Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,960
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @Viki
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,000
I was in the area because of work,
3
00:00:23,280 --> 00:00:27,290
but are you moving away?
4
00:00:30,560 --> 00:00:32,160
Yeah.
5
00:00:33,010 --> 00:00:34,680
Why all of a sudden?
6
00:00:37,220 --> 00:00:41,260
It just happened that way.
7
00:00:42,220 --> 00:00:44,360
I have to do something right now.
8
00:00:45,050 --> 00:00:47,410
Yeah, okay.
9
00:00:56,370 --> 00:00:58,010
Ji Hyeon.
10
00:01:01,310 --> 00:01:03,450
You're not going far, right?
11
00:01:07,710 --> 00:01:09,980
I want to see your face.
12
00:01:14,080 --> 00:01:16,250
It's not that far.
13
00:01:17,250 --> 00:01:20,150
It's fine, then.
14
00:01:34,160 --> 00:01:38,410
Ah! Why is she trying to feed a cat?
15
00:01:40,670 --> 00:01:43,240
Hey, this house is nice!
16
00:01:43,240 --> 00:01:47,230
Isn't it cute? It's my treasure.
17
00:02:19,430 --> 00:02:22,560
Mom, I don't like it here.
18
00:02:22,560 --> 00:02:26,050
Over here. Hurry.
19
00:02:26,050 --> 00:02:29,120
Is this over here?
20
00:02:29,120 --> 00:02:31,650
Hey, be careful! Be careful!
21
00:02:31,650 --> 00:02:34,560
Come here!
22
00:02:34,560 --> 00:02:35,680
Aw nuts!
23
00:02:35,680 --> 00:02:39,350
Aish!
24
00:02:39,350 --> 00:02:41,970
Aish, what is this place?
25
00:02:50,400 --> 00:02:53,790
Careful.
26
00:03:06,980 --> 00:03:11,120
The fence around the rooftop is about to collapse
27
00:03:11,120 --> 00:03:15,180
There's nothing about this house that's okay.
28
00:03:15,180 --> 00:03:17,790
The wallpaper in every room is so drab.
29
00:03:17,790 --> 00:03:21,120
How old is the design on the bathroom tiles?
30
00:03:21,120 --> 00:03:26,440
Mom. I don't like my room. I want to swap with Yoo Joon.
31
00:03:26,440 --> 00:03:30,130
Mom, there is a dead cockroach in my room.
32
00:03:30,130 --> 00:03:33,760
So annoying, seriously!
33
00:03:34,410 --> 00:03:37,490
Will the two of you just stop?
34
00:03:38,480 --> 00:03:42,350
Why are you being mean to them when you know they're sensitive like me?
35
00:03:42,350 --> 00:03:46,780
Right, and I am happy about it because I am dull.
36
00:03:47,720 --> 00:03:52,440
That's why cheap isn't always good. There's always a reason.
37
00:03:52,440 --> 00:03:56,480
I told you we should have used movers to do everything.
38
00:03:58,220 --> 00:04:00,270
Do you think I came here because I wanted to?
39
00:04:00,270 --> 00:04:03,370
Do you think I don't say anything because I have nothing to say?
40
00:04:04,090 --> 00:04:06,390
Really.
41
00:04:11,170 --> 00:04:13,400
You're already done moving?
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,780
Mom!
43
00:04:14,780 --> 00:04:20,460
Aigoo! Where did you put away all that stuff?
44
00:04:21,340 --> 00:04:24,690
- Aigoo... - Why did you bring so much?
45
00:04:24,690 --> 00:04:28,740
It's nothing. Who eats that much while moving?
46
00:04:28,740 --> 00:04:32,090
I just brought kimchi and some side dishes.
47
00:04:32,090 --> 00:04:35,430
We could have ordered something.
48
00:04:35,430 --> 00:04:40,290
From my experience living here, it's okay here. It's quiet and clean, and
49
00:04:40,290 --> 00:04:45,140
I am happy because I get to live so close to my eldest daughter!
50
00:04:45,140 --> 00:04:47,610
I like it, too.
51
00:04:57,140 --> 00:05:00,280
It's just pitiful to death.
52
00:05:03,810 --> 00:05:07,170
Well since it's already happened this way,
53
00:05:07,170 --> 00:05:09,710
you just have to live diligently, that's all.
54
00:05:09,710 --> 00:05:12,090
I did that all this time.
55
00:05:12,090 --> 00:05:16,060
I lived to live.
56
00:05:20,270 --> 00:05:22,140
But... You don't know how I feel, Mom.
57
00:05:22,140 --> 00:05:27,890
Why don't I? Did I benefit from your father?
58
00:05:27,890 --> 00:05:31,250
At least your husband tried to do something and it didn't work out.
59
00:05:31,250 --> 00:05:34,820
Your father idled away his whole life and passed away.
60
00:05:34,820 --> 00:05:36,820
Because of your doing, we lived.
61
00:05:36,820 --> 00:05:39,240
Doing? What doing?
62
00:05:40,000 --> 00:05:44,460
If you have the strong will to live your life, it can be lived.
63
00:05:45,520 --> 00:05:49,960
Just live diligently and your day will come.
64
00:05:49,960 --> 00:05:55,170
Ask anyone. Everyone has at least one problem in their lives.
65
00:06:09,780 --> 00:06:13,170
We've been invited to dinner at my younger noona's house.
66
00:06:15,960 --> 00:06:21,040
Because you missed the family dinner last time, Father told me off the whole time.
67
00:06:21,040 --> 00:06:23,750
So just come and eat dinner.
68
00:06:23,750 --> 00:06:28,620
Your sisters are always glaring at me. How can I digest anything? Tell them no, thank you.
69
00:06:28,620 --> 00:06:33,370
That's not it. Whether you like it or not, you should come since it's family.
70
00:06:33,370 --> 00:06:35,880
At least have some manners.
71
00:06:38,080 --> 00:06:39,860
Did you just say manners?
72
00:06:39,860 --> 00:06:41,810
Yes. Manners.
73
00:06:43,210 --> 00:06:45,630
Since we're on the subject,
74
00:06:45,630 --> 00:06:50,100
I don't care whether you meet your classmates outside or not, but
75
00:06:50,100 --> 00:06:53,310
how can you bring someone to the house with a little child at home? A man at that?
76
00:06:55,100 --> 00:06:59,600
Do you think you have the right to tell me that? A passing dog would laugh.
77
00:06:59,600 --> 00:07:03,350
That again... Did I bring the child home? Father insisted that I bring her here.
78
00:07:03,350 --> 00:07:08,500
He didn't insist, just rescued you since you didn't know how to clean up your own mess.
79
00:07:08,500 --> 00:07:16,020
If Father knew what kind of a woman you really are, he would be wailing with regret.
80
00:07:16,020 --> 00:07:20,730
Do you think he accepted me into the Song family without a background check?
81
00:07:20,730 --> 00:07:23,850
You know so little about your own father.
82
00:07:29,740 --> 00:07:31,630
Hyung. Wait!
83
00:07:31,630 --> 00:07:34,000
Wait a minute.
