All language subtitles for reef.break.s01e04.1080p.web.h264-insidious

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,249 Previously on "Reef Break"... The Governor would like to put you on a retainer. 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,829 Our island has unique problems. 3 00:00:05,830 --> 00:00:08,030 Some problems, the police don't even need to know about. 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,020 You shouldn't see what's on this computer. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,379 Your boyfriend's a cop, right? 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,119 Wyatt is not my boyfriend. 7 00:00:14,120 --> 00:00:16,959 We are friends with benefits. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,419 I could never fool you. 9 00:00:18,420 --> 00:00:19,619 Except for that time you married me 10 00:00:19,620 --> 00:00:20,709 and then forgot to tell me 11 00:00:20,710 --> 00:00:22,190 that you were an undercover FBI agent. 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,249 You're the mercenary 13 00:00:24,250 --> 00:00:26,419 who does a bunch of shady stuff for Carter Eastland. 14 00:00:26,420 --> 00:00:28,140 I think I'm gonna enjoy getting to know you. 15 00:00:28,164 --> 00:00:29,254 Well, most people do. 16 00:01:22,920 --> 00:01:25,619 I don't know any Mr. Smith, but if you're looking for 17 00:01:25,620 --> 00:01:27,999 the fat guy, last I saw, he was cuffed in the bushes. 18 00:01:28,000 --> 00:01:30,620 Might even be on his way to Central Processing right now. 19 00:01:42,830 --> 00:01:44,920 Hands in the air! 20 00:01:50,170 --> 00:01:51,570 Where the hell does he think he's... 21 00:01:54,420 --> 00:01:56,830 Where the hell do you think you're going?! 22 00:01:59,670 --> 00:02:01,709 You gonna go get him? 23 00:02:01,710 --> 00:02:03,750 We're wearing body armor, Detective. 24 00:02:05,670 --> 00:02:07,430 I know this is just your way of showing love. 25 00:02:30,670 --> 00:02:32,169 Hey. 26 00:02:32,170 --> 00:02:34,209 Hey. 27 00:02:34,210 --> 00:02:35,749 You looked impressive out there. 28 00:02:35,750 --> 00:02:38,579 Well, if I knew I had an audience, 29 00:02:38,580 --> 00:02:39,789 I would've put on a real show. 30 00:02:39,790 --> 00:02:41,119 You know, I can get you a wet suit 31 00:02:41,120 --> 00:02:42,829 and get you up on a board in no time. 32 00:02:42,830 --> 00:02:44,829 I'm here on business. 33 00:02:44,830 --> 00:02:47,879 Come on. I think you really want to let your hair down. 34 00:02:47,880 --> 00:02:50,119 I don't, actually. 35 00:02:50,120 --> 00:02:52,709 I want to talk about a man with his own island, 36 00:02:52,710 --> 00:02:54,209 Dylan Sawyer. 37 00:02:54,210 --> 00:02:57,249 Well, there is a name that brings back some memories. 38 00:02:57,250 --> 00:02:59,539 I'm sure it does. We're gonna pay him a visit. 39 00:02:59,540 --> 00:03:01,419 We are? Why? 40 00:03:01,420 --> 00:03:03,499 Well, we can talk about it in the car. 41 00:03:03,500 --> 00:03:06,959 It's a bit windy out here. Let's get you dressed. 42 00:03:06,960 --> 00:03:08,790 Sure I can't get you out on the water? 43 00:03:13,210 --> 00:03:16,749 So, where's your fancy driver today? 44 00:03:16,750 --> 00:03:18,499 Day off. 45 00:03:18,500 --> 00:03:19,919 Day off? 46 00:03:19,920 --> 00:03:22,539 Yeah. 47 00:03:22,540 --> 00:03:25,169 So, I'm guessing this whole trip to Dylan's island 48 00:03:25,170 --> 00:03:28,039 is off the official books, right? 49 00:03:28,040 --> 00:03:31,209 Look, I know you and Dylan Sawyer are friends... 50 00:03:31,210 --> 00:03:33,039 I wouldn't say "friends," exactly. 51 00:03:33,040 --> 00:03:34,800 That's exactly what you said to the Governor. 52 00:03:34,824 --> 00:03:37,579 Work friends. 53 00:03:37,580 --> 00:03:39,119 You smuggled drugs for him? 54 00:03:39,120 --> 00:03:41,879 No, I never smuggled drugs for him. 55 00:03:41,880 --> 00:03:44,999 I mean, I may have put a package in my surf bag 56 00:03:45,000 --> 00:03:47,379 that smelled like weed once or twice, 57 00:03:47,380 --> 00:03:48,619 but... you know what? It was probably money, 58 00:03:48,620 --> 00:03:50,579 because all of Dylan's money smells like weed. 59 00:03:50,580 --> 00:03:51,749 Do me a favor? 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,539 Don't share inculpatory statements 61 00:03:53,540 --> 00:03:54,540 about drug felonies. 62 00:03:54,541 --> 00:03:56,039 Okay, do me a favor? 63 00:03:56,040 --> 00:03:59,959 Don't refer to Dylan's marijuana as "drugs." 64 00:03:59,960 --> 00:04:02,330 He'll find that very offensive. 65 00:04:21,920 --> 00:04:24,539 Why are you in my chair? 66 00:04:24,540 --> 00:04:27,669 DEA asked me to check in on your big bust. 67 00:04:27,670 --> 00:04:30,499 Anonymous tip on a Thai fishing boat. 68 00:04:30,500 --> 00:04:32,460 Yeah, we caught the guys. Enough caffeine and meth 69 00:04:32,461 --> 00:04:34,141 to keep the South Pacific high for a month. 70 00:04:34,165 --> 00:04:35,039 Caffeine and meth? 71 00:04:35,040 --> 00:04:37,499 That's ingredients for Yaba. Yeah. 72 00:04:37,500 --> 00:04:39,499 Which the Thais manufacture in the mainland. 73 00:04:39,500 --> 00:04:41,329 Yeah. 74 00:04:41,330 --> 00:04:42,879 So... 75 00:04:42,880 --> 00:04:43,790 They're importing the ingredients 76 00:04:43,791 --> 00:04:45,119 to cook it on the Reef. 77 00:04:45,120 --> 00:04:48,289 That's an amazing deduction. 78 00:04:48,290 --> 00:04:49,669 Okay. 79 00:04:49,670 --> 00:04:51,579 Mind if I sit in on your interrogation? 