All language subtitles for love again episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,960 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
2 00:00:19,520 --> 00:00:22,000 I was in the area because of work, 3 00:00:23,280 --> 00:00:27,290 but are you moving away? 4 00:00:30,560 --> 00:00:32,160 Yeah. 5 00:00:33,010 --> 00:00:34,680 Why all of a sudden? 6 00:00:37,220 --> 00:00:41,260 It just happened that way. 7 00:00:42,220 --> 00:00:44,360 I have to do something right now. 8 00:00:45,050 --> 00:00:47,410 Yeah, okay. 9 00:00:56,370 --> 00:00:58,010 Ji Hyeon. 10 00:01:01,310 --> 00:01:03,450 You're not going far, right? 11 00:01:07,710 --> 00:01:09,980 I want to see your face. 12 00:01:14,080 --> 00:01:16,250 It's not that far. 13 00:01:17,250 --> 00:01:20,150 It's fine, then. 14 00:01:34,160 --> 00:01:38,410 Ah! Why is she trying to feed a cat? 15 00:01:40,670 --> 00:01:43,240 Hey, this house is nice! 16 00:01:43,240 --> 00:01:47,230 Isn't it cute? It's my treasure. 17 00:02:19,430 --> 00:02:22,560 Mom, I don't like it here. 18 00:02:22,560 --> 00:02:26,050 Over here. Hurry. 19 00:02:26,050 --> 00:02:29,120 Is this over here? 20 00:02:29,120 --> 00:02:31,650 Hey, be careful! Be careful! 21 00:02:31,650 --> 00:02:34,560 Come here! 22 00:02:34,560 --> 00:02:35,680 Aw nuts! 23 00:02:35,680 --> 00:02:39,350 Aish! 24 00:02:39,350 --> 00:02:41,970 Aish, what is this place? 25 00:02:50,400 --> 00:02:53,790 Careful. 26 00:03:06,980 --> 00:03:11,120 The fence around the rooftop is about to collapse 27 00:03:11,120 --> 00:03:15,180 There's nothing about this house that's okay. 28 00:03:15,180 --> 00:03:17,790 The wallpaper in every room is so drab. 29 00:03:17,790 --> 00:03:21,120 How old is the design on the bathroom tiles? 30 00:03:21,120 --> 00:03:26,440 Mom. I don't like my room. I want to swap with Yoo Joon. 31 00:03:26,440 --> 00:03:30,130 Mom, there is a dead cockroach in my room. 32 00:03:30,130 --> 00:03:33,760 So annoying, seriously! 33 00:03:34,410 --> 00:03:37,490 Will the two of you just stop? 34 00:03:38,480 --> 00:03:42,350 Why are you being mean to them when you know they're sensitive like me? 35 00:03:42,350 --> 00:03:46,780 Right, and I am happy about it because I am dull. 36 00:03:47,720 --> 00:03:52,440 That's why cheap isn't always good. There's always a reason. 37 00:03:52,440 --> 00:03:56,480 I told you we should have used movers to do everything. 38 00:03:58,220 --> 00:04:00,270 Do you think I came here because I wanted to? 39 00:04:00,270 --> 00:04:03,370 Do you think I don't say anything because I have nothing to say? 40 00:04:04,090 --> 00:04:06,390 Really. 41 00:04:11,170 --> 00:04:13,400 You're already done moving? 42 00:04:13,400 --> 00:04:14,780 Mom! 43 00:04:14,780 --> 00:04:20,460 Aigoo! Where did you put away all that stuff? 44 00:04:21,340 --> 00:04:24,690 - Aigoo...
- Why did you bring so much? 45 00:04:24,690 --> 00:04:28,740 It's nothing. Who eats that much while moving? 46 00:04:28,740 --> 00:04:32,090 I just brought kimchi and some side dishes. 47 00:04:32,090 --> 00:04:35,430 We could have ordered something. 48 00:04:35,430 --> 00:04:40,290 From my experience living here, it's okay here. It's quiet and clean, and 49 00:04:40,290 --> 00:04:45,140 I am happy because I get to live so close to my eldest daughter! 50 00:04:45,140 --> 00:04:47,610 I like it, too. 51 00:04:57,140 --> 00:05:00,280 It's just pitiful to death. 52 00:05:03,810 --> 00:05:07,170 Well since it's already happened this way, 53 00:05:07,170 --> 00:05:09,710 you just have to live diligently, that's all. 54 00:05:09,710 --> 00:05:12,090 I did that all this time. 55 00:05:12,090 --> 00:05:16,060 I lived to live. 56 00:05:20,270 --> 00:05:22,140 But... You don't know how I feel, Mom. 57 00:05:22,140 --> 00:05:27,890 Why don't I? Did I benefit from your father? 58 00:05:27,890 --> 00:05:31,250 At least your husband tried to do something and it didn't work out. 59 00:05:31,250 --> 00:05:34,820 Your father idled away his whole life and passed away. 60 00:05:34,820 --> 00:05:36,820 Because of your doing, we lived. 61 00:05:36,820 --> 00:05:39,240 Doing? What doing? 62 00:05:40,000 --> 00:05:44,460 If you have the strong will to live your life, it can be lived. 63 00:05:45,520 --> 00:05:49,960 Just live diligently and your day will come. 64 00:05:49,960 --> 00:05:55,170 Ask anyone. Everyone has at least one problem in their lives. 65 00:06:09,780 --> 00:06:13,170 We've been invited to dinner at my younger noona's house. 66 00:06:15,960 --> 00:06:21,040 Because you missed the family dinner last time, Father told me off the whole time. 67 00:06:21,040 --> 00:06:23,750 So just come and eat dinner. 68 00:06:23,750 --> 00:06:28,620 Your sisters are always glaring at me. How can I digest anything? Tell them no, thank you. 69 00:06:28,620 --> 00:06:33,370 That's not it. Whether you like it or not, you should come since it's family. 70 00:06:33,370 --> 00:06:35,880 At least have some manners. 71 00:06:38,080 --> 00:06:39,860 Did you just say manners? 72 00:06:39,860 --> 00:06:41,810 Yes. Manners. 