Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:28,160
♫ The sunbeam in the morning ♫
2
00:00:28,160 --> 00:00:36,110
♫ And your pure love ♫
3
00:00:36,110 --> 00:00:43,920
♫ Seeping through the green trees ♫
4
00:00:43,920 --> 00:00:51,560
♫ When was that day ♫
5
00:00:51,560 --> 00:00:59,670
♫ I ask the stars about my pure love ♫
6
00:00:59,670 --> 00:01:07,330
♫ Our love that's like the flowers in the fields ♫
7
00:01:07,330 --> 00:01:15,520
♫ No one knows about our memories ♫
8
00:01:15,520 --> 00:01:25,640
♫ No one knows about our love ♫
9
00:01:27,220 --> 00:01:34,630
Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @Viki
10
00:01:39,520 --> 00:01:47,470
♫ I ask the stars about our pure love ♫
11
00:01:47,470 --> 00:01:55,340
♫ Our love like the flowers in the fields ♫
12
00:01:55,340 --> 00:02:03,610
♫ No one knows about our memories ♫
13
00:02:03,610 --> 00:02:13,870
♫ No one knows about our love ♫
14
00:02:23,050 --> 00:02:25,420
Come on.
15
00:02:50,790 --> 00:02:53,640
Gas Station
16
00:02:59,490 --> 00:03:04,510
I'm not going to hesitate any more.
17
00:03:12,810 --> 00:03:17,920
When I go back, I will tell my husband.
18
00:03:19,800 --> 00:03:22,180
Should we go now ?
19
00:03:29,780 --> 00:03:33,140
Mr. Kim Woo Chul, Chief of city development for the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs
20
00:03:33,140 --> 00:03:37,860
will be giving an interview during the evening news on JTBC at 7 o'clock.
21
00:03:37,860 --> 00:03:41,380
Mr. Kim Woo Chul's missing case is known to be related to the presidential candidates,
22
00:03:41,380 --> 00:03:44,520
so there is a great deal of interest in this interview.
23
00:03:47,060 --> 00:03:52,940
In five seconds - four, three, two, one.
24
00:03:53,000 --> 00:03:59,800
Up next, as we have mentioned earlier, we have an exclusive interview.
25
00:03:59,850 --> 00:04:04,640
We have with us Chief Kim Woo Chul, from the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs.
26
00:04:04,640 --> 00:04:06,290
- Hello. - Hello.
27
00:04:07,700 --> 00:04:14,300
He is going to tell us the truth about the missing person's case involving the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs.
28
00:04:14,390 --> 00:04:16,040
Shall we begin?
29
00:04:16,040 --> 00:04:19,200
Yes, I will reveal everything today.
30
00:04:24,110 --> 00:04:28,270
Hurry.
31
00:04:28,270 --> 00:04:31,080
Who is this persons caregiver?
32
00:04:32,200 --> 00:04:35,520
Yes, It's me.
33
00:04:35,520 --> 00:04:37,920
At the end of the hall take a right and confirm.
34
00:04:37,920 --> 00:04:40,300
Yes, thank you.
35
00:04:44,380 --> 00:04:46,630
What happened?
36
00:04:46,630 --> 00:04:50,960
I'm not sure. He suddenly fainted.
37
00:04:50,960 --> 00:04:52,630
Where is he now ?
38
00:04:52,630 --> 00:04:55,720
Sister-in-law, you're here. Are you family?
39
00:04:55,720 --> 00:05:00,060
No, I'm just a friend.
40
00:05:00,060 --> 00:05:05,100
I see. One caregiver is allowed in, so you should come in with me.
41
00:05:22,910 --> 00:05:28,440
Emergency Care
42
00:05:36,670 --> 00:05:40,490
Restricted Area - Emergency Patients Only
43
00:05:53,600 --> 00:05:57,520
Next, we would like to ask you the reason for your disappearance.
44
00:05:57,520 --> 00:06:00,890
Why did you take such drastic measures by going into hiding?
45
00:06:00,890 --> 00:06:07,830
Well, that... The reason I had no choice but to flee was because,
46
00:06:09,000 --> 00:06:11,140
though it's embarrassing to say,
47
00:06:16,770 --> 00:06:19,280
I wanted to live.
48
00:06:20,240 --> 00:06:26,040
You said you wanted to live. Could you elaborate?
49
00:06:27,580 --> 00:06:31,030
I will tell you now.
50
00:06:32,800 --> 00:06:39,810
Last fall, from Minister Shim Sang Hyeok of the department of Land, Transport and Maritime Affairs,
51
00:06:40,700 --> 00:06:46,200
at the third district of Gangseo-gu, which is adjacent to the Northwest Expressway,
52
00:06:46,200 --> 00:06:50,470
I received an order to authorize the installation of a new interchange,
53
00:06:51,450 --> 00:06:59,630
but when I went to the site for an inspection, I concluded that I couldn't give an authorization for the construction.
54
00:06:59,630 --> 00:07:06,400
First, there wasn't enough traffic in the area,
55
00:07:06,400 --> 00:07:10,030
so it didn't need an interchange.
56
00:07:10,030 --> 00:07:18,450
Also, the site where the construction was to take place, there was already an outlet store.
57
00:07:18,450 --> 00:07:23,640
The owner of the outlet business, Seol In Inc.,
58
00:07:23,640 --> 00:07:29,600
was well known in the area for providing financial backing to Minister Shim Sang Hyeok.
59
00:07:30,890 --> 00:07:37,700
I let my superiors know that I couldn't authorize the construction of an interchange, many times,
60
00:07:37,700 --> 00:07:41,790
but my opinion was disregarded each and every time.
61
00:07:41,790 --> 00:07:47,140
Minister Shim Sang Hyeok is the strongest candidate
62
00:07:47,140 --> 00:07:49,500
for the presidential election that will be held in the second half of the year.
63
00:07:49,500 --> 00:07:54,110
If what you said is true, we expect a stir in the future.
64
00:07:54,110 --> 00:07:58,020
That's why we have to confirm the truth.
65
00:07:58,020 --> 00:08:03,060
In the beginning, I planned to report it to the police or prosecutors office,
66
00:08:03,060 --> 00:08:06,560
so I was securing the evident documents obtained.
67
00:08:06,560 --> 00:08:12,620
But, by the business and the upper lines of the department of Land, Transport and Maritime Affairs who noticed,
68
00:08:12,620 --> 00:08:15,720
I was bullied severely and cruelly.
69
00:08:15,720 --> 00:08:21,050
In one word, this is a typical case of Cannon Adhesion (politics and economics are closely related and corrupted).
70
00:08:21,050 --> 00:08:23,640
I didn't know what the reason was, but
71
00:08:24,580 --> 00:08:30,060
the colleagues in the same office started avoiding me as well.
72
00:08:31,310 --> 00:08:37,080
In the middle of this whirlpool, I got a notice of divorce from my wife.