84
00:07:35,940 --> 00:07:38,400
Why are you leaving in the middle of talking?
85
00:07:39,110 --> 00:07:43,110
Eat well, take medicine, sleep well, don't get stressed, exercise,
86
00:07:43,110 --> 00:07:45,880
and live a very well-regulated life.
87
00:07:45,880 --> 00:07:48,260
You were going to say the same thing as the last time.
88
00:07:48,260 --> 00:07:50,990
If you know so well, why did you come?
89
00:07:50,990 --> 00:07:55,820
Did I come because I missed you? You raised hell because I missed my checkup.
90
00:07:57,950 --> 00:08:00,250
Make sure you get the medicine before you go.
91
00:08:31,190 --> 00:08:36,740
Without knowing how I feel, the weather is amazingly nice.
92
00:08:36,740 --> 00:08:39,120
Aigoo, that's what I mean.
93
00:08:39,120 --> 00:08:43,270
You seem to be feeling a little empty. You want me to play with you?
94
00:08:43,270 --> 00:08:44,620
I came to pick up the child.
95
00:08:44,620 --> 00:08:48,480
Women who are loved are always so different.
96
00:08:48,480 --> 00:08:51,580
I can't listen to your sarcasm. The kid is here.
97
00:08:51,580 --> 00:08:53,890
Da Bin, over here.
98
00:08:58,230 --> 00:08:59,650
Who is this?
99
00:08:59,650 --> 00:09:02,660
My friend Kim Do Yeon.
100
00:09:02,660 --> 00:09:05,140
Do Yeon? Aren't you pretty.
101
00:09:05,140 --> 00:09:06,800
Hello.
102
00:09:06,800 --> 00:09:08,590
Who is this?
103
00:09:09,510 --> 00:09:10,980
Huh?
104
00:09:13,150 --> 00:09:15,850
Ahjumma? I am her—
105
00:09:18,210 --> 00:09:20,640
Her mother's friend.
106
00:09:21,340 --> 00:09:24,280
Let's go. Do Yeon, too.
107
00:09:49,880 --> 00:09:51,450
Team Leader,
108
00:09:52,720 --> 00:09:58,870
all these were being held at the security desk. They haven't seen him in a while.
109
00:09:58,870 --> 00:10:00,320
No one's been by?
110
00:10:00,320 --> 00:10:05,070
Yes. Well, after his family immigrated, he seems to have been spending time alone.
111
00:10:06,040 --> 00:10:10,710
But shouldn't we break in? I know someone who's good at unlocking doors.
112
00:10:10,710 --> 00:10:12,420
That's okay.
113
00:10:16,200 --> 00:10:17,970
He's not home.
114
00:10:27,930 --> 00:10:29,290
You're going somewhere?
115
00:10:29,290 --> 00:10:31,090
I feel a little achy so I'm going to the sauna.
116
00:10:31,090 --> 00:10:32,440
Around here?
117
00:10:32,440 --> 00:10:35,390
I doubt there's anything here. I'm going to the hotel I always go to.
118
00:10:35,390 --> 00:10:38,980
At least leave the car. I was thinking about getting some groceries.
119
00:10:38,980 --> 00:10:41,020
Go in the evening. I can't be bothered with catching a cab.
120
00:10:41,020 --> 00:10:43,190
Then take this—
121
00:10:50,000 --> 00:10:58,110
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @Viki
122
00:10:58,110 --> 00:11:00,790
Mom, I'm going out.
123
00:11:00,790 --> 00:11:06,760
You said you like me being home but Yoo Joon went out and you're going out.
124
00:11:06,760 --> 00:11:08,320
Aren't you being too much?
125
00:11:08,320 --> 00:11:11,960
It's a movie that I promised to see with my friends,
126
00:11:11,960 --> 00:11:14,340
so please let me off the hook.
127
00:11:14,340 --> 00:11:16,180
I'll be back.
128
00:11:16,180 --> 00:11:19,340
Don't come home too late and be careful.
129
00:11:19,340 --> 00:11:20,910
Yes.
130
00:11:35,040 --> 00:11:37,000
Why are you here?
131
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
I have to look at something.
132
00:11:40,560 --> 00:11:45,100
Look at what. You're awkwardly showing that you're a lonely father.
133
00:11:45,100 --> 00:11:48,230
But how are you always on duty on a Sunday?
134
00:11:48,230 --> 00:11:52,800
Exactly. My wife has been asking me if I'm cheating on her.
135
00:11:52,800 --> 00:11:55,160
At this rate, I'll have to bring her out and put her on duty.
136
00:11:55,160 --> 00:11:56,370
That would be a sight.
137
00:11:56,370 --> 00:11:59,120
Oh, lend me your sneakers.
138
00:11:59,120 --> 00:12:03,150
I am going to go catch a thief but I don't have a pair today.
139
00:12:09,290 --> 00:12:10,750
Here.
140
00:13:53,730 --> 00:13:56,170
It's a blend of yogurt and some nuts.
141
00:13:56,170 --> 00:13:58,650
If you're full, it'll distract you while you're taking the test.
142
00:13:58,650 --> 00:14:02,730
If you pass this level's test, you'll be able to study in the A class,
143
00:14:02,730 --> 00:14:04,890
so you know to do your very best, right?
144
00:14:04,890 --> 00:14:07,920
- I know. - Hurry and drink up. You'll be late.
145
00:14:09,250 --> 00:14:12,130
Where are the car keys?
146
00:14:20,790 --> 00:14:24,280
Do you still love dad that much?
147
00:14:24,280 --> 00:14:30,690
Of course. I fought a fierce battle to win Dad.
148
00:14:30,690 --> 00:14:36,180
After I announced that I was marrying Dad, I was a heroine among the policewomen.
149
00:14:36,180 --> 00:14:38,970
If you say it once more, it'll be a hundred times.
150
00:14:40,990 --> 00:14:42,680
That kid.
151
00:14:56,000 --> 00:14:57,510
Here.
152
00:15:00,620 --> 00:15:02,850
There are other great cafes nearby.
153
00:15:02,850 --> 00:15:09,980
It's okay. Since I haven't been out in a while, this cafe for me is great, too.
154
00:15:11,600 --> 00:15:13,920
Flowers are in full bloom.
155
00:15:16,690 --> 00:15:22,120
I haven't been outside in a while either, so coffee tastes even better.
156
00:15:22,120 --> 00:15:24,330
You said you don't know the taste of good coffee.
157
00:15:24,990 --> 00:15:27,310
Today I can tell.
158
00:15:31,510 --> 00:15:37,660
I know that you're being thoughtful because I have been feeling down these days.
159
00:15:38,520 --> 00:15:40,500
You've been feeling down?
160
00:15:42,130 --> 00:15:47,010
Who is it? Who has bothered my classmate?
161
00:15:47,770 --> 00:15:49,440
This won't do.
162
00:15:50,270 --> 00:15:54,470
We have about a 100 drafted policeman. Shall I let them loose?
163
00:15:55,350 --> 00:15:57,410
Are you like this at home, too?
