All language subtitles for love again episode 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,410 --> 00:00:19,090 It's not that I don't know what's on your heart. 2 00:00:19,090 --> 00:00:21,530 I've thought a lot about it too. 3 00:00:23,590 --> 00:00:28,290 Somehow we ended up missing each other, 4 00:00:30,270 --> 00:00:32,510 but while living my life, 5 00:00:33,640 --> 00:00:38,330 there hasn't been a single day I've forgotten you. 6 00:00:39,280 --> 00:00:41,770 At some moment, I'd come to realize that. 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,100 When I met you again at the reunion, 8 00:00:48,710 --> 00:00:51,090 I suddenly got fearful. 9 00:00:53,360 --> 00:00:55,790 I wanted to stop, right there as well. 10 00:00:55,790 --> 00:01:00,920 But... Since my heart was still alive and well, 11 00:01:00,920 --> 00:01:05,980 I couldn't just throw it out somewhere, 12 00:01:05,980 --> 00:01:08,320 so it couldn't be helped. 13 00:01:10,260 --> 00:01:12,990 I will have to forget you. 14 00:01:12,990 --> 00:01:17,270 No. I have to do it. 15 00:01:18,850 --> 00:01:21,530 That's the best way for you. 16 00:01:22,840 --> 00:01:25,310 I've thought that over and over again, 17 00:01:29,960 --> 00:01:31,740 but that... 18 00:01:37,970 --> 00:01:39,910 Wouldn't it be, 19 00:01:41,690 --> 00:01:44,510 okay for us to see each other occasionally? 20 00:01:53,100 --> 00:02:02,000 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @viki 21 00:02:08,590 --> 00:02:11,040 I know it's a bit inconvenient, 22 00:02:11,040 --> 00:02:13,260 please just put up with it. 23 00:02:14,020 --> 00:02:16,580 I won't inconvenience you for long. 24 00:02:18,350 --> 00:02:20,710 - Omo!
- Oh! 25 00:02:20,710 --> 00:02:24,590 Oh, how long has it been since I've slept here? It's so nice! 26 00:02:24,590 --> 00:02:26,330 No way. 27 00:02:26,330 --> 00:02:28,760 Oh, you're just... 28 00:02:29,700 --> 00:02:31,620 Are you crazy? Let me go. 29 00:02:31,620 --> 00:02:33,210 Just a moment. 30 00:02:33,210 --> 00:02:35,220 Oh! 31 00:02:35,220 --> 00:02:37,390 Let's be like this for just a moment. Just a moment. 32 00:02:41,330 --> 00:02:43,670 It's because having someone next to me 33 00:02:44,370 --> 00:02:46,460 feels so great. 34 00:02:50,160 --> 00:02:52,330 If Da Bin wasn't sleeping, 35 00:02:53,150 --> 00:02:55,460 I'd be screaming 36 00:02:55,460 --> 00:02:57,790 from happiness. 37 00:03:10,990 --> 00:03:14,670 When classes finish, don't come out and just wait inside. 38 00:03:14,670 --> 00:03:16,930 Can't I not go to school? 39 00:03:16,930 --> 00:03:18,040 You're saying that AGAIN! 40 00:03:18,040 --> 00:03:19,780 Aigoo, stop forcing her. 41 00:03:19,780 --> 00:03:24,830 This kind of selfishness from adults tramples on children's character. 42 00:03:24,830 --> 00:03:27,730 Da Bin, the boys in your school, 43 00:03:27,730 --> 00:03:32,710 tell me their names and special characteristics. This Ahjussi will tell you if they're okay to meet or not. 44 00:03:32,710 --> 00:03:35,340 - Only men know about other men, you see?