73
00:08:38,640 --> 00:08:41,180
The night of schoolmates gathering,
74
00:08:42,970 --> 00:08:45,490
I tried to commit suicide.
75
00:08:47,150 --> 00:08:50,050
At that time, there was a person who saved me.
76
00:08:51,890 --> 00:08:58,500
To her family and to the countless people,
77
00:08:59,950 --> 00:09:02,130
I've harmed,
78
00:09:04,450 --> 00:09:09,760
from today, I will retire from the department of Land, Transport and Maritime Affairs.
79
00:09:09,760 --> 00:09:17,330
However, I don't regret revealing the truth.
80
00:09:19,400 --> 00:09:25,020
If there were no friends who made this opportunity for me,
81
00:09:25,020 --> 00:09:31,350
I would probably live in hiding and running away forever.
82
00:09:34,120 --> 00:09:37,820
To my friends who worried about me, searched for me,
83
00:09:37,820 --> 00:09:40,900
and brought me here,
84
00:09:40,900 --> 00:09:46,090
I really want to express my sincere appreciation.
85
00:09:53,760 --> 00:09:55,780
Oh, Seon Joo.
86
00:09:58,250 --> 00:10:02,400
I saw it. You worked hard.
87
00:10:04,410 --> 00:10:08,000
What? Hospital?
88
00:10:33,490 --> 00:10:36,910
Where is it?
89
00:10:42,770 --> 00:10:44,760
Mi Hee.
90
00:10:46,900 --> 00:10:50,900
Ji Hyeon. What should I do?
91
00:10:50,900 --> 00:10:52,890
Has it been long since he was admitted?
92
00:11:05,900 --> 00:11:11,690
Name: Lee Tae Jin Age: 45 yrs, Male
93
00:11:31,260 --> 00:11:32,700
Huh?
94
00:11:33,380 --> 00:11:39,170
What is this? Why are all of you here ?
95
00:11:40,490 --> 00:11:44,450
Wait a minute. What does it mean that all of you are here?
96
00:11:44,450 --> 00:11:49,100
I thought I almost went up to the heaven...
97
00:11:49,100 --> 00:11:53,430
What is this? This means I still remain in this corrupt world.
98
00:11:53,430 --> 00:11:56,090
Aish, seriously.
99
00:11:56,090 --> 00:11:59,320
Oh, Da Bin is here too.
100
00:12:00,130 --> 00:12:03,530
After you made people worry so much,
101
00:12:03,530 --> 00:12:07,010
you are talking so prettily.
102
00:12:07,010 --> 00:12:09,760
Mi Hee was crying until now.
103
00:12:09,760 --> 00:12:11,250
Why? Because you were happy?
104
00:12:11,250 --> 00:12:13,360
Don't try to talk too much.
105
00:12:13,360 --> 00:12:18,390
Hey, Trouble Couple! Did you finish filming your movie?
106
00:12:20,460 --> 00:12:23,910
Kim Woo Chul's interview ended well.
107
00:12:23,910 --> 00:12:28,570
He calmly spoke only the core points, so it was awesome for our broadcast.
108
00:12:28,570 --> 00:12:30,420
Oh, that's great.
109
00:12:30,420 --> 00:12:35,470
Our broadcast prepared the hotel room for Woo Chul and Seon Joo.
110
00:12:35,470 --> 00:12:40,120
If we just leave them alone, they will be bothered tremendously by another broadcast for a while.
111
00:12:40,120 --> 00:12:42,270
Oh, you did well.
112
00:12:42,270 --> 00:12:45,840
Matter of fact, I worried about how I could
113
00:12:45,840 --> 00:12:49,470
help him with an interview. Anyhow, thank you.
114
00:12:49,470 --> 00:12:53,470
Your welcome. I am more grateful to you.
115
00:12:53,470 --> 00:12:57,360
Our broadcasting station is in a celebration mode since we managed to snag a big news story.
116
00:12:57,360 --> 00:13:02,960
Oh! Thanks to Woo Chul, PD Nam might receive an award for the exclusive.
117
00:13:02,960 --> 00:13:05,580
Oh, good, good, good.
118
00:13:05,580 --> 00:13:08,570
Aigoo, there's a lot of you.
119
00:13:08,570 --> 00:13:11,100
Sunbae, you look like you're getting better.
120
00:13:11,100 --> 00:13:14,330
Hey, what happened? I'm still alive.
121
00:13:14,330 --> 00:13:19,220
That's right. You are still completely alive. That's a total surprise.
122
00:13:19,220 --> 00:13:23,970
What is this? You sound like some kind of miracle happened.
123
00:13:23,970 --> 00:13:27,830
- We can say that. - Oh. Miracle, miracle. Good.
124
00:13:27,830 --> 00:13:32,070
Miracle! I like it! Good! Good!
125
00:13:33,230 --> 00:13:36,450
That's a relief. I was so shocked.
126
00:13:36,450 --> 00:13:43,120
By the way, Sunbae. If you want to stay in this condition, you have to stay in hospital, at least for three months.
127
00:13:43,120 --> 00:13:46,910
- As much as three months? - Don't resist. Just listen to him.
128
00:13:46,910 --> 00:13:50,860
Still, three months is too long.
129
00:13:50,860 --> 00:13:53,860
Hey, can you make it shorter?
130
00:13:53,860 --> 00:13:56,290
Are you a businessman? You look like you're negotiating terms.
131
00:13:56,290 --> 00:14:02,300
Okay. Then, is there any way you can allow a one day outing?
132
00:14:02,300 --> 00:14:05,180
One day? Why?
133
00:14:05,180 --> 00:14:08,150
There's somewhere I want to go.
134
00:14:08,150 --> 00:14:10,170
Where?
135
00:14:10,170 --> 00:14:11,570
It's a secret.
136
00:14:11,570 --> 00:14:15,060
I got it Hyung. I will allow it for just a day.
137
00:14:15,060 --> 00:14:18,180
But, you have to take precautions no matter what, okay?
138
00:14:18,180 --> 00:14:22,210
I got it. Got it. As if you're doing me such a huge favor!
139
00:14:22,210 --> 00:14:25,670
Sister-in-law, let's talk for a bit.
140
00:14:28,280 --> 00:14:33,100
Mi Hee. How about Mi Hee instead?
141
00:14:33,860 --> 00:14:38,040
What? Me?
142
00:14:38,040 --> 00:14:42,470
- Min Ho, I divorced this person. - What?
143
00:14:42,470 --> 00:14:46,800
I have nothing to do with this person any more.
144
00:14:46,800 --> 00:14:52,400
If you have something to say, please tell Mi Hee.
145
00:14:56,860 --> 00:14:58,310
Go on.
146
00:14:58,310 --> 00:15:02,970
Okay. From now on, she's my guardian.
147
00:15:02,970 --> 00:15:06,000
Although I don't know who should be guarding whom.