164
00:15:58,500 --> 00:16:01,790
I have no time to spend at home.
165
00:16:01,790 --> 00:16:04,160
I don't even get to see my family properly.
166
00:16:04,160 --> 00:16:08,180
What kind of a person is your wife?
167
00:16:09,080 --> 00:16:13,440
Just... She's ordinary.
168
00:16:13,440 --> 00:16:15,860
How can you say that?
169
00:16:16,590 --> 00:16:18,210
How old is she?
170
00:16:19,030 --> 00:16:21,100
She's seven years younger than me.
171
00:16:22,120 --> 00:16:24,050
In her thirties?
172
00:16:25,040 --> 00:16:27,130
She must be pretty.
173
00:16:27,820 --> 00:16:29,910
Is everyone pretty if they're young?
174
00:16:29,910 --> 00:16:32,180
She's young.
175
00:16:32,180 --> 00:16:38,320
No matter what they do, they are pretty and they have confidence. How nice is that?
176
00:16:40,540 --> 00:16:46,260
I didn't know it, but it was a nice time then.
177
00:16:46,260 --> 00:16:48,720
I realize that a lot now.
178
00:16:50,200 --> 00:16:52,520
We are still young too.
179
00:16:53,440 --> 00:16:56,600
But what do you think we can do?
180
00:16:57,740 --> 00:17:00,020
What do you want to do?
181
00:17:02,100 --> 00:17:04,370
That's what I don't know.
182
00:17:36,240 --> 00:17:37,700
Here.
183
00:17:39,230 --> 00:17:43,660
You can take it since I am giving to you. Take it.
184
00:17:47,720 --> 00:17:49,510
Thank you.
185
00:17:49,510 --> 00:17:51,240
And,
186
00:17:52,120 --> 00:17:54,050
this is my contact info.
187
00:17:54,050 --> 00:17:59,630
If anything happens while you're with your grandmother, call me at any time. Okay?
188
00:17:59,630 --> 00:18:01,230
Yes.
189
00:18:12,570 --> 00:18:19,770
Jin Woo's mom said that she will come and visit soon, so don't worry and stay healthy.
190
00:18:20,430 --> 00:18:27,000
Wherever she is, just tell her to be healthy.
191
00:18:29,540 --> 00:18:31,930
Be well, Mother.
192
00:18:37,260 --> 00:18:38,980
Be well, Mother.
193
00:18:40,370 --> 00:18:42,620
Go on.
194
00:19:07,130 --> 00:19:12,050
Mackerel's not in season so they only had a Norwegian import.
195
00:19:15,000 --> 00:19:16,540
What's wrong?
196
00:19:19,540 --> 00:19:23,500
Ji Hyeon was at my mom's house.
197
00:19:30,720 --> 00:19:33,150
She was really worried, right?
198
00:19:34,330 --> 00:19:39,820
She worries about the littlest things so I am sure.
199
00:19:45,060 --> 00:19:47,970
Shouldn't we give her a call at least?
200
00:19:49,890 --> 00:19:52,350
Nothing will change.
201
00:19:53,760 --> 00:19:56,290
I feel like I'm making you suffer because of me.
202
00:19:57,000 --> 00:19:59,590
Did you force me to come with you?
203
00:20:01,420 --> 00:20:04,340
You shouldn't be worrying about me.
204
00:20:04,340 --> 00:20:06,970
Yeong Wook is looking for you.
205
00:20:06,970 --> 00:20:11,440
The ministry started a special police investigation
206
00:20:11,440 --> 00:20:14,210
and Yeong Wook is in charge of it.
207
00:20:17,830 --> 00:20:22,460
The two of us, at this age... I don't know what we are doing.
208
00:20:25,880 --> 00:20:27,920
I mean really...
209
00:20:27,920 --> 00:20:32,070
What's happened to the world that someone who steals from others, exists?
210
00:20:32,070 --> 00:20:38,160
Theft is an ulterior motive that's instinctively triggered
211
00:20:38,160 --> 00:20:40,320
at a moment when a human being acknowledges the worth of his own existence.
212
00:20:40,320 --> 00:20:42,740
Call it, possessiveness.
213
00:20:42,740 --> 00:20:46,970
Hey. How is stealing from someone instinctive?
214
00:20:46,970 --> 00:20:48,740
It's just called a crime. A crime.
215
00:20:48,740 --> 00:20:52,530
Is stealing someone's heart a crime or no—crime?
216
00:20:52,530 --> 00:20:53,790
The philosopher Epicurus—
217
00:20:53,790 --> 00:20:56,560
That pretending to be knowledgeable b******* again.
218
00:20:56,560 --> 00:20:58,490
He stole a whole box of soju!
219
00:20:58,490 --> 00:21:03,030
Oh really! You said they were empty bottles? How much are they worth?
220
00:21:03,030 --> 00:21:05,050
3,700 Won. ($3.50)
221
00:21:06,780 --> 00:21:09,380
Ah, really. Idiot.
222
00:21:09,380 --> 00:21:14,520
Here! The 1,300 Won is your tip. Okay?
223
00:21:17,810 --> 00:21:20,870
This jerk. I am going to get him.
224
00:21:20,870 --> 00:21:23,580
I called Yeong Wook earlier and told him I was going to report it.
225
00:21:23,580 --> 00:21:27,600
Hey. You reported it to a powerful detective over 3,700 Won?
226
00:21:27,600 --> 00:21:30,680
Of course. He said he was in Gangwondo and will call me as soon as he gets back.
227
00:21:30,680 --> 00:21:34,420
You need to go visit a mental hospital.
228
00:21:34,420 --> 00:21:36,380
Hi.
229
00:21:36,380 --> 00:21:38,030
You said you were coming with Ji Hyeon.
230
00:21:38,030 --> 00:21:43,420
She's very busy. I don't know why, but she said she is in Gangwondo and can't come.
231
00:21:46,080 --> 00:21:48,850
- What? - Yeong Wook is in Gangwondo, too.
232
00:21:54,050 --> 00:22:01,910
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @ Viki
233
00:22:03,840 --> 00:22:07,970
Chung Yeon Art Gallery from closing of Chung Yeon Middle School
234
00:22:58,090 --> 00:23:00,450
It's been a while since you've been back at school, right?
235
00:23:01,230 --> 00:23:05,830
What do you mean a while? It's my first time since graduating.
236
00:23:44,610 --> 00:23:49,550
I thought that once it closed down, it would disappear from the world,
237
00:23:49,550 --> 00:23:52,150
so I'm glad it's still here like this.
238
00:23:53,140 --> 00:23:54,670
Yes.
239
00:23:55,890 --> 00:24:00,870
I thought I was being abandoned and felt a little odd, but—
240
00:24:01,770 --> 00:24:03,700
Abandoned?
241
00:24:05,600 --> 00:24:07,270
Of course.
242
00:24:08,610 --> 00:24:10,560
My youth.
243
00:24:20,250 --> 00:24:22,770
A piece of my youth.
244
00:24:42,020 --> 00:24:44,110
I was so bad at drawing.
245
00:24:44,110 --> 00:24:46,100
You were the best at it.
