:59,305 El empleador, ex empleador, 234 00:26:59,476 --> 00:27:03,849 de ese Andreas Constantin Tikid�s 235 00:27:04,018 --> 00:27:05,215 nos llam� ayer. 236 00:27:05,476 --> 00:27:07,052 Despu�s de que llamaras. 237 00:27:08,726 --> 00:27:11,641 Ten�a la impresi�n de que le hab�an timado. 238 00:27:11,851 --> 00:27:13,344 �En absoluto! 239 00:27:14,393 --> 00:27:17,888 -Yo... En absoluto. -Tranquilo, tranquilo. 240 00:27:18,059 --> 00:27:22,763 Le asegur� que hab�as actuado con toda la legalidad del mundo. 241 00:27:23,642 --> 00:27:26,973 No le iba a decir que me estabas timando a m�. 242 00:27:31,517 --> 00:27:33,259 Bien, vale. 243 00:27:35,351 --> 00:27:37,720 Lleg� la hora de la ''gran confesi�n''. 244 00:27:38,392 --> 00:27:41,923 Tom� prestados 400. Los devolver� al final de la semana. 245 00:27:42,975 --> 00:27:43,970 � Y el resto? 246 00:27:46,809 --> 00:27:49,214 No hay... � Qu�...? 247 00:27:53,434 --> 00:27:55,839 Por favor, ah�rrate las muecas. 248 00:27:57,350 --> 00:28:00,846 Me ha bastado con un sondeo realizado al azar 249 00:28:01,225 --> 00:28:03,974 para descubrir una decena de desfalcos. 250 00:28:06,142 --> 00:28:08,428 Por esta mierda de lluvia. Ha sido... 251 00:28:08,600 --> 00:28:09,678 � Cu�nto, Frank? 252 00:28:10,100 --> 00:28:12,137 �Mil? �Dos mil? 253 00:28:13,433 --> 00:28:15,756 -�Jefe! -Digamos 1 .500. 254 00:28:17,100 --> 00:28:18,509 Ni siquiera. 255 00:28:19,308 --> 00:28:20,635 �1 .500? 256 00:28:25,808 --> 00:28:29,339 Como eres un chico honesto, vas a devolverme el dinero... 257 00:28:29,558 --> 00:28:30,506 y tan amigos. 258 00:28:35,308 --> 00:28:37,263 Quiz� le extienda un cheque. 259 00:28:37,474 --> 00:28:39,097 Anda, anda... 260 00:28:39,974 --> 00:28:42,593 �Joder, Staplin! �Me est� vacilando? 261 00:28:42,766 --> 00:28:45,515 �Si pudiera reembolsarle, no habr�a rateado! 262 00:28:45,683 --> 00:28:46,631 Es l�gico. 263 00:28:47,683 --> 00:28:49,140 Lo siento, pero... 264 00:28:50,349 --> 00:28:52,423 tengo que ponerte una denuncia. 265 00:28:55,766 --> 00:28:57,389 Pero... 266 00:28:58,182 --> 00:28:59,972 �se ha vuelto loco o qu�? 267 00:29:00,141 --> 00:29:04,134 Una temporadita en chirona te har� sentar la cabeza. 268 00:29:04,349 --> 00:29:06,754 Y quiz� encuentres una soluci�n. 269 00:29:09,057 --> 00:29:10,965 Oiga, jefe... 270 00:29:12,724 --> 00:29:14,217 Deme una oportunidad. 271 00:29:15,474 --> 00:29:17,346 Deme tres semanas. 272 00:29:19,057 --> 00:29:21,724 Trabajar� 16 horas al d�a, lo conseguir�. 273 00:29:22,349 --> 00:29:24,174 Adem�s, 1 .500 francos... 274 00:29:25,140 --> 00:29:26,763 No es el fin del mundo. 275 00:29:26,932 --> 00:29:29,053 Te digo que es por tu bien. 276 00:29:30,015 --> 00:29:31,010 �Marcel! 277 00:29:33,598 --> 00:29:35,008 Marcel es... 278 00:29:35,848 --> 00:29:38,846 inspector de polic�a, �l lo arreglar� todo. 279 00:29:39,015 --> 00:29:42,795 Parece que metemos las manitas en la caja... 280 00:29:42,973 --> 00:29:44,763 Ustedes, los maderos... 281 00:29:45,890 --> 00:29:49,386 Eso est� por ver. �Tiene orden de detenci�n? 282 00:29:50,182 --> 00:29:52,551 Es listillo, conoce los cl�sicos. 283 00:29:52,765 --> 00:29:53,878 Estupendo. 284 00:29:54,931 --> 00:29:56,969 Suelte, suelte... 285 00:30:06,681 --> 00:30:09,004 Ven, encanto. Hale, mu�eca... 286 00:30:09,223 --> 00:30:12,055 Tranquilito y sin armar foll�n. 287 00:30:13,431 --> 00:30:14,509 �Ven! 288 00:30:18,473 --> 00:30:20,842 As� me gusta, despacio y con calma. 289 00:30:33,847 --> 00:30:35,506 �Estoy en chirona! 290 00:30:52,764 --> 00:30:55,252 �En chirona Frank Poupart? �Ni de co�a! 291 00:30:58,639 --> 00:30:59,918 �Ser� posible! 292 00:31:13,263 --> 00:31:14,804 �Me oyen? 293 00:31:20,888 --> 00:31:22,630 �Esto no va a quedar as�! 294 00:31:25,805 --> 00:31:27,712 �Les voy a hacer la pu�eta! 295 00:31:28,638 --> 00:31:30,344 �Plis plas, y hale! 296 00:31:31,055 --> 00:31:33,590 Un simple telefonazo y acaban todos en... 297 00:31:34,930 --> 00:31:36,506 en ese sitio... 298 00:31:37,221 --> 00:31:39,295 en el penal de Tatatouine. 299 00:31:52,596 --> 00:31:54,302 �D�jenme salir! 300 00:31:57,763 --> 00:32:00,086 �D�jenme salir! 301 00:32:02,263 --> 00:32:05,426 �D�jenme salir! 302 00:32:07,346 --> 00:32:11,802 �D�jenme salir! �D�jenme salir! 303 00:32:40,554 --> 00:32:41,750 Poupart. 304 00:33:22,636 --> 00:33:24,093 �Mi peque�o Frank! 305 00:33:24,595 --> 00:33:27,130 Me alegra que te hayan soltado tan pronto. 306 00:33:28,803 --> 00:33:31,256 �Pronto? �A usted le parece pronto? 307 00:33:31,428 --> 00:33:34,591 Suelta, Poupart. �Me haces da�o! 308 00:33:34,803 --> 00:33:38,417 �Su�ltame! Tu mujer me reembols� hace una hora. 309 00:33:40,803 --> 00:33:44,215 Trajo un sobre esta ma�ana, y yo llam� a Marcel. 310 00:33:46,011 --> 00:33:50,253 Supongo que era tu mujer. No tuve tiempo de hablar con ella. 311 00:33:51,427 --> 00:33:53,632 -� Y qui�n va a ser si no? -No lo s�. 312 00:33:54,261 --> 00:33:56,963 -No pareces al tanto. -Claro que s�. 313 00:33:57,469 --> 00:33:59,543 Me sorprende su rapidez, es todo. 314 00:34:02,177 --> 00:34:05,210 Han llamado muchos clientes tuyos esta ma�ana. 315 00:34:06,010 --> 00:34:08,499 Les he explicado lo que pasaba. 316 00:34:08,677 --> 00:34:10,051 �Bravo! 317 00:34:10,219 --> 00:34:12,209 Ponga un anuncio en los... 318 00:34:12,385 --> 00:34:16,000 Quer�a decir que tu mujer no ha llamado, o no creo. 319 00:34:17,302 --> 00:34:19,506 � Y por qu� le iba a llamar? 320 00:34:21,177 --> 00:34:22,551 Para saber qu� pasaba. 321 00:34:29,843 --> 00:34:32,213 �Ser� tonto! La habr�s llamado t�... 322 00:34:32,427 --> 00:34:34,382 Naturalmente. 323 00:34:36,593 --> 00:34:37,872 Bueno... 324 00:34:39,177 --> 00:34:41,132 Pues nada, hasta la vista. 325 00:34:42,593 --> 00:34:44,500 No ir�s a dejarnos, Frank... 326 00:34:45,676 --> 00:34:49,208 Seguro que a partir de ahora ser�s la mar de escrupuloso. 327 00:34:49,593 --> 00:34:50,920 Hale... 328 00:34:53,218 --> 00:34:55,255 Te doy un adelanto. 329 00:34:56,468 --> 00:34:58,044 Para volver a empezar... 330 00:34:59,301 --> 00:35:00,924 Con buen pie y al loro. 331 00:35:55,175 --> 00:35:56,502 �Mona! 332 00:35:58,259 --> 00:35:59,586 � Qu� pasa? 333 00:36:01,217 --> 00:36:02,414 � Qu� haces aqu�? 334 00:36:07,592 --> 00:36:09,464 Estoy solo, tranquila. 335 00:36:09,675 --> 00:36:11,879 -Ven. -�Nos vamos? 336 00:36:12,050 --> 00:36:12,998 �lrnos? 337 00:36:13,883 --> 00:36:15,542 �T� deliras? 338 00:36:15,717 --> 00:36:16,960 Mona... 339 00:36:17,967 --> 00:36:19,791 Ven, hace un fr�o que pela. 340 00:36:21,633 --> 00:36:23,007 Ven. 341 00:36:38,591 --> 00:36:40,297 �Has reembolsado a mi jefe? 342 00:36:44,549 --> 00:36:46,125 �Tanta pasta tienes? 343 00:36:49,091 --> 00:36:50,632 �Has pedido prestado? 344 00:36:54,549 --> 00:36:56,006 �Eso qu� significa? 345 00:36:59,424 --> 00:37:00,965 No lo habr�s robado... 346 00:37:05,132 --> 00:37:06,590 Bravo. 