73 00:06:43,210 --> 00:06:45,630 Since we're on the subject, 74 00:06:45,630 --> 00:06:50,100 I don't care whether you meet your classmates outside or not, but 75 00:06:50,100 --> 00:06:53,310 how can you bring someone to the house with a little child at home? A man at that? 76 00:06:55,100 --> 00:06:59,600 Do you think you have the right to tell me that? A passing dog would laugh. 77 00:06:59,600 --> 00:07:03,350 That again... Did I bring the child home? Father insisted that I bring her here. 78 00:07:03,350 --> 00:07:08,500 He didn't insist, just rescued you since you didn't know how to clean up your own mess. 79 00:07:08,500 --> 00:07:16,020 If Father knew what kind of a woman you really are, he would be wailing with regret. 80 00:07:16,020 --> 00:07:20,730 Do you think he accepted me into the Song family without a background check? 81 00:07:20,730 --> 00:07:23,850 You know so little about your own father. 82 00:07:29,740 --> 00:07:31,630 Hyung. Wait! 83 00:07:31,630 --> 00:07:34,000 Wait a minute. 84 00:07:35,940 --> 00:07:38,400 Why are you leaving in the middle of talking? 85 00:07:39,110 --> 00:07:43,110 Eat well, take medicine, sleep well, don't get stressed, exercise, 86 00:07:43,110 --> 00:07:45,880 and live a very well-regulated life. 87 00:07:45,880 --> 00:07:48,260 You were going to say the same thing as the last time. 88 00:07:48,260 --> 00:07:50,990 If you know so well, why did you come? 89 00:07:50,990 --> 00:07:55,820 Did I come because I missed you? You raised hell because I missed my checkup. 90 00:07:57,950 --> 00:08:00,250 Make sure you get the medicine before you go. 91 00:08:31,190 --> 00:08:36,740 Without knowing how I feel, the weather is amazingly nice. 92 00:08:36,740 --> 00:08:39,120 Aigoo, that's what I mean. 93 00:08:39,120 --> 00:08:43,270 You seem to be feeling a little empty. You want me to play with you? 94 00:08:43,270 --> 00:08:44,620 I came to pick up the child. 95 00:08:44,620 --> 00:08:48,480 Women who are loved are always so different. 96 00:08:48,480 --> 00:08:51,580 I can't listen to your sarcasm. The kid is here. 97 00:08:51,580 --> 00:08:53,890 Da Bin, over here. 98 00:08:58,230 --> 00:08:59,650 Who is this? 99 00:08:59,650 --> 00:09:02,660 My friend Kim Do Yeon. 100 00:09:02,660 --> 00:09:05,140 Do Yeon? Aren't you pretty. 101 00:09:05,140 --> 00:09:06,800 Hello. 102 00:09:06,800 --> 00:09:08,590 Who is this? 103 00:09:09,510 --> 00:09:10,980 Huh? 104 00:09:13,150 --> 00:09:15,850 Ahjumma? I am her— 105 00:09:18,210 --> 00:09:20,640 Her mother's friend. 106 00:09:21,340 --> 00:09:24,280 Let's go. Do Yeon, too. 107 00:09:49,880 --> 00:09:51,450 Team Leader, 108 00:09:52,720 --> 00:09:58,870 all these were being held at the security desk. They haven't seen him in a while. 109 00:09:58,870 --> 00:10:00,320 No one's been by? 110 00:10:00,320 --> 00:10:05,070 Yes. Well, after his family immigrated, he seems to have been spending time alone. 111 00:10:06,040 --> 00:10:10,710 But shouldn't we break in? I know someone who's good at unlocking doors. 112 00:10:10,710 --> 00:10:12,420 That's okay. 113 00:10:16,200 --> 00:10:17,970 He's not home. 114 00:10:27,930 --> 00:10:29,290 You're going somewhere? 115 00:10:29,290 --> 00:10:31,090 I feel a little achy so I'm going to the sauna. 116 00:10:31,090 --> 00:10:32,440 Around here? 117 00:10:32,440 --> 00:10:35,390 I doubt there's anything here. I'm going to the hotel I always go to. 118 00:10:35,390 --> 00:10:38,980 At least leave the car. I was thinking about getting some groceries. 119 00:10:38,980 --> 00:10:41,020 Go in the evening. I can't be bothered with catching a cab. 120 00:10:41,020 --> 00:10:43,190 Then take this— 121 00:10:50,000 --> 00:10:58,110 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @Viki
122 00:10:58,110 --> 00:11:00,790 Mom, I'm going out. 123 00:11:00,790 --> 00:11:06,760 You said you like me being home but Yoo Joon went out and you're going out. 124 00:11:06,760 --> 00:11:08,320 Aren't you being too much? 125 00:11:08,320 --> 00:11:11,960 It's a movie that I promised to see with my friends, 126 00:11:11,960 --> 00:11:14,340 so please let me off the hook. 127 00:11:14,340 --> 00:11:16,180 I'll be back. 128 00:11:16,180 --> 00:11:19,340 Don't come home too late and be careful. 129 00:11:19,340 --> 00:11:20,910 Yes. 130 00:11:35,040 --> 00:11:37,000 Why are you here? 131 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 I have to look at something. 132 00:11:40,560 --> 00:11:45,100 Look at what. You're awkwardly showing that you're a lonely father. 133 00:11:45,100 --> 00:11:48,230 But how are you always on duty on a Sunday? 134 00:11:48,230 --> 00:11:52,800 Exactly. My wife has been asking me if I'm cheating on her. 135 00:11:52,800 --> 00:11:55,160 At this rate, I'll have to bring her out and put her on duty. 136 00:11:55,160 --> 00:11:56,370 That would be a sight. 137 00:11:56,370 --> 00:11:59,120 Oh, lend me your sneakers. 138 00:11:59,120 --> 00:12:03,150 I am going to go catch a thief but I don't have a pair today. 139 00:12:09,290 --> 00:12:10,750 Here. 140 00:13:53,730 --> 00:13:56,170 It's a blend of yogurt and some nuts. 141 00:13:56,170 --> 00:13:58,650 If you're full, it'll distract you while you're taking the test. 142 00:13:58,650 --> 00:14:02,730 If you pass this level's test, you'll be able to study in the A class, 143 00:14:02,730 --> 00:14:04,890 so you know to do your very best, right? 144 00:14:04,890 --> 00:14:07,920 - I know.