148
00:15:08,110 --> 00:15:09,660
Go on.
149
00:15:22,920 --> 00:15:28,950
Since you seem to be aware, I'll tell you what I can as his physician.
150
00:15:28,950 --> 00:15:30,250
Yes.
151
00:15:30,250 --> 00:15:36,730
Until now, to Tae Jin Sunbae, I've told everything about what could happen,
152
00:15:36,730 --> 00:15:39,960
without holding back.
153
00:15:39,960 --> 00:15:42,880
He wanted that too.
154
00:15:42,880 --> 00:15:47,260
But, I lied when we were in his room.
155
00:15:47,260 --> 00:15:53,190
Seeing him happy being surrounded by his friends,
156
00:15:54,570 --> 00:15:58,800
I just couldn't say everything truthfully.
157
00:15:58,800 --> 00:16:04,000
Is there anything else I don't know?
158
00:16:04,000 --> 00:16:10,040
I said that he could sustain his current condition if he was hospitalized for three months,
159
00:16:10,040 --> 00:16:12,430
but medically, it's impossible.
160
00:16:13,150 --> 00:16:17,390
I'm just surprised how he could be smiling the way he is right now.
161
00:16:28,800 --> 00:16:38,200
Then, please lie to me one more time that he'll live.
162
00:16:40,110 --> 00:16:43,470
If he gets proper treatment this time,
163
00:16:43,470 --> 00:16:46,140
tell me that he will be better, please.
164
00:16:47,950 --> 00:16:49,930
Even though he might not seem like it,
165
00:16:49,930 --> 00:16:55,310
he's a coward and easily scared.
166
00:16:56,790 --> 00:17:00,610
I know that since junior high school,
167
00:17:00,610 --> 00:17:05,700
so well that I'm almost sick of it.
168
00:17:09,410 --> 00:17:16,200
Hey, the two of you, please don't part ways any more.
169
00:17:16,200 --> 00:17:22,240
Not everyone gets a chance to fall in love in their forties.
170
00:17:23,850 --> 00:17:31,830
People might call it an affair, but if it works out, it's love and pure love at that.
171
00:17:31,830 --> 00:17:35,730
- What nonsense. - Well, with each of you having your own family,
172
00:17:35,730 --> 00:17:43,040
shaking them off and being able to make such a promise is not as easy as people might think.
173
00:17:43,040 --> 00:17:47,520
Really, that is what you call a miracle. A miracle!
174
00:17:49,280 --> 00:17:55,930
But... If it really can work out for the two of you,
175
00:17:55,930 --> 00:18:02,380
it makes me think there could be a miracle for me, too, for some reason.
176
00:18:05,350 --> 00:18:08,230
I got the permission for a day's outing.
177
00:18:08,230 --> 00:18:11,420
He says an all day outing is okay too, once your blood pressure stabilizes.
178
00:18:11,420 --> 00:18:13,990
All day? Oh, really?
179
00:18:13,990 --> 00:18:17,150
Oh, yeah! Good, good, good!
180
00:18:17,150 --> 00:18:20,360
He says your body is not only a miracle, but a wonder.
181
00:18:20,360 --> 00:18:22,930
Oh, good, good. Yeong Wook, did you hear?
182
00:18:22,930 --> 00:18:26,070
Not only a miracle, but a wonder!
183
00:18:26,070 --> 00:18:30,010
Well, since I always live my life on the straight and narrow! I'm so happy.
184
00:18:30,010 --> 00:18:32,360
Straight and narrow? How?
185
00:18:32,360 --> 00:18:36,170
You're a playboy, Casanova, a liar, and a delinquent.
186
00:18:36,170 --> 00:18:39,610
That's not true. He's the Casanova. Casanova.
187
00:18:39,610 --> 00:18:43,990
I'm a playboy and he's the Casanova. Casanova.
188
00:18:43,990 --> 00:18:45,660
He's the one.
189
00:19:13,540 --> 00:19:15,530
You want more soup?
190
00:19:17,100 --> 00:19:20,510
- I'll get you more. - No, I'm not eating.
191
00:19:20,510 --> 00:19:23,610
Why? It's good. Eat more, you punk.
192
00:19:23,610 --> 00:19:26,140
I say I don't want to. Why?
193
00:19:27,150 --> 00:19:30,700
I see you're done. I'll get you some water. Drink water.
194
00:19:42,170 --> 00:19:44,220
Look at you.
195
00:19:49,280 --> 00:19:51,230
Come eat.
196
00:20:07,590 --> 00:20:10,320
Dad's not eating?
197
00:20:10,320 --> 00:20:12,190
He's still sleeping.
198
00:20:12,190 --> 00:20:14,500
Do you want me to try and wake him up?
199
00:20:17,570 --> 00:20:20,260
Dad, come eat.
200
00:20:22,480 --> 00:20:25,400
Dad, come eat.
201
00:20:28,490 --> 00:20:31,920
There's no breakfast for anyone who gets up late from now on.
202
00:20:37,390 --> 00:20:40,970
Hey, Jung Yoo Joon, from now, once you're done eating,
203
00:20:40,970 --> 00:20:44,690
take your bowls and spoon to the sink.
204
00:20:44,690 --> 00:20:48,040
I won't go as far as to tell you to pour water on them.
205
00:20:48,750 --> 00:20:52,330
Dad, you have to do that too from now on!
206
00:20:52,330 --> 00:20:54,090
Got it?
207
00:20:55,340 --> 00:20:58,730
Look at you! Aren't you going to answer me?
208
00:21:13,450 --> 00:21:16,960
Mom, I'll be going.
209
00:21:16,960 --> 00:21:20,360
Yeah, sure. Take care.
210
00:21:20,360 --> 00:21:23,020
Hey, aren't you saying goodbye to Mom?
211
00:21:24,580 --> 00:21:26,490
Take care.
212
00:21:35,090 --> 00:21:37,070
You're up?
213
00:21:40,560 --> 00:21:42,860
Talk to me.
214
00:22:04,640 --> 00:22:06,690
I have something to tell you.
215
00:22:11,060 --> 00:22:13,080
I'm begging you.
216
00:22:15,390 --> 00:22:20,420
I... No matter what, with you...
217
00:22:27,350 --> 00:22:32,920
I beg of you. Talk to me for a while.
218
00:22:32,920 --> 00:22:34,970
I'm...
219
00:22:38,430 --> 00:22:42,740
Don't raise your voice or the neighbors will hear everything.
220
00:23:03,180 --> 00:23:05,540
You like that guy that much?
221
00:23:06,560 --> 00:23:09,370
I feel sorry towards you,
222
00:23:11,700 --> 00:23:16,050
- but no matter what— - I got it. Do what you want.
223
00:23:16,050 --> 00:23:18,850
Do whatever you want.
224
00:23:18,850 --> 00:23:24,930
If you want to see him, then do it. See him and do as much as you want with him. But,
225
00:23:24,930 --> 00:23:30,340
I can't divorce you. I never will.