80 00:04:51,580 --> 00:04:54,539 Just keep your mouth shut and let me take the lead. 81 00:04:54,540 --> 00:04:56,580 You know me... low profile. 82 00:05:03,500 --> 00:05:06,789 Wow, this is one long-ass boat ride. 83 00:05:06,790 --> 00:05:10,039 If I had access to the Governor's fancy private plane, 84 00:05:10,040 --> 00:05:11,959 I would've just flown it right out here. 85 00:05:11,960 --> 00:05:14,119 No pilot, no flight plan. 86 00:05:14,120 --> 00:05:16,879 As you inferred, given the nature of the trip, 87 00:05:16,880 --> 00:05:19,419 we thought it'd be wise to limit our footprint. 88 00:05:19,420 --> 00:05:21,709 Good point. 89 00:05:21,710 --> 00:05:23,039 Now, remember, you're here 90 00:05:23,040 --> 00:05:25,419 because, to Dylan, you're a friendly face. 91 00:05:25,420 --> 00:05:27,119 Last I knew. 92 00:05:27,120 --> 00:05:29,459 What does that mean, Cat? Last you knew? 93 00:05:29,460 --> 00:05:31,749 Well, you know, I haven't seen him in a while. 94 00:05:31,750 --> 00:05:32,710 Since when? 95 00:05:32,711 --> 00:05:33,999 Since that whole 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,829 "I married an undercover FBI agent 97 00:05:35,830 --> 00:05:38,999 "who brought down half of the underworld on the Reef" thing? 98 00:05:39,000 --> 00:05:42,079 You know this is gonna be really tricky, right? 99 00:05:42,080 --> 00:05:43,119 I like tricky. 100 00:05:43,120 --> 00:05:44,879 I'm not kidding, Cat. 101 00:05:44,880 --> 00:05:48,419 If you can give Dylan a comfort level, that'd be great. 102 00:05:48,420 --> 00:05:50,920 Remember, this is a political negotiation. 103 00:06:10,250 --> 00:06:12,420 Whoa! Quite the welcoming committee. 104 00:06:15,120 --> 00:06:16,999 You know Dylan's son. 105 00:06:17,000 --> 00:06:20,209 Beau! Gosh, I haven't seen you since... 106 00:06:20,210 --> 00:06:21,879 Before I left for Cambridge. 107 00:06:21,880 --> 00:06:25,579 Yeah. Bring it in for a hug! 108 00:06:25,580 --> 00:06:27,669 Or a handshake. Alright. 109 00:06:27,670 --> 00:06:29,249 Lieutenant Governor. 110 00:06:29,250 --> 00:06:30,499 Beau. 111 00:06:30,500 --> 00:06:31,999 Dad's waiting up at the house. 112 00:06:32,000 --> 00:06:33,459 We're gonna have to sweep your boat, 113 00:06:33,460 --> 00:06:35,789 and we'll need to take your phones. 114 00:06:35,790 --> 00:06:37,460 We're not giving up our phones. 115 00:06:52,460 --> 00:06:54,580 That's a lot of phones. 116 00:06:57,710 --> 00:07:00,710 Glad you came, Cat. Really smoothing things over. 117 00:07:33,290 --> 00:07:35,079 I'll go around the back. 118 00:07:35,080 --> 00:07:36,830 - Take 3 o'clock. - Yeah. 119 00:07:50,380 --> 00:07:52,120 Mr. Sawyer. 120 00:07:58,210 --> 00:08:01,579 I'm Lieutenant Governor Ana Dumont. 121 00:08:01,580 --> 00:08:03,999 And you showed up. 122 00:08:04,000 --> 00:08:07,960 Well, I just wanted to see if you'd kiss me or kill me. 123 00:08:09,000 --> 00:08:10,459 Kind of a risk, then. 124 00:08:10,460 --> 00:08:12,709 Last I remember, you were not the killing kind. 125 00:08:12,710 --> 00:08:15,210 That was a long time ago. 126 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 But still holds true. 127 00:08:23,170 --> 00:08:25,830 You look great. 128 00:08:41,290 --> 00:08:43,039 He says he doesn't... Yeah, I know. 129 00:08:43,040 --> 00:08:45,379 He's been saying it for the last half-hour. 130 00:08:45,380 --> 00:08:48,539 I now know how to play dumb in Thai. 131 00:08:48,540 --> 00:08:51,039 Look, we know there's a lab somewhere on the Reef. 132 00:08:51,040 --> 00:08:52,879 First one who gives it up gets a deal... 133 00:08:52,880 --> 00:08:56,000 The rest of you are looking at 10 years minimum. 134 00:09:06,000 --> 00:09:07,999 Yeah, yeah, it's like there's an echo in here. 135 00:09:08,000 --> 00:09:10,040 Get him to holding. 136 00:09:14,790 --> 00:09:17,289 - Jake... - No cushy U.S. prison for you. 137 00:09:17,290 --> 00:09:19,039 I'm shipping you back to Bangkok. 138 00:09:19,040 --> 00:09:21,580 Bang Kwang prison... that's leg shackles and maggot soup! 139 00:09:29,000 --> 00:09:32,459 We're making runs ahead of the lab. 140 00:09:32,460 --> 00:09:34,380 They're planning to set up in the next two weeks. 141 00:09:34,404 --> 00:09:35,459 Where? 142 00:09:35,460 --> 00:09:38,079 I really don't know, but it's gonna be big. 143 00:09:38,080 --> 00:09:40,119 There are 10, 15 more shipments 144 00:09:40,120 --> 00:09:41,879 coming through the Southeast Slot, 145 00:09:41,880 --> 00:09:43,579 and they're sending The Chemist. 146 00:09:43,580 --> 00:09:47,579 - The Chemist? - Who's The Chemist? 147 00:09:47,580 --> 00:09:50,119 The Chemist from Chiang Mai. 148 00:09:50,120 --> 00:09:52,290 The Chemist. From Chiang Mai. 149 00:09:57,750 --> 00:10:00,169 It's killing you how I knew he spoke English. 150 00:10:00,170 --> 00:10:01,829 It's killing you not telling me. 151 00:10:01,830 --> 00:10:03,379 Seem a little easy, though? 152 00:10:03,380 --> 00:10:04,829 How fast he gave it up? 153 00:10:04,830 --> 00:10:06,910 You threatened him with one of the five worst prisons 154 00:10:06,934 --> 00:10:07,540 on the planet. 155 00:10:07,541 --> 00:10:08,879 Still. So what? 156 00:10:08,880 --> 00:10:11,419 You want me to ignore a tip on 15 shipments of Yaba? 157 00:10:11,420 --> 00:10:13,919 No. I want to know who The Chemist is 158 00:10:13,920 --> 00:10:17,079 and why he was supposed to give him up. 159 00:10:17,080 --> 00:10:20,119 We find The Chemist, we find the lab. 160 00:10:20,120 --> 00:10:22,119 I'm bringing in my fourth major crop... 161 00:10:22,120 --> 00:10:24,499 No, your sixth. This was 2006. 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,879 Right, 2006. 