- Hurry and drink up. You'll be late. 145 00:14:09,250 --> 00:14:12,130 Where are the car keys? 146 00:14:20,790 --> 00:14:24,280 Do you still love dad that much? 147 00:14:24,280 --> 00:14:30,690 Of course. I fought a fierce battle to win Dad. 148 00:14:30,690 --> 00:14:36,180 After I announced that I was marrying Dad, I was a heroine among the policewomen. 149 00:14:36,180 --> 00:14:38,970 If you say it once more, it'll be a hundred times. 150 00:14:40,990 --> 00:14:42,680 That kid. 151 00:14:56,000 --> 00:14:57,510 Here. 152 00:15:00,620 --> 00:15:02,850 There are other great cafes nearby. 153 00:15:02,850 --> 00:15:09,980 It's okay. Since I haven't been out in a while, this cafe for me is great, too. 154 00:15:11,600 --> 00:15:13,920 Flowers are in full bloom. 155 00:15:16,690 --> 00:15:22,120 I haven't been outside in a while either, so coffee tastes even better. 156 00:15:22,120 --> 00:15:24,330 You said you don't know the taste of good coffee. 157 00:15:24,990 --> 00:15:27,310 Today I can tell. 158 00:15:31,510 --> 00:15:37,660 I know that you're being thoughtful because I have been feeling down these days. 159 00:15:38,520 --> 00:15:40,500 You've been feeling down? 160 00:15:42,130 --> 00:15:47,010 Who is it? Who has bothered my classmate? 161 00:15:47,770 --> 00:15:49,440 This won't do. 162 00:15:50,270 --> 00:15:54,470 We have about a 100 drafted policeman. Shall I let them loose? 163 00:15:55,350 --> 00:15:57,410 Are you like this at home, too? 164 00:15:58,500 --> 00:16:01,790 I have no time to spend at home. 165 00:16:01,790 --> 00:16:04,160 I don't even get to see my family properly. 166 00:16:04,160 --> 00:16:08,180 What kind of a person is your wife? 167 00:16:09,080 --> 00:16:13,440 Just... She's ordinary. 168 00:16:13,440 --> 00:16:15,860 How can you say that? 169 00:16:16,590 --> 00:16:18,210 How old is she? 170 00:16:19,030 --> 00:16:21,100 She's seven years younger than me. 171 00:16:22,120 --> 00:16:24,050 In her thirties? 172 00:16:25,040 --> 00:16:27,130 She must be pretty. 173 00:16:27,820 --> 00:16:29,910 Is everyone pretty if they're young? 174 00:16:29,910 --> 00:16:32,180 She's young. 175 00:16:32,180 --> 00:16:38,320 No matter what they do, they are pretty and they have confidence. How nice is that? 176 00:16:40,540 --> 00:16:46,260 I didn't know it, but it was a nice time then. 177 00:16:46,260 --> 00:16:48,720 I realize that a lot now. 178 00:16:50,200 --> 00:16:52,520 We are still young too. 179 00:16:53,440 --> 00:16:56,600 But what do you think we can do? 180 00:16:57,740 --> 00:17:00,020 What do you want to do? 181 00:17:02,100 --> 00:17:04,370 That's what I don't know. 182 00:17:36,240 --> 00:17:37,700 Here. 183 00:17:39,230 --> 00:17:43,660 You can take it since I am giving to you. Take it. 184 00:17:47,720 --> 00:17:49,510 Thank you. 185 00:17:49,510 --> 00:17:51,240 And, 186 00:17:52,120 --> 00:17:54,050 this is my contact info. 187 00:17:54,050 --> 00:17:59,630 If anything happens while you're with your grandmother, call me at any time. Okay? 188 00:17:59,630 --> 00:18:01,230 Yes. 189 00:18:12,570 --> 00:18:19,770 Jin Woo's mom said that she will come and visit soon, so don't worry and stay healthy. 190 00:18:20,430 --> 00:18:27,000 Wherever she is, just tell her to be healthy. 191 00:18:29,540 --> 00:18:31,930 Be well, Mother. 192 00:18:37,260 --> 00:18:38,980 Be well, Mother. 193 00:18:40,370 --> 00:18:42,620 Go on. 194 00:19:07,130 --> 00:19:12,050 Mackerel's not in season so they only had a Norwegian import. 195 00:19:15,000 --> 00:19:16,540 What's wrong? 196 00:19:19,540 --> 00:19:23,500 Ji Hyeon was at my mom's house. 197 00:19:30,720 --> 00:19:33,150 She was really worried, right? 198 00:19:34,330 --> 00:19:39,820 She worries about the littlest things so I am sure. 199 00:19:45,060 --> 00:19:47,970 Shouldn't we give her a call at least? 200 00:19:49,890 --> 00:19:52,350 Nothing will change. 201 00:19:53,760 --> 00:19:56,290 I feel like I'm making you suffer because of me. 202 00:19:57,000 --> 00:19:59,590 Did you force me to come with you? 203 00:20:01,420 --> 00:20:04,340 You shouldn't be worrying about me. 204 00:20:04,340 --> 00:20:06,970 Yeong Wook is looking for you. 205 00:20:06,970 --> 00:20:11,440 The ministry started a special police investigation 206 00:20:11,440 --> 00:20:14,210 and Yeong Wook is in charge of it. 207 00:20:17,830 --> 00:20:22,460 The two of us, at this age... I don't know what we are doing. 208 00:20:25,880 --> 00:20:27,920 I mean really... 209 00:20:27,920 --> 00:20:32,070 What's happened to the world that someone who steals from others, exists? 210 00:20:32,070 --> 00:20:38,160 Theft is an ulterior motive that's instinctively triggered 211 00:20:38,160 --> 00:20:40,320 at a moment when a human being acknowledges the worth of his own existence. 212 00:20:40,320 --> 00:20:42,740 Call it, possessiveness. 213 00:20:42,740 --> 00:20:46,970 Hey. How is stealing from someone instinctive? 214 00:20:46,970 --> 00:20:48,740 It's just called a crime. A crime. 215 00:20:48,740 --> 00:20:52,530 Is stealing someone's heart a crime or no—crime? 216 00:20:52,530 --> 00:20:53,790 The philosopher Epicurus— 217 00:20:53,790 --> 00:20:56,560 That pretending to be knowledgeable b******* again. 218 00:20:56,560 --> 00:20:58,490 He stole a whole box of soju! 219 00:20:58,490 --> 00:21:03,030 Oh really! You said they were empty bottles? How much are they worth? 220 00:21:03,030 --> 00:21:05,050 3,700 Won. ($3.50) 221 00:21:06,780 --> 00:21:09,380 Ah, really. Idiot. 222 00:21:09,380 --> 00:21:14,520 Here! The 1,300 Won is your tip. Okay? 223 00:21:17,810 --> 00:21:20,870 This jerk. I am going to get him. 224 00:21:20,870 --> 00:21:23,580 I called Yeong Wook earlier and told him I was going to report it. 225 00:21:23,580 --> 00:21:27,600 Hey. You reported it to a powerful detective over 3,700 Won? 226 00:21:27,600 --> 00:21:30,680 Of course. He said he was in Gangwondo and will call me as soon as he gets back. 227 00:21:30,680 --> 00:21:34,420 You need to go visit a mental hospital. 228 00:21:34,420 --> 00:21:36,380 Hi. 229 00:21:36,380 --> 00:21:38,030 You said you were coming with Ji Hyeon. 230 00:21:38,030 --> 00:21:43,420 She's very busy. I don't know why, but she said she is in Gangwondo and can't come. 231 00:21:46,080 --> 00:21:48,850 - What?