347 00:37:07,882 --> 00:37:09,423 �A qui�n, a tu t�a? 348 00:37:11,924 --> 00:37:13,168 De mal en peor. 349 00:37:15,966 --> 00:37:17,339 �Por qu� lo has hecho? 350 00:37:23,882 --> 00:37:26,631 � C�mo supiste que deb�a dinero a mi jefe? 351 00:37:26,799 --> 00:37:27,960 Llam� por tel�fono. 352 00:37:28,132 --> 00:37:29,708 �A Staplin? 353 00:37:30,507 --> 00:37:31,371 �Por qu�? 354 00:37:33,215 --> 00:37:35,336 � Quer�as hablar conmigo? 355 00:37:36,090 --> 00:37:37,464 �Me necesitabas? 356 00:37:38,090 --> 00:37:40,128 Me prometiste que volver�as. 357 00:37:45,590 --> 00:37:47,131 Bravo otra vez. 358 00:37:51,132 --> 00:37:53,916 � Y si tu t�a se da cuenta? 359 00:37:55,048 --> 00:37:56,505 Hay que irse ya. 360 00:38:09,423 --> 00:38:10,750 �Por qu� yo? 361 00:38:13,673 --> 00:38:14,952 �Por qu�? 362 00:38:16,048 --> 00:38:18,085 �Por qu� has hecho eso por m�? 363 00:38:19,464 --> 00:38:21,455 �Porque no te foll� el otro d�a? 364 00:38:23,589 --> 00:38:25,580 �No te enfades, no te enfades! 365 00:38:37,381 --> 00:38:39,253 Ya basta de cachondeo por hoy. 366 00:38:40,006 --> 00:38:41,629 Voy a llevarte a tu casa. 367 00:38:42,256 --> 00:38:44,376 Dentro de 1 5 d�as te devuelvo 368 00:38:44,589 --> 00:38:46,331 lo que le diste a mi jefe, 369 00:38:46,756 --> 00:38:47,750 y as�... 370 00:38:48,422 --> 00:38:50,496 tranquilo, sin rollos. 371 00:38:52,131 --> 00:38:53,410 Juntitos los dos. 372 00:39:01,880 --> 00:39:03,871 �Pero Mona, piensa un poco! 373 00:39:04,797 --> 00:39:07,997 -�Ad�nde va uno con 500 F? -Cojamos el resto. 374 00:39:08,464 --> 00:39:09,838 ''El resto''... 375 00:39:12,505 --> 00:39:13,962 � Qu� resto? 376 00:39:15,380 --> 00:39:16,375 � Queda mucho? 377 00:39:19,255 --> 00:39:20,796 Cuidado, Mona, cuidado. 378 00:39:21,922 --> 00:39:24,920 No nos sulfuremos, que no cunda el p�nico. 379 00:39:25,713 --> 00:39:27,372 � Qu� entiendes por mucho? 380 00:39:28,255 --> 00:39:29,664 Cien mil. 381 00:39:36,796 --> 00:39:38,123 �Caramba! 382 00:39:42,338 --> 00:39:43,914 �Puta avara! 383 00:39:49,463 --> 00:39:50,920 Tengo que llevarte. 384 00:39:52,754 --> 00:39:54,792 -�Ten�is vecinos? -No. 385 00:39:55,713 --> 00:39:58,284 �No ten�is miedo? Dos mujeres solas 386 00:39:58,463 --> 00:40:00,370 en este barrio mal afamado... 387 00:40:00,546 --> 00:40:02,786 -Tenemos una pistola. -Una... 388 00:40:07,171 --> 00:40:08,628 � Y me lo dices ahora? 389 00:40:09,671 --> 00:40:11,460 �Ya te cuesta soltar prenda! 390 00:40:14,296 --> 00:40:17,412 Muy arriesgado. Paso de armas de fuego. 391 00:40:17,962 --> 00:40:18,827 Ni hablar. 392 00:40:20,837 --> 00:40:21,832 �Basta, Mona! 393 00:40:22,046 --> 00:40:23,871 �No me saques de quicio! 394 00:40:34,295 --> 00:40:36,784 �Para ya de escaparte siempre, 395 00:40:36,962 --> 00:40:38,585 a la primera de cambio! 396 00:41:03,170 --> 00:41:05,077 Debo organizarme. El domingo. 397 00:41:05,962 --> 00:41:08,331 Cita ma�ana s�bado 398 00:41:08,545 --> 00:41:11,116 a las tres en la acera trasera de tu casa. 399 00:42:13,002 --> 00:42:14,625 Jeanne... 400 00:42:22,252 --> 00:42:24,919 Jeanne, Jeanne, Jeanne... 401 00:42:25,918 --> 00:42:27,660 No me dejes solo. 402 00:42:29,127 --> 00:42:30,371 No hagas eso. 403 00:44:00,917 --> 00:44:04,329 �Cag�en la leche puta! 404 00:44:38,375 --> 00:44:39,571 �Has acabado... 405 00:44:40,166 --> 00:44:41,623 con tus guarradas? 406 00:44:54,249 --> 00:44:55,908 T�, de caliente... 407 00:44:56,583 --> 00:44:58,490 �El Coloso en llamas! 408 00:45:05,582 --> 00:45:06,613 Perdona, Mona. 409 00:45:07,791 --> 00:45:09,200 Son cosas que pasan. 410 00:45:11,041 --> 00:45:12,782 Me haces demasiado efecto. 411 00:45:14,666 --> 00:45:15,744 Arr�glate. 412 00:45:16,166 --> 00:45:17,327 Te llevo a casa. 413 00:45:35,415 --> 00:45:36,908 � Qu� quieres? 414 00:45:41,123 --> 00:45:43,659 �Joder, no soy el mago Merl�n! 415 00:45:43,832 --> 00:45:46,995 Expr�sate, habla. No me dejes solo. 416 00:45:48,707 --> 00:45:49,536 Bien. 417 00:45:57,290 --> 00:45:58,699 Devu�lvemelas. 418 00:46:02,581 --> 00:46:04,702 �No fastidies m�s, joder! 419 00:46:16,623 --> 00:46:20,284 �No tengo cuatro brazos! �No puedo hacerlo todo a la vez! 420 00:46:26,873 --> 00:46:28,152 Escucha, Mona... 421 00:46:28,456 --> 00:46:31,240 No sirve de nada perder los estribos. 422 00:46:31,914 --> 00:46:33,822 Dame la llave, te llevo. 423 00:46:39,164 --> 00:46:42,695 �Ah no, no vas a largarte otra vez! �Eso se acab�! 424 00:46:51,539 --> 00:46:52,948 � Crees que me rajo? 425 00:46:56,705 --> 00:46:59,620 �Lo quieres por escrito con papel sellado? 426 00:47:00,830 --> 00:47:03,284 He dicho ma�ana, y ser� ma�ana. 427 00:47:04,080 --> 00:47:05,111 As� que... 428 00:47:05,622 --> 00:47:08,454 d�jame hacer y no jorobes. 429 00:47:09,789 --> 00:47:10,618 �Entendido? 430 00:47:24,747 --> 00:47:26,821 �D�nde tiene el arma? 431 00:47:28,830 --> 00:47:30,157 En su cuarto. 432 00:47:56,246 --> 00:47:57,904 Totalmente pirado. 433 00:48:02,204 --> 00:48:05,155 Anda, l�rgate. Escampa, grandull�n. 434 00:48:05,746 --> 00:48:08,863 Si me ves, est�s jodido. No te vuelvas. 435 00:48:12,538 --> 00:48:15,737 �Ser� capullo! �Me ha visto el muy capullo! 436 00:48:15,912 --> 00:48:17,986 �Ten�a que verme! 437 00:48:29,162 --> 00:48:31,449 �Ven, Tikid�s! �Ven! 438 00:48:32,912 --> 00:48:34,191 Monta, julandr�n. 439 00:48:34,370 --> 00:48:36,278 Esta noche hacemos farra. 440 00:48:39,370 --> 00:48:40,200 �Te va? 441 00:49:08,620 --> 00:49:10,694 Es Ud. un buen tipo, Poupart. 442 00:49:10,995 --> 00:49:13,993 Mejor esto que tener a la pasma detr�s. 443 00:49:15,120 --> 00:49:17,987 Si te pillan, 1 5 a�os. Violaci�n de menor. 444 00:49:18,161 --> 00:49:20,994 No empiece. No he violado a ninguna menor. 445 00:49:21,161 --> 00:49:24,408 �Claro que no! Te viol� ella. 446 00:49:25,036 --> 00:49:27,240 Era parte de mi sueldo, no miento. 447 00:49:28,370 --> 00:49:30,823 Que me vaya al infierno si miento. 448 00:49:31,578 --> 00:49:34,659 Pero Tikid�s, � qu� tienes en esa cocorota? 449 00:49:36,036 --> 00:49:38,785 Y los conejos de la vieja, � qu�? 450 00:49:38,953 --> 00:49:40,742 No quer�a pagarme el resto. 451 00:49:40,953 --> 00:49:41,983 �Claro! 452 00:49:42,161 --> 00:49:44,614 Y ahora sue�a con vengarse. � Capiscas? 453 00:49:45,161 --> 00:49:47,235 Ha ido con el cuento a la poli: 454 00:49:47,411 --> 00:49:51,025 que las amenazaste y que... forzaste a la chica. 455 00:49:51,202 --> 00:49:54,650 Tu palabra contra la de ella... no vale una gorda. 456 00:49:55,286 --> 00:49:58,698 Todo el mundo sabe lo que le inflige a la chica. 457 00:49:58,952 --> 00:50:01,820 Si detienen a todos los que se la han tirado, 458 00:50:02,036 --> 00:50:04,192 no quedar� nadie por aqu�. 459 00:50:04,702 --> 00:50:06,858 �Puedes probarlo? �Tienes testigos? 460 00:50:07,036 --> 00:50:09,606 �Has sacado fotos? �Te ha firmado algo? 461 00:50:09,827 --> 00:50:12,280 �Est�s jodido, gilipollas! 