- Be quiet. 45 00:03:35,340 --> 00:03:40,230 Da Bin, about men, we all have this much secret. 46 00:03:40,230 --> 00:03:44,950 - But if you know that secret—
- Quiet! Da Bin, we're here. Get ready to get out. 47 00:03:52,420 --> 00:03:54,690 Okay! Let's get out. 48 00:03:55,350 --> 00:03:56,840 Here. 49 00:03:56,840 --> 00:03:58,570 Let's go. 50 00:04:00,660 --> 00:04:02,500 Say goodbye. 51 00:04:02,500 --> 00:04:04,340 - Good bye.
- Go on in now. Hurry. 52 00:04:04,340 --> 00:04:06,110 Hurry up and go. 53 00:04:06,110 --> 00:04:09,920 Hey! You don't have to study too hard. Have tons of fun and come back! 54 00:04:09,920 --> 00:04:12,000 Ah, stop behaving like an idiot. 55 00:04:12,000 --> 00:04:17,080 Wow. This is what it feels like. Talking about a child's education and whatnot and seeing her off to school. 56 00:04:17,080 --> 00:04:21,340 Going to work in a car that my wife's driving! Oh, a happy day! 57 00:04:21,340 --> 00:04:24,510 Aigoo, what the matter with you? 58 00:04:37,130 --> 00:04:39,240 Was it okay for you to come out? 59 00:04:39,900 --> 00:04:42,170 Why so early? What's up? 60 00:04:42,910 --> 00:04:45,480 I just stopped by on my way. 61 00:04:47,250 --> 00:04:50,660 I just wanted to give this to you and I have to leave right away. 62 00:04:53,280 --> 00:04:54,920 What is it? 63 00:04:55,620 --> 00:04:59,080 I wondered for quite a while, "What should I buy?" 64 00:05:00,770 --> 00:05:05,340 Seriously. Choosing a gift for a woman is really hard. 65 00:05:05,340 --> 00:05:07,470 You have to have done it to know. 66 00:05:15,230 --> 00:05:17,460 Even though it's late, it's a birthday gift. 67 00:05:17,460 --> 00:05:19,630 I should've given it to you on your birthday. 68 00:05:20,950 --> 00:05:22,930 Thank you. 69 00:05:22,930 --> 00:05:27,940 Actually, I intended to give you something quite expensive and nicer, but 70 00:05:28,590 --> 00:05:30,840 I thought it'd be burdensome. 71 00:05:33,820 --> 00:05:36,430 You're the most beautiful when you smile... 72 00:05:37,290 --> 00:05:42,220 I felt bad that you weren't able to smile because of me for that time period. 73 00:05:52,330 --> 00:05:54,170 You want me to get out? 74 00:05:55,520 --> 00:05:57,950 Shall I drive you up to the alley entryway? 75 00:05:58,670 --> 00:06:01,770 No. Just leave. 76 00:06:04,030 --> 00:06:05,760 Thank you. 77 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 And so? 78 00:07:16,910 --> 00:07:20,580 - You don't want to take Da Bin?
- I'm not saying I won't take her, 79 00:07:20,580 --> 00:07:23,880 but I'm asking for a little more time. 80 00:07:23,880 --> 00:07:26,920 Since studying is something that was very difficult for me to take up again, and— 81 00:07:26,920 --> 00:07:30,900 It's not that, but it's because your financier, Da Bin's dad, lost everything. 82 00:07:30,900 --> 00:07:33,650 You're trying to save yourself because you're worried that you might get stuck with him if you're not careful. 83 00:07:33,650 --> 00:07:37,070 Yes. You're not wrong. 84 00:07:37,070 --> 00:07:40,920 - You know my situation well.
- There are limits to being frank. 85 00:07:40,920 --> 00:07:46,080 There's a right time for it as well. Ignoring her child over money, can you really call yourself a mom? 86 00:07:46,080 --> 00:07:48,990 - When have I ever?