- Yeong Wook is in Gangwondo, too. 232 00:21:54,050 --> 00:22:01,910 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @ Viki
233 00:22:03,840 --> 00:22:07,970 Chung Yeon Art Gallery from closing of
Chung Yeon Middle School
234 00:22:58,090 --> 00:23:00,450 It's been a while since you've been back at school, right? 235 00:23:01,230 --> 00:23:05,830 What do you mean a while? It's my first time since graduating. 236 00:23:44,610 --> 00:23:49,550 I thought that once it closed down, it would disappear from the world, 237 00:23:49,550 --> 00:23:52,150 so I'm glad it's still here like this. 238 00:23:53,140 --> 00:23:54,670 Yes. 239 00:23:55,890 --> 00:24:00,870 I thought I was being abandoned and felt a little odd, but— 240 00:24:01,770 --> 00:24:03,700 Abandoned? 241 00:24:05,600 --> 00:24:07,270 Of course. 242 00:24:08,610 --> 00:24:10,560 My youth. 243 00:24:20,250 --> 00:24:22,770 A piece of my youth. 244 00:24:42,020 --> 00:24:44,110 I was so bad at drawing. 245 00:24:44,110 --> 00:24:46,100 You were the best at it. 246 00:24:46,100 --> 00:24:48,200 What are you talking about? 247 00:24:48,200 --> 00:24:50,620 Wow, I remember. 248 00:25:03,530 --> 00:25:05,000 Huh? 249 00:25:07,700 --> 00:25:09,600 This is... 250 00:25:09,600 --> 00:25:15,340 You looked good. Both of you together. You must have heard it a lot before. 251 00:25:15,340 --> 00:25:19,210 How is it? If you have some time, I'd like to draw you properly— 252 00:25:19,210 --> 00:25:22,120 No. It's okay. 253 00:25:24,030 --> 00:25:28,250 I can send you the sketch if you'd like. 254 00:25:28,250 --> 00:25:32,770 I can't give you the original but I can mail you a scanned copy. It's quite usable if you up the pixel density— 255 00:25:32,770 --> 00:25:35,970 No. It's fine. 256 00:25:37,800 --> 00:25:40,570 Soo Jin 257 00:25:44,230 --> 00:25:45,840 Excuse me. 258 00:25:47,570 --> 00:25:50,410 Then... Maybe this... 259 00:25:50,410 --> 00:25:53,630 Oh! You have a phone? 260 00:25:53,630 --> 00:25:54,900 What? 261 00:25:54,900 --> 00:25:57,920 Language School 262 00:25:59,510 --> 00:26:03,080 Oh, Min Jae? He came to take his level's test and 263 00:26:03,080 --> 00:26:05,870 we're going home when he's done. 264 00:26:05,870 --> 00:26:10,240 What do you mean. I'm out because of work. 265 00:26:12,580 --> 00:26:14,340 I got it. 266 00:26:16,300 --> 00:26:18,020 Okay. 267 00:26:19,330 --> 00:26:20,990 Okay. 268 00:26:23,760 --> 00:26:26,600 Yes, it looks good. 269 00:26:31,320 --> 00:26:33,400 That picture earlier, 270 00:26:34,440 --> 00:26:37,220 should I have asked her to finish it? 271 00:26:37,220 --> 00:26:39,560 You want to hang it up in your house? 272 00:26:57,350 --> 00:27:01,140 Poor thing. It must have been thrown out. 273 00:27:01,140 --> 00:27:03,090 Isn't it dead? 274 00:27:21,220 --> 00:27:23,030 I want to take it with me. 275 00:27:23,870 --> 00:27:25,550 Excuse me. 276 00:27:29,990 --> 00:27:31,470 Yes? 277 00:27:33,710 --> 00:27:35,710 Woo Chul. 278 00:27:35,710 --> 00:27:37,140 Omo. 279 00:27:41,710 --> 00:27:44,480 I heard that you're heading the investigation on me. 280 00:27:47,290 --> 00:27:50,300 I won't say too much. End the investigation. 281 00:27:50,300 --> 00:27:52,890 I will deal with my company on my own. 282 00:28:02,180 --> 00:28:04,740 I've never wished for any of you to understand me. 283 00:28:05,650 --> 00:28:08,050 I'm sorry. I'm hanging up. 284 00:28:26,990 --> 00:28:32,520 Maybe I shouldn't have told Seon Joo that you were doing the investigation. 285 00:28:33,480 --> 00:28:35,600 What if Woo Chul misunderstands you? 286 00:28:35,600 --> 00:28:39,090 No, it's better this way. 287 00:28:39,760 --> 00:28:45,620 The purpose of missing persons investigation is to confirm their identity and since we've spoken on the phone, I can close the case. 288 00:28:46,830 --> 00:28:49,640 It's been making me feel awkward too. 289 00:28:49,640 --> 00:28:52,860 Ah, but that jerk, I'm worried about him. 290 00:28:52,860 --> 00:28:55,970 I hope nothing is wrong with Seon Joo either. 291 00:28:58,760 --> 00:29:04,070 But... Why did you bring that along? I think it's dead. 292 00:29:06,800 --> 00:29:08,630 I don't know. 293 00:29:12,760 --> 00:29:18,550 If you just give it water, it lives, but it can't even say that it's hurting while dying away. 294 00:29:20,410 --> 00:29:22,470 It was like that in school, too. 295 00:29:22,470 --> 00:29:24,690 What? Who? 296 00:29:24,690 --> 00:29:26,180 What do you mean who? 297 00:29:26,180 --> 00:29:29,380 Me? What did I do? 298 00:29:29,380 --> 00:29:31,230 You were like that. 299 00:29:32,120 --> 00:29:33,950 What did I do? 300 00:29:33,950 --> 00:29:36,210 You can't just walk away. 301 00:29:44,370 --> 00:29:47,190 It'll be nice if it lives. 302 00:30:03,970 --> 00:30:05,960 Mom's home. 303 00:30:05,960 --> 00:30:08,190 You didn't eat dinner yet, right? 304 00:30:08,190 --> 00:30:10,820 Where have you been? 305 00:30:10,820 --> 00:30:13,100 Mi Hee wanted to have some tea, 306 00:30:13,100 --> 00:30:18,060 but it got late while we were chatting. Where's Yoo Ri? 307 00:30:18,060 --> 00:30:20,450 Where's Noona? 308 00:30:20,450 --> 00:30:22,100 Probably in her room. 309 00:30:22,100 --> 00:30:26,310 You're hungry, right? Let me get changed first and I will make some dinner. 310 00:30:53,040 --> 00:31:01,030 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @ Viki
311 00:31:24,250 --> 00:31:27,620 Ta-da! How is it? 312 00:31:27,620 --> 00:31:30,470 You bought it? It's pretty. 313 00:31:30,470 --> 00:31:33,050 It was 5,900 Won. Isn't it so cheap? 314 00:31:33,050 --> 00:31:35,390 Yes. So cheap. 315 00:31:35,390 --> 00:31:38,160 Who do you take after to be so tightfisted. 316 00:31:38,160 --> 00:31:40,400 My Mother. 317 00:31:44,820 --> 00:31:47,370 Mom, where's your phone? 318 00:31:48,200 --> 00:31:51,640 I will take a selfie and change your background to it. 319 00:31:51,640 --> 00:31:54,780 It was already a picture of you. 320 00:32:19,860 --> 00:32:24,690 Seo Yeong Wook 321 00:32:24,690 --> 00:32:28,540 Seo Yeong Wook 322 00:32:31,190 --> 00:32:33,470 Where did you go today? 323 00:32:34,950 --> 00:32:37,440 I met Mi Hee, I told you. 324 00:32:37,440 --> 00:32:40,020 Where did you meet that you brought that thing back? 325 00:32:40,990 --> 00:32:44,910 - What?