246
00:24:46,100 --> 00:24:48,200
What are you talking about?
247
00:24:48,200 --> 00:24:50,620
Wow, I remember.
248
00:25:03,530 --> 00:25:05,000
Huh?
249
00:25:07,700 --> 00:25:09,600
This is...
250
00:25:09,600 --> 00:25:15,340
You looked good. Both of you together. You must have heard it a lot before.
251
00:25:15,340 --> 00:25:19,210
How is it? If you have some time, I'd like to draw you properly—
252
00:25:19,210 --> 00:25:22,120
No. It's okay.
253
00:25:24,030 --> 00:25:28,250
I can send you the sketch if you'd like.
254
00:25:28,250 --> 00:25:32,770
I can't give you the original but I can mail you a scanned copy. It's quite usable if you up the pixel density—
255
00:25:32,770 --> 00:25:35,970
No. It's fine.
256
00:25:37,800 --> 00:25:40,570
Soo Jin
257
00:25:44,230 --> 00:25:45,840
Excuse me.
258
00:25:47,570 --> 00:25:50,410
Then... Maybe this...
259
00:25:50,410 --> 00:25:53,630
Oh! You have a phone?
260
00:25:53,630 --> 00:25:54,900
What?
261
00:25:54,900 --> 00:25:57,920
Language School
262
00:25:59,510 --> 00:26:03,080
Oh, Min Jae? He came to take his level's test and
263
00:26:03,080 --> 00:26:05,870
we're going home when he's done.
264
00:26:05,870 --> 00:26:10,240
What do you mean. I'm out because of work.
265
00:26:12,580 --> 00:26:14,340
I got it.
266
00:26:16,300 --> 00:26:18,020
Okay.
267
00:26:19,330 --> 00:26:20,990
Okay.
268
00:26:23,760 --> 00:26:26,600
Yes, it looks good.
269
00:26:31,320 --> 00:26:33,400
That picture earlier,
270
00:26:34,440 --> 00:26:37,220
should I have asked her to finish it?
271
00:26:37,220 --> 00:26:39,560
You want to hang it up in your house?
272
00:26:57,350 --> 00:27:01,140
Poor thing. It must have been thrown out.
273
00:27:01,140 --> 00:27:03,090
Isn't it dead?
274
00:27:21,220 --> 00:27:23,030
I want to take it with me.
275
00:27:23,870 --> 00:27:25,550
Excuse me.
276
00:27:29,990 --> 00:27:31,470
Yes?
277
00:27:33,710 --> 00:27:35,710
Woo Chul.
278
00:27:35,710 --> 00:27:37,140
Omo.
279
00:27:41,710 --> 00:27:44,480
I heard that you're heading the investigation on me.
280
00:27:47,290 --> 00:27:50,300
I won't say too much. End the investigation.
281
00:27:50,300 --> 00:27:52,890
I will deal with my company on my own.
282
00:28:02,180 --> 00:28:04,740
I've never wished for any of you to understand me.
283
00:28:05,650 --> 00:28:08,050
I'm sorry. I'm hanging up.
284
00:28:26,990 --> 00:28:32,520
Maybe I shouldn't have told Seon Joo that you were doing the investigation.
285
00:28:33,480 --> 00:28:35,600
What if Woo Chul misunderstands you?
286
00:28:35,600 --> 00:28:39,090
No, it's better this way.
287
00:28:39,760 --> 00:28:45,620
The purpose of missing persons investigation is to confirm their identity and since we've spoken on the phone, I can close the case.
288
00:28:46,830 --> 00:28:49,640
It's been making me feel awkward too.
289
00:28:49,640 --> 00:28:52,860
Ah, but that jerk, I'm worried about him.
290
00:28:52,860 --> 00:28:55,970
I hope nothing is wrong with Seon Joo either.
291
00:28:58,760 --> 00:29:04,070
But... Why did you bring that along? I think it's dead.
292
00:29:06,800 --> 00:29:08,630
I don't know.
293
00:29:12,760 --> 00:29:18,550
If you just give it water, it lives, but it can't even say that it's hurting while dying away.
294
00:29:20,410 --> 00:29:22,470
It was like that in school, too.
295
00:29:22,470 --> 00:29:24,690
What? Who?
296
00:29:24,690 --> 00:29:26,180
What do you mean who?
297
00:29:26,180 --> 00:29:29,380
Me? What did I do?
298
00:29:29,380 --> 00:29:31,230
You were like that.
299
00:29:32,120 --> 00:29:33,950
What did I do?
300
00:29:33,950 --> 00:29:36,210
You can't just walk away.
301
00:29:44,370 --> 00:29:47,190
It'll be nice if it lives.
302
00:30:03,970 --> 00:30:05,960
Mom's home.
303
00:30:05,960 --> 00:30:08,190
You didn't eat dinner yet, right?
304
00:30:08,190 --> 00:30:10,820
Where have you been?
305
00:30:10,820 --> 00:30:13,100
Mi Hee wanted to have some tea,
306
00:30:13,100 --> 00:30:18,060
but it got late while we were chatting. Where's Yoo Ri?
307
00:30:18,060 --> 00:30:20,450
Where's Noona?
308
00:30:20,450 --> 00:30:22,100
Probably in her room.
309
00:30:22,100 --> 00:30:26,310
You're hungry, right? Let me get changed first and I will make some dinner.
310
00:30:53,040 --> 00:31:01,030
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @ Viki
311
00:31:24,250 --> 00:31:27,620
Ta-da! How is it?
312
00:31:27,620 --> 00:31:30,470
You bought it? It's pretty.
313
00:31:30,470 --> 00:31:33,050
It was 5,900 Won. Isn't it so cheap?
314
00:31:33,050 --> 00:31:35,390
Yes. So cheap.
315
00:31:35,390 --> 00:31:38,160
Who do you take after to be so tightfisted.
316
00:31:38,160 --> 00:31:40,400
My Mother.
317
00:31:44,820 --> 00:31:47,370
Mom, where's your phone?
318
00:31:48,200 --> 00:31:51,640
I will take a selfie and change your background to it.
319
00:31:51,640 --> 00:31:54,780
It was already a picture of you.
320
00:32:19,860 --> 00:32:24,690
Seo Yeong Wook
321
00:32:24,690 --> 00:32:28,540
Seo Yeong Wook
322
00:32:31,190 --> 00:32:33,470
Where did you go today?
323
00:32:34,950 --> 00:32:37,440
I met Mi Hee, I told you.
324
00:32:37,440 --> 00:32:40,020
Where did you meet that you brought that thing back?
325
00:32:40,990 --> 00:32:44,910
- What? - The plant. Didn't you bring it home?
326
00:32:44,910 --> 00:32:48,930
Oh. While I was coming home it was on the street out in front.
327
00:32:48,930 --> 00:32:53,130
Really. You go to feed cats while in the middle of moving
328
00:32:53,130 --> 00:32:57,490
and you bring back a plant that's dying. I don't know what you're doing.
329
00:32:57,490 --> 00:33:01,710
Grandmother said that mom was like that since she was young.