163 00:10:26,880 --> 00:10:28,879 Cat's on her way to Sunset... 164 00:10:28,880 --> 00:10:30,289 Wahine Pipe Pro. 165 00:10:30,290 --> 00:10:32,289 That is a huge surf competition. 166 00:10:32,290 --> 00:10:34,959 Volcom has her on a private jet. 167 00:10:34,960 --> 00:10:38,379 She decides it's a good opportunity to move some weight. 168 00:10:38,380 --> 00:10:39,749 I thought you never smuggled drugs. 169 00:10:39,750 --> 00:10:41,119 I did not smuggle. 170 00:10:41,120 --> 00:10:42,480 I was a dealer for a while, though, 171 00:10:42,504 --> 00:10:44,959 but I did not have the patience for retail. 172 00:10:44,960 --> 00:10:47,789 Or the public. Or the public in general. 173 00:10:47,790 --> 00:10:51,379 So, I've got everything packed, ready to go... 174 00:10:51,380 --> 00:10:55,669 She wants to pay me in cases of MP3 players, 175 00:10:55,670 --> 00:10:57,249 fell off a truck somewhere. 176 00:10:57,250 --> 00:10:59,169 Okay, they were very cool back then. 177 00:10:59,170 --> 00:11:01,169 I live on an island. Off the grid. 178 00:11:01,170 --> 00:11:03,169 I don't even know what I'm looking at. 179 00:11:03,170 --> 00:11:04,919 Can we get to the point? Beau... 180 00:11:04,920 --> 00:11:06,879 Now, she doesn't want to hear old crook stories 181 00:11:06,880 --> 00:11:08,079 any more than I do, Dad. 182 00:11:08,080 --> 00:11:09,749 You never had kids, right? 183 00:11:09,750 --> 00:11:11,329 None that I know of. 184 00:11:11,330 --> 00:11:13,619 As you already know, Reef Island's been seeing 185 00:11:13,620 --> 00:11:17,169 an influx of smugglers the last few months. 186 00:11:17,170 --> 00:11:20,379 Guns, drugs, even human cargo. 187 00:11:20,380 --> 00:11:22,879 Are you suggesting I have anything to do with that? 188 00:11:22,880 --> 00:11:24,829 I don't touch anything I don't make, 189 00:11:24,830 --> 00:11:26,879 I don't make anything I don't grow, 190 00:11:26,880 --> 00:11:29,419 and I don't grow anything but Anemone Red. 191 00:11:29,420 --> 00:11:31,289 Finest weed in the South Pacific. 192 00:11:31,290 --> 00:11:33,289 Which is why we've been hands off. 193 00:11:33,290 --> 00:11:35,709 That and because we're your second highest source 194 00:11:35,710 --> 00:11:37,749 of tax revenue and charitable donations, 195 00:11:37,750 --> 00:11:40,539 after Carter Eastland. 196 00:11:40,540 --> 00:11:43,709 Have you been approached about using your air strip? 197 00:11:43,710 --> 00:11:45,539 There's a new player on the Reef. 198 00:11:45,540 --> 00:11:47,579 They're setting up a lab to make Yaba. 199 00:11:47,580 --> 00:11:49,919 We know that you track boat and plane traffic 200 00:11:49,920 --> 00:11:51,169 coming through this corridor. 201 00:11:51,170 --> 00:11:52,919 They want us to spy for them. 202 00:11:52,920 --> 00:11:54,420 We'd like your cooperation. 203 00:11:59,000 --> 00:12:01,619 You're quiet. 204 00:12:01,620 --> 00:12:03,749 Especially for you. 205 00:12:03,750 --> 00:12:05,379 Well, you know me... 206 00:12:05,380 --> 00:12:07,379 I just came for the free champagne, 207 00:12:07,380 --> 00:12:08,539 the fancy bruncheon, 208 00:12:08,540 --> 00:12:10,960 the possibility of a gift bag on my way out. 209 00:12:13,960 --> 00:12:17,830 So, what do you think? 210 00:12:19,460 --> 00:12:21,580 I think there's a deal to be made. 211 00:12:24,750 --> 00:12:26,829 The Governor's office does not have standing 212 00:12:26,830 --> 00:12:29,039 to make an official agreement with an illegal business. 213 00:12:29,040 --> 00:12:31,039 Quasi-legal. 214 00:12:31,040 --> 00:12:32,499 As a U.S. protectorate, 215 00:12:32,500 --> 00:12:34,499 we're bound by the laws of the United States. 216 00:12:34,500 --> 00:12:35,709 Here's what I think. 217 00:12:35,710 --> 00:12:39,209 Early heads-up if the DEA is showing any interest. 218 00:12:39,210 --> 00:12:41,090 Keep it off the books, make it a handshake deal. 219 00:12:41,114 --> 00:12:42,944 Can I talk to you for a second? 220 00:12:46,960 --> 00:12:49,119 She's a little uptight. 221 00:12:49,120 --> 00:12:52,330 I'm just gonna go help her relax a little. 222 00:13:02,750 --> 00:13:05,169 Hey. 223 00:13:05,170 --> 00:13:07,120 What are you doing? 224 00:13:08,420 --> 00:13:11,669 Anemone Red, man. 225 00:13:11,670 --> 00:13:13,290 Let's go get high. 226 00:13:15,830 --> 00:13:17,749 I am not getting high. 227 00:13:17,750 --> 00:13:19,499 And I told you to let me take the lead. 228 00:13:19,500 --> 00:13:22,119 Do you understand that we're not even here? 229 00:13:22,120 --> 00:13:24,209 If it got back to DC that the Governor's office 230 00:13:24,210 --> 00:13:26,459 was communicating with a known drug dealer... 231 00:13:26,460 --> 00:13:29,289 You cannot offer to inform on the DEA. 232 00:13:29,290 --> 00:13:31,080 Yeah, I know that. 233 00:13:34,120 --> 00:13:36,209 Then why did you? 234 00:13:36,210 --> 00:13:38,619 Because if I asked you to get up and leave the table, 235 00:13:38,620 --> 00:13:39,959 it would've looked suspicious, 236 00:13:39,960 --> 00:13:41,560 so I wanted to make you pissed off enough 237 00:13:41,561 --> 00:13:43,601 that you got up and left so that I could follow you, 238 00:13:43,625 --> 00:13:45,619 which, by the way, happened a little too easily. 239 00:13:45,620 --> 00:13:46,919 What are you doing? 240 00:13:46,920 --> 00:13:48,459 Did you not notice 241 00:13:48,460 --> 00:13:50,829 that this place is suddenly swarming with guards, 242 00:13:50,830 --> 00:13:52,709 including the two who were watching us 243 00:13:52,710 --> 00:13:54,079 from out in the hallway? 