462 00:50:12,702 --> 00:50:14,823 Est�s apa�ado, Tikid�s. 463 00:50:27,494 --> 00:50:29,318 � Qu� le pasa? 464 00:50:31,535 --> 00:50:32,483 Nada. 465 00:50:51,285 --> 00:50:53,406 � Qu� pasa, no se siente bien? 466 00:50:55,285 --> 00:50:57,275 No me pasa nada. 467 00:50:58,035 --> 00:50:59,741 Nada, d�jame en paz. 468 00:51:00,701 --> 00:51:03,569 Disc�lpeme, me voy. 469 00:51:03,785 --> 00:51:05,325 No, no... 470 00:51:05,910 --> 00:51:08,658 No te preocupes, t�o. 471 00:51:11,868 --> 00:51:12,780 S�... 472 00:51:13,534 --> 00:51:14,861 Tikid�s... 473 00:51:16,618 --> 00:51:18,075 Parezco... 474 00:51:18,409 --> 00:51:20,447 Doy la impresi�n de... 475 00:51:22,659 --> 00:51:25,326 Traje, casa, coche... 476 00:51:26,201 --> 00:51:28,275 Y yo tambi�n estoy harto. 477 00:51:29,701 --> 00:51:32,948 Mi mujer se ha largado y... 478 00:51:33,867 --> 00:51:36,403 seguro que me echan del curro. 479 00:51:37,451 --> 00:51:38,612 Ya ves... 480 00:51:42,451 --> 00:51:44,240 Estamos en la misma mierda. 481 00:51:47,825 --> 00:51:49,105 �Joder! 482 00:51:51,617 --> 00:51:52,647 Te lo juro... 483 00:51:53,534 --> 00:51:55,857 Dan ganas de mandarlo todo al carajo. 484 00:51:56,034 --> 00:51:58,901 Frank, agarremos una buena trompa. 485 00:51:59,450 --> 00:52:01,405 �No tiene calvados? 486 00:52:02,075 --> 00:52:03,616 Escoc�s, amigo. 487 00:52:06,158 --> 00:52:08,907 Whisky escoc�s, made in Scotland. 488 00:52:09,742 --> 00:52:12,112 El terciopelo del est�mago. 489 00:52:26,658 --> 00:52:28,400 Old man river... 490 00:52:29,825 --> 00:52:32,609 Yo, como siempre, 491 00:52:33,158 --> 00:52:35,314 doy el primer paso. 492 00:52:36,283 --> 00:52:40,063 lntento calmarla, la tomo en mis brazos... 493 00:52:41,075 --> 00:52:42,900 Y, ag�rrate bien, 494 00:52:43,075 --> 00:52:46,274 ella se las apa�a para caer de espaldas 495 00:52:46,449 --> 00:52:48,440 en la ba�era, vestida. 496 00:52:49,199 --> 00:52:51,107 �Adrede, ostras! 497 00:52:51,283 --> 00:52:52,989 �No es cierto! 498 00:52:53,658 --> 00:52:54,985 Adrede. 499 00:52:55,783 --> 00:52:57,406 S�lo para fastidiarme. 500 00:52:59,699 --> 00:53:01,109 La ayudo a levantarse, 501 00:53:01,866 --> 00:53:05,196 la seco, me da pena el vestido... 502 00:53:06,574 --> 00:53:09,572 Le comprar� otro y a correr. En fin... 503 00:53:11,657 --> 00:53:13,565 De verdad, mierda puta, 504 00:53:14,074 --> 00:53:16,693 me port� bien, bien. 505 00:53:18,407 --> 00:53:20,149 Pero se larg�. 506 00:53:20,699 --> 00:53:24,029 Despu�s de cargarse todas mis cosas. 507 00:53:26,907 --> 00:53:28,448 Te lo juro... 508 00:53:30,157 --> 00:53:33,072 Cuando pienso, me entran ganas de llorar. 509 00:53:46,198 --> 00:53:47,656 No puedo m�s. 510 00:53:50,032 --> 00:53:51,489 Necesito una mujer. 511 00:53:51,657 --> 00:53:53,777 Ah, las mujeres... 512 00:53:57,573 --> 00:53:59,813 � Y si me tiro a la jovencita? 513 00:54:02,740 --> 00:54:04,861 No soy nadie sin una mujer. 514 00:54:06,198 --> 00:54:07,774 Me la voy a tirar. 515 00:54:08,281 --> 00:54:09,655 Ahora mismo. 516 00:54:12,823 --> 00:54:13,735 Voy. 517 00:54:14,698 --> 00:54:16,274 Espere. No, no... 518 00:54:16,448 --> 00:54:17,645 -�Suelta! -�No! 519 00:54:17,823 --> 00:54:20,228 -�La quiero! -�Pare, pare! 520 00:54:22,906 --> 00:54:24,813 �Vamos, Frank! 521 00:54:28,281 --> 00:54:30,106 T�mese un ba�o. 522 00:54:30,489 --> 00:54:31,863 Eso le calmar�. 523 00:54:33,114 --> 00:54:34,358 Voy a hacer caf�. 524 00:55:51,821 --> 00:55:55,483 El d�a en que llegue la lluvia 525 00:55:56,030 --> 00:56:01,729 T� y yo seremos... 526 00:56:13,696 --> 00:56:15,070 �Santo Dios! 527 00:56:15,238 --> 00:56:18,817 El tiempo que hac�a que no o�a esa canci�n... 528 00:56:19,612 --> 00:56:22,231 � Qui�n la cantaba? � Gilbert B�caud? 529 00:56:23,112 --> 00:56:24,439 -�T� crees? -S�. 530 00:56:24,612 --> 00:56:27,812 -�No eran las hermanas �tienne? -�Qu� dices! 531 00:56:30,404 --> 00:56:33,106 Y ya puestos, las Peter Sisters. 532 00:56:37,904 --> 00:56:40,937 El d�a en que llegue La lluvia 533 00:56:41,112 --> 00:56:43,647 Llegar� Banania 534 00:57:10,945 --> 00:57:11,809 Bueno. 535 00:57:12,362 --> 00:57:15,359 No s� ad�nde voy, pero cuando hay que ir, se va. 536 00:57:29,820 --> 00:57:31,893 �Das por saco, Tikid�s! 537 00:57:34,486 --> 00:57:36,358 �Te lo juro, das por saco! 538 00:57:43,736 --> 00:57:45,394 Menudo domingo de mierda. 539 00:57:47,736 --> 00:57:50,520 Coci�ndonos como maricones. 540 00:57:51,486 --> 00:57:52,813 Valemos m�s, 541 00:57:52,986 --> 00:57:54,099 creo yo. 542 00:57:56,777 --> 00:57:58,353 �Eh, Tikik�! 543 00:58:00,986 --> 00:58:02,313 �Me oyes? 544 00:58:03,861 --> 00:58:05,270 �Me oyes? 545 00:58:06,652 --> 00:58:07,896 � Qu� pasa? 546 00:58:09,111 --> 00:58:10,307 No te vayas. 547 00:58:12,152 --> 00:58:13,147 �No te vayas! 548 00:58:17,152 --> 00:58:17,981 �Hale! 549 00:58:18,402 --> 00:58:19,681 �Arriba! 550 00:58:22,819 --> 00:58:25,603 -� Qu� pasa? -Oye... 551 00:58:25,777 --> 00:58:29,391 Si vamos a casa de la vieja a la chita callando, 552 00:58:29,569 --> 00:58:32,022 quiz� nos deje a la chica. � Qu� dices? 553 00:58:32,193 --> 00:58:34,682 Ya empezamos otra vez. 554 00:58:34,860 --> 00:58:37,183 Necesito una t�a, te lo he dicho. 555 00:58:37,360 --> 00:58:39,185 No soy nadie sin mujer. 556 00:58:39,360 --> 00:58:41,351 Olv�delo. 557 00:58:41,527 --> 00:58:42,806 Qu� gracia... 558 00:58:42,985 --> 00:58:44,526 Mira qui�n fue a hablar. 559 00:58:44,693 --> 00:58:46,399 T� te trincaste a la chica. 560 00:58:48,193 --> 00:58:49,686 �Mereci� la pena? 561 00:58:50,485 --> 00:58:51,646 Di. 562 00:58:52,943 --> 00:58:56,723 -�No mereci� la pena? -S�. Fue el polvo del siglo. 563 00:58:59,943 --> 00:59:02,514 �Y yo, nasti! �Por qu� yo nasti? 564 00:59:02,693 --> 00:59:05,098 Esc�chame. Vamos, nos la tiramos, 565 00:59:05,276 --> 00:59:07,847 ponemos todo patas arriba y nos piramos. 566 00:59:08,026 --> 00:59:09,981 Maldita vieja asquerosa. 567 00:59:11,734 --> 00:59:13,642 �Vamos! �Se van a enterar! 568 00:59:19,526 --> 00:59:20,355 Vamos. 569 00:59:20,568 --> 00:59:21,942 No, espere. 570 00:59:22,484 --> 00:59:24,475 Estamos borrachos como cubas. 571 00:59:24,943 --> 00:59:27,691 Tomamos un caf� y hablamos. 572 00:59:40,567 --> 00:59:41,396 �Cabr�n! 573 00:59:42,692 --> 00:59:43,936 Cabr�n. 574 00:59:46,359 --> 00:59:47,638 L�rgate. 575 00:59:56,567 --> 00:59:57,764 � Se siente mejor? 576 00:59:58,692 --> 00:59:59,687 S�. 577 01:00:00,567 --> 01:00:01,680 Venga... 578 01:00:02,900 --> 01:00:03,813 En marcha. 579 01:00:04,650 --> 01:00:08,312 He pensado: demasiado arriesgado. No estoy a favor. 580 01:00:10,192 --> 01:00:13,853 Vale, te entr� el canguelo. L�rgate, yo voy. 581 01:00:15,692 --> 01:00:17,848 Frank, escuche, es muy peligroso. 582 01:00:18,650 --> 01:00:20,273 �Es muy peligroso! 583 01:00:20,442 --> 01:00:23,274 Ah� llevas raz�n. Esto no es para nenas. 584 01:00:23,442 --> 01:00:24,436 �Frank! 