226
00:23:30,340 --> 00:23:33,570
You and he will be in a filthy adulterous relationship for the rest of your lives.
227
00:23:33,570 --> 00:23:36,560
For the rest of your lives, you will be committing dirty adultery.
228
00:23:37,930 --> 00:23:42,910
Since you two like each other, you won't care about the family registry. Happy now?
229
00:23:44,520 --> 00:23:49,380
Do whatever you feel like. Whatever.
230
00:23:56,920 --> 00:24:04,050
Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @Viki
231
00:24:09,990 --> 00:24:12,880
It's all done. Sit down.
232
00:24:14,710 --> 00:24:17,890
For the recent prep tests,
233
00:24:17,890 --> 00:24:21,160
Min Jae came in third in his class. Isn't that great?
234
00:24:21,160 --> 00:24:25,820
Ah, it's okay. Stop talking about that again.
235
00:24:30,950 --> 00:24:34,120
I think Dad has something to say.
236
00:24:34,120 --> 00:24:36,470
You're not late for school?
237
00:24:37,730 --> 00:24:42,710
I got it. I'll be going.
238
00:24:42,710 --> 00:24:44,320
Okay.
239
00:24:45,080 --> 00:24:50,720
How is your wound? Shouldn't you go back to the hospital?
240
00:24:50,720 --> 00:24:57,090
You should take care of your body more from now on. They told you that you might suffer from its aftereffects and to be careful.
241
00:24:57,090 --> 00:24:59,970
Do you think you're always going to be young?
242
00:24:59,970 --> 00:25:01,180
Um...
243
00:25:01,180 --> 00:25:04,670
You always go overboard. Do you remember?
244
00:25:04,670 --> 00:25:07,340
Soon after we got married—
245
00:25:07,340 --> 00:25:10,580
Omo! It was a drug investigation then, too.
246
00:25:10,580 --> 00:25:15,380
After getting shot while doing a surprise attack, you insisted that you were okay and kept on working.
247
00:25:15,380 --> 00:25:18,040
You almost ended up in a terrible situation.
248
00:25:18,040 --> 00:25:20,810
It's really funny.
249
00:25:20,810 --> 00:25:22,040
Sit down for a minute.
250
00:25:22,040 --> 00:25:27,190
Oh, that's right. The day Min Jae was born, you came to hospital all bloodied up,
251
00:25:27,190 --> 00:25:30,680
and all the nurses screamed and there was a commotion.
252
00:25:30,680 --> 00:25:33,380
Seriously, you're too much.
253
00:26:03,960 --> 00:26:07,150
- What? - Right here.
254
00:26:15,020 --> 00:26:20,150
Thank you so much for taking care of our Da Bin so well all this time.
255
00:26:21,540 --> 00:26:26,770
Why are you suddenly being this way when you've been ignoring her?
256
00:26:26,770 --> 00:26:30,240
I heard he's ill.
257
00:26:33,340 --> 00:26:37,360
Has everything been figured out? Did you find a place to live?
258
00:26:37,360 --> 00:26:39,570
For the three of us, it will be okay.
259
00:26:39,570 --> 00:26:44,370
We can't live lavishly like before, but we have to start over.
260
00:26:44,370 --> 00:26:47,310
I am sorry for many things.
261
00:26:52,000 --> 00:26:55,780
Da Bin, with your mom and dad, from now on,
262
00:26:55,780 --> 00:27:00,190
you can live together. They came to get you. Aren't you happy?
263
00:27:00,190 --> 00:27:03,750
Then, we won't see each other any more?
264
00:27:03,750 --> 00:27:08,250
Why? If you want to meet,
265
00:27:08,250 --> 00:27:10,640
we can see each other any time.
266
00:27:10,640 --> 00:27:13,790
Ahjussi is sick.
267
00:27:14,740 --> 00:27:19,290
It's okay. Ahjussi is stronger than a Power Ranger.
268
00:27:20,240 --> 00:27:22,110
Go to your mom.
269
00:27:44,760 --> 00:27:46,430
Excuse me.
270
00:27:51,960 --> 00:27:53,660
Cheer up.
271
00:27:56,650 --> 00:28:01,760
Sorry that I can only say something to you that's so commonplace.
272
00:28:02,870 --> 00:28:04,620
No.
273
00:28:05,620 --> 00:28:12,980
More than all those expensive gifts I received from you, I like it.
274
00:28:16,020 --> 00:28:17,710
Thank you.
275
00:28:37,210 --> 00:28:42,940
Mom!
276
00:28:45,760 --> 00:28:47,800
Da Bin.
277
00:28:52,440 --> 00:28:57,770
Mom! Mom, don't go!
278
00:28:59,770 --> 00:29:02,580
Don't go!
279
00:29:06,600 --> 00:29:09,220
Thank you.
280
00:29:09,220 --> 00:29:11,870
Thank you, Da Bin.
281
00:29:11,870 --> 00:29:13,600
Thank you.
282
00:29:20,590 --> 00:29:22,360
Here.
283
00:29:22,360 --> 00:29:26,690
How is it? It's Kenyan. The most expensive one here.
284
00:29:26,690 --> 00:29:29,500
What do I know about coffee?
285
00:29:31,290 --> 00:29:33,010
It's good.
286
00:29:35,330 --> 00:29:38,550
I'm glad the kids are doing well.
287
00:29:38,550 --> 00:29:39,970
Ah.
288
00:29:48,040 --> 00:29:50,210
I'm having a hard time.
289
00:29:50,210 --> 00:29:52,880
Because of that recent matter with the Ministry?
290
00:29:52,880 --> 00:29:54,750
Yeah.
291
00:29:54,750 --> 00:30:00,030
Since it involves the superior who was backing me, I can't get out of it.
292
00:30:00,030 --> 00:30:07,140
When you're working for an organization, sometimes things go well or not so well. In time you will recover from it.
293
00:30:07,940 --> 00:30:10,920
That's only when you're young.
294
00:30:12,030 --> 00:30:17,290
At our age, going through something like this in my position is fatal.
295
00:30:17,290 --> 00:30:21,110
I got promoted the fastest among my friends,
296
00:30:22,050 --> 00:30:27,140
and my goal was to become the commissioner one day,
297
00:30:27,140 --> 00:30:30,410
but it looks like it might be over before I can even be a superintendent.
298
00:30:30,410 --> 00:30:32,320
What are you going to do?
299
00:30:32,320 --> 00:30:34,120
What else?
300
00:30:34,800 --> 00:30:39,650
Since it's already happened, I should quit as soon as possible and find another way.
301
00:30:40,460 --> 00:30:44,290
It was all in vain, but there's nothing I can do.
302
00:30:49,730 --> 00:30:53,420
I'll give you pain reliever, please just wait a little.
303
00:30:56,110 --> 00:30:57,950
Are you going out somewhere?