- The plant. Didn't you bring it home? 326 00:32:44,910 --> 00:32:48,930 Oh. While I was coming home it was on the street out in front. 327 00:32:48,930 --> 00:32:53,130 Really. You go to feed cats while in the middle of moving 328 00:32:53,130 --> 00:32:57,490 and you bring back a plant that's dying. I don't know what you're doing. 329 00:32:57,490 --> 00:33:01,710 Grandmother said that mom was like that since she was young. 330 00:33:01,710 --> 00:33:03,470 What did she say? 331 00:33:03,470 --> 00:33:07,720 You were always worried that the stray cats would go hungry. 332 00:33:13,880 --> 00:33:18,050 Did you meet with Mi Hee Ahjumma alone, just the two of you? 333 00:33:18,050 --> 00:33:19,470 What? 334 00:33:20,290 --> 00:33:22,150 Of course. 335 00:33:46,170 --> 00:33:48,710 You went somewhere today? 336 00:33:53,180 --> 00:33:55,890 I asked you where you went. 337 00:33:55,890 --> 00:33:59,120 You know. Here and there. 338 00:34:00,090 --> 00:34:04,620 Unknown Caller 339 00:34:09,640 --> 00:34:11,340 Hello? 340 00:34:12,780 --> 00:34:14,490 Hello? 341 00:34:18,360 --> 00:34:19,900 What is it? 342 00:34:19,900 --> 00:34:24,330 I don't know. There's no caller ID and they hung up without saying anything. 343 00:34:25,060 --> 00:34:27,620 - That's suspicious.
- What is? 344 00:34:27,620 --> 00:34:30,180 I heard that if a phone call comes in and they just hung up, it means someone's cheating. 345 00:34:30,180 --> 00:34:34,680 Wow. Stop watching TV. 346 00:34:34,680 --> 00:34:36,770 Look at me. 347 00:34:36,770 --> 00:34:39,240 What's the matter with you? 348 00:34:39,240 --> 00:34:40,360 Look me in the eyes and tell me. 349 00:34:40,360 --> 00:34:42,350 Stop playing around. 350 00:34:42,350 --> 00:34:43,350 Is there something going on? 351 00:34:43,350 --> 00:34:45,240 What something? 352 00:34:45,240 --> 00:34:46,730 There is something. 353 00:34:46,730 --> 00:34:48,520 Really. 354 00:35:45,570 --> 00:35:47,130 It's done. 355 00:35:48,150 --> 00:35:51,330 This is the vehicle registration card registered to Kim Woo Chul. 356 00:35:52,440 --> 00:35:54,340 And... 357 00:35:55,750 --> 00:35:58,360 This was on the driver"s seat. 358 00:36:04,140 --> 00:36:07,230 This man must have planned all this. 359 00:36:08,030 --> 00:36:12,260 I apoogize to everyone who knows me.
- Kim Woo Chul
360 00:36:20,020 --> 00:36:24,950 The company reported him missing, but none of the employees seem to know about it. 361 00:36:24,950 --> 00:36:29,370 Right? The fact that he postponed handing in his resignation is strange too. 362 00:36:29,370 --> 00:36:31,960 Maybe there's something to it. 363 00:36:39,440 --> 00:36:41,060 What is this? 364 00:36:41,060 --> 00:36:42,880 What are you doing here? 365 00:36:42,880 --> 00:36:47,490 Can't a reporter go anywhere he wants? 366 00:36:47,490 --> 00:36:51,550 Woo Chul's investigation—I'm in charge of it. 367 00:36:51,550 --> 00:36:55,530 Oh. I guess this is what you call stabbing someone in the back. 368 00:36:55,530 --> 00:36:57,060 Let's talk later. 369 00:36:57,060 --> 00:37:03,060 Well. I am not sure you and I are going to have anything to talk about from now on. See you around. 370 00:37:17,940 --> 00:37:20,950 It's hard to see you. 371 00:37:20,950 --> 00:37:22,730 It's been a little crazy these days. 372 00:37:22,730 --> 00:37:26,350 You're always home, but only have time at night to get together. 373 00:37:26,350 --> 00:37:28,650 What do you do in the day time? 374 00:37:28,650 --> 00:37:35,030 Just... I do this and that, but time flies. 375 00:37:35,030 --> 00:37:39,690 Time flies so how did you go to Gandwondo with Yeong Wook? 376 00:37:40,650 --> 00:37:41,660 How did you know? 377 00:37:41,660 --> 00:37:47,340 If you were going to lie about it, you should have coordinated it. You're an amateur. 378 00:37:54,410 --> 00:37:57,710 I wasn't trying to hide it. 379 00:37:57,710 --> 00:38:01,830 The situation made it that way. Please understand. 380 00:38:01,830 --> 00:38:06,180 So that's why you call me out? Alright. I will understand. 381 00:38:06,180 --> 00:38:11,200 To be honest, I can't dismiss the fact that you're a reporter. 382 00:38:11,200 --> 00:38:16,440 Aigo, it was because you didn't want to dismiss me. What a thoughtful friend you are. 383 00:38:16,440 --> 00:38:19,770 Hey, you jerk. Don't you want to talk? 384 00:38:19,770 --> 00:38:23,890 You make it that way. It's like you think nothing of me. 385 00:38:23,890 --> 00:38:27,290 You should have been upfront and honest and asked for my opinion. 386 00:38:27,290 --> 00:38:29,950 Why make everything so complicated. 387 00:38:29,950 --> 00:38:32,610 Are you the type to give me an answer if I asked? 388 00:38:33,350 --> 00:38:35,640 You know me that well? 389 00:38:37,190 --> 00:38:38,860 Fine. 390 00:38:40,230 --> 00:38:42,340 Let's say it again. 391 00:38:43,850 --> 00:38:46,710 What are you so curious about that you're digging around? 392 00:38:47,420 --> 00:38:53,990 I'm just curious—at this age, why someone would throw away family, work, and relationships and leave. 393 00:38:55,260 --> 00:38:57,010 That's all? 394 00:38:58,740 --> 00:39:01,310 There are countless things I want to know, of course. 395 00:39:02,500 --> 00:39:07,010 I'm giving you some advice. Don't dig around too much. 396 00:39:07,990 --> 00:39:09,970 Should I give you a piece of advice, too? 397 00:39:10,790 --> 00:39:16,800 Don't make it serious with Ji Hyeon. Neither of you can handle it. 398 00:39:20,990 --> 00:39:23,470 Don't say useless things. 399 00:39:25,250 --> 00:39:28,750 Whether it's useful or not, let's see. 400 00:39:41,140 --> 00:39:43,920 Why are you home so early? You didn't go to the supplementary school? 