330
00:33:01,710 --> 00:33:03,470
What did she say?
331
00:33:03,470 --> 00:33:07,720
You were always worried that the stray cats would go hungry.
332
00:33:13,880 --> 00:33:18,050
Did you meet with Mi Hee Ahjumma alone, just the two of you?
333
00:33:18,050 --> 00:33:19,470
What?
334
00:33:20,290 --> 00:33:22,150
Of course.
335
00:33:46,170 --> 00:33:48,710
You went somewhere today?
336
00:33:53,180 --> 00:33:55,890
I asked you where you went.
337
00:33:55,890 --> 00:33:59,120
You know. Here and there.
338
00:34:00,090 --> 00:34:04,620
Unknown Caller
339
00:34:09,640 --> 00:34:11,340
Hello?
340
00:34:12,780 --> 00:34:14,490
Hello?
341
00:34:18,360 --> 00:34:19,900
What is it?
342
00:34:19,900 --> 00:34:24,330
I don't know. There's no caller ID and they hung up without saying anything.
343
00:34:25,060 --> 00:34:27,620
- That's suspicious. - What is?
344
00:34:27,620 --> 00:34:30,180
I heard that if a phone call comes in and they just hung up, it means someone's cheating.
345
00:34:30,180 --> 00:34:34,680
Wow. Stop watching TV.
346
00:34:34,680 --> 00:34:36,770
Look at me.
347
00:34:36,770 --> 00:34:39,240
What's the matter with you?
348
00:34:39,240 --> 00:34:40,360
Look me in the eyes and tell me.
349
00:34:40,360 --> 00:34:42,350
Stop playing around.
350
00:34:42,350 --> 00:34:43,350
Is there something going on?
351
00:34:43,350 --> 00:34:45,240
What something?
352
00:34:45,240 --> 00:34:46,730
There is something.
353
00:34:46,730 --> 00:34:48,520
Really.
354
00:35:45,570 --> 00:35:47,130
It's done.
355
00:35:48,150 --> 00:35:51,330
This is the vehicle registration card registered to Kim Woo Chul.
356
00:35:52,440 --> 00:35:54,340
And...
357
00:35:55,750 --> 00:35:58,360
This was on the driver"s seat.
358
00:36:04,140 --> 00:36:07,230
This man must have planned all this.
359
00:36:08,030 --> 00:36:12,260
I apoogize to everyone who knows me. - Kim Woo Chul
360
00:36:20,020 --> 00:36:24,950
The company reported him missing, but none of the employees seem to know about it.
361
00:36:24,950 --> 00:36:29,370
Right? The fact that he postponed handing in his resignation is strange too.
362
00:36:29,370 --> 00:36:31,960
Maybe there's something to it.
363
00:36:39,440 --> 00:36:41,060
What is this?
364
00:36:41,060 --> 00:36:42,880
What are you doing here?
365
00:36:42,880 --> 00:36:47,490
Can't a reporter go anywhere he wants?
366
00:36:47,490 --> 00:36:51,550
Woo Chul's investigation—I'm in charge of it.
367
00:36:51,550 --> 00:36:55,530
Oh. I guess this is what you call stabbing someone in the back.
368
00:36:55,530 --> 00:36:57,060
Let's talk later.
369
00:36:57,060 --> 00:37:03,060
Well. I am not sure you and I are going to have anything to talk about from now on. See you around.
370
00:37:17,940 --> 00:37:20,950
It's hard to see you.
371
00:37:20,950 --> 00:37:22,730
It's been a little crazy these days.
372
00:37:22,730 --> 00:37:26,350
You're always home, but only have time at night to get together.
373
00:37:26,350 --> 00:37:28,650
What do you do in the day time?
374
00:37:28,650 --> 00:37:35,030
Just... I do this and that, but time flies.
375
00:37:35,030 --> 00:37:39,690
Time flies so how did you go to Gandwondo with Yeong Wook?
376
00:37:40,650 --> 00:37:41,660
How did you know?
377
00:37:41,660 --> 00:37:47,340
If you were going to lie about it, you should have coordinated it. You're an amateur.
378
00:37:54,410 --> 00:37:57,710
I wasn't trying to hide it.
379
00:37:57,710 --> 00:38:01,830
The situation made it that way. Please understand.
380
00:38:01,830 --> 00:38:06,180
So that's why you call me out? Alright. I will understand.
381
00:38:06,180 --> 00:38:11,200
To be honest, I can't dismiss the fact that you're a reporter.
382
00:38:11,200 --> 00:38:16,440
Aigo, it was because you didn't want to dismiss me. What a thoughtful friend you are.
383
00:38:16,440 --> 00:38:19,770
Hey, you jerk. Don't you want to talk?
384
00:38:19,770 --> 00:38:23,890
You make it that way. It's like you think nothing of me.
385
00:38:23,890 --> 00:38:27,290
You should have been upfront and honest and asked for my opinion.
386
00:38:27,290 --> 00:38:29,950
Why make everything so complicated.
387
00:38:29,950 --> 00:38:32,610
Are you the type to give me an answer if I asked?
388
00:38:33,350 --> 00:38:35,640
You know me that well?
389
00:38:37,190 --> 00:38:38,860
Fine.
390
00:38:40,230 --> 00:38:42,340
Let's say it again.
391
00:38:43,850 --> 00:38:46,710
What are you so curious about that you're digging around?
392
00:38:47,420 --> 00:38:53,990
I'm just curious—at this age, why someone would throw away family, work, and relationships and leave.
393
00:38:55,260 --> 00:38:57,010
That's all?
394
00:38:58,740 --> 00:39:01,310
There are countless things I want to know, of course.
395
00:39:02,500 --> 00:39:07,010
I'm giving you some advice. Don't dig around too much.
396
00:39:07,990 --> 00:39:09,970
Should I give you a piece of advice, too?
397
00:39:10,790 --> 00:39:16,800
Don't make it serious with Ji Hyeon. Neither of you can handle it.
398
00:39:20,990 --> 00:39:23,470
Don't say useless things.
399
00:39:25,250 --> 00:39:28,750
Whether it's useful or not, let's see.
400
00:39:41,140 --> 00:39:43,920
Why are you home so early? You didn't go to the supplementary school?
401
00:39:43,920 --> 00:39:46,940
It's on break. Where's Mom?
402
00:39:46,940 --> 00:39:48,580
She'll be late.
403
00:39:48,580 --> 00:39:50,100
Why?
404
00:39:50,100 --> 00:39:54,250
She doesn't say. I don't know why she's so busy these days.
405
00:39:54,250 --> 00:39:57,300
Can't you have some interest in Mom?
406
00:39:58,460 --> 00:40:00,080
What kind of interest?
407
00:40:00,080 --> 00:40:02,180
Whatever it is.
408
00:40:03,890 --> 00:40:05,610
What's wrong with her?
409
00:40:05,610 --> 00:40:09,000
Maybe she's on a diet. She gets sensitive when she's hungry.
410
00:40:09,000 --> 00:40:10,380
Really.
411
00:40:10,380 --> 00:40:14,130
I was afraid I might be disqualified at the physical tests.