304
00:30:57,950 --> 00:30:59,810
Ah, yes.
305
00:31:10,300 --> 00:31:14,490
Chung Yeon Art Gallery at the old school
306
00:31:14,490 --> 00:31:18,100
Notice of Demolition
307
00:31:18,100 --> 00:31:21,590
Notice of Demolition
308
00:31:38,350 --> 00:31:40,380
Hey, you're here Mi Hee!
309
00:31:40,380 --> 00:31:43,250
- You're early. - You're here?
310
00:31:43,250 --> 00:31:46,920
Hey, it's nice seeing everyone here.
311
00:31:46,920 --> 00:31:49,950
So this is where you wanted to come visit.
312
00:31:49,950 --> 00:31:51,550
Yeah.
313
00:31:53,830 --> 00:31:58,560
You saw on your way in, right? They're going to demolish this place too.
314
00:31:58,560 --> 00:32:03,690
Yes. I only found out today.
315
00:32:03,690 --> 00:32:07,850
There's going to be a new city here. Since the price of land went up here,
316
00:32:07,850 --> 00:32:12,390
I hear that all those nice people have become very aggressive.
317
00:32:13,470 --> 00:32:18,420
Ah, I was happy that there was at least a gallery but it's not a big deal anymore to get rid of a school.
318
00:32:18,420 --> 00:32:22,560
It's kind of sad. Like our memories are getting demolished.
319
00:32:22,560 --> 00:32:24,630
Ah, where's Woo Chul?
320
00:32:24,630 --> 00:32:26,960
Woo Chul? Woo Chul came earlier.
321
00:32:26,960 --> 00:32:29,140
Hey! Everyone's here.
322
00:32:29,140 --> 00:32:32,050
- Hi. - All the problematic kids are getting here one by one. - Have you been well?
323
00:32:32,050 --> 00:32:34,660
Right.
324
00:32:34,660 --> 00:32:36,240
You're all here?
325
00:32:36,240 --> 00:32:38,170
I was here first.
326
00:32:39,680 --> 00:32:41,840
Hey, shall we play ball? It's been a while.
327
00:32:41,840 --> 00:32:43,420
Sounds good. Sounds good.
328
00:32:43,420 --> 00:32:45,500
- Come here. - Okay.
329
00:32:45,500 --> 00:32:48,460
- Come on. - Will he be okay?
330
00:32:48,460 --> 00:32:51,360
Hey!
331
00:32:54,210 --> 00:32:57,100
Is it okay for him to exercise?
332
00:32:57,100 --> 00:33:02,790
♫ A pair of eyes that are smiling ♫
333
00:33:02,790 --> 00:33:05,770
♫ With long hair ♫
334
00:33:05,770 --> 00:33:08,020
♫ A smile that doesn't say a word ♫
335
00:33:08,020 --> 00:33:10,260
Hey, give it!
336
00:33:10,260 --> 00:33:12,520
Hey, I retired from the Ministry.
337
00:33:12,520 --> 00:33:13,870
What about your family?
338
00:33:13,870 --> 00:33:15,740
- What happened? - I got a divorce.
339
00:33:15,740 --> 00:33:16,930
- What? - What?
340
00:33:16,930 --> 00:33:20,500
Oh, I lost everything.
341
00:33:20,500 --> 00:33:24,880
I found a job at a small company with Woo Chul's help.
342
00:33:24,880 --> 00:33:29,810
Omo, is that so? It turned out well.
343
00:33:29,810 --> 00:33:33,190
- Your mom and Jin Woo are well, right? - Yes.
344
00:33:33,190 --> 00:33:35,770
I brought Jin Woo with me.
345
00:33:38,330 --> 00:33:44,310
Everyone's life has changed a 180 degrees.
346
00:33:44,310 --> 00:33:47,270
♫ I will never forget ♫
347
00:33:47,270 --> 00:33:49,360
Hey, pass.
348
00:33:49,360 --> 00:33:53,300
Hey! Aren't I a nighmarish classmate at this rate?
349
00:33:53,300 --> 00:33:58,470
But we got to meet each other again like this.
350
00:34:00,610 --> 00:34:02,930
♫ I liked the rain, so I walked through the rain ♫
351
00:34:02,930 --> 00:34:06,980
♫ I liked the rain, so I walked through the rain ♫
352
00:34:06,980 --> 00:34:13,660
♫ I liked the snow, so I walked on the snowy road ♫
353
00:34:13,660 --> 00:34:20,370
♫ Sitting across each other at a tea shop ♫
354
00:34:20,370 --> 00:34:26,990
♫ I even doodled late into the night ♫
355
00:34:26,990 --> 00:34:33,600
♫ As numerous as the stars in the night sky ♫
356
00:34:33,600 --> 00:34:40,340
♫ Our talks that we had ♫
357
00:34:40,340 --> 00:34:46,980
♫ Even if it goes away like the wind ♫
358
00:34:46,980 --> 00:34:54,090
♫ I will never forget ♫
359
00:34:54,090 --> 00:35:00,040
Ah, attention. As the culprit who made the reunion happen,
360
00:35:00,040 --> 00:35:02,820
I'm really sorry towards you guys.
361
00:35:02,820 --> 00:35:09,930
If I hadn't done such a thing, all your lives wouldn't have become so difficult like this.
362
00:35:09,930 --> 00:35:12,040
I'm sorry, huh?
363
00:35:13,020 --> 00:35:15,670
I don't think that at all.
364
00:35:15,670 --> 00:35:19,610
To be honest, until I got to meet all of you at the reunion,
365
00:35:19,610 --> 00:35:22,370
I only thought about my success.
366
00:35:22,370 --> 00:35:25,570
I even got married in order to succeed.
367
00:35:25,570 --> 00:35:31,840
While we laughed, talked, and sang at Jong Ha's restaurant,
368
00:35:31,840 --> 00:35:34,520
I got emotional.
369
00:35:34,520 --> 00:35:39,820
It made me think about how innocent I was when we were in school together,
370
00:35:39,820 --> 00:35:42,680
and I couldn't stand it.
371
00:35:42,680 --> 00:35:45,430
While losing everything that was precious to me,
372
00:35:45,430 --> 00:35:50,760
I lived my life, and it suddenly felt meaningless.
373
00:35:50,760 --> 00:35:54,290
After saying goodbye to all of you, after drinking, which I was never good at,
374
00:35:54,290 --> 00:35:57,270
I was just going to die.
375
00:35:57,270 --> 00:36:04,050
Thanks to Seon Joo coming after me, I managed to live.
376
00:36:04,050 --> 00:36:09,570
Whatever appears in our lives, I don't believe any of it is meaningless.
377
00:36:09,570 --> 00:36:15,500
Even the most trivial things are meaningful and precious.
378
00:36:15,500 --> 00:36:22,080
I will never think about dying again, no matter what.
379
00:36:24,060 --> 00:36:27,560
Thank you everyone.