401 00:39:43,920 --> 00:39:46,940 It's on break. Where's Mom? 402 00:39:46,940 --> 00:39:48,580 She'll be late. 403 00:39:48,580 --> 00:39:50,100 Why? 404 00:39:50,100 --> 00:39:54,250 She doesn't say. I don't know why she's so busy these days. 405 00:39:54,250 --> 00:39:57,300 Can't you have some interest in Mom? 406 00:39:58,460 --> 00:40:00,080 What kind of interest? 407 00:40:00,080 --> 00:40:02,180 Whatever it is. 408 00:40:03,890 --> 00:40:05,610 What's wrong with her? 409 00:40:05,610 --> 00:40:09,000 Maybe she's on a diet. She gets sensitive when she's hungry. 410 00:40:09,000 --> 00:40:10,380 Really. 411 00:40:10,380 --> 00:40:14,130 I was afraid I might be disqualified at the physical tests. 412 00:40:14,130 --> 00:40:17,860 I was as nervous as when I did physical test on entering the military. 413 00:40:19,190 --> 00:40:22,170 The most nervous test was an endoscopy... 414 00:40:23,580 --> 00:40:31,610 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @ Viki
415 00:40:32,940 --> 00:40:35,570 You don't seem too happy to see us. 416 00:40:38,710 --> 00:40:42,270 Oh, it looked like we had nothing more to talk about so I called them. 417 00:40:42,270 --> 00:40:44,070 Sit down. Sit. 418 00:40:44,860 --> 00:40:47,330 Let's go out and talk. 419 00:40:47,330 --> 00:40:50,060 Why do you want to talk now that they are here? 420 00:40:50,060 --> 00:40:52,930 Let's just drink. Sit down. 421 00:40:52,930 --> 00:40:54,280 Hey! 422 00:40:54,280 --> 00:40:55,680 What? 423 00:40:55,680 --> 00:41:00,120 What are you two doing? Sit down. Sit. 424 00:41:04,540 --> 00:41:07,330 Doesn't it occur to you that maybe it's something I shouldn't say yet? 425 00:41:07,330 --> 00:41:10,490 It does. So did I ask you anything? 426 00:41:10,490 --> 00:41:12,610 I know what you're thinking. That's why I'm not saying anything. 427 00:41:12,610 --> 00:41:14,990 Hey. 428 00:41:14,990 --> 00:41:17,820 I don't know what it is, but stop it. 429 00:41:17,820 --> 00:41:20,880 I have to know. Why are you being like this? 430 00:41:20,880 --> 00:41:24,100 Lee Tae Jin, you called us, so what are you doing? 431 00:41:24,100 --> 00:41:25,990 That is... 432 00:41:26,990 --> 00:41:30,740 Ji Hyeon, you and I fell for each other. 433 00:41:30,740 --> 00:41:34,680 Could you run away and leave your family behind? 434 00:41:37,570 --> 00:41:39,580 So random. What are you talking about? 435 00:41:39,580 --> 00:41:43,820 What about you Mi Hee? I think you will definitely go. Definitely. 436 00:41:43,820 --> 00:41:46,810 And you Ji Hyeon? What about you? 437 00:41:47,720 --> 00:41:49,700 - Could you run away?
- Enough already. 438 00:41:49,700 --> 00:41:52,250 What? You can't imagine it because I said she and I fell for each other? 439 00:41:52,250 --> 00:41:53,670 Then let's make it Yeong Wook. 440 00:41:53,670 --> 00:41:55,320 Aish. 441 00:41:57,150 --> 00:41:59,270 What are you trying to say? 442 00:41:59,930 --> 00:42:04,070 Are you doing this on purpose because Yeong Wook and I went to Gangwondo together? 443 00:42:04,070 --> 00:42:06,200 I didn't say anything. Why are you dragging me into it? 444 00:42:06,200 --> 00:42:09,080 You and I were together and he called us over. 445 00:42:10,570 --> 00:42:12,460 Really you guys... 446 00:42:14,490 --> 00:42:16,280 Hey! 447 00:42:23,120 --> 00:42:25,050 That is... 448 00:42:26,410 --> 00:42:30,030 He's doing it because he's mad at me, so be understanding. 449 00:42:30,030 --> 00:42:34,760 What is there to understand or not understand? It's all nonsense. 450 00:42:37,530 --> 00:42:40,900 I am almost home. I'm hanging up. 451 00:42:59,280 --> 00:43:00,850 Omo, Brother-in-law! 452 00:43:00,850 --> 00:43:04,460 You're just coming home. I was waiting forever to see you. 453 00:43:04,460 --> 00:43:08,340 Let me hug my beautiful sister-in-law. 454 00:43:08,340 --> 00:43:12,260 What? Aigoo... 455 00:43:12,260 --> 00:43:14,970 You should have called. What about dinner? 456 00:43:14,970 --> 00:43:16,810 I ate before I came. 457 00:43:17,920 --> 00:43:22,310 What is this for appetizers? You should have ordered chicken that he likes. 458 00:43:22,310 --> 00:43:26,240 If he wanted to eat it, he would have ordered it himself. 459 00:43:26,240 --> 00:43:29,610 Wait a minute. I will go make some appetizers. 460 00:43:29,610 --> 00:43:33,970 While you're at it, please make me some rolled fried eggs like the last time. 461 00:43:33,970 --> 00:43:36,470 Okay. I will make it quickly. 462 00:43:36,470 --> 00:43:38,850 She should have married you instead. 463 00:43:38,850 --> 00:43:41,230 I would have been grateful. 464 00:43:41,230 --> 00:43:44,180 If you hadn't been her boyfriend, I probably would have taken her. 465 00:43:44,180 --> 00:43:47,870 Why didn't you? 466 00:43:55,100 --> 00:43:59,110 It's been a while since you visited, but I wasn't able to prepare something better. 467 00:43:59,110 --> 00:44:04,050 I am not a guest. I am happy I got to see you and the kids. 468 00:44:04,050 --> 00:44:07,680 Now that I know where you moved to, I will come more often. 469 00:44:07,680 --> 00:44:11,310 Please do. Come see us more often. 470 00:44:13,340 --> 00:44:16,480 And this... Buy the kids something they need. 471 00:44:16,480 --> 00:44:18,360 If you're going to do this every time, then don't come. 472 00:44:18,360 --> 00:44:23,060 I'm thankful that my sister-in-law is always trying. 473 00:44:23,060 --> 00:44:25,590 Hyung won't be like this for long. 474 00:44:25,590 --> 00:44:29,420 It'll all work out, so be patient for a little while longer. 475 00:44:29,420 --> 00:44:33,940 I am sure he's suffering inside terribly. I am okay. 476 00:44:33,940 --> 00:44:38,620 Oh, really. You're my sister-in-law, but you're beautiful. 477 00:44:39,340 --> 00:44:42,970 Sister-in-law, you know that I am always on your side, right? 