- You already have! 87 00:07:48,990 --> 00:07:52,110 Aren't you even worried how and where your child is living? 88 00:07:52,110 --> 00:07:54,960 Don't you even want to see how your child is growing up? 89 00:07:54,960 --> 00:07:59,100 Stop treating me like a cold-hearted mom! It's driving me crazy too! 90 00:07:59,100 --> 00:08:02,020 How do you think I lasted this long? 91 00:08:02,020 --> 00:08:06,050 I lasted because Da Bin's dad kept telling me to wait just a little longer. 92 00:08:06,050 --> 00:08:08,990 But if you tell me to leave with just my child, what am I supposed to do? 93 00:08:08,990 --> 00:08:13,630 You have to think about doing whatever it takes to eat and live. How can a mother only think about depending on someone else? 94 00:08:13,630 --> 00:08:15,920 Aren't you even embarrassed to be like this in front of your child? 95 00:08:17,910 --> 00:08:22,170 Though you can always abandon a husband, 96 00:08:22,170 --> 00:08:27,160 a child is for a lifetime. Pull yourself together! 97 00:08:37,100 --> 00:08:41,720 Having lunch, dessert, and coffee with me, 98 00:08:41,720 --> 00:08:44,130 shouldn't we be more cautious about it now? 99 00:08:44,890 --> 00:08:48,920 Why? Because I might look to be having an affair with my ex-wife? 100 00:08:48,920 --> 00:08:52,920 I'm only telling you to keep your manners toward the woman you're living with. 101 00:08:53,630 --> 00:08:57,040 Don't do those inhumane things you did when we lived together. 102 00:08:59,220 --> 00:09:03,630 How hard was it for you back then? 103 00:09:03,630 --> 00:09:08,270 Why? Are you thinking about calculating it monetarily and paying me back? 104 00:09:09,360 --> 00:09:13,500 Oh! Even if you sold off all of Korea and gave it to me, 105 00:09:13,500 --> 00:09:15,320 it would be not enough to make up for it. 106 00:09:15,320 --> 00:09:18,070 So that's why I'm asking to show me that you're not alone. 107 00:09:18,760 --> 00:09:23,530 I'd like for you to meet someone nice who can heal all your wounds. 108 00:09:24,330 --> 00:09:26,110 I'm being honest. 109 00:09:27,400 --> 00:09:29,250 Have you ever thought about 110 00:09:31,140 --> 00:09:34,090 becoming that person yourself? 111 00:09:36,150 --> 00:09:41,030 I'm not saying that I'm sorry to let Lee Tae Jin go so don't misunderstand. 112 00:09:46,720 --> 00:09:49,100 I can't be that person. 113 00:09:51,930 --> 00:09:53,850 A good person 114 00:09:58,250 --> 00:10:00,480 would never leave behind someone they love 115 00:10:01,600 --> 00:10:03,480 and go first. 116 00:10:08,980 --> 00:10:11,060 Does she know too? 117 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 About your illness. 118 00:10:14,240 --> 00:10:18,890 I couldn't show off about that, so not yet. 119 00:10:25,310 --> 00:10:29,300 How does it feel to live as part of a scandalous family? 120 00:10:30,100 --> 00:10:32,270 It's almost like heaven. 121 00:10:34,190 --> 00:10:37,160 Although we'll soon be confronting a hellish situation. 122 00:10:37,160 --> 00:10:38,580 Ugh. 123 00:10:41,850 --> 00:10:44,790 I can clean everything later! 