380
00:36:27,560 --> 00:36:28,780
That's a relief.
381
00:36:28,780 --> 00:36:31,050
Relief? How is it a relief?
382
00:36:31,050 --> 00:36:34,580
All of you are too nice. Too, too nice.
383
00:36:34,580 --> 00:36:36,520
Hey, aren't you even angry?
384
00:36:36,520 --> 00:36:42,660
If it wasn't for the reunion, you would have been living your lives without any issues.
385
00:36:42,660 --> 00:36:49,060
Don't be so hard on yourself. Didn't you hear any of what Woo Chul just said?
386
00:36:50,650 --> 00:36:55,550
That even the most trivial things are meaningful and precious.
387
00:36:56,380 --> 00:37:02,210
How woud you have ended up? If it hadn't been for the reunion, could you have changed your way of living?
388
00:37:02,210 --> 00:37:06,740
Could you have even dreamed about thinking of separating from your wife?
389
00:37:06,740 --> 00:37:11,420
- Stop it now. - If not for the reunion, you could have been promoted, and with your wife,
390
00:37:11,420 --> 00:37:15,730
even if there might have been problems, you would have lived well.
391
00:37:16,900 --> 00:37:20,550
Hey, hey, Ji Hyeon. It's the same for you, too.
392
00:37:20,550 --> 00:37:24,970
If you hadn't met that jerk at the reunion, would you have been troubled with having an affair?
393
00:37:24,970 --> 00:37:28,400
Supporting a jobless husband, with that model student face,
394
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
you would have raised your children well. I'm sure of it.
395
00:37:31,600 --> 00:37:33,550
Lee Tae Jin. Sh, sh.
396
00:37:33,550 --> 00:37:35,710
You too!
397
00:37:35,710 --> 00:37:40,750
If not for the reunion, with this worst of all men, would you have slept?
398
00:37:40,750 --> 00:37:43,500
Hey! Why don't you put out an ad in the papers?
399
00:37:43,500 --> 00:37:47,160
Hey! All of you! Give him lessons on how to do it.
400
00:37:47,160 --> 00:37:52,500
Even without the reunion, I think we were all at that stage
401
00:37:52,500 --> 00:37:56,160
where we would have thought about the meaning of our own lives.
402
00:37:56,160 --> 00:38:00,740
Our age comes with many thoughts.
403
00:38:00,740 --> 00:38:04,290
That's right. I have no regrets.
404
00:38:04,290 --> 00:38:07,840
I'm embarrassed, but I don't regret it either.
405
00:38:07,840 --> 00:38:11,530
Even if someone told me they could send me back in time to junior high, I won't go.
406
00:38:11,530 --> 00:38:14,910
Okay, okay. Nice. That's good then.
407
00:38:14,910 --> 00:38:15,940
What do you mean?
408
00:38:15,940 --> 00:38:21,210
It's that... I was curious whether everyone had a determination.
409
00:38:21,210 --> 00:38:24,960
- Determination? - From now on, no matter how badly you want it,
410
00:38:24,960 --> 00:38:28,920
you won't be able to go back to the time before the reunion,
411
00:38:28,920 --> 00:38:31,370
since you can't go back in time.
412
00:38:31,370 --> 00:38:35,930
What you're saying is... You were testing us?
413
00:38:39,100 --> 00:38:42,720
Te-Testing? Bingo! Something like it. That's right.
414
00:38:42,720 --> 00:38:45,220
You rascal, really.
415
00:38:45,220 --> 00:38:47,290
Hey! Calm down. Clam down!
416
00:38:47,290 --> 00:38:49,030
Why?
417
00:38:49,030 --> 00:38:53,560
Hey, wait. Wait. If I hit him right now,
418
00:38:53,560 --> 00:38:56,510
I will be buying into his trickery, right?
419
00:38:56,510 --> 00:39:01,220
Buy into it. Hit him. Hit him!
420
00:39:01,220 --> 00:39:02,830
Hey.
421
00:39:02,830 --> 00:39:05,070
That's it.
422
00:39:05,070 --> 00:39:07,880
That's enough.
423
00:39:11,510 --> 00:39:12,900
What do we do?
424
00:39:12,900 --> 00:39:13,980
Do you think so?
425
00:39:13,980 --> 00:39:16,900
No way.
426
00:39:16,900 --> 00:39:19,450
I have a complaint against you guys.
427
00:39:20,250 --> 00:39:21,710
Please tell us.
428
00:39:21,710 --> 00:39:26,020
It puts me in a bad mood. All of you became couples.
429
00:39:26,020 --> 00:39:28,680
I'm the one left out.
430
00:39:28,680 --> 00:39:31,610
We didn't do it on purpose, but that's true.
431
00:39:31,610 --> 00:39:34,630
Even then, all of you were married.
432
00:39:34,630 --> 00:39:36,570
I haven't been married at all.
433
00:39:36,570 --> 00:39:40,050
Hey, should we feel sorry?
434
00:39:40,050 --> 00:39:44,950
Say you're sorry to this middle-aged man.
435
00:39:44,950 --> 00:39:46,780
You.
436
00:39:46,780 --> 00:39:48,180
Me?
437
00:39:49,710 --> 00:39:52,200
I did wrong.
438
00:39:52,200 --> 00:39:54,590
Fine.
439
00:39:54,590 --> 00:39:58,170
Over there. Man with a crappy style.
440
00:40:01,370 --> 00:40:05,610
- I did wrong. - Aigoo.
441
00:40:05,610 --> 00:40:09,240
You there. Playboy.
442
00:40:09,240 --> 00:40:10,530
Is that bastard sleeping?
443
00:40:10,530 --> 00:40:13,510
You know he always slept during class.
444
00:40:13,510 --> 00:40:17,960
That's true though he always did well in class. What's his secret?
445
00:40:17,960 --> 00:40:21,050
Secret? It's a know-how.
446
00:40:21,050 --> 00:40:24,270
- That's why I didn't like him when we were at school. - How about now?
447
00:40:24,270 --> 00:40:27,040
How do you think I feel?
448
00:40:27,040 --> 00:40:30,580
Hey, you're really not getting up?
449
00:40:31,570 --> 00:40:33,280
Lee Tae Jin!
450
00:40:35,390 --> 00:40:38,740
- Get up. Tae Jin. - Hey.
451
00:40:38,740 --> 00:40:40,350
Tae Jin.
452
00:41:11,060 --> 00:41:15,740
From that day, our friend went to sleep for seven days.
453
00:41:17,750 --> 00:41:23,240
And one summer morning, he passed away.
454
00:43:19,580 --> 00:43:24,840
In the end, he really was the worst man.
455
00:43:25,620 --> 00:43:30,820
Leaving someone great like me, he passed away.
456
00:43:30,820 --> 00:43:34,220
Yeah. You're right.
457
00:43:34,220 --> 00:43:35,960
The worst.