585 01:00:24,608 --> 01:00:27,808 No te preocupes. Me las apa�ar� solo. 586 01:00:28,191 --> 01:00:29,056 Pero... 587 01:00:29,691 --> 01:00:31,599 De acuerdo, voy con usted. 588 01:00:31,775 --> 01:00:33,849 �Anda y que te hagan un griego! 589 01:00:35,483 --> 01:00:36,940 Tontolculo. 590 01:00:37,983 --> 01:00:39,357 Frank, ll�veme. 591 01:00:39,525 --> 01:00:43,269 �Ni hablar! Quita esas garras de mi coche, y adi�s. 592 01:00:45,066 --> 01:00:45,895 �Frank! 593 01:00:46,733 --> 01:00:49,221 Eres cabezota, � eh? �No me has o�do? 594 01:00:49,399 --> 01:00:50,809 No me deje solo, 595 01:00:51,066 --> 01:00:53,270 por favor. -�Es un golpe montado! 596 01:00:53,733 --> 01:00:56,600 �Llevo dos d�as intentando llevarte all�! 597 01:00:56,774 --> 01:00:58,350 �All� vamos! �Prep�rate, 598 01:00:58,566 --> 01:01:00,557 carcamal! En marcha. 599 01:01:02,691 --> 01:01:06,139 Esc�chame bien, tontolaba, no te lo repetir� dos veces. 600 01:01:08,232 --> 01:01:11,680 No es la vieja la que quiere liquidarte, sino yo, 601 01:01:12,107 --> 01:01:14,560 Frank Poupart, Poup�e para los �ntimos. 602 01:01:14,857 --> 01:01:16,350 La vieja est� forrada. 603 01:01:19,274 --> 01:01:22,640 Pienso carg�rmela y colgarte a ti el muerto. 604 01:01:22,816 --> 01:01:25,683 Bravo, capit�n. Un plan de los buenos. 605 01:01:26,232 --> 01:01:28,057 Deja de bromear, cretino. 606 01:01:28,482 --> 01:01:30,805 -Estoy diciendo la verdad. -Vamos. 607 01:01:31,024 --> 01:01:34,472 Ya va a ver, esa chica merece la pena. 608 01:01:34,982 --> 01:01:36,226 Vamos, arranque. 609 01:01:38,690 --> 01:01:40,480 Pobre dominguero. 610 01:01:43,732 --> 01:01:46,932 El d�a en que llegue la lluvia 611 01:01:47,107 --> 01:01:51,681 T� y yo seremos 612 01:01:56,232 --> 01:01:58,222 Frank, quisiera preguntarle... 613 01:01:58,398 --> 01:02:00,934 Si quieres que te lleve, cierra el pico. 614 01:02:13,273 --> 01:02:14,221 Escucha. 615 01:02:14,481 --> 01:02:17,515 Voy yo primero. Espera a que te llame. 616 01:02:17,815 --> 01:02:19,521 S�lo una preguntita. 617 01:02:19,690 --> 01:02:21,976 T�, no te muevas de aqu�. 618 01:02:42,314 --> 01:02:45,893 El d�a en que llegue la lluvia 619 01:03:05,897 --> 01:03:07,852 Y bien, joven, �trae mi abrigo? 620 01:03:15,522 --> 01:03:17,015 �Lo tiene en el coche? 621 01:03:21,230 --> 01:03:23,553 �No se quede ah� como un pasmarote! 622 01:03:23,730 --> 01:03:25,721 �A qu� espera? Vaya a buscarlo. 623 01:03:27,563 --> 01:03:28,973 Vamos, vamos... 624 01:03:29,188 --> 01:03:30,266 Dese prisa. 625 01:03:31,063 --> 01:03:32,604 La ni�a est� en la cama. 626 01:03:33,105 --> 01:03:36,517 Yo cepillo el abrigo y usted... se cepilla a la ni�a. 627 01:04:19,188 --> 01:04:21,095 Espera, espera... 628 01:04:21,854 --> 01:04:23,477 �Espera, Mona! 629 01:04:23,646 --> 01:04:25,186 �Ahora no, Mona! 630 01:04:25,687 --> 01:04:27,014 �D�nde est� el arma? 631 01:04:27,812 --> 01:04:29,684 �D�nde est� el rev�lver? 632 01:04:30,521 --> 01:04:31,895 �D�nde est�? 633 01:04:38,896 --> 01:04:40,009 �Est� cerrada! 634 01:04:42,729 --> 01:04:44,684 �Est� cerrada con llave! 635 01:04:45,354 --> 01:04:46,467 �Mona! 636 01:04:48,479 --> 01:04:51,097 �D�nde est� la llave? La llave, la llave. 637 01:04:54,354 --> 01:04:55,550 �D�nde tiene la...? 638 01:04:57,437 --> 01:04:58,515 � Cu�l es? 639 01:04:58,728 --> 01:04:59,723 R�pido, r�pido. 640 01:05:01,645 --> 01:05:03,268 �Date prisa, carajo! 641 01:05:03,603 --> 01:05:05,808 D�jalo. Ve a buscar el dinero. 642 01:05:13,020 --> 01:05:14,678 �Espabila! �El dinero! 643 01:07:28,726 --> 01:07:30,100 �Bravo! 644 01:08:15,725 --> 01:08:19,422 � Qu� me dices del cacharrito? Un 45. 645 01:08:23,850 --> 01:08:25,129 Y encima cargado. 646 01:09:37,099 --> 01:09:38,129 �Tikid�s! 647 01:09:40,140 --> 01:09:41,419 �Tikid�s! 648 01:09:41,599 --> 01:09:42,926 �Ya puedes venir! 649 01:09:43,224 --> 01:09:44,930 Ya voy, jefe. 650 01:09:52,390 --> 01:09:53,338 No es posible. 651 01:09:55,223 --> 01:09:56,385 �No es posible! 652 01:09:58,182 --> 01:09:59,805 Una locura total. 653 01:10:04,640 --> 01:10:06,263 -�Frank? -�Chis! 654 01:10:06,432 --> 01:10:08,636 -Frank, � est� ah�? -Espera. 655 01:10:09,431 --> 01:10:12,180 La vieja est� arriba. Puede bajar. 656 01:10:12,556 --> 01:10:13,504 �No te muevas! 657 01:10:14,098 --> 01:10:15,756 � Y la chica? �Puedo ir ya? 658 01:10:15,973 --> 01:10:17,964 �C�llate, cojones! 659 01:10:21,431 --> 01:10:22,379 Frank... 660 01:10:23,056 --> 01:10:24,430 � Qu� pasa ahora? 661 01:10:24,598 --> 01:10:28,757 Es est�pido, pero no he parado de pensar en el coche. 662 01:10:29,389 --> 01:10:30,586 �En qu�? 663 01:10:31,556 --> 01:10:34,305 La letra al final de la canci�n. 664 01:10:34,473 --> 01:10:38,253 Donde cant�bamos: ''La, la, la'', � cu�l es la letra? 665 01:10:39,389 --> 01:10:42,755 �Manda huevos! �Eso quer�as saber? 666 01:10:50,556 --> 01:10:51,883 �Tikid�s! 667 01:10:52,764 --> 01:10:54,173 �Puedes encender? 668 01:10:54,347 --> 01:10:55,923 �Para qu�? 669 01:10:56,097 --> 01:10:57,507 �Enciende! 670 01:10:57,681 --> 01:11:00,086 -�D�nde? -A tu izquierda. 671 01:11:02,097 --> 01:11:02,926 Tikid�s... 672 01:11:03,597 --> 01:11:05,256 Recuerdo la letra. 673 01:11:06,264 --> 01:11:07,591 El final es: 674 01:11:08,555 --> 01:11:11,423 ''T� y yo seremos 675 01:11:12,180 --> 01:11:14,171 ''los m�s felices del mundo, 676 01:11:15,055 --> 01:11:17,674 ''los m�s ricos del mundo''. 677 01:12:03,888 --> 01:12:06,921 �Para! �Era eso o nada! 678 01:12:08,179 --> 01:12:10,928 � Qu� cre�as? �Era la �nica opci�n! 679 01:12:11,721 --> 01:12:13,344 �Adem�s, te viol�! 680 01:12:15,388 --> 01:12:16,964 �Te viol�? 681 01:12:26,596 --> 01:12:28,302 �Era una basura! 682 01:12:46,429 --> 01:12:48,170 �Menudo cristo! 683 01:13:07,387 --> 01:13:10,301 Vamos, Mona. Men�ate y ay�dame. 684 01:13:12,637 --> 01:13:13,750 �Venga! 685 01:13:20,595 --> 01:13:21,839 Cada vez mejor. 686 01:13:31,303 --> 01:13:33,543 Creo que necesito unas vacaciones. 687 01:13:51,469 --> 01:13:54,716 Dentro de un cuarto de hora, vas a la comisar�a. 688 01:13:57,928 --> 01:13:59,918 Te despertaste en plena noche... 689 01:14:01,177 --> 01:14:03,583 O�ste un gran alboroto, disparos. 690 01:14:05,594 --> 01:14:09,635 Viste al griego tieso y a tu t�a fiambre. 691 01:14:12,094 --> 01:14:13,207 �De acuerdo? 692 01:14:18,927 --> 01:14:21,380 Dejamos pasar un par de semanas, 693 01:14:22,219 --> 01:14:23,498 y hale: 694 01:14:24,260 --> 01:14:26,927 direcci�n Estambul y Constantinopla. 695 01:14:27,552 --> 01:14:28,879 Los dos. 696 01:14:49,843 --> 01:14:53,173 Agencia ''Las Gangas'' les presenta a... 697 01:15:02,093 --> 01:15:04,000 �Frank Poupart! 698 01:15:06,676 --> 01:15:09,425 Poup�e para los �ntimos, en: 699 01:15:13,510 --> 01:15:16,957 El mejor negocio del a�o: cien mil francos sin lVA. 700 01:15:26,259 --> 01:15:28,297 Han enjabonado la pista, caray. 701 01:15:33,301 --> 01:15:35,624 Con mi potra habitual, 702 01:15:37,551 --> 01:15:39,209 �seguro que me lo roban! 