124 00:10:44,790 --> 00:10:48,860 If you're going to clean it later, why not clean it as you go? 125 00:10:48,860 --> 00:10:54,020 But then again, you've only received what others did for you, so you don't know how to use your own hands. 126 00:10:55,210 --> 00:10:58,360 That's right. I don't know about such things. 127 00:10:58,360 --> 00:11:01,520 Yeah, show it off, why don't you? Move over a sec. 128 00:11:01,520 --> 00:11:03,940 Do you have an obsession with being clean or something? 129 00:11:03,940 --> 00:11:05,260 What? 130 00:11:05,260 --> 00:11:09,120 Oh, seriously! It's not like I can pack up everything now! Oh! 131 00:11:10,790 --> 00:11:15,050 Seriously, women are dirtier! 132 00:11:24,370 --> 00:11:27,820 Da Bin, please tell this person sitting across from me 133 00:11:27,820 --> 00:11:32,700 that she shouldn't treat someone who bought her a very expensive necklace, this way. 134 00:11:35,330 --> 00:11:40,040 Da Bin, tell him to shut his mouth and eat quietly please. 135 00:11:40,910 --> 00:11:45,380 Can you ask her how I'm supposed to eat while shutting my mouth? 136 00:11:45,380 --> 00:11:48,250 Tell him he's not even funny, that he looks like an idiot. 137 00:11:48,250 --> 00:11:50,080 What? Idiot? 138 00:11:51,000 --> 00:11:55,590 Tell her that someone who says such things is a wuss. 139 00:11:55,590 --> 00:11:57,800 A wuss? Hah! 140 00:11:57,800 --> 00:11:59,860 Tell him he's the true wuss! 141 00:11:59,860 --> 00:12:00,960 - Hey!
- What? 142 00:12:00,960 --> 00:12:03,660 Don't fight! 143 00:12:08,420 --> 00:12:09,960 Da Bin, don't cry. I'm sorry. 144 00:12:09,960 --> 00:12:16,190 - We're just joking.
- Don't cry and eat. 145 00:12:16,190 --> 00:12:21,490 We'll look for the North Star. Look up to the Northern sky. 146 00:12:21,490 --> 00:12:26,790 Of all the stars, we'll look for the North Star. 147 00:12:26,790 --> 00:12:29,490 The North Star is among all the many stars 148 00:12:29,490 --> 00:12:34,060 and it's hard to find it, so I will 149 00:12:34,060 --> 00:12:36,020 point it out for you. 150 00:12:36,020 --> 00:12:38,290 With the North Star as the starting point, 151 00:12:38,290 --> 00:12:42,380 you can see a shape forming. 152 00:12:42,380 --> 00:12:45,810 If you follow the line and draw out the shape, 153 00:12:45,810 --> 00:12:48,600 you can see the Little Dipper. 154 00:12:48,600 --> 00:12:54,230 The star at the tail is the North Star. 155 00:12:54,230 --> 00:12:57,640 Don't look for it— 156 00:12:57,640 --> 00:13:03,510 See how— 157 00:13:06,510 --> 00:13:09,490 Is everything okay at home? 158 00:13:10,840 --> 00:13:12,270 Yes. 159 00:13:15,110 --> 00:13:19,880 The children's father is going to be setting up a coffee shop with his friends. 160 00:13:21,190 --> 00:13:26,190 He's been so busy working on the interior 161 00:13:26,190 --> 00:13:28,300 and he's become brighter. 162 00:13:29,530 --> 00:13:34,660 No matter what, since he's working, he's full of expectations and is excited. 163 00:13:36,630 --> 00:13:38,800 What about you? 164 00:13:38,800 --> 00:13:40,730 Is everything okay? 165 00:13:41,500 --> 00:13:45,780 Well, my job always keeps me outdoors. 