458
00:43:37,010 --> 00:43:38,990
Bad guy.
459
00:43:40,070 --> 00:43:44,850
Mi Hee. You can cry.
460
00:43:45,920 --> 00:43:48,010
I won't cry.
461
00:43:49,270 --> 00:43:53,740
Didn't you hear it in the classroom that day?
462
00:43:56,220 --> 00:43:59,100
He talked nonstop until the end.
463
00:44:00,770 --> 00:44:07,350
Time is something you can never turn back.
464
00:44:09,930 --> 00:44:12,670
How can we?
465
00:44:14,010 --> 00:44:16,680
Being classmates,
466
00:44:18,170 --> 00:44:20,580
it's strange.
467
00:44:22,930 --> 00:44:29,400
It hasn't even been a month since we met again and spent time together,
468
00:44:31,390 --> 00:44:34,930
but it feels like we've been together all our lives.
469
00:44:39,640 --> 00:44:45,510
That's true. We had so many years away from each other since graduation.
470
00:44:45,510 --> 00:44:48,810
In moment, that time just disappeared.
471
00:44:49,490 --> 00:44:51,390
It's amazing.
472
00:44:51,390 --> 00:44:56,190
I'm glad that we met again.
473
00:44:57,190 --> 00:44:58,590
Yeah.
474
00:45:06,340 --> 00:45:14,030
So... A miracle did happen.
475
00:45:48,980 --> 00:45:54,720
Will we be able to say it too? That it was a miracle?
476
00:45:59,580 --> 00:46:05,370
Being able to meet again, it was such a relief.
477
00:46:08,260 --> 00:46:10,100
Also...
478
00:46:10,100 --> 00:46:11,790
Don't push it.
479
00:46:15,360 --> 00:46:20,850
I'm sorry. When I think about my kids, I'm still—
480
00:46:20,850 --> 00:46:27,010
If you had been someone who didn't care what happened to your kids,
481
00:46:28,480 --> 00:46:30,840
it wouldn't have ended up like this.
482
00:46:33,750 --> 00:46:37,460
It's the same for me, too. At this moment, I can't be
483
00:46:39,300 --> 00:46:42,540
just happy and relax.
484
00:46:46,750 --> 00:46:49,340
Should we just break up?
485
00:46:51,020 --> 00:46:56,450
It was painful at times, but we were happy that we met.
486
00:46:57,150 --> 00:47:02,850
Now, we should just end it here.
487
00:47:07,670 --> 00:47:10,880
I wish I could say just that...
488
00:47:12,480 --> 00:47:16,680
Okay. Let's break up.
489
00:47:21,290 --> 00:47:23,340
And meet again.
490
00:47:26,600 --> 00:47:32,370
If we keep going like this, we'll only hurt those around us.
491
00:47:34,420 --> 00:47:37,600
It'll be harder for us, too,
492
00:47:37,600 --> 00:47:42,880
and later, we could end up resenting each other.
493
00:47:44,290 --> 00:47:49,250
One day, you and I both,
494
00:47:49,250 --> 00:47:55,510
until our families forgive us, let's wait until then.
495
00:47:57,430 --> 00:48:02,320
It's painful, but that's the only thing we can do.
496
00:48:02,320 --> 00:48:07,400
It's not painful for me. I don't know when it will be,
497
00:48:08,610 --> 00:48:13,500
but I want to believe that there will be a day when we can be together.
498
00:48:15,870 --> 00:48:22,340
Even if you say that now, your feelings could change with time.
499
00:48:23,850 --> 00:48:26,270
You still don't seem to believe me.
500
00:48:27,250 --> 00:48:32,670
Yeah, I don't believe you. I don't believe you at all.
501
00:48:32,670 --> 00:48:35,510
I can't even understand what you're saying.
502
00:48:35,510 --> 00:48:40,930
Saying how it's not painful for you when we can't meet... How can I believe that?
503
00:48:40,930 --> 00:48:45,230
Idiot. How could you say that?
504
00:48:46,810 --> 00:48:48,850
I'm just saying it, even if it is painful for me.
505
00:48:48,850 --> 00:48:50,760
Then you should have said it from the get-go.
506
00:48:50,760 --> 00:48:53,270
You should just know it without me saying it.
507
00:48:53,270 --> 00:48:58,360
Then, do I say, "I'm not in pain, but I'll tell you that I am?"
508
00:48:58,360 --> 00:49:01,410
- Tell me even if I know. - You get mad straight away.
509
00:49:01,410 --> 00:49:03,190
You're the same as when you were fifteen years old.
510
00:49:03,190 --> 00:49:09,230
You're the same too since you were fifteen years old, even though you pretend to be cool.
511
00:49:23,560 --> 00:49:25,420
In a year.
512
00:49:26,220 --> 00:49:27,750
In a year?
513
00:49:27,750 --> 00:49:29,680
Yes, in a year.
514
00:49:30,770 --> 00:49:36,450
If at that time, there is a chance for us to be together,
515
00:49:38,130 --> 00:49:40,370
let's meet here again.
516
00:49:41,200 --> 00:49:46,650
Come here at the same time. I will do the same.
517
00:49:49,990 --> 00:49:54,580
If a year is too soon, in two years...
518
00:49:55,980 --> 00:50:00,950
If that's not possible, three years later.
519
00:50:01,960 --> 00:50:07,880
The day we meet here again, from that day on is the beginning for us.
520
00:50:14,240 --> 00:50:16,860
You know what I'm trying to say, right?
521
00:50:18,000 --> 00:50:23,010
So, don't answer now.
522
00:50:24,770 --> 00:50:26,740
At that time,
523
00:50:29,470 --> 00:50:31,790
you can give me an answer.
524
00:50:43,640 --> 00:50:53,180
♫ I am still living and breathing ♫
525
00:50:55,530 --> 00:50:58,420
If not for the reunion,
526
00:51:00,230 --> 00:51:01,960
would we have ever met?
527
00:51:01,960 --> 00:51:07,680
No. I'm sure we would have.
528
00:51:07,680 --> 00:51:10,910
♫ Embracing whoever is in front of me ♫
529
00:51:10,910 --> 00:51:16,240
♫ Embracing whoever is in front of me ♫
530
00:51:16,240 --> 00:51:20,050
♫ I won't ever be lonely again ♫
531
00:51:20,050 --> 00:51:25,850
In a year, in this place, at this time?
532
00:51:26,750 --> 00:51:28,950
Don't forget the date.
533
00:51:30,500 --> 00:51:32,040
Okay.
534
00:51:35,370 --> 00:51:44,610
♫ The sadness without a face, I can't deal with ♫
535
00:51:44,610 --> 00:51:50,990
♫ In my heart, you in my arms ♫
536
00:51:50,990 --> 00:51:59,360
Ji Hyeon.