244 00:13:54,080 --> 00:13:56,459 Yeah, I did, but why? Wh... What are you thinking? 245 00:13:56,460 --> 00:13:59,289 I'm something really bad is about to go down, 246 00:13:59,290 --> 00:14:01,380 and we need to run like sonsabitches. 247 00:14:26,540 --> 00:14:27,960 Wow. 248 00:14:50,250 --> 00:14:52,580 It's all good, okay? It's all good. 249 00:15:06,080 --> 00:15:07,620 Whoa! 250 00:15:09,170 --> 00:15:10,789 Do you know how to use this? 251 00:15:10,790 --> 00:15:12,749 After what you just did, you don't? 252 00:15:12,750 --> 00:15:15,919 If Krav Maga has a firearms class, I must've missed it. 253 00:15:15,920 --> 00:15:17,620 That was badass. 254 00:15:21,750 --> 00:15:26,079 Interpol's been tracking a Yaba cook based in Chiang Mai. 255 00:15:26,080 --> 00:15:27,959 This guy had so many aliases, 256 00:15:27,960 --> 00:15:30,579 everyone ended up referring to him as "The Chemist." 257 00:15:30,580 --> 00:15:33,999 This is the most recent image RPD has on file. 258 00:15:34,000 --> 00:15:36,039 Wya Looks like our young smuggler was telling the truth. 259 00:15:36,040 --> 00:15:37,800 I mean, the rest of his story is panning out. 260 00:15:37,801 --> 00:15:39,550 We've already got eight bogies coming in from the northwest, 261 00:15:39,551 --> 00:15:41,459 got the whole Air and Sea Unit on them. 262 00:15:41,460 --> 00:15:44,749 Does it not all seem just a little bit too easy? 263 00:15:44,750 --> 00:15:47,209 Where'd you get the initial tip on the boat from? 264 00:15:47,210 --> 00:15:48,170 Through the Governor's office. 265 00:15:48,171 --> 00:15:49,619 Through your sister? 266 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 Where did she get the tip from? 267 00:15:50,621 --> 00:15:51,709 I asked. She didn't say. 268 00:15:51,710 --> 00:15:52,879 Well, maybe ask again. 269 00:15:52,880 --> 00:15:55,999 I tried. No one's seen her all morning. 270 00:15:56,000 --> 00:15:59,829 No one knows where the Lieutenant Governor is? 271 00:15:59,830 --> 00:16:01,289 What about Cat? 272 00:16:01,290 --> 00:16:04,329 I tried her, too. She's gone off the grid. 273 00:16:04,330 --> 00:16:06,999 So, they both go dark same time as this pops up? 274 00:16:07,000 --> 00:16:09,039 Does that not seem a little strange to you? 275 00:16:09,040 --> 00:16:11,249 Maybe we should pay the Governor a visit. 276 00:16:11,250 --> 00:16:12,580 Come on. 277 00:16:42,540 --> 00:16:45,789 - Would you look at that? - What the hell are they doing? 278 00:16:45,790 --> 00:16:47,959 Looks like there's been a palace coup. 279 00:16:47,960 --> 00:16:49,420 The guards have Dylan. 280 00:16:52,000 --> 00:16:54,079 And it seems they're not working alone. 281 00:16:54,080 --> 00:16:55,400 So then we got to get out of here. 282 00:16:55,401 --> 00:16:56,921 Okay? My guess is they've already taken 283 00:16:56,945 --> 00:16:58,209 the boat and the radio. 284 00:16:58,210 --> 00:16:59,669 Dylan has an air strip near here. 285 00:16:59,670 --> 00:17:01,430 If we can get there without them catching us, 286 00:17:01,454 --> 00:17:02,999 I can get us back to the Reef. 287 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 You know how to fly a plane? 288 00:17:06,120 --> 00:17:08,829 Well, we're gonna find out, aren't we? 289 00:17:08,830 --> 00:17:10,079 Come on, let's go. Come on. 290 00:17:10,080 --> 00:17:11,080 Ouch! 291 00:17:18,420 --> 00:17:19,789 Thank you, sir. Thank you. 292 00:17:19,790 --> 00:17:21,709 Okay. I don't want to see it. 293 00:17:21,710 --> 00:17:24,790 Charlie, what seems to be the... 294 00:17:28,920 --> 00:17:31,080 Sorry to bother you, Governor, but we're having trouble 295 00:17:31,081 --> 00:17:32,881 getting in touch with the Lieutenant Governor. 296 00:17:32,905 --> 00:17:34,289 I have no idea where she is. 297 00:17:34,290 --> 00:17:36,249 And, quite a tight schedule. 298 00:17:36,250 --> 00:17:37,419 So, if you don't mind... 299 00:17:37,420 --> 00:17:40,879 How does such a bad liar win four elections? 300 00:17:40,880 --> 00:17:43,289 By putting the good people of the Reef first. 301 00:17:43,290 --> 00:17:45,919 Ahead of special interests every single day. 302 00:17:45,920 --> 00:17:47,749 Right, but while you're busy doing that, 303 00:17:47,750 --> 00:17:50,749 RPD is chasing a dozen drug boats around the Pacific Ocean. 304 00:17:50,750 --> 00:17:52,669 We're concerned that we're being decoyed. 305 00:17:52,670 --> 00:17:54,249 Stand down, Andy! 306 00:17:54,250 --> 00:17:57,169 It's alright, Andy. 307 00:17:57,170 --> 00:17:58,420 A moment? 308 00:18:01,540 --> 00:18:04,079 Lieutenant Governor and Ms. Chambers 309 00:18:04,080 --> 00:18:06,619 are on a private assignment, reporting directly to me. 310 00:18:06,620 --> 00:18:07,999 If they're incommunicado... 311 00:18:08,000 --> 00:18:10,119 Because? 312 00:18:10,120 --> 00:18:12,039 They traveled to one of the Outer Islands. 313 00:18:12,040 --> 00:18:13,539 No flight plan was allowed? 314 00:18:13,540 --> 00:18:15,120 They went by boat. 315 00:18:20,710 --> 00:18:23,749 The initial tip from the Thais came from Dylan Sawyer's people. 316 00:18:23,750 --> 00:18:26,829 You sent Cat and Ana to an isolated island 317 00:18:26,830 --> 00:18:28,169 without backup, 318 00:18:28,170 --> 00:18:29,709 drug runners start flooding the waters, 319 00:18:29,710 --> 00:18:31,499 and you don't tell anyone? 320 00:18:31,500 --> 00:18:32,959 I have every confidence in my st... 321 00:18:32,960 --> 00:18:34,540 For God's sakes. 322 00:18:36,920 --> 00:18:40,539 That is not the company you want to keep, Detective. 323 00:18:40,540 --> 00:18:42,539 It's my sister out there. 