166 00:13:46,740 --> 00:13:48,690 There's nothing for you to worry about. 167 00:13:50,760 --> 00:13:53,070 How could I not? 168 00:13:55,120 --> 00:13:58,490 If we could have dinner, it would be nice. 169 00:14:00,250 --> 00:14:04,510 It's hard avoiding people and just sitting in a car. 170 00:14:08,940 --> 00:14:10,750 Go on in. 171 00:14:12,580 --> 00:14:15,720 When I call you from now on, I'll call you at home. 172 00:14:15,720 --> 00:14:17,750 It's okay in the morning, right? 173 00:14:19,610 --> 00:14:21,520 It's better then. 174 00:14:22,280 --> 00:14:26,520 If you're tied up, just hang up. 175 00:14:28,360 --> 00:14:34,020 And if there's an urgent matter, I'll give you another number, so call me there. 176 00:14:35,690 --> 00:14:37,990 Another number? 177 00:14:37,990 --> 00:14:41,080 I have a work phone. 178 00:14:44,540 --> 00:14:48,090 Ah... Being like this 179 00:14:48,090 --> 00:14:52,900 makes me feel no different than criminals who are on the run. 180 00:14:54,910 --> 00:14:58,970 No matter what, they'll be busy trying to figure out how to contact each other. 181 00:15:00,210 --> 00:15:03,130 I think it'll help me with my future investigations. 182 00:15:06,820 --> 00:15:11,220 Slow down! Slow down dad! 183 00:15:11,220 --> 00:15:12,960 What's going on? What happened to Yoo Joon? 184 00:15:12,960 --> 00:15:14,860 He got burned while making ramen. 185 00:15:14,860 --> 00:15:19,070 Dad! Ouch! Slow down! 186 00:15:21,890 --> 00:15:25,710 Are you angry at me for eating ramen in secret? 187 00:15:25,710 --> 00:15:30,920 No. This wouldn't have happened if I had been home. 188 00:15:30,920 --> 00:15:32,550 I'm sorry, that's all. 189 00:15:32,550 --> 00:15:36,360 Thank you for your concern. Let's have a drink soon. 190 00:15:36,360 --> 00:15:37,980 Okay. 191 00:15:39,200 --> 00:15:42,710 A junior colleague at another hospital put in a call to the physician in charge here. 192 00:15:42,710 --> 00:15:44,400 Oh. 193 00:15:44,400 --> 00:15:48,270 But... You came home early today. 194 00:15:48,270 --> 00:15:53,170 - What about the shop?
- I came back early since Dong Shik is finishing up. 195 00:15:53,170 --> 00:15:55,440 Mom, I have to go to the bathroom. 196 00:15:55,440 --> 00:15:56,670 Oh, yes. 197 00:15:56,670 --> 00:16:00,110 Oh, you're all grown up. You have to go with your dad. 198 00:16:00,110 --> 00:16:01,900 Come on. 199 00:16:01,900 --> 00:16:03,640 Ouch! 200 00:16:03,640 --> 00:16:06,210 Come on. 201 00:16:20,010 --> 00:16:25,320 If you put on this medicine, it'll get all better. Let's go home. 202 00:16:25,320 --> 00:16:27,440 Come on. 203 00:16:28,950 --> 00:16:34,250 Okay now? You've grown so much. I can't even carry you. 204 00:16:40,450 --> 00:16:45,440 I asked Mom to help us with a franchise. 205 00:16:46,540 --> 00:16:49,060 Don't say no without thinking about it first. 206 00:16:52,270 --> 00:16:54,850 If you want it, do it. 207 00:16:54,850 --> 00:16:57,650 I won't stop you. 208 00:16:57,650 --> 00:16:59,640 But don't think of dragging me into it too. 209 00:16:59,640 --> 00:17:03,300 Also, resign as soon as possible. 210 00:17:04,160 --> 00:17:06,740 - What?