478 00:44:43,820 --> 00:44:45,370 I will be going. 479 00:44:46,700 --> 00:44:49,170 Go in. 480 00:44:49,170 --> 00:44:50,560 Be careful. 481 00:44:50,560 --> 00:44:52,880 I will be going. 482 00:44:58,510 --> 00:44:59,650 Go inside. 483 00:44:59,650 --> 00:45:01,770 See you. 484 00:45:22,060 --> 00:45:26,510 Don't clean up. Let's have a drink. 485 00:45:44,740 --> 00:45:47,940 What's the matter? You don't usually ask to drink with me. 486 00:45:47,940 --> 00:45:50,400 I have something to say. 487 00:45:50,400 --> 00:45:54,730 What? Did Jae Gyu say something when he left? 488 00:45:54,730 --> 00:45:57,520 He's not that type. 489 00:46:04,640 --> 00:46:11,590 You... You don't say it, but I know that you're suffering inside. 490 00:46:11,590 --> 00:46:16,640 I'm sorry that I didn't pay you enough attention, even though I knew it. 491 00:46:16,640 --> 00:46:19,790 Why are you saying things you never do? 492 00:46:19,790 --> 00:46:24,370 Be strong. You're the pillar of this family. 493 00:46:24,370 --> 00:46:31,570 If you falter, all the people who are leaning on you, like me, Yoo Ri and Yoo Joon, will get shaken up too. 494 00:46:34,410 --> 00:46:37,070 Don't do that. 495 00:46:37,070 --> 00:46:41,140 You are nothing without pride, so why would you look down? 496 00:46:43,560 --> 00:46:47,930 Because of our upright personality, things have been hard, 497 00:46:48,820 --> 00:46:51,930 but that's your strength to live in this world 498 00:46:51,930 --> 00:46:54,410 and the strength to go forward. 499 00:46:55,430 --> 00:46:57,560 I have faith in you. 500 00:47:00,170 --> 00:47:02,360 I am sorry. 501 00:47:02,360 --> 00:47:07,780 I said I trust you. That's why the kids are growing up well, too. 502 00:47:09,290 --> 00:47:14,060 Yoo Ri's Dad, be strong again, okay? 503 00:47:15,480 --> 00:47:17,090 Okay? 504 00:47:17,090 --> 00:47:19,560 I got it. 505 00:47:19,560 --> 00:47:21,660 Jung Seon Gyu, fighting! 506 00:47:23,960 --> 00:47:25,270 Cheers. 507 00:47:43,380 --> 00:47:45,590 Oh, hello. 508 00:47:47,580 --> 00:47:49,140 How is it? 509 00:47:49,140 --> 00:47:50,920 You know. 510 00:47:52,860 --> 00:47:55,010 He's coming now. 511 00:48:02,820 --> 00:48:05,790 Everyone is here except for the ones who are out doing field work. 512 00:48:11,280 --> 00:48:14,610 Nice to meet you. I'm Director of Criminal Litigation Division, Jung Jae Gyu. 513 00:48:14,610 --> 00:48:18,220 You've probably all seen a newcomer greeting before, so 514 00:48:18,220 --> 00:48:23,690 let's take the formalities out and just tell you how I operate. 515 00:48:23,690 --> 00:48:27,220 If you want to take solicitations and bribes, go ahead. 516 00:48:27,220 --> 00:48:32,900 But, be ready to receive a punishment equal to those actions. 517 00:48:32,900 --> 00:48:39,800 Letting things slide because of personal reasons, convenience, or personal connections won't work with me. 518 00:48:39,800 --> 00:48:43,340 I play by the rules, no matter what. 519 00:48:48,650 --> 00:48:50,400 Team Leader Seo. 520 00:48:52,430 --> 00:48:53,500 Please take care of me. 521 00:48:53,500 --> 00:48:55,020 I should be the one asking. 522 00:48:55,020 --> 00:48:57,140 Let's say hello like classmates. 523 00:48:57,140 --> 00:49:00,060 I think you'll be merciless if I don't play by the rules. 524 00:49:00,060 --> 00:49:02,880 Just while we're at work. 525 00:49:02,880 --> 00:49:06,240 You should get a promotion while I'm around. 526 00:49:07,270 --> 00:49:10,200 When it's time, I am sure I will get it. 527 00:49:10,200 --> 00:49:13,700 Not will get, but have to get. 528 00:49:15,620 --> 00:49:17,390 Let's do well. 529 00:49:27,220 --> 00:49:30,590 What? At night? 530 00:49:30,590 --> 00:49:33,100 Yes, I got it. Thank you. 531 00:49:33,100 --> 00:49:37,280 I just confirmed Kim Woo Chul's phone records. 532 00:49:37,280 --> 00:49:39,140 He's in Jejudo. 533 00:49:39,140 --> 00:49:40,180 Where in Jejudo? 534 00:49:40,180 --> 00:49:43,690 He used a computer at a pension in Seogwipo. 535 00:49:50,940 --> 00:49:54,130 Seo Yeong Wook : Can you meet me right now? 536 00:49:54,130 --> 00:49:56,820 Kim Woo Chul used to enjoy night fishing 537 00:49:56,820 --> 00:50:00,660 and frequented the cabin that a civil service official from his old workplace had built. 538 00:50:00,660 --> 00:50:02,820 Where in Jejudo? What's the address? 539 00:50:02,820 --> 00:50:06,120 I barely got this info by pressuring a very busy junior in another department. 540 00:50:06,120 --> 00:50:08,750 Why are you doing something so halfway? It's no better than not doing it at all. 541 00:50:08,750 --> 00:50:13,060 This Ahjussi. Who bothered you for you to be taking it out on me? 542 00:50:13,710 --> 00:50:15,520 Fine. 543 00:50:15,520 --> 00:50:17,340 Payment. 544 00:50:21,850 --> 00:50:25,210 Why don't you just sell me out. 545 00:50:28,970 --> 00:50:31,090 I should at least do that. 546 00:50:32,000 --> 00:50:40,950 Timing and Subtitles brought to you by
The Second Chance Team @ Viki
547 00:50:43,550 --> 00:50:45,940 I see you often these days. 548 00:50:46,920 --> 00:50:51,410 I think Woo Chul is in Jeju island. You knew, right? 549 00:50:51,410 --> 00:50:54,130 I had a feeling. 550 00:50:54,130 --> 00:50:58,570 As you know, because I've verified that he's safe, the missing person case is closed. 551 00:50:58,570 --> 00:51:00,980 There's nothing for the police to do. 552 00:51:00,980 --> 00:51:02,880 Is that right? 553 00:51:02,880 --> 00:51:07,520 But... I think we have to go see him. 554 00:51:11,120 --> 00:51:16,140 In his car, I found something that looks like a will. 555 00:51:20,310 --> 00:51:25,060 Aish. This idiot. Is this jerk crazy? 556 00:51:25,060 --> 00:51:28,770 - Let's go together.