324 00:18:42,540 --> 00:18:44,249 And your lover? 325 00:18:44,250 --> 00:18:45,879 Diverting department resources 326 00:18:45,880 --> 00:18:47,959 from a drug bust to a girlfriend rescue 327 00:18:47,960 --> 00:18:50,539 is not a good look, Detective. 328 00:18:50,540 --> 00:18:52,380 Small island. 329 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 Looks like we're late to the party. 330 00:19:14,920 --> 00:19:16,329 Dylan lied. 331 00:19:16,330 --> 00:19:17,879 He is expanding his empire. 332 00:19:17,880 --> 00:19:20,249 No. No way. I've known Dylan a long time. 333 00:19:20,250 --> 00:19:22,290 He would never get caught up in something like this. 334 00:19:22,314 --> 00:19:23,709 You sure about that? 335 00:19:23,710 --> 00:19:25,270 Those crates don't look like fertilizer. 336 00:19:30,790 --> 00:19:32,619 It doesn't make any sense. 337 00:19:32,620 --> 00:19:34,039 Let me ask you something. 338 00:19:34,040 --> 00:19:36,459 Who asked for this meeting... You or Dylan? 339 00:19:36,460 --> 00:19:39,289 Dylan... Well, Beau. 340 00:19:39,290 --> 00:19:42,329 Beau asked for the meeting? 341 00:19:42,330 --> 00:19:44,419 Let me ask you another question. 342 00:19:44,420 --> 00:19:46,959 Do you get the sense that Dylan would let Beau 343 00:19:46,960 --> 00:19:48,459 have that kind of responsibility, 344 00:19:48,460 --> 00:19:51,499 or any kind of responsibility, for that matter? 345 00:19:51,500 --> 00:19:52,830 You think Beau has daddy issues? 346 00:19:59,790 --> 00:20:01,790 Yeah. 347 00:20:04,540 --> 00:20:07,419 Yeah. And we don't want to be here when they come our way. 348 00:20:07,420 --> 00:20:08,830 Let's go. Come on! 349 00:20:14,170 --> 00:20:15,959 We got to get out there. 350 00:20:15,960 --> 00:20:17,249 Air and Sea are on the other end of the Chain. 351 00:20:17,250 --> 00:20:18,919 Even if we divert units to pick us up, 352 00:20:18,920 --> 00:20:20,440 or even if they get there without us... 353 00:20:20,441 --> 00:20:21,761 Do you think that's a coincidence? 354 00:20:21,785 --> 00:20:22,619 No! 355 00:20:22,620 --> 00:20:24,180 Whatever's happening on Sawyer's island, 356 00:20:24,204 --> 00:20:25,539 this is part of the plan. 357 00:20:25,540 --> 00:20:27,249 Sawyer's got, what, maybe 15 people? 358 00:20:27,250 --> 00:20:29,209 You got to figure in drug runners, too. 359 00:20:29,210 --> 00:20:30,710 I mean, if they're after... 360 00:20:32,960 --> 00:20:34,879 She doesn't... 361 00:20:34,880 --> 00:20:37,540 We've got to grab a boat, any guns we can muster. 362 00:20:40,540 --> 00:20:42,420 I have a better idea. 363 00:20:51,120 --> 00:20:52,789 We need a plan. 364 00:20:52,790 --> 00:20:55,669 Well, you know, I'm more of a fan 365 00:20:55,670 --> 00:20:59,499 of waiting things out and seeing who comes out on top. 366 00:20:59,500 --> 00:21:01,119 You would be. 367 00:21:01,120 --> 00:21:02,619 Okay, there it is again. 368 00:21:02,620 --> 00:21:04,169 There is what again? 369 00:21:04,170 --> 00:21:06,209 That... That unmotivated anger thing. 370 00:21:06,210 --> 00:21:08,459 You know your brother's a grown man, right? 371 00:21:08,460 --> 00:21:10,879 I can't help it if we have an intense sexual connection. 372 00:21:10,880 --> 00:21:12,999 Thank you for that. 373 00:21:13,000 --> 00:21:15,959 You really think I care about the two of you? 374 00:21:15,960 --> 00:21:18,919 Okay, well, why else would you be so... angry? 375 00:21:18,920 --> 00:21:22,079 I mean, to be fair, I did save your life. 376 00:21:22,080 --> 00:21:24,249 You mean 20 seconds before I saved yours? 377 00:21:24,250 --> 00:21:26,079 Well, yeah, that's a good point. 378 00:21:26,080 --> 00:21:28,289 Thank you for that, by the way. 379 00:21:28,290 --> 00:21:31,079 Why are they not looking for us? 380 00:21:31,080 --> 00:21:32,720 If they wanted us here, I mean, I don't... 381 00:21:32,744 --> 00:21:34,669 Beau wants you here. 382 00:21:34,670 --> 00:21:36,460 He has what he wanted. 383 00:21:38,620 --> 00:21:39,879 My phones. 384 00:21:39,880 --> 00:21:41,289 Your phones? 385 00:21:41,290 --> 00:21:43,619 If Beau's converting a pot farm into a drug lab, 386 00:21:43,620 --> 00:21:45,669 he must have a plan for keeping the law at bay. 387 00:21:45,670 --> 00:21:47,590 Well, what does that have to do with your phones? 388 00:21:47,614 --> 00:21:50,039 A direct hack into the Governor's private servers, 389 00:21:50,040 --> 00:21:52,709 access to privileged communications, leverage. 390 00:21:52,710 --> 00:21:54,749 Just how crooked is your boss? 391 00:21:54,750 --> 00:21:56,749 Crooked enough to get things done on the Reef. 392 00:21:56,750 --> 00:21:58,669 Not so crooked that I can't get up every morning 393 00:21:58,670 --> 00:22:00,499 and go work for him. 394 00:22:00,500 --> 00:22:01,790 You coming? 395 00:22:12,750 --> 00:22:15,169 As you can see, Mr. Eastland has generously agreed 396 00:22:15,170 --> 00:22:17,249 to lend you a security detail. 397 00:22:17,250 --> 00:22:20,709 Whoa. That's a lot of hardware for an oil company. 398 00:22:20,710 --> 00:22:22,879 We'll need you to sign where indicated. 399 00:22:22,880 --> 00:22:23,959 For? 400 00:22:23,960 --> 00:22:25,709 Liability. 401 00:22:25,710 --> 00:22:27,950 You're worried we're gonna break one of your helicopters? 402 00:22:27,974 --> 00:22:29,249 Not our liability... yours. 403 00:22:29,250 --> 00:22:31,829 That all it says? We won't blame you if we fall out? 404 00:22:31,830 --> 00:22:34,879 Any subsequent goodwill would be strictly off the record. 