412
00:40:14,130 --> 00:40:17,860
I was as nervous as when I did physical test on entering the military.
413
00:40:19,190 --> 00:40:22,170
The most nervous test was an endoscopy...
414
00:40:23,580 --> 00:40:31,610
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @ Viki
415
00:40:32,940 --> 00:40:35,570
You don't seem too happy to see us.
416
00:40:38,710 --> 00:40:42,270
Oh, it looked like we had nothing more to talk about so I called them.
417
00:40:42,270 --> 00:40:44,070
Sit down. Sit.
418
00:40:44,860 --> 00:40:47,330
Let's go out and talk.
419
00:40:47,330 --> 00:40:50,060
Why do you want to talk now that they are here?
420
00:40:50,060 --> 00:40:52,930
Let's just drink. Sit down.
421
00:40:52,930 --> 00:40:54,280
Hey!
422
00:40:54,280 --> 00:40:55,680
What?
423
00:40:55,680 --> 00:41:00,120
What are you two doing? Sit down. Sit.
424
00:41:04,540 --> 00:41:07,330
Doesn't it occur to you that maybe it's something I shouldn't say yet?
425
00:41:07,330 --> 00:41:10,490
It does. So did I ask you anything?
426
00:41:10,490 --> 00:41:12,610
I know what you're thinking. That's why I'm not saying anything.
427
00:41:12,610 --> 00:41:14,990
Hey.
428
00:41:14,990 --> 00:41:17,820
I don't know what it is, but stop it.
429
00:41:17,820 --> 00:41:20,880
I have to know. Why are you being like this?
430
00:41:20,880 --> 00:41:24,100
Lee Tae Jin, you called us, so what are you doing?
431
00:41:24,100 --> 00:41:25,990
That is...
432
00:41:26,990 --> 00:41:30,740
Ji Hyeon, you and I fell for each other.
433
00:41:30,740 --> 00:41:34,680
Could you run away and leave your family behind?
434
00:41:37,570 --> 00:41:39,580
So random. What are you talking about?
435
00:41:39,580 --> 00:41:43,820
What about you Mi Hee? I think you will definitely go. Definitely.
436
00:41:43,820 --> 00:41:46,810
And you Ji Hyeon? What about you?
437
00:41:47,720 --> 00:41:49,700
- Could you run away? - Enough already.
438
00:41:49,700 --> 00:41:52,250
What? You can't imagine it because I said she and I fell for each other?
439
00:41:52,250 --> 00:41:53,670
Then let's make it Yeong Wook.
440
00:41:53,670 --> 00:41:55,320
Aish.
441
00:41:57,150 --> 00:41:59,270
What are you trying to say?
442
00:41:59,930 --> 00:42:04,070
Are you doing this on purpose because Yeong Wook and I went to Gangwondo together?
443
00:42:04,070 --> 00:42:06,200
I didn't say anything. Why are you dragging me into it?
444
00:42:06,200 --> 00:42:09,080
You and I were together and he called us over.
445
00:42:10,570 --> 00:42:12,460
Really you guys...
446
00:42:14,490 --> 00:42:16,280
Hey!
447
00:42:23,120 --> 00:42:25,050
That is...
448
00:42:26,410 --> 00:42:30,030
He's doing it because he's mad at me, so be understanding.
449
00:42:30,030 --> 00:42:34,760
What is there to understand or not understand? It's all nonsense.
450
00:42:37,530 --> 00:42:40,900
I am almost home. I'm hanging up.
451
00:42:59,280 --> 00:43:00,850
Omo, Brother-in-law!
452
00:43:00,850 --> 00:43:04,460
You're just coming home. I was waiting forever to see you.
453
00:43:04,460 --> 00:43:08,340
Let me hug my beautiful sister-in-law.
454
00:43:08,340 --> 00:43:12,260
What? Aigoo...
455
00:43:12,260 --> 00:43:14,970
You should have called. What about dinner?
456
00:43:14,970 --> 00:43:16,810
I ate before I came.
457
00:43:17,920 --> 00:43:22,310
What is this for appetizers? You should have ordered chicken that he likes.
458
00:43:22,310 --> 00:43:26,240
If he wanted to eat it, he would have ordered it himself.
459
00:43:26,240 --> 00:43:29,610
Wait a minute. I will go make some appetizers.
460
00:43:29,610 --> 00:43:33,970
While you're at it, please make me some rolled fried eggs like the last time.
461
00:43:33,970 --> 00:43:36,470
Okay. I will make it quickly.
462
00:43:36,470 --> 00:43:38,850
She should have married you instead.
463
00:43:38,850 --> 00:43:41,230
I would have been grateful.
464
00:43:41,230 --> 00:43:44,180
If you hadn't been her boyfriend, I probably would have taken her.
465
00:43:44,180 --> 00:43:47,870
Why didn't you?
466
00:43:55,100 --> 00:43:59,110
It's been a while since you visited, but I wasn't able to prepare something better.
467
00:43:59,110 --> 00:44:04,050
I am not a guest. I am happy I got to see you and the kids.
468
00:44:04,050 --> 00:44:07,680
Now that I know where you moved to, I will come more often.
469
00:44:07,680 --> 00:44:11,310
Please do. Come see us more often.
470
00:44:13,340 --> 00:44:16,480
And this... Buy the kids something they need.
471
00:44:16,480 --> 00:44:18,360
If you're going to do this every time, then don't come.
472
00:44:18,360 --> 00:44:23,060
I'm thankful that my sister-in-law is always trying.
473
00:44:23,060 --> 00:44:25,590
Hyung won't be like this for long.
474
00:44:25,590 --> 00:44:29,420
It'll all work out, so be patient for a little while longer.
475
00:44:29,420 --> 00:44:33,940
I am sure he's suffering inside terribly. I am okay.
476
00:44:33,940 --> 00:44:38,620
Oh, really. You're my sister-in-law, but you're beautiful.
477
00:44:39,340 --> 00:44:42,970
Sister-in-law, you know that I am always on your side, right?
478
00:44:43,820 --> 00:44:45,370
I will be going.
479
00:44:46,700 --> 00:44:49,170
Go in.
480
00:44:49,170 --> 00:44:50,560
Be careful.
481
00:44:50,560 --> 00:44:52,880
I will be going.
482
00:44:58,510 --> 00:44:59,650
Go inside.
483
00:44:59,650 --> 00:45:01,770
See you.
484
00:45:22,060 --> 00:45:26,510
Don't clean up. Let's have a drink.
485
00:45:44,740 --> 00:45:47,940
What's the matter? You don't usually ask to drink with me.
486
00:45:47,940 --> 00:45:50,400
I have something to say.
487
00:45:50,400 --> 00:45:54,730
What? Did Jae Gyu say something when he left?
488
00:45:54,730 --> 00:45:57,520
He's not that type.
489
00:46:04,640 --> 00:46:11,590
You... You don't say it, but I know that you're suffering inside.
490
00:46:11,590 --> 00:46:16,640
I'm sorry that I didn't pay you enough attention, even though I knew it.