537
00:51:59,360 --> 00:52:04,730
♫ Another goodbye, even more pain ♫
538
00:52:04,730 --> 00:52:12,200
♫ How much will I have to go through? ♫
539
00:52:12,200 --> 00:52:20,610
♫ Until all the tears in the world dry up ♫
540
00:52:22,470 --> 00:52:32,440
♫ I still wait for you ♫
541
00:52:42,290 --> 00:52:45,170
What's going to happen now?
542
00:52:45,950 --> 00:52:50,760
My mom and your dad.
543
00:52:52,470 --> 00:52:55,950
I decided not to care, no matter what happens.
544
00:52:55,950 --> 00:52:58,550
What do you mean?
545
00:52:58,550 --> 00:53:02,490
You don't care about what happens to your parents?
546
00:53:02,490 --> 00:53:07,630
Until now, I only depended on my parents,
547
00:53:07,630 --> 00:53:12,670
but from now on, I want to live through my own abilities. That's what I'm saying.
548
00:53:13,490 --> 00:53:15,500
You sound like an adult.
549
00:53:15,500 --> 00:53:21,440
In the beginning, I got angry wondering why these kind of things happened to me,
550
00:53:23,050 --> 00:53:27,100
but no matter what, I know I'm not that person any more.
551
00:53:27,100 --> 00:53:28,820
What about you?
552
00:53:29,940 --> 00:53:36,030
If I'm being honest, I can't forgive my mom yet.
553
00:53:36,030 --> 00:53:43,240
But... But, I think I can understand my mom a little.
554
00:53:44,370 --> 00:53:51,780
Being able to like someone no matter what age, it's amazing.
555
00:53:51,780 --> 00:53:55,080
You also sound like an adult.
556
00:53:55,080 --> 00:53:57,740
I think it's hard being older.
557
00:53:59,360 --> 00:54:03,010
How will we be as adults?
558
00:54:03,010 --> 00:54:04,750
I'm not sure.
559
00:55:21,640 --> 00:55:26,720
Our classmates are not the only ones who fall for the 'Love Again' syndrome.
560
00:55:29,560 --> 00:55:36,650
The middle aged people who run toward love while throwing away their position and family, there are many.
561
00:55:36,650 --> 00:55:43,240
But why do people insist on love while taking drastic measures?
562
00:55:44,390 --> 00:55:51,150
It's because love is the beginning of happiness. It means we're still alive.
563
00:55:54,570 --> 00:56:00,460
When you love someone, you meet another version of yourself.
564
00:56:01,960 --> 00:56:06,380
You discover the meaing of life.
565
00:56:06,380 --> 00:56:11,030
Why was I born? Why am I living?
566
00:56:16,070 --> 00:56:20,300
The only thing that can answer this is love.
567
00:56:21,820 --> 00:56:26,670
When you are alive though loving someone, just in that moment,
568
00:56:26,670 --> 00:56:30,770
people gain eternal life.
569
00:56:32,980 --> 00:56:38,310
We, who are foolish, are kept alive by love.
570
00:56:41,010 --> 00:56:42,970
Because...
571
00:56:44,000 --> 00:56:49,990
Thanks to the entire Second Chance Team @ Viki
572
00:56:49,990 --> 00:56:55,110
Thanks to our Channel Manager: singndance4life
573
00:56:55,110 --> 00:57:00,080
Thanks to English Moderators: gmtn96
574
00:57:00,080 --> 00:57:05,040
Thanks to All Language Moderators and their Subbing Teams
575
00:57:05,040 --> 00:57:10,050
Thanks to segmenters: AmyPun, MrsDearTV, mihaelagh, Dave06
576
00:57:10,050 --> 00:57:15,050
Thanks to segmenters, con't: hesto, singndance4life, invisibility
577
00:57:15,050 --> 00:57:20,030
Thanks to English Translators:
578
00:57:20,030 --> 00:57:25,070
Thanks to English Translators, con't:
579
00:57:25,070 --> 00:57:30,070
Thanks to English Editors: joysprite(Chief), singndance4life, invisibility
580
00:57:30,070 --> 00:57:35,000
Thanks to Cover Page Designer: martafernandes
581
00:57:35,000 --> 00:57:40,040
Thanks to Thank You Card Designer:
582
00:57:40,040 --> 00:57:46,740
Lastly, thanks to all our audience and followers for your constant love and support!
583
00:57:46,740 --> 00:57:54,970
Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @Viki
584
00:58:23,620 --> 00:58:30,230
♫ A pair of eyes that are smiling♫
585
00:58:30,230 --> 00:58:36,850
♫ the long hair and the smile without a word♫
586
00:58:36,850 --> 00:58:43,550
♫ The day when the fragrant lilacs filled the air♫
587
00:58:43,550 --> 00:58:50,180
♫ we met at the school♫
588
00:58:50,180 --> 00:58:56,820
♫Numerous as the stars in the night sky ♫
589
00:58:56,820 --> 00:59:03,490
♫the many stories we told ♫
590
00:59:03,490 --> 00:59:10,190
♫ Even if you leave like the wind ♫
591
00:59:10,190 --> 00:59:17,050
♫ I will never forget you ♫
592
00:59:26,790 --> 00:59:33,480
♫ I liked the rain so I walked in the rain ♫
593
00:59:33,480 --> 00:59:40,120
♫ I liked the snow so I walked on the snowy street ♫
594
00:59:40,120 --> 00:59:46,850
♫ Sitting across from each other in an empty tea shop ♫
595
00:59:46,850 --> 00:59:53,520
♫ I even scribbled late into the night ♫
596
00:59:53,520 --> 01:00:00,100
♫ Numerous as the stars in the night sky ♫
597
01:00:00,100 --> 01:00:06,830
♫ The many storeis we told ♫
598
01:00:06,830 --> 01:00:13,550
♫ Even if you leave like the wind ♫
599
01:00:13,550 --> 01:00:21,020
♫ I will never forget you ♫
600
01:00:21,960 --> 01:00:25,290
Hair Salon
601
01:00:30,110 --> 01:00:36,860
♫ Numerous as the stars in the night sky ♫
602
01:00:36,860 --> 01:00:43,520
♫ the many stories we told ♫
603
01:00:43,520 --> 01:00:50,230
♫ Even if you leave like the wind ♫
604
01:00:50,230 --> 01:00:57,340
♫ I will never forget you ♫
605
01:01:07,920 --> 01:01:09,950
Hey, Jong Ah, get in front! Front!
606
01:01:09,950 --> 01:01:13,060
Move back. Come on.
607
01:01:13,060 --> 01:01:14,800
Everyone look.
608
01:01:14,800 --> 01:01:16,500
Okay!
609
01:01:16,500 --> 01:01:18,680
1-2-
610
01:01:18,680 --> 01:01:19,800
Once more please.
611
01:01:19,800 --> 01:01:22,300
1-2-
612
01:01:22,300 --> 01:01:29,960
THE END Thanks for watching!
50195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.