405 00:22:34,880 --> 00:22:37,119 Right. Meaning you can't ask for favors, 406 00:22:37,120 --> 00:22:38,579 but you sure expect them. 407 00:22:38,580 --> 00:22:39,880 You came to us. 408 00:22:44,080 --> 00:22:45,499 Let's mount up. 409 00:22:45,500 --> 00:22:46,749 - You two with me. - Roger that. 410 00:22:46,750 --> 00:22:48,379 I know this was my idea, 411 00:22:48,380 --> 00:22:50,420 but why does it feel like we're selling our souls? 412 00:22:59,960 --> 00:23:01,749 You really aced that balcony drop. 413 00:23:01,750 --> 00:23:03,039 And that Krav Maga? 414 00:23:03,040 --> 00:23:04,879 Yes, someone other than Cat Chambers 415 00:23:04,880 --> 00:23:06,209 possesses a skill set. 416 00:23:06,210 --> 00:23:08,379 Wow, that came out of left field. Did it? 417 00:23:08,380 --> 00:23:10,289 Yeah. Is there something you want to talk about? 418 00:23:10,290 --> 00:23:12,119 Not at the moment, no. 419 00:23:12,120 --> 00:23:13,440 Just seems like... I don't know... 420 00:23:13,464 --> 00:23:14,919 We're being hunted through the jungle 421 00:23:14,920 --> 00:23:16,289 by drug-running gunmen. 422 00:23:16,290 --> 00:23:18,119 This really seem like the time? 423 00:23:18,120 --> 00:23:21,080 Except we're not, though. Where are they? 424 00:23:22,620 --> 00:23:24,709 Maybe we're not the center of their universe. 425 00:23:24,710 --> 00:23:27,709 Okay, there it is again. Another thinly veiled insult. 426 00:23:27,710 --> 00:23:29,380 The boat's this way. 427 00:23:40,960 --> 00:23:42,959 Where would they keep our phones? 428 00:23:42,960 --> 00:23:45,459 Probably in Dylan's den. 429 00:23:45,460 --> 00:23:48,249 There's a wall safe there behind the Gauguin. 430 00:23:48,250 --> 00:23:52,459 From the footprint, I'd say it's a Rexfield 383 or 385. 431 00:23:52,460 --> 00:23:54,379 You saw all of that walking through? 432 00:23:54,380 --> 00:23:57,119 Yeah, well, old habits die hard. 433 00:23:57,120 --> 00:23:58,749 Rexfields have a four-digit code 434 00:23:58,750 --> 00:24:00,919 with a light-up keypad that loves grease. 435 00:24:00,920 --> 00:24:02,840 I want you to look for the four greasiest numbers 436 00:24:02,864 --> 00:24:04,329 and start working the combos. 437 00:24:04,330 --> 00:24:06,419 Why are you telling me all of this? 438 00:24:06,420 --> 00:24:07,860 'Cause I don't plan on getting killed 439 00:24:07,884 --> 00:24:09,249 for your three phones? 440 00:24:09,250 --> 00:24:11,329 I'm gonna find a way off this island. 441 00:24:11,330 --> 00:24:13,079 You're leaving me here? 442 00:24:13,080 --> 00:24:15,240 When you get in there, I want you to look for powder... 443 00:24:15,264 --> 00:24:17,379 Talcum powder, baby powder, any kind of powder, 444 00:24:17,380 --> 00:24:19,249 and I want you to lightly dust those keys 445 00:24:19,250 --> 00:24:20,690 for fingerprints, alright? Seriously? 446 00:24:20,691 --> 00:24:21,811 If you want your phone back, 447 00:24:21,835 --> 00:24:24,209 yeah, very seriously. 448 00:24:24,210 --> 00:24:26,380 And good luck, by the way. 449 00:25:05,250 --> 00:25:07,500 You know we've got cameras, right? 450 00:25:35,460 --> 00:25:37,329 You know it's illegal to drive in this country 451 00:25:37,330 --> 00:25:39,619 without a seatbelt, right? 452 00:25:39,620 --> 00:25:41,170 Let's go! 453 00:25:59,080 --> 00:26:01,120 Let's go, let's go! 454 00:26:07,250 --> 00:26:09,209 On me, let's go! 455 00:26:09,210 --> 00:26:11,710 On me! 456 00:26:50,500 --> 00:26:52,669 Wya How do they figure they'll hold the island? 457 00:26:52,670 --> 00:26:55,039 Well, the same island a pot dealer's held for 20 years 458 00:26:55,040 --> 00:26:56,289 with half a dozen bodyguards. 459 00:26:56,290 --> 00:26:58,749 They'll be heaviest at the air strip. 460 00:26:58,750 --> 00:27:01,499 We hit them hard and fast, get control of the situation, 461 00:27:01,500 --> 00:27:03,079 and then we come back for the hostages. 462 00:27:03,080 --> 00:27:05,361 Right, except they've got the Lieutenant Governor in there 463 00:27:05,385 --> 00:27:06,459 and probably Cat. 464 00:27:06,460 --> 00:27:07,749 So? 465 00:27:07,750 --> 00:27:09,999 Well, if we make that much noise, 466 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 we get them all killed. 467 00:27:15,670 --> 00:27:16,960 Alright. 468 00:27:32,920 --> 00:27:36,879 Man, Cambridge was a bad investment. 469 00:27:36,880 --> 00:27:39,249 You wouldn't listen, Dad. 470 00:27:39,250 --> 00:27:41,539 Weed is legal in more and more markets. 471 00:27:41,540 --> 00:27:43,419 It's only a matter of time before Philip Morris 472 00:27:43,420 --> 00:27:45,209 and Altria jump in and price us out. 473 00:27:45,210 --> 00:27:47,709 We diversify or we die. 474 00:27:47,710 --> 00:27:50,039 Kidnapping the Lieutenant Governor? 475 00:27:50,040 --> 00:27:51,619 That's your business plan?! 476 00:27:51,620 --> 00:27:53,499 You really think I'm an idiot, don't you? 477 00:27:53,500 --> 00:27:55,790 Every idea I have, you just blow me off. 478 00:27:57,250 --> 00:28:00,710 Well, now I've got the guns, and I'm calling the shots. 479 00:28:19,500 --> 00:28:22,749 Team Two, we got two vehicles coming your way. 480 00:28:22,750 --> 00:28:25,919 Should be at the airfield in 5. 481 00:28:25,920 --> 00:28:29,789 Obviously, you have a plan, Beau, 482 00:28:29,790 --> 00:28:34,289 and you're smart enough not to hold hostages indefinitely. 483 00:28:34,290 --> 00:28:36,770 If you want me to, I can relay your objectives to the Governor. 484 00:28:36,794 --> 00:28:37,829 When the time is right. 