491
00:46:16,640 --> 00:46:19,790
Why are you saying things you never do?
492
00:46:19,790 --> 00:46:24,370
Be strong. You're the pillar of this family.
493
00:46:24,370 --> 00:46:31,570
If you falter, all the people who are leaning on you, like me, Yoo Ri and Yoo Joon, will get shaken up too.
494
00:46:34,410 --> 00:46:37,070
Don't do that.
495
00:46:37,070 --> 00:46:41,140
You are nothing without pride, so why would you look down?
496
00:46:43,560 --> 00:46:47,930
Because of our upright personality, things have been hard,
497
00:46:48,820 --> 00:46:51,930
but that's your strength to live in this world
498
00:46:51,930 --> 00:46:54,410
and the strength to go forward.
499
00:46:55,430 --> 00:46:57,560
I have faith in you.
500
00:47:00,170 --> 00:47:02,360
I am sorry.
501
00:47:02,360 --> 00:47:07,780
I said I trust you. That's why the kids are growing up well, too.
502
00:47:09,290 --> 00:47:14,060
Yoo Ri's Dad, be strong again, okay?
503
00:47:15,480 --> 00:47:17,090
Okay?
504
00:47:17,090 --> 00:47:19,560
I got it.
505
00:47:19,560 --> 00:47:21,660
Jung Seon Gyu, fighting!
506
00:47:23,960 --> 00:47:25,270
Cheers.
507
00:47:43,380 --> 00:47:45,590
Oh, hello.
508
00:47:47,580 --> 00:47:49,140
How is it?
509
00:47:49,140 --> 00:47:50,920
You know.
510
00:47:52,860 --> 00:47:55,010
He's coming now.
511
00:48:02,820 --> 00:48:05,790
Everyone is here except for the ones who are out doing field work.
512
00:48:11,280 --> 00:48:14,610
Nice to meet you. I'm Director of Criminal Litigation Division, Jung Jae Gyu.
513
00:48:14,610 --> 00:48:18,220
You've probably all seen a newcomer greeting before, so
514
00:48:18,220 --> 00:48:23,690
let's take the formalities out and just tell you how I operate.
515
00:48:23,690 --> 00:48:27,220
If you want to take solicitations and bribes, go ahead.
516
00:48:27,220 --> 00:48:32,900
But, be ready to receive a punishment equal to those actions.
517
00:48:32,900 --> 00:48:39,800
Letting things slide because of personal reasons, convenience, or personal connections won't work with me.
518
00:48:39,800 --> 00:48:43,340
I play by the rules, no matter what.
519
00:48:48,650 --> 00:48:50,400
Team Leader Seo.
520
00:48:52,430 --> 00:48:53,500
Please take care of me.
521
00:48:53,500 --> 00:48:55,020
I should be the one asking.
522
00:48:55,020 --> 00:48:57,140
Let's say hello like classmates.
523
00:48:57,140 --> 00:49:00,060
I think you'll be merciless if I don't play by the rules.
524
00:49:00,060 --> 00:49:02,880
Just while we're at work.
525
00:49:02,880 --> 00:49:06,240
You should get a promotion while I'm around.
526
00:49:07,270 --> 00:49:10,200
When it's time, I am sure I will get it.
527
00:49:10,200 --> 00:49:13,700
Not will get, but have to get.
528
00:49:15,620 --> 00:49:17,390
Let's do well.
529
00:49:27,220 --> 00:49:30,590
What? At night?
530
00:49:30,590 --> 00:49:33,100
Yes, I got it. Thank you.
531
00:49:33,100 --> 00:49:37,280
I just confirmed Kim Woo Chul's phone records.
532
00:49:37,280 --> 00:49:39,140
He's in Jejudo.
533
00:49:39,140 --> 00:49:40,180
Where in Jejudo?
534
00:49:40,180 --> 00:49:43,690
He used a computer at a pension in Seogwipo.
535
00:49:50,940 --> 00:49:54,130
Seo Yeong Wook : Can you meet me right now?
536
00:49:54,130 --> 00:49:56,820
Kim Woo Chul used to enjoy night fishing
537
00:49:56,820 --> 00:50:00,660
and frequented the cabin that a civil service official from his old workplace had built.
538
00:50:00,660 --> 00:50:02,820
Where in Jejudo? What's the address?
539
00:50:02,820 --> 00:50:06,120
I barely got this info by pressuring a very busy junior in another department.
540
00:50:06,120 --> 00:50:08,750
Why are you doing something so halfway? It's no better than not doing it at all.
541
00:50:08,750 --> 00:50:13,060
This Ahjussi. Who bothered you for you to be taking it out on me?
542
00:50:13,710 --> 00:50:15,520
Fine.
543
00:50:15,520 --> 00:50:17,340
Payment.
544
00:50:21,850 --> 00:50:25,210
Why don't you just sell me out.
545
00:50:28,970 --> 00:50:31,090
I should at least do that.
546
00:50:32,000 --> 00:50:40,950
Timing and Subtitles brought to you by The Second Chance Team @ Viki
547
00:50:43,550 --> 00:50:45,940
I see you often these days.
548
00:50:46,920 --> 00:50:51,410
I think Woo Chul is in Jeju island. You knew, right?
549
00:50:51,410 --> 00:50:54,130
I had a feeling.
550
00:50:54,130 --> 00:50:58,570
As you know, because I've verified that he's safe, the missing person case is closed.
551
00:50:58,570 --> 00:51:00,980
There's nothing for the police to do.
552
00:51:00,980 --> 00:51:02,880
Is that right?
553
00:51:02,880 --> 00:51:07,520
But... I think we have to go see him.
554
00:51:11,120 --> 00:51:16,140
In his car, I found something that looks like a will.
555
00:51:20,310 --> 00:51:25,060
Aish. This idiot. Is this jerk crazy?
556
00:51:25,060 --> 00:51:28,770
- Let's go together. - It's only been a few days since I've been made a reporter.
557
00:51:28,770 --> 00:51:30,140
As friends.
558
00:51:30,140 --> 00:51:34,940
How can you trust me? Business comes first for me.
559
00:51:35,930 --> 00:51:40,780
From experience, bad people don't admit that they are bad.
560
00:51:41,930 --> 00:51:46,570
You are a little bit annoying now that I think about it.
561
00:51:48,340 --> 00:51:50,470
Will you go or not?
562
00:51:52,730 --> 00:51:54,620
Let's go then.
563
00:51:54,620 --> 00:51:57,510
Let's see how he greets us.
564
00:51:57,510 --> 00:51:59,930
It's the first flight out tomorrow. I will see you at the airport.
565
00:51:59,930 --> 00:52:03,740
Just us? What about Ji Hyeon and Mi Hee?
566
00:52:05,860 --> 00:52:09,370
That's okay. How can we take them along?
567
00:52:09,370 --> 00:52:11,350
Anything over an hour, I don't go without a woman.
568
00:52:11,350 --> 00:52:14,990
Oh, really. Are we going on vacation?
569
00:52:14,990 --> 00:52:17,800
You're acting all responsible. So annoying.