703 01:15:53,176 --> 01:15:55,166 Necesito un escondite. 704 01:16:06,550 --> 01:16:09,039 Contra viento y marea, 705 01:16:09,925 --> 01:16:12,496 ensangrentado por las pruebas, 706 01:16:12,675 --> 01:16:14,582 pero jam�s vencido. 707 01:16:14,800 --> 01:16:16,127 Hola, Poup�e. 708 01:16:18,925 --> 01:16:20,334 � Qu� co�o haces aqu�? 709 01:16:20,717 --> 01:16:23,549 -A�n ten�a la llave. -� Y qu�? 710 01:16:25,467 --> 01:16:27,872 � Y si tienes un sello mandas una carta? 711 01:16:28,633 --> 01:16:31,204 Y si encuentras una pistola, 712 01:16:31,425 --> 01:16:34,672 �te l�as a pegar tiros? -No me lo hagas m�s dif�cil. 713 01:16:35,591 --> 01:16:38,459 Para ti es dif�cil, � y para m�, f�cil? 714 01:16:38,633 --> 01:16:42,294 � Y esto? � Crees que esto me ha facilitado la vida? 715 01:16:43,425 --> 01:16:45,001 Y ahora... 716 01:16:46,175 --> 01:16:50,417 Y ahora, lo mejorcito de nuestro espect�culo. 717 01:16:52,925 --> 01:16:55,413 �Aqu� tienen! �La chaqueta tut�! 718 01:16:55,591 --> 01:16:56,870 Suave y viril... 719 01:16:57,341 --> 01:16:59,664 -Hecha a mano... -Perd�n. 720 01:17:00,383 --> 01:17:01,377 Se puede tocar. 721 01:17:01,799 --> 01:17:03,755 Las mujeres se las disputan. 722 01:17:03,924 --> 01:17:06,128 Para, Frank. Por favor. 723 01:17:07,758 --> 01:17:09,250 Debo hablarte. �Escucha! 724 01:17:09,466 --> 01:17:14,170 �Escucha, escucha! �Estoy harto de escuchar a los otros! 725 01:17:14,341 --> 01:17:17,125 -Pero a m� me vas a escuchar. -�No, se acab�! 726 01:17:17,674 --> 01:17:18,918 Ya no escucho nada. 727 01:17:19,924 --> 01:17:21,121 Frank... 728 01:17:34,132 --> 01:17:36,502 Adelante, te escucho. 729 01:17:41,257 --> 01:17:43,212 Vamos, habla. 730 01:17:47,465 --> 01:17:48,922 �Joder, Jeanne! 731 01:17:52,048 --> 01:17:54,288 No te quedes ah� como un pasmarote. 732 01:18:00,465 --> 01:18:02,088 Vas a echar ra�ces. 733 01:18:05,965 --> 01:18:07,541 Si�ntate aqu�. 734 01:18:15,173 --> 01:18:16,452 �No, mujer! 735 01:18:17,465 --> 01:18:19,290 No tan lejos, ac�rcate. 736 01:18:19,715 --> 01:18:20,958 Cerca de m�. 737 01:18:21,881 --> 01:18:24,417 -� Quieres que me acerque? -Pero... 738 01:18:24,590 --> 01:18:26,794 Naturalmente, por supuesto, claro. 739 01:18:34,214 --> 01:18:35,127 Bueno. 740 01:18:36,631 --> 01:18:37,661 Aqu� estoy. 741 01:18:38,006 --> 01:18:39,499 Y s�. 742 01:18:40,548 --> 01:18:41,745 Aqu� est�s. 743 01:18:45,298 --> 01:18:46,755 � Sabes ad�nde he ido? 744 01:18:49,297 --> 01:18:52,000 Ni idea. �A casa de tu madre? 745 01:18:52,589 --> 01:18:53,619 No. 746 01:18:55,172 --> 01:18:56,879 Al hotel. 747 01:18:57,756 --> 01:18:59,581 A Par�s, al distrito 1 4. 748 01:19:02,756 --> 01:19:04,545 Necesitaba pensar. 749 01:19:05,464 --> 01:19:06,873 Estar tranquila. 750 01:19:09,130 --> 01:19:10,837 Sobre todo en este momento. 751 01:19:11,422 --> 01:19:13,662 �Por qu�? � Qu� pasa? 752 01:19:15,797 --> 01:19:17,124 Frank... 753 01:19:17,589 --> 01:19:19,544 soy la �nica responsable. 754 01:19:20,255 --> 01:19:22,542 Yo, al menos, sab�a lo que hac�a. 755 01:19:22,714 --> 01:19:26,293 Mira, cari�o... 756 01:19:26,880 --> 01:19:30,874 No vamos a empezar ahora a sacar los trapos sucios. 757 01:19:31,505 --> 01:19:35,451 Pero ya que has sacado el tema a relucir... 758 01:19:38,963 --> 01:19:40,788 �Eso qu� quiere decir? 759 01:19:41,505 --> 01:19:43,993 T�, al menos, sab�as lo que hac�as... 760 01:19:44,838 --> 01:19:46,628 No te lo tomes as�... 761 01:19:48,046 --> 01:19:50,535 �Me tomas por un tarado? �Es eso? 762 01:19:50,755 --> 01:19:52,496 �Por chaveta perdido? 763 01:19:53,213 --> 01:19:56,460 Frank Poupart, totalmente ''esquizonoico'', �no? 764 01:19:56,630 --> 01:19:58,455 Eso crees, eso tienes 765 01:19:58,671 --> 01:20:01,076 en esa cabecita. �Pero Jeanne, joder! 766 01:20:01,296 --> 01:20:04,128 �Con la mala potra que tengo, es una suerte 767 01:20:04,296 --> 01:20:08,586 que no ande por ah� con un embudo en la cabeza! 768 01:20:09,379 --> 01:20:12,792 �Cuando no es uno, es otro! �Lo hacen a posta! 769 01:20:12,963 --> 01:20:15,877 �Se despiertan de noche, s�lo para joderme! 770 01:20:32,629 --> 01:20:34,170 Adm�telo, por lo menos. 771 01:20:35,212 --> 01:20:37,452 Admite que nunca he tenido suerte. 772 01:20:38,046 --> 01:20:41,493 -Como muchos otros. -''Como muchos otros'', �leches! 773 01:20:41,671 --> 01:20:43,542 C�tame un solo t�o 774 01:20:44,337 --> 01:20:47,584 a quien se la hayan pegado tanto como a m�, s�lo uno. 775 01:20:58,629 --> 01:21:00,251 He vuelto. 776 01:21:03,337 --> 01:21:05,292 Todo va a cambiar, ya ver�s. 777 01:21:05,462 --> 01:21:07,168 Todo se va a arreglar. 778 01:21:32,586 --> 01:21:35,205 �Cruasanes! �El peri�dico! 779 01:21:35,378 --> 01:21:37,203 �Como en los viejos tiempos! 780 01:21:58,794 --> 01:22:00,251 �No notas nada? 781 01:22:07,502 --> 01:22:08,746 Aqu�. 782 01:22:09,711 --> 01:22:12,578 Vestida, peinada y maquillada a las ocho. 783 01:22:18,377 --> 01:22:21,956 �Est�s magn�fica! Est�s guap�sima, de verdad. 784 01:22:24,210 --> 01:22:25,289 Bravo. 785 01:22:26,835 --> 01:22:28,909 -� Vuelves directo a casa? -Claro. 786 01:22:29,210 --> 01:22:30,454 �Por qu�? 787 01:22:30,627 --> 01:22:32,250 Por saber. 788 01:22:33,252 --> 01:22:36,333 Para tener la cena lista. Ve o llegar�s tarde. 789 01:22:51,835 --> 01:22:53,909 Nuevo drama de la tercera edad 790 01:22:54,085 --> 01:22:57,497 Mata a su agresor y muere al caer por las escaleras 791 01:23:05,501 --> 01:23:06,663 �Bravo, Mona! 792 01:23:06,835 --> 01:23:09,121 �Se la hemos pegado, se la pegaremos! 793 01:23:21,293 --> 01:23:23,912 Mi peque�a Mona 794 01:23:24,084 --> 01:23:25,992 Mi peque�a Mona 795 01:23:26,168 --> 01:23:28,917 Mi ramita de tralal� 796 01:23:29,918 --> 01:23:31,245 Pobre criatura... 797 01:23:32,001 --> 01:23:33,707 � Qu� voy a hacer con ella? 798 01:23:34,584 --> 01:23:37,582 Esas t�as te andan jodiendo todo el santo d�a. 799 01:23:40,084 --> 01:23:42,240 C�mo se me tir� ayer encima... 800 01:23:47,376 --> 01:23:48,703 Todas igualitas. 801 01:23:54,584 --> 01:23:56,326 No hay una mejor que otra. 802 01:23:57,542 --> 01:24:00,031 Aunque la Jeanne no anda chupando pollas. 803 01:24:10,542 --> 01:24:12,035 Bueno, a currar. 804 01:24:21,417 --> 01:24:22,578 Uno... 805 01:24:30,167 --> 01:24:31,873 Mi jornada de 8 horas. 806 01:24:32,042 --> 01:24:34,612 �Adi�s a los horarios infernales! 807 01:24:37,833 --> 01:24:42,988 �Vaya! Un servicio de cubiertos, 2 freidoras y 3 ollas. En met�lico. 808 01:24:43,166 --> 01:24:46,366 � Qu� les pasa a tus clientes? �Abren restaurantes? 809 01:24:47,666 --> 01:24:49,538 El menda est� en forma, jefe. 810 01:24:50,125 --> 01:24:54,201 �Ha le�do la historia de la anciana y el griego? 811 01:24:54,375 --> 01:24:56,661 S�, s�, en el peri�dico. 812 01:24:58,249 --> 01:25:00,820 -Era un cliente tuyo, �no? -S�, equilicu�. 813 01:25:01,333 --> 01:25:02,612 Equilicu�. 