485 00:28:37,830 --> 00:28:39,539 When's the going to be? 486 00:28:39,540 --> 00:28:42,329 Maybe when this guy tells Beau... 487 00:28:42,330 --> 00:28:44,500 exactly what those objectives are. 488 00:28:50,960 --> 00:28:52,959 The ball's in your court, Beau. 489 00:28:52,960 --> 00:28:54,999 But see this vine wrapped around his neck? 490 00:28:55,000 --> 00:28:56,879 It's called a dead man's trigger. 491 00:28:56,880 --> 00:28:59,709 You shoot me, your boss dies, as well. 492 00:28:59,710 --> 00:29:00,919 He's not my boss. 493 00:29:00,920 --> 00:29:03,619 - Beau. Look, listen. - Dylan, any hope we have 494 00:29:03,620 --> 00:29:04,980 of getting out of here in one piece 495 00:29:05,004 --> 00:29:06,964 includes you not telling your son what to do. 496 00:29:12,710 --> 00:29:14,710 You two, go, go, go. 497 00:29:16,500 --> 00:29:18,880 Hey, on me. 498 00:29:28,380 --> 00:29:31,329 Beau, you're the one in this room that has the advantage. 499 00:29:31,330 --> 00:29:33,459 We saw the two of you on the airfield. 500 00:29:33,460 --> 00:29:35,209 He respects you. 501 00:29:35,210 --> 00:29:37,539 Tell him to get on the radio 502 00:29:37,540 --> 00:29:39,980 and tell his crew to get on that plane and get off the island. 503 00:29:40,004 --> 00:29:40,710 We'll let him go! 504 00:29:40,711 --> 00:29:42,249 Beau, look at me. 505 00:29:42,250 --> 00:29:43,919 I've known you since you were a kid, 506 00:29:43,920 --> 00:29:45,209 and I've spent all of my life 507 00:29:45,210 --> 00:29:46,959 dancing on the wrong side of the law. 508 00:29:46,960 --> 00:29:48,379 So, trust me when I say 509 00:29:48,380 --> 00:29:52,419 the guy you deal with is never the guy. 510 00:29:52,420 --> 00:29:53,749 Now, tell these girls to put their weapons down 511 00:29:53,750 --> 00:29:54,879 and get out of here. 512 00:29:54,880 --> 00:29:57,460 Irma, you should go. 513 00:30:02,920 --> 00:30:04,000 You speak Thai? 514 00:31:03,580 --> 00:31:05,959 Where the hell are they? 515 00:31:05,960 --> 00:31:08,829 Copy that. Team Two says they've just started up their plane. 516 00:31:08,830 --> 00:31:10,510 She must be with... They must be with them. 517 00:31:10,511 --> 00:31:12,431 Tell them to stop the plane, but don't open fire. 518 00:31:12,455 --> 00:31:13,744 We have to stop that plane. 519 00:31:25,500 --> 00:31:28,959 Well, hey, fellas. 520 00:31:28,960 --> 00:31:32,210 What are you guys doing here? 521 00:31:34,330 --> 00:31:35,789 Rescuing you. 522 00:31:35,790 --> 00:31:38,209 Sure. 523 00:31:38,210 --> 00:31:40,999 Okay. Well, thanks. 524 00:31:41,000 --> 00:31:42,539 Listen, that guy over there, 525 00:31:42,540 --> 00:31:44,329 he's some big international drug dealer 526 00:31:44,330 --> 00:31:45,829 who tried to take over the island. 527 00:31:45,830 --> 00:31:47,910 I told him we'd let him go if he played ball with us, 528 00:31:47,934 --> 00:31:48,829 but I lied. 529 00:31:48,830 --> 00:31:50,749 So, I'd really like you to prosecute him 530 00:31:50,750 --> 00:31:52,039 to the full extent of the law. 531 00:31:52,040 --> 00:31:53,240 You know what I'm saying? I... 532 00:31:53,264 --> 00:31:54,433 You're a good man. 533 00:32:00,750 --> 00:32:02,499 We're just gonna meet with the... 534 00:32:02,500 --> 00:32:04,829 Okay, let's get him out of here. 535 00:32:04,830 --> 00:32:06,330 Absolutely. 536 00:32:08,330 --> 00:32:12,999 I've survived this long not holding grudges. 537 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 Maybe... 538 00:32:15,500 --> 00:32:19,500 Obviously, I've made mistakes. 539 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 But not like this. 540 00:32:25,460 --> 00:32:26,460 Dad... 541 00:32:26,461 --> 00:32:27,669 Don't worry. 542 00:32:27,670 --> 00:32:30,880 Your trust fund should pay for your lawyer. 543 00:32:41,790 --> 00:32:43,040 Hey. 544 00:32:43,880 --> 00:32:45,170 Hey. 545 00:32:47,210 --> 00:32:49,459 Are you okay? 546 00:32:49,460 --> 00:32:52,040 When Beau was a kid, he wanted to be a veterinarian. 547 00:32:53,799 --> 00:32:56,039 And then, growing up here in the middle of all of this... 548 00:32:56,040 --> 00:32:58,419 Hey, look at me. 549 00:32:58,420 --> 00:33:00,919 No regrets. 550 00:33:00,920 --> 00:33:03,419 You did the best you could, alright? 551 00:33:03,420 --> 00:33:06,079 Wasn't good enough, apparently. 552 00:33:06,080 --> 00:33:08,709 You're a good father, Dylan. 553 00:33:08,710 --> 00:33:10,039 You are. 554 00:33:10,040 --> 00:33:12,789 And... and Beau made a stupid mistake 555 00:33:12,790 --> 00:33:16,749 that, hopefully, he'll learn from. 556 00:33:16,750 --> 00:33:19,419 My gosh, don't you remember all the mistakes we made? 557 00:33:19,420 --> 00:33:22,209 Yeah. 558 00:33:22,210 --> 00:33:24,079 Remember when I sent you to Maui 559 00:33:24,080 --> 00:33:25,789 with Anemone Red in your bag? 560 00:33:25,790 --> 00:33:27,709 You got so high, 561 00:33:27,710 --> 00:33:30,789 you missed your heat because you were building a sand castle. 562 00:33:30,790 --> 00:33:33,959 I stand behind your product. 563 00:33:33,960 --> 00:33:35,680 So, do I get, like, a free unlimited supply? 564 00:33:35,704 --> 00:33:36,864 Absolutely. 565 00:33:38,170 --> 00:33:40,789 Cat... 566 00:33:40,790 --> 00:33:42,919 Thank you. 567 00:33:42,920 --> 00:33:44,420 Sure. 568 00:33:45,830 --> 00:33:47,710 I'll take this with me, okay? 569 00:33:51,040 --> 00:33:52,539 My advice? 570 00:33:52,540 --> 00:33:54,539 Take The Chemist and Beau and call it a day. 571 00:33:54,540 --> 00:33:55,709 Me? What about your... 572 00:33:55,710 --> 00:33:58,040 I got what I came for. 573 00:33:59,290 --> 00:34:01,499 Alright. You heard the man. 574 00:34:01,500 --> 00:34:03,289 Let 'em fly. 575 00:34:03,290 --> 00:34:06,959 Today, you saw the reality of having Mr. Eastland as an ally. 576 00:34:06,960 --> 00:34:09,919 You can avail yourself of the opportunity... 