- It's only been a few days since I've been made a reporter. 557 00:51:28,770 --> 00:51:30,140 As friends. 558 00:51:30,140 --> 00:51:34,940 How can you trust me? Business comes first for me. 559 00:51:35,930 --> 00:51:40,780 From experience, bad people don't admit that they are bad. 560 00:51:41,930 --> 00:51:46,570 You are a little bit annoying now that I think about it. 561 00:51:48,340 --> 00:51:50,470 Will you go or not? 562 00:51:52,730 --> 00:51:54,620 Let's go then. 563 00:51:54,620 --> 00:51:57,510 Let's see how he greets us. 564 00:51:57,510 --> 00:51:59,930 It's the first flight out tomorrow. I will see you at the airport. 565 00:51:59,930 --> 00:52:03,740 Just us? What about Ji Hyeon and Mi Hee? 566 00:52:05,860 --> 00:52:09,370 That's okay. How can we take them along? 567 00:52:09,370 --> 00:52:11,350 Anything over an hour, I don't go without a woman. 568 00:52:11,350 --> 00:52:14,990 Oh, really. Are we going on vacation? 569 00:52:14,990 --> 00:52:17,800 You're acting all responsible. So annoying. 570 00:52:17,800 --> 00:52:20,510 So annoying. 571 00:52:34,510 --> 00:52:36,100 Ah, no. 572 00:53:08,220 --> 00:53:11,430 It's raining. Why didn't you get the laundry? 573 00:53:11,430 --> 00:53:13,020 It's raining? 574 00:53:40,020 --> 00:53:41,140 Yes Mi Hee. 575 00:53:41,140 --> 00:53:46,040 You went home upset and you didn't even call me. 576 00:53:46,040 --> 00:53:48,120 Why did you call? 577 00:53:48,120 --> 00:53:52,480 The married man and a woman who disappeared are on Jeju Island. 578 00:53:53,240 --> 00:53:54,980 Jeju Island? 579 00:53:59,790 --> 00:54:04,640 Tomorrow Tae Jin and Yeong Wook are going, so let's go with them. It's the first flight. 580 00:54:04,640 --> 00:54:07,700 I'm not sure... 581 00:54:07,700 --> 00:54:11,980 We're not sleeping over. Let's go get some air. 582 00:54:13,400 --> 00:54:16,670 No. It's okay. 583 00:54:16,670 --> 00:54:20,740 My kids don't even have school, so I should be home. 584 00:54:20,740 --> 00:54:23,560 You are something. 585 00:54:24,250 --> 00:54:29,030 Then... Is Seo Yeong Wook mine to have? 586 00:54:29,820 --> 00:54:31,980 What are you saying? 587 00:54:31,980 --> 00:54:37,920 I... When we were at school, I liked Yeong Wook a lot. 588 00:54:39,310 --> 00:54:44,330 He was so busy looking at you, so I didn't have the nerve to even give him a letter. 589 00:54:44,330 --> 00:54:46,470 Now I should be able to. 590 00:54:49,640 --> 00:54:53,420 I... I don't know what you're talking about. 591 00:54:54,550 --> 00:54:56,870 I told you that I'm doing it, okay? 592 00:54:56,870 --> 00:55:00,490 I will tell you everything when I get back. 593 00:55:13,400 --> 00:55:17,070 You had an umbrella. Did you borrow it from the supplementary school? 594 00:55:17,070 --> 00:55:18,960 Why are you taking a call outside? 595 00:55:18,960 --> 00:55:24,590 Oh... I came out because of laundry, but Mi Hee Ahjumma called. 596 00:55:24,590 --> 00:55:26,250 Hurry, go inside. 597 00:55:43,010 --> 00:55:45,230 What was the talk about Jeju Island? 598 00:55:45,840 --> 00:55:49,210 - What?
- You mentioned Jeju or something on the phone, earlier. 599 00:55:50,100 --> 00:55:58,290 Ah... Mi Hee said that she bought a pension on Jeju island and invited me to go see it with her. 600 00:55:58,290 --> 00:56:02,820 A pension? What does her husband do? 601 00:56:02,820 --> 00:56:05,830 Some kind of restaurant business. 602 00:56:05,830 --> 00:56:07,730 So, you're going? 603 00:56:07,730 --> 00:56:11,310 No. I told her I'm not. 604 00:56:37,930 --> 00:56:42,310 That is... Honey... 605 00:56:44,690 --> 00:56:47,880 What Brother-in-law said last time he was here... 606 00:56:47,880 --> 00:56:53,270 When your older brother comes back to Korea, he's going to open up a branch. 607 00:56:53,900 --> 00:56:55,490 So? 608 00:56:56,610 --> 00:57:01,880 When he comes, how about subtly asking him for a position? 609 00:57:01,880 --> 00:57:05,980 That's okay. You know we don't get along. 610 00:57:08,920 --> 00:57:13,670 You have to 'get' each other somewhat to work together. 611 00:57:15,670 --> 00:57:21,110 Okay. Find something that suits you well. 612 00:57:31,060 --> 00:57:32,880 Why? 613 00:57:32,880 --> 00:57:34,960 What? 614 00:57:34,960 --> 00:57:38,370 Well, because it's so sudden. 615 00:57:40,260 --> 00:57:42,230 Ahew! 616 00:58:51,160 --> 00:58:53,840 Love Again
~Preview~
617 00:58:53,840 --> 00:58:54,800 You're going too? 618 00:58:54,800 --> 00:58:58,310 You're going alone with Yeong Wook? 619 00:58:58,310 --> 00:59:00,570 You're so silly. 620 00:59:00,570 --> 00:59:02,600 Why did you change your mind overnight? 621 00:59:02,600 --> 00:59:06,560 You were worried about me attacking Yeong Wook, so you wanted to stop me? 622 00:59:06,560 --> 00:59:09,430 I didn't want them to look for those two. 623 00:59:09,430 --> 00:59:12,000 I was hoping they wouldn't meet. 624 00:59:13,720 --> 00:59:14,920 - Woo Chul!
- Omo!
625 00:59:14,920 --> 00:59:16,890 Let's talk Woo Chul! 626 00:59:16,890 --> 00:59:20,830 I felt greedy. It's all your fault. 627 00:59:20,830 --> 00:59:25,140 [Yoo Ri's Dad]
No matter what the weather, how can a wife say that she's not coming home?
628 00:59:25,140 --> 00:59:27,390 Are you scared after saying that you want to sleep together? 629 00:59:27,390 --> 00:59:30,360 Who is scared? 630 00:59:30,360 --> 00:59:32,740 Let's talk outside. 631 00:59:32,740 --> 00:59:36,110 We can't live ignoring what we already know. 632 00:59:36,110 --> 00:59:38,600 It might get more difficult. 633 00:59:51,720 --> 00:59:59,730 ♫ I look like a bit tired ♫ 634 00:59:59,730 --> 01:00:08,050 ♫ My life seems chased ♫ 635 01:00:08,050 --> 01:00:14,480 ♫ Without any plan ♫ 636 01:00:14,480 --> 01:00:23,740 ♫ Aimlessly watching the body language forces ♫ 637 01:00:23,740 --> 01:00:31,760 ♫ Train I get on at a difficult shot ♫ 638 01:00:31,760 --> 01:00:39,930 ♫ Goes to somewhere to Chuncheon ♫ 639 01:00:39,930 --> 01:00:46,150 ♫ It reminds me of the past days ♫ 640 01:00:46,150 --> 01:00:54,710 ♫ It is okay even alone ♫ 641 01:00:54,710 --> 01:01:02,770 ♫ Chuncheon train is taking me ♫ 642 01:01:02,770 --> 01:01:09,460 ♫ The place where my love in May breathes ♫ 643 01:01:09,460 --> 01:01:14,800 If we just give it water, this plant can come to life. It can't even say it hurts when dying... 644 01:01:15,790 --> 01:01:19,340 Even a flower in a pot is so pitiful. 645 01:01:19,340 --> 01:01:21,190 You acted like this way when you were in school. 646 01:01:21,190 --> 01:01:22,410 Leave this hand! 647 01:01:22,410 --> 01:01:24,870 Hey! Leave me alone. 648 01:01:24,870 --> 01:01:26,040 Let me go! 649 01:01:26,040 --> 01:01:33,660 ♫ A longed for person ♫ 50883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.