814 01:25:03,041 --> 01:25:06,951 Ojal� pasara m�s a menudo. Ojal� la palmaran todos, 815 01:25:07,166 --> 01:25:10,745 uno detr�s de otro. -Si todos murieran violentamente, 816 01:25:10,916 --> 01:25:13,155 empezar�an a correr rumores. 817 01:25:13,333 --> 01:25:14,576 Por cierto... 818 01:25:15,416 --> 01:25:17,655 �No hay nada que te haya extra�ado? 819 01:25:19,916 --> 01:25:21,243 No, nada. 820 01:25:21,416 --> 01:25:24,579 No has le�do bien. La vieja viv�a 821 01:25:24,791 --> 01:25:30,076 en la miseria y la semana pasada va y te compra una bata a 375 F. 822 01:25:32,749 --> 01:25:34,491 -� Y qu�? -� C�mo que ''y qu�''? 823 01:25:34,666 --> 01:25:36,988 �No te parece un poco raro? 824 01:25:41,457 --> 01:25:44,325 Mire, jefe. Le dir� una cosa... 825 01:25:44,499 --> 01:25:46,987 No me pagan por hacer de ''pico''... 826 01:25:47,165 --> 01:25:51,621 de psicoanalista de sus clientes, de sus clientes de mierda. 827 01:25:51,790 --> 01:25:55,784 Est�n todos chiflados. Si no, no comprar�an su pacotilla. 828 01:25:55,957 --> 01:25:58,955 A m� lo �nico que me interesa es el 33%. 829 01:25:59,332 --> 01:26:01,618 ''Funto pinal''. Buenas noches. 830 01:26:01,790 --> 01:26:03,199 �Bravo! Hablas 831 01:26:03,415 --> 01:26:05,701 como un vendedor. �Frank! 832 01:26:06,207 --> 01:26:07,403 � Qu� m�s? 833 01:26:07,623 --> 01:26:11,154 �Qu� nervioso est�s! �He dicho algo que te ha apenado? 834 01:26:12,248 --> 01:26:14,369 Estoy cansado, Staplin. 835 01:26:15,040 --> 01:26:16,237 Cansado. 836 01:26:16,790 --> 01:26:19,823 Estoy hasta las narices, el culo, la coronilla. 837 01:26:19,998 --> 01:26:22,451 -� Sientes remordimientos? -� Qu�? 838 01:26:24,790 --> 01:26:26,247 Remordimientos... 839 01:26:27,498 --> 01:26:29,074 �Te sientes responsable? 840 01:26:32,914 --> 01:26:34,194 � C�mo? 841 01:26:34,998 --> 01:26:38,161 Fue la vieja quien te dio la direcci�n del griego. 842 01:26:38,373 --> 01:26:41,205 �l se enterar�a y querr�a vengarse. 843 01:26:45,331 --> 01:26:46,788 � Y a m� qu�? 844 01:26:46,956 --> 01:26:48,781 Bien est� lo que bien acaba. 845 01:26:49,748 --> 01:26:52,662 De todos modos, ahora est�n fritos los dos. 846 01:26:55,206 --> 01:26:58,571 Tienes una piedra en vez de coraz�n, Frank. 847 01:26:59,372 --> 01:27:00,569 Vete. 848 01:27:02,539 --> 01:27:03,818 Anda, vete. 849 01:27:13,747 --> 01:27:15,074 No, no sabe nada. 850 01:27:17,455 --> 01:27:19,612 Es s�lo que le encanta chincharme. 851 01:27:24,205 --> 01:27:26,445 Vamos, t�o... 852 01:27:27,455 --> 01:27:29,114 A casa. 853 01:27:31,622 --> 01:27:33,826 �No y no! �No, Poup�e! 854 01:27:36,622 --> 01:27:40,070 Vi el dinero. Te vi meterlo en la maleta. 855 01:27:44,455 --> 01:27:45,652 Hay demasiado. 856 01:28:19,704 --> 01:28:21,114 Frank... 857 01:28:22,663 --> 01:28:24,203 � Qu� has hecho, Frank? 858 01:28:34,079 --> 01:28:34,908 �No, Frank! 859 01:28:35,121 --> 01:28:38,237 �Eso no! �No en este momento! 860 01:28:58,412 --> 01:29:00,568 No llores, Jeanne, por favor. 861 01:29:06,412 --> 01:29:07,869 No quiero que llores. 862 01:29:13,245 --> 01:29:14,572 �No llores! 863 01:29:15,328 --> 01:29:16,572 �Te lo ruego! 864 01:29:21,620 --> 01:29:23,741 lba a hablarte del dinero, pero... 865 01:29:23,912 --> 01:29:26,447 no estoy seguro de querer guardarlo. 866 01:29:26,620 --> 01:29:28,906 No quer�a que te hicieras ilusiones. 867 01:29:30,411 --> 01:29:31,573 Antes de tiempo. 868 01:29:45,870 --> 01:29:47,243 Lo encontr�. 869 01:29:51,619 --> 01:29:52,946 Para. 870 01:29:53,119 --> 01:29:54,612 Para, te lo ruego. 871 01:29:54,953 --> 01:29:58,069 -Para de mentirme. -�No te miento, Jeanne! 872 01:29:58,244 --> 01:30:00,946 �Ser�a incapaz de mentirte y lo sabes! 873 01:30:01,411 --> 01:30:03,567 �Parece incre�ble pero es cierto! 874 01:30:03,744 --> 01:30:06,612 �Es la pura verdad, lo encontr� el viernes! 875 01:30:06,786 --> 01:30:09,570 �En casa de un cliente que se pir� sin pagar! 876 01:30:09,744 --> 01:30:11,486 �Cuando entr� en su casa! 877 01:30:11,661 --> 01:30:15,489 -Pero �por qu� entraste? -Pues... �porque s�! 878 01:30:15,661 --> 01:30:19,986 -Estaba buscando huellas, un indicio. -�De qu�? 879 01:30:21,077 --> 01:30:23,945 �Si me dejas hablar, te lo explico! 880 01:30:24,411 --> 01:30:26,899 Expl�cate, te escucho. 881 01:30:27,827 --> 01:30:29,106 �Gracias! 882 01:30:31,910 --> 01:30:34,363 Un indicio de ad�nde se larg�. 883 01:30:36,160 --> 01:30:39,241 Un n�mero de tel�fono, una direcci�n en un sobre. 884 01:30:39,869 --> 01:30:42,487 Registr� toda la casa, �y nada! 885 01:30:43,285 --> 01:30:44,826 Nada de nada. 886 01:30:45,535 --> 01:30:46,909 Sospechoso. 887 01:30:47,868 --> 01:30:49,195 Como si... 888 01:30:49,368 --> 01:30:52,283 hubiera hecho lo posible para no dejar huellas. 889 01:30:52,452 --> 01:30:54,158 Me entr� la curiosidad. 890 01:30:55,493 --> 01:30:56,523 Segu� buscando. 891 01:30:57,160 --> 01:30:59,032 Y, al final, en un armario... 892 01:31:04,743 --> 01:31:06,698 Me qued� patidifuso. 893 01:31:12,035 --> 01:31:14,025 � C�mo se llama tu cliente? 894 01:31:14,743 --> 01:31:17,527 Estil. �Robert Estil! �Voy por su ficha! 895 01:31:17,701 --> 01:31:19,360 �No es necesario! �Vuelve! 896 01:31:29,993 --> 01:31:31,865 Estoy a su disposici�n. 897 01:31:37,284 --> 01:31:39,737 -� Cu�nto dinero hay? -No lo s�. 898 01:31:40,409 --> 01:31:41,523 No exactamente. 899 01:31:42,992 --> 01:31:45,446 20.000, 30.000 francos. Quiz� m�s. 900 01:31:45,784 --> 01:31:47,609 Ser� dinero robado. 901 01:31:47,784 --> 01:31:49,858 �Ya est�! �Ya est�! 902 01:31:50,576 --> 01:31:53,490 �Ya est�! �Lo primerito! 903 01:31:54,284 --> 01:31:58,858 -� Y por qu� iba a serlo? -Debiste llevarlo a la polic�a... 904 01:31:59,076 --> 01:32:02,358 S�, para que me hagan culpable a base de palos. 905 01:32:02,534 --> 01:32:04,110 No, muchas gracias. 906 01:32:04,284 --> 01:32:07,566 No los conoces bien. �sos no se complican la vida. 907 01:32:07,742 --> 01:32:12,281 -�Pero si les llevas el dinero...! -�Precisamente! 908 01:32:12,617 --> 01:32:14,940 �Genial! �Ya tendr�an al pich�n! 909 01:32:15,117 --> 01:32:17,321 �No se molestar�an en creerme! 910 01:32:19,659 --> 01:32:20,855 Primeramente... 911 01:32:21,992 --> 01:32:23,864 porque parece incre�ble. 912 01:32:25,325 --> 01:32:29,532 Es el tipo de historias que nadie se cree. 913 01:32:31,033 --> 01:32:32,526 Sobre todo si es cierto. 914 01:32:34,992 --> 01:32:36,188 De hecho... 915 01:32:37,367 --> 01:32:38,314 t� no lo crees. 916 01:32:40,450 --> 01:32:41,647 S�, te creo. 917 01:32:42,283 --> 01:32:43,562 Dices eso, pero... 918 01:32:46,575 --> 01:32:47,653 � Sabes una cosa? 919 01:32:49,741 --> 01:32:51,613 Entender�a que no me creyeras. 920 01:32:56,491 --> 01:32:57,770 Jeanne, 921 01:32:57,950 --> 01:33:01,196 t� y yo nunca hemos tenido nuestra oportunidad. 922 01:33:02,324 --> 01:33:03,154 As� que... 923 01:33:03,991 --> 01:33:06,361 miremos las cosas de frente. 