577 00:34:09,920 --> 00:34:11,710 or not. 578 00:34:14,330 --> 00:34:15,829 It's the tail number of an airplane 579 00:34:15,830 --> 00:34:17,579 held by a shell corporation. 580 00:34:17,580 --> 00:34:19,919 You run it and text me the details of the owner, 581 00:34:19,920 --> 00:34:24,120 and we are at the onset of a mutually fruitful relationship. 582 00:34:25,500 --> 00:34:26,879 And if I don't? 583 00:34:26,880 --> 00:34:28,959 You won't see us again. 584 00:34:28,960 --> 00:34:31,500 Whether your helicopters are available or not. 585 00:34:59,380 --> 00:35:01,579 You knew that I would get caught? 586 00:35:01,580 --> 00:35:04,039 I knew. 587 00:35:04,040 --> 00:35:06,329 Listen, I needed you to keep Beau busy 588 00:35:06,330 --> 00:35:08,119 once I figured out there was a bigger dog 589 00:35:08,120 --> 00:35:09,579 running the whole operation. 590 00:35:09,580 --> 00:35:12,079 I figured he was here checking out his new pot fields. 591 00:35:12,080 --> 00:35:14,119 What I didn't know is where he was holding Dylan, 592 00:35:14,120 --> 00:35:15,879 and they walked me right there. 593 00:35:15,880 --> 00:35:17,789 Am I just supposed to be okay with all of that? 594 00:35:17,790 --> 00:35:19,499 That's up to you. 595 00:35:19,500 --> 00:35:21,919 If you think it could've worked out any better. 596 00:35:21,920 --> 00:35:23,499 I don't know if there was a better way 597 00:35:23,500 --> 00:35:25,379 any of this could've turned out. 598 00:35:25,380 --> 00:35:27,579 Is that a "thank you"? 599 00:35:27,580 --> 00:35:30,000 It's as close as I feel myself getting. 600 00:35:31,790 --> 00:35:32,879 Bring it in for a hug... 601 00:35:32,880 --> 00:35:35,250 or a handshake. 602 00:35:51,290 --> 00:35:54,619 How did you get Carter Eastland to help? 603 00:35:54,620 --> 00:35:56,249 I asked. 604 00:35:56,250 --> 00:35:58,039 That's it? You just asked? 605 00:35:58,040 --> 00:36:00,709 You'd be surprised how far you can get just asking nicely. 606 00:36:00,710 --> 00:36:01,999 Really? 607 00:36:02,000 --> 00:36:04,379 Hey, your, um... your ex. 608 00:36:04,380 --> 00:36:05,789 When you went missing, he went nuts. 609 00:36:05,790 --> 00:36:06,959 Really? 610 00:36:06,960 --> 00:36:08,499 Threatened to physically assault 611 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 the Governor, actually. 612 00:36:09,501 --> 00:36:11,209 Well... 613 00:36:11,210 --> 00:36:13,379 that's the old Jake I knew. 614 00:36:13,380 --> 00:36:15,829 That's kind of my point. 615 00:36:15,830 --> 00:36:17,290 He's not over you, Cat. 616 00:36:20,830 --> 00:36:23,790 No, maybe not. 617 00:36:25,000 --> 00:36:27,119 Look... 618 00:36:27,120 --> 00:36:30,169 When you go through what Jake and I went through, 619 00:36:30,170 --> 00:36:33,539 you don't just get over each other. 620 00:36:33,540 --> 00:36:34,749 You know? 621 00:36:34,750 --> 00:36:36,709 You... 622 00:36:36,710 --> 00:36:38,829 hopefully move forward. 623 00:36:38,830 --> 00:36:41,710 Meaning... you? 624 00:36:43,710 --> 00:36:46,040 Meaning me. 625 00:36:48,880 --> 00:36:51,289 And if Jake hasn't figured out a way to move forward, 626 00:36:51,290 --> 00:36:54,579 then, you know, he'll have to... 627 00:36:54,580 --> 00:36:56,750 He'll have to deal with that. 628 00:36:58,170 --> 00:37:00,000 I'll take that. 629 00:37:02,120 --> 00:37:04,039 You know... 630 00:37:04,040 --> 00:37:06,240 I think we should still get some credit for that rescue. 631 00:37:06,264 --> 00:37:07,169 Really? 632 00:37:07,170 --> 00:37:08,459 We threatened the Governor. 633 00:37:08,460 --> 00:37:10,169 Yeah, Jake threatened the Governor. 634 00:37:10,170 --> 00:37:11,080 Yeah, but I backed his play. 635 00:37:11,081 --> 00:37:12,750 You're a badass. 636 00:37:29,710 --> 00:37:33,039 Your running mate nearly got you killed. 637 00:37:33,040 --> 00:37:36,169 He would've let you die just to protect himself. 638 00:37:36,170 --> 00:37:38,420 Well, he is a known quantity. 639 00:37:40,210 --> 00:37:43,289 And for the moment, my necessary evil. 640 00:37:43,290 --> 00:37:46,079 Yeah, well, back in my sunnier days, 641 00:37:46,080 --> 00:37:50,959 I'd have said that no evil is necessary. 642 00:37:50,960 --> 00:37:52,619 But now not so sunny, 643 00:37:52,620 --> 00:37:53,999 It's getting brighter again. 644 00:37:54,000 --> 00:37:56,119 When I saw you today, 645 00:37:56,120 --> 00:37:58,460 it was all I could do not to just grab hold of you. 646 00:38:00,670 --> 00:38:02,580 Me, too. 647 00:38:05,000 --> 00:38:07,170 I nearly told Cat. 648 00:38:19,250 --> 00:38:22,999 So, maybe... 649 00:38:23,000 --> 00:38:26,209 this is not as casual as we keep saying it is? 650 00:38:26,210 --> 00:38:28,749 Maybe. 651 00:38:28,750 --> 00:38:30,120 Just maybe, though. 652 00:38:33,170 --> 00:38:36,619 Even before Cat got here, this was tricky. 653 00:38:36,620 --> 00:38:37,919 And now it's just... 654 00:38:37,920 --> 00:38:39,959 I was worried about you. 655 00:38:39,960 --> 00:38:43,000 Because you knew Cat could handle herself. 656 00:38:56,790 --> 00:38:58,459 What? 657 00:38:58,460 --> 00:39:00,289 You get hot intel on drug runners... 658 00:39:00,290 --> 00:39:02,499 Which turned out to be a ruse. 659 00:39:02,500 --> 00:39:04,709 And you gave your brother the tip, not me? 660 00:39:04,710 --> 00:39:07,579 Wyatt's career still has a shot. 661 00:39:07,580 --> 00:39:09,620 Come here. 44874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.