570
00:52:17,800 --> 00:52:20,510
So annoying.
571
00:52:34,510 --> 00:52:36,100
Ah, no.
572
00:53:08,220 --> 00:53:11,430
It's raining. Why didn't you get the laundry?
573
00:53:11,430 --> 00:53:13,020
It's raining?
574
00:53:40,020 --> 00:53:41,140
Yes Mi Hee.
575
00:53:41,140 --> 00:53:46,040
You went home upset and you didn't even call me.
576
00:53:46,040 --> 00:53:48,120
Why did you call?
577
00:53:48,120 --> 00:53:52,480
The married man and a woman who disappeared are on Jeju Island.
578
00:53:53,240 --> 00:53:54,980
Jeju Island?
579
00:53:59,790 --> 00:54:04,640
Tomorrow Tae Jin and Yeong Wook are going, so let's go with them. It's the first flight.
580
00:54:04,640 --> 00:54:07,700
I'm not sure...
581
00:54:07,700 --> 00:54:11,980
We're not sleeping over. Let's go get some air.
582
00:54:13,400 --> 00:54:16,670
No. It's okay.
583
00:54:16,670 --> 00:54:20,740
My kids don't even have school, so I should be home.
584
00:54:20,740 --> 00:54:23,560
You are something.
585
00:54:24,250 --> 00:54:29,030
Then... Is Seo Yeong Wook mine to have?
586
00:54:29,820 --> 00:54:31,980
What are you saying?
587
00:54:31,980 --> 00:54:37,920
I... When we were at school, I liked Yeong Wook a lot.
588
00:54:39,310 --> 00:54:44,330
He was so busy looking at you, so I didn't have the nerve to even give him a letter.
589
00:54:44,330 --> 00:54:46,470
Now I should be able to.
590
00:54:49,640 --> 00:54:53,420
I... I don't know what you're talking about.
591
00:54:54,550 --> 00:54:56,870
I told you that I'm doing it, okay?
592
00:54:56,870 --> 00:55:00,490
I will tell you everything when I get back.
593
00:55:13,400 --> 00:55:17,070
You had an umbrella. Did you borrow it from the supplementary school?
594
00:55:17,070 --> 00:55:18,960
Why are you taking a call outside?
595
00:55:18,960 --> 00:55:24,590
Oh... I came out because of laundry, but Mi Hee Ahjumma called.
596
00:55:24,590 --> 00:55:26,250
Hurry, go inside.
597
00:55:43,010 --> 00:55:45,230
What was the talk about Jeju Island?
598
00:55:45,840 --> 00:55:49,210
- What? - You mentioned Jeju or something on the phone, earlier.
599
00:55:50,100 --> 00:55:58,290
Ah... Mi Hee said that she bought a pension on Jeju island and invited me to go see it with her.
600
00:55:58,290 --> 00:56:02,820
A pension? What does her husband do?
601
00:56:02,820 --> 00:56:05,830
Some kind of restaurant business.
602
00:56:05,830 --> 00:56:07,730
So, you're going?
603
00:56:07,730 --> 00:56:11,310
No. I told her I'm not.
604
00:56:37,930 --> 00:56:42,310
That is... Honey...
605
00:56:44,690 --> 00:56:47,880
What Brother-in-law said last time he was here...
606
00:56:47,880 --> 00:56:53,270
When your older brother comes back to Korea, he's going to open up a branch.
607
00:56:53,900 --> 00:56:55,490
So?
608
00:56:56,610 --> 00:57:01,880
When he comes, how about subtly asking him for a position?
609
00:57:01,880 --> 00:57:05,980
That's okay. You know we don't get along.
610
00:57:08,920 --> 00:57:13,670
You have to 'get' each other somewhat to work together.
611
00:57:15,670 --> 00:57:21,110
Okay. Find something that suits you well.
612
00:57:31,060 --> 00:57:32,880
Why?
613
00:57:32,880 --> 00:57:34,960
What?
614
00:57:34,960 --> 00:57:38,370
Well, because it's so sudden.
615
00:57:40,260 --> 00:57:42,230
Ahew!
616
00:58:51,160 --> 00:58:53,840
Love Again ~Preview~
617
00:58:53,840 --> 00:58:54,800
You're going too?
618
00:58:54,800 --> 00:58:58,310
You're going alone with Yeong Wook?
619
00:58:58,310 --> 00:59:00,570
You're so silly.
620
00:59:00,570 --> 00:59:02,600
Why did you change your mind overnight?
621
00:59:02,600 --> 00:59:06,560
You were worried about me attacking Yeong Wook, so you wanted to stop me?
622
00:59:06,560 --> 00:59:09,430
I didn't want them to look for those two.
623
00:59:09,430 --> 00:59:12,000
I was hoping they wouldn't meet.
624
00:59:13,720 --> 00:59:14,920
- Woo Chul! - Omo!
625
00:59:14,920 --> 00:59:16,890
Let's talk Woo Chul!
626
00:59:16,890 --> 00:59:20,830
I felt greedy. It's all your fault.
627
00:59:20,830 --> 00:59:25,140
[Yoo Ri's Dad] No matter what the weather, how can a wife say that she's not coming home?
628
00:59:25,140 --> 00:59:27,390
Are you scared after saying that you want to sleep together?
629
00:59:27,390 --> 00:59:30,360
Who is scared?
630
00:59:30,360 --> 00:59:32,740
Let's talk outside.
631
00:59:32,740 --> 00:59:36,110
We can't live ignoring what we already know.
632
00:59:36,110 --> 00:59:38,600
It might get more difficult.
633
00:59:51,720 --> 00:59:59,730
♫ I look like a bit tired ♫
634
00:59:59,730 --> 01:00:08,050
♫ My life seems chased ♫
635
01:00:08,050 --> 01:00:14,480
♫ Without any plan ♫
636
01:00:14,480 --> 01:00:23,740
♫ Aimlessly watching the body language forces ♫
637
01:00:23,740 --> 01:00:31,760
♫ Train I get on at a difficult shot ♫
638
01:00:31,760 --> 01:00:39,930
♫ Goes to somewhere to Chuncheon ♫
639
01:00:39,930 --> 01:00:46,150
♫ It reminds me of the past days ♫
640
01:00:46,150 --> 01:00:54,710
♫ It is okay even alone ♫
641
01:00:54,710 --> 01:01:02,770
♫ Chuncheon train is taking me ♫
642
01:01:02,770 --> 01:01:09,460
♫ The place where my love in May breathes ♫
643
01:01:09,460 --> 01:01:14,800
If we just give it water, this plant can come to life. It can't even say it hurts when dying...
644
01:01:15,790 --> 01:01:19,340
Even a flower in a pot is so pitiful.
645
01:01:19,340 --> 01:01:21,190
You acted like this way when you were in school.
646
01:01:21,190 --> 01:01:22,410
Leave this hand!
647
01:01:22,410 --> 01:01:24,870
Hey! Leave me alone.
648
01:01:24,870 --> 01:01:26,040
Let me go!
649
01:01:26,040 --> 01:01:33,660
♫ A longed for person ♫
50883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.