924 01:33:08,533 --> 01:33:10,938 Podr�amos empezar de cero, con buen pie. 925 01:33:11,116 --> 01:33:12,490 Podr�amos... 926 01:33:13,616 --> 01:33:15,192 Podr�amos intentarlo. 927 01:33:16,658 --> 01:33:17,854 E incluso... 928 01:33:19,657 --> 01:33:21,115 podr�amos... 929 01:33:23,449 --> 01:33:24,728 Ya lo sabes. 930 01:33:25,907 --> 01:33:29,071 -� Qu�? -�Pues qu� va a ser? 931 01:33:31,949 --> 01:33:36,441 No tengo nada contra los churumbeles, si podemos criarlos decentemente. 932 01:33:37,990 --> 01:33:39,862 Un peque�o Frank Poupart. 933 01:33:41,865 --> 01:33:44,070 A veces eres un encanto. 934 01:33:51,740 --> 01:33:56,895 La sobrina de la anciana asesinada acogida por la Beneficencia 935 01:33:59,323 --> 01:34:01,148 � Y esto qu� co�o significa? 936 01:34:11,740 --> 01:34:13,316 �Tranqui! 937 01:34:14,073 --> 01:34:15,649 Aqu� no pasa nada. 938 01:34:17,115 --> 01:34:19,319 Les va a costar hacerla hablar. 939 01:34:21,990 --> 01:34:23,648 Poco charlatana, la Mona. 940 01:34:30,906 --> 01:34:32,696 Est�s acojonado, � eh? 941 01:34:33,698 --> 01:34:35,772 �Los cataplines por corbata! 942 01:34:36,739 --> 01:34:38,197 Y es que... 943 01:34:38,364 --> 01:34:40,770 como le zurren la badana, canta seguro. 944 01:34:43,489 --> 01:34:44,899 �Chorradas! 945 01:34:47,406 --> 01:34:49,527 Ahora resulta que hablo solo... 946 01:34:50,156 --> 01:34:51,779 Cada vez mejor. 947 01:34:52,031 --> 01:34:56,735 Cada vez mejor, mi peque�o Frank. Sigue as� y pronto me reemplazar�s. 948 01:34:57,322 --> 01:34:59,562 -Aparte de eso, � todo bien? -S�. 949 01:35:00,447 --> 01:35:01,478 Pues mejor. 950 01:35:03,031 --> 01:35:05,601 � Qu� le pasa, Staplin? �A qu� juega? 951 01:35:05,822 --> 01:35:07,896 A m� no me pasa nada. 952 01:35:08,072 --> 01:35:10,110 No quiero retrasarte, vete. 953 01:35:14,989 --> 01:35:16,730 Seguro que est�s agotado 954 01:35:16,947 --> 01:35:19,614 tras semejante jornada, vete a casa. 955 01:35:44,280 --> 01:35:46,235 �La tenemos clara! 956 01:35:46,405 --> 01:35:48,858 Seguro que te sigue la poli. 957 01:35:52,447 --> 01:35:54,402 Venir a buscarme... �Yo alucino! 958 01:35:57,571 --> 01:35:59,194 �Nos pusimos de acuerdo! 959 01:35:59,363 --> 01:36:01,649 �En no vernos durante unos d�as! 960 01:36:16,404 --> 01:36:18,027 Eso, eso. �L�rgate! 961 01:36:18,571 --> 01:36:20,396 �Que te follen los polis! 962 01:36:20,571 --> 01:36:21,945 �Zorra! 963 01:36:22,154 --> 01:36:24,192 �Perfecto! �Todo para m�! 964 01:36:24,863 --> 01:36:26,688 No vas a ver ni un duro, 965 01:36:26,904 --> 01:36:28,694 �me oyes? �Ni un duro! 966 01:36:30,071 --> 01:36:32,903 Ya, t� pasas de la pasta. �Vives en las nubes! 967 01:36:37,696 --> 01:36:39,603 �Por qu� pasas de la pasta? 968 01:36:39,779 --> 01:36:41,437 Eres una putita, �no? 969 01:36:41,696 --> 01:36:44,480 Viniste a buscarme por el dinero, �no? 970 01:36:45,446 --> 01:36:47,851 Quer�as eso, �no? Eso te excita, �no? 971 01:36:48,362 --> 01:36:52,308 �Dilo! �Di que s�lo te excita eso! 972 01:36:52,487 --> 01:36:54,277 �No viniste por m�! 973 01:36:54,445 --> 01:36:57,230 �Te la suda totalmente un gilipollas como yo! 974 01:36:57,987 --> 01:36:59,444 �Gilipollas! 975 01:37:00,987 --> 01:37:02,444 �Pobre gilipollas! 976 01:37:03,862 --> 01:37:05,520 �Pobre gilipollas! 977 01:37:27,278 --> 01:37:29,068 Mona... 978 01:37:29,237 --> 01:37:30,694 �Por qu�? 979 01:37:31,570 --> 01:37:32,979 �Por qu� yo? 980 01:37:36,070 --> 01:37:37,527 Te quiero, Mona. 981 01:37:39,195 --> 01:37:40,392 Te quiero tanto... 982 01:37:41,403 --> 01:37:44,603 Nunca he querido tanto a nadie. 983 01:38:11,611 --> 01:38:13,815 -� Qu� pasa? -Me quedo contigo. 984 01:38:14,777 --> 01:38:15,642 Claro que s�. 985 01:38:15,861 --> 01:38:17,401 �Faltar�a m�s! 986 01:38:18,152 --> 01:38:19,100 Bueno. 987 01:38:21,694 --> 01:38:24,017 Bueno. Y, adem�s, 988 01:38:25,069 --> 01:38:28,067 visto lo visto, nos piramos ya. �En marcha! 989 01:38:28,902 --> 01:38:30,525 �A sus puestos, copiloto! 990 01:38:44,402 --> 01:38:47,353 Voy por el parn� y el cepillo de dientes. 991 01:38:47,527 --> 01:38:49,980 Te dejo en un cine y paso a recogerte. 992 01:38:50,152 --> 01:38:52,438 -No. -� C�mo que no? 993 01:38:52,985 --> 01:38:55,225 �No voy a llevarte a mi casa! 994 01:38:55,402 --> 01:38:57,274 �Todo tiene un l�mite! 995 01:39:20,151 --> 01:39:21,313 �Frank? 996 01:39:24,193 --> 01:39:25,472 S�, Jeanne. 997 01:39:49,859 --> 01:39:51,684 Ahora vuelvo, un momento. 998 01:41:35,066 --> 01:41:36,144 Frank... 999 01:41:39,441 --> 01:41:41,894 -�Frank! -� Qu�? �Ya voy! 1000 01:41:43,274 --> 01:41:47,137 Si uno ya no puede ni hacer caca tranquilo, entonces... 1001 01:41:48,649 --> 01:41:50,189 yo paso. 1002 01:42:02,482 --> 01:42:03,311 �Ya basta! 1003 01:42:03,607 --> 01:42:05,977 �A qu� vienen esas prisas? �Mi�rcoles! 1004 01:42:08,273 --> 01:42:10,063 �No se est� muriendo nadie! 1005 01:42:19,440 --> 01:42:21,265 Tengo que saber. 1006 01:42:21,731 --> 01:42:23,141 Deja de mentir. 1007 01:42:24,273 --> 01:42:25,931 �De d�nde viene el dinero? 1008 01:42:28,565 --> 01:42:33,103 Ya te lo he dicho, mi vida. Te lo he explicado cien veces. 1009 01:42:34,315 --> 01:42:35,262 Mientes. 1010 01:42:37,065 --> 01:42:38,854 �D�nde estuviste el domingo? 1011 01:42:40,148 --> 01:42:41,475 � Qu� pas�? 1012 01:42:42,148 --> 01:42:43,771 No has dicho la verdad. 1013 01:42:45,523 --> 01:42:46,601 Jeanne... 1014 01:42:49,064 --> 01:42:51,683 �Es una raz�n para decir que miento? 1015 01:42:52,356 --> 01:42:54,430 Te pasaste el domingo bebiendo, 1016 01:42:54,981 --> 01:42:56,059 con alguien. 1017 01:42:56,231 --> 01:42:59,596 Luego saliste y volviste con el dinero. 1018 01:43:00,064 --> 01:43:02,600 � Qu� hiciste? � Qu� hiciste? 1019 01:43:02,772 --> 01:43:06,352 Nada, Jeanne. Una partida con los amigos. 1020 01:43:06,522 --> 01:43:08,679 Luego los llev� a su casa. 1021 01:43:10,231 --> 01:43:13,182 Pas� otra cosa, una cosa grave. 1022 01:43:13,897 --> 01:43:16,729 Debes creerme, Jeanne. Debes creerme. 1023 01:43:16,897 --> 01:43:17,927 No te miento. 1024 01:43:18,105 --> 01:43:19,764 Te protejo. 1025 01:43:19,939 --> 01:43:23,304 �Por qu� volviste esa noche con ese dinero? 1026 01:43:24,564 --> 01:43:26,140 Est�s cansada, acu�state. 1027 01:43:27,355 --> 01:43:30,223 El lunes no le quitabas ojo al peri�dico. 1028 01:43:30,814 --> 01:43:34,179 -�Est�s metido en esa historia? -� Qu� historia? 1029 01:43:34,355 --> 01:43:37,388 Lo sabes de sobra, no se habla de otra cosa. 1030 01:43:37,563 --> 01:43:39,554 �El asesinato de la anciana! 1031 01:43:40,438 --> 01:43:42,595 D�jame a m�, Jeanne, por favor. 1032 01:43:43,355 --> 01:43:45,641 �Tengo que saberlo! 1033 01:43:48,397 --> 01:43:51,181 � Qu� te pasa? Yo no te he hecho nada. 1034 01:43:51,980 --> 01:43:55,180 -�Por qu� la pagas conmigo? -�Soy tu mujer! 1035 01:43:55,397 --> 01:43:58,015 �No me preguntes m�s, por favor! 1036 01:43:58,188 --> 01:43:59,432 �Por favor! 1037 01:43:59,605 --> 01:44:02,768 �Ese dinero es mi recompensa por salvar a alguien! 1038 01:44:02,938 --> 01:44:04,514 �Ya lo sabes! 1039 01:44:04,688 --> 01:44:06,560 �D�nde estuviste el domingo? 1040 01:44:06,730 --> 01:44:08,104 �C�llate, Jeanne! 1041 01:44:09,105 --> 01:44:11,142 �No ves que intento salvarte? 1042 01:44:11,355 --> 01:44:13,013 � Qu� pas� el domingo? 1043 01:44:13,230 --> 01:44:15,765 �D�jame en paz! 1044 01:44:15,938 --> 01:44:17,596 �Maldita sea! 1045 01:44:23,354 --> 01:44:25,144 Adelante. 1046 01:44:25,313 --> 01:44:26,343 Dilo. 1047 01:44:27,313 --> 01:44:29,220 Di lo que piensas de m�. 1048 01:44:29,604 --> 01:44:33,929 Vamos, su�ltalas. Suelta esas barbaridades. 1049 01:44:34,104 --> 01:44:36,178 He matado. Mat�... 1050 01:44:36,354 --> 01:44:38,843 a la vieja de un pu�etazo. 1051 01:44:40,229 --> 01:44:41,722 Y me cargu� al otro 1052 01:44:42,396 --> 01:44:43,723 con un rev�lver. 1053 01:44:44,396 --> 01:44:45,805 �Es eso? 1054 01:44:47,146 --> 01:44:48,722 Pero �te das cuenta? 1055 01:44:50,854 --> 01:44:52,394 �Har�a yo una cosa as�? 1056 01:44:54,562 --> 01:44:55,676 No. 1057 01:44:58,270 --> 01:44:59,929 No me mates. 1058 01:45:01,937 --> 01:45:03,727 Estoy embarazada. 1059 01:45:05,479 --> 01:45:07,304 No, no, calla. 1060 01:45:07,479 --> 01:45:11,342 No grites, no grites. �No ir�s a ponerte a gritar? 1061 01:45:13,353 --> 01:45:15,723 �No querr�s perjudicar a tu marido? 1062 01:45:15,895 --> 01:45:17,222 T� no har�as eso. 1063 01:45:19,187 --> 01:45:21,889 T� no har�as eso, Jeanne, amor m�o. 1064 01:45:22,228 --> 01:45:25,143 No, Jeanne, amor m�o. T� no har�as eso. 1065 01:45:25,853 --> 01:45:27,643 No podr�as hacer eso. 1066 01:45:28,270 --> 01:45:29,811 No podr�as hacer eso. 1067 01:45:39,478 --> 01:45:40,971 Ya est�. 1068 01:45:42,353 --> 01:45:43,846 Ahora estar�s tranquila. 1069 01:45:44,520 --> 01:45:45,847 Ya ver�s. 1070 01:46:13,186 --> 01:46:14,430 � Qu�? 1071 01:46:19,269 --> 01:46:20,466 � Qu� pasa? 1072 01:46:21,477 --> 01:46:23,302 �Por qu� me miras as�? 1073 01:46:32,227 --> 01:46:33,803 �S�, Jeanne! 1074 01:46:33,977 --> 01:46:35,683 �Ya voy! 1075 01:47:11,185 --> 01:47:12,843 Hola, mi peque�o Frank. 1076 01:47:16,393 --> 01:47:19,474 No pareces contento de verme, Sr. Poupart. 1077 01:47:25,893 --> 01:47:27,930 �No me invitas a sentarme? 1078 01:47:37,809 --> 01:47:39,765 Una casa muy coqueta. 1079 01:47:40,893 --> 01:47:43,013 Al puro estilo Luis XV. 1080 01:47:47,101 --> 01:47:48,558 Lo quiero todo, Frank. 1081 01:47:50,726 --> 01:47:52,005 Todo lo que amasaste, 1082 01:47:52,767 --> 01:47:54,390 gracias a dos asesinatos. 1083 01:48:00,559 --> 01:48:01,933 Los dos asesinatos... 1084 01:48:03,059 --> 01:48:06,092 m�s est�pidos que se hayan cometido jam�s. 1085 01:48:07,184 --> 01:48:09,507 No entiendo exactamente... 1086 01:48:10,100 --> 01:48:11,510 qu� mosca te pic�. 1087 01:48:11,850 --> 01:48:12,929 Ni quiero saberlo. 1088 01:48:14,434 --> 01:48:16,508 Pero para meterte en semejante l�o 1089 01:48:16,725 --> 01:48:19,427 deb�a de haber un bonito colch�n en juego. 1090 01:48:19,600 --> 01:48:21,756 La vieja deb�a de ser ahorradora. 1091 01:48:25,517 --> 01:48:27,306 No, es una historia de amor. 1092 01:48:29,475 --> 01:48:32,473 -Una terrible historia de amor. -Amor a la tela. 1093 01:48:32,683 --> 01:48:35,598 Si no, � c�mo explicas que, desde aquella noche, 1094 01:48:35,767 --> 01:48:39,049 haces jornadas fabulosas sin ver un solo cliente? 1095 01:48:39,225 --> 01:48:40,422 Basta de cachondeo. 1096 01:48:41,308 --> 01:48:43,180 -El dinero. -No hay. 1097 01:48:43,850 --> 01:48:44,928 No mucho. 1098 01:48:47,141 --> 01:48:49,511 Hay mucho menos de lo que... 1099 01:48:51,183 --> 01:48:52,427 Est� escondido. 1100 01:48:53,600 --> 01:48:55,389 En un solar. 1101 01:48:57,433 --> 01:49:00,799 -� Vamos a buscarlo? -Encantado. Pero te advierto 1102 01:49:01,016 --> 01:49:03,220 que he dejado una carta a un amigo. 1103 01:49:03,850 --> 01:49:06,420 Si no voy a su casa antes de las doce, 1104 01:49:07,266 --> 01:49:09,056 la llevar� a la polic�a. 1105 01:49:10,599 --> 01:49:13,681 S�, as� es como va a terminar todo esto. 1106 01:49:15,391 --> 01:49:16,932 Dame el dinero. 1107 01:49:17,183 --> 01:49:18,296 Ahora. 1108 01:49:34,807 --> 01:49:36,597 �Ten cuidado, Frank! 1109 01:49:36,766 --> 01:49:38,591 No soy muy resistente. 1110 01:49:48,557 --> 01:49:49,931 Golpea... 1111 01:49:51,515 --> 01:49:54,217 Golpea si te hace ilusi�n. 1112 01:49:54,390 --> 01:49:56,298 Pero no olvides la carta. 1113 01:49:57,932 --> 01:49:58,962 �El dinero? 1114 01:50:33,640 --> 01:50:34,883 Magn�fico. 1115 01:50:37,556 --> 01:50:40,341 Te propondr�a que lo comparti�ramos, pero... 1116 01:50:41,140 --> 01:50:42,467 s� que rechazar�as. 1117 01:50:49,306 --> 01:50:52,090 Por favor, Staplin. Deme un poco... 1118 01:50:52,264 --> 01:50:53,638 -No... -�Se lo suplico! 1119 01:50:53,806 --> 01:50:56,839 �No! No digas tonter�as. 1120 01:50:57,014 --> 01:50:59,337 S�lo un poco. 2.000 francos. 1121 01:50:59,639 --> 01:51:01,760 Para empezar de cero. 1122 01:51:02,014 --> 01:51:04,170 Tengo derecho. Lo he hecho yo todo. 1123 01:51:04,347 --> 01:51:06,468 Ser�a un dinero mal invertido. 1124 01:51:07,639 --> 01:51:09,594 Te voy a dar un consejo. 1125 01:51:09,972 --> 01:51:12,591 Tus problemas no se arreglan con dinero. 1126 01:51:12,764 --> 01:51:15,004 ''Rema, marinero'', como sol�as decir. 1127 01:51:15,181 --> 01:51:16,887 -�Vamos, vamos! -�No! 1128 01:51:17,056 --> 01:51:19,046 �Un par de billetes, hombre! 1129 01:51:19,639 --> 01:51:23,087 No es que me aburra, pero me arden las mejillas. 1130 01:51:23,305 --> 01:51:25,012 Adi�s, Frank. 1131 01:51:29,472 --> 01:51:31,961 Se me olvidaba... Tu amiguita, 1132 01:51:32,139 --> 01:51:33,382 d�jala pasar. 1133 01:51:33,597 --> 01:51:35,883 Se va a enfriar en la calle. 1134 01:51:36,680 --> 01:51:38,090 Y pareces tan solo... 1135 01:52:33,929 --> 01:52:35,386 �Vamos! 1136 01:52:35,554 --> 01:52:37,011 Vamos, Mona. 1137 01:52:38,679 --> 01:52:39,876 Es el gran d�a. 1138 01:52:40,762 --> 01:52:43,844 Vamos a celebrarlo bajo la luna y los cocoteros. 1139 01:52:44,721 --> 01:52:47,090 Todo en orden. Tengo el dinero. 1140 01:52:47,262 --> 01:52:48,803 La maleta est� llena. 1141 01:52:50,137 --> 01:52:53,135 Todo en orden. Ya no hay nada que temer. 1142 01:52:53,471 --> 01:52:55,959 �Eh? Mona... 1143 01:52:58,429 --> 01:53:00,585 Dime que no hay nada que temer. 1144 01:53:01,470 --> 01:53:02,880 D�melo, Mona. 1145 01:53:03,595 --> 01:53:06,677 Dime que no hay nada que temer. �D�melo! 1146 01:53:06,887 --> 01:53:08,510 No hay nada que temer. 1147 01:53:08,679 --> 01:53:11,132 D�melo, Mona: No hay nada que temer. 1148 01:53:11,304 --> 01:53:14,504 No hay nada que temer. 1149 01:53:14,679 --> 01:53:18,009 �Ya no hay nada que temer! 1150 01:53:22,928 --> 01:53:25,796 �Ya no hay nada que temer! 1151 01:53:25,970 --> 01:53:30,592 �Ya no hay nada que temer! 77613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.