- You're the head of a family. 211 00:17:06,740 --> 00:17:11,510 For your family, you have to do things you don't want to. 212 00:17:12,280 --> 00:17:17,050 I hope you're not unaware of why I'm being this way. 213 00:17:22,100 --> 00:17:31,900 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @viki 214 00:17:39,460 --> 00:17:41,620 Since Min Jae is here 215 00:17:41,620 --> 00:17:44,100 let's not raise our voices. 216 00:17:46,760 --> 00:17:50,770 For now, I'll live out of the office. 217 00:17:53,190 --> 00:17:56,240 Ever since I graduated college, for over twenty years, 218 00:17:56,240 --> 00:17:59,000 all I've know is the police. 219 00:17:59,000 --> 00:18:02,750 Telling me to do something else after all this time, 220 00:18:02,750 --> 00:18:06,370 no matter what problems we have, 221 00:18:06,370 --> 00:18:08,800 it's an unreasonable request. 222 00:18:08,800 --> 00:18:11,920 Think about it carefully on your own, too, 223 00:18:11,920 --> 00:18:14,520 and then insist whatever you want to insist on. 224 00:18:27,790 --> 00:18:29,860 Tell your dad to have breakfast. 225 00:18:29,860 --> 00:18:31,860 Yes. 226 00:18:31,860 --> 00:18:33,650 Dad, breakfast is ready. 227 00:18:33,650 --> 00:18:35,190 Yes. 228 00:18:36,520 --> 00:18:42,020 Ah, let's eat. 229 00:18:49,070 --> 00:18:51,570 I wish you were always sick. 230 00:18:52,400 --> 00:18:56,150 Mom cooked so many good things, that's why. 231 00:18:56,870 --> 00:18:59,370 I'll make them more often from now on. 232 00:18:59,370 --> 00:19:02,630 But what if I get a scar on my foot? 233 00:19:02,630 --> 00:19:07,610 Hey, it's okay since it wasn't a huge accident. Also, it's okay for men to have some scars. 234 00:19:07,610 --> 00:19:12,630 The scar I got a long time ago after slipping while trying to catch a frog is all gone now from my shoulder. 235 00:19:12,630 --> 00:19:14,820 That's gross. Why would you catch a frog? 236 00:19:14,820 --> 00:19:16,460 To eat it. 237 00:19:16,460 --> 00:19:18,000 Why would you eat that? 238 00:19:18,000 --> 00:19:21,720 Hey, it was delicious back then. 239 00:19:21,720 --> 00:19:23,770 - That's nonsense.
- Do you want me to cook you some? 240 00:19:23,770 --> 00:19:25,880 - Eww, no thanks.
- Shall we go catch some frogs? 241 00:19:25,880 --> 00:19:28,590 They're delicious! 242 00:19:28,590 --> 00:19:31,030 No! No! 243 00:20:54,200 --> 00:21:00,200 What was keeping me so busy all this time? I only just noticed that the flowers have bloomed. 244 00:21:02,220 --> 00:21:06,220 You seem happy. 245 00:21:08,170 --> 00:21:09,910 Happy? 246 00:21:14,170 --> 00:21:20,710 It's hard to say... I don't know yet. I'm scared. 247 00:21:21,400 --> 00:21:23,250 Scared of what? 248 00:21:23,250 --> 00:21:27,750 At first I nudged Lee Tae Jin as a joke, 249 00:21:27,750 --> 00:21:31,700 but now we're stuck together like chewing gum. 250 00:21:31,700 --> 00:21:36,600 At this rate, what if I end up clinging onto him when he doesn't want me any more? 251 00:21:36,600 --> 00:21:40,750 At this age, I'll age rapidly all at once. 252 00:21:43,460 --> 00:21:47,900 You suit each other, stay together for a long, long time. 253 00:21:48,570 --> 00:21:51,230 Why are you subtly taking yourself out of this? 254 00:21:53,000 --> 00:21:57,390 I've been forgetting too many things while living my life lately. 255 00:21:58,380 --> 00:22:01,290 I have a family 256 00:22:01,290 --> 00:22:07,380 and because of them, I lived, and from now on too, I will live. 257 00:22:08,210 --> 00:22:11,370 I don't know when it was, but I forgot about it. 258 00:22:14,700 --> 00:22:16,890 I could die from how sorry I feel. 259 00:22:17,940 --> 00:22:23,110 I don't know where to rid myself of all this guilt. 260 00:22:24,870 --> 00:22:30,510 When I was young, I thought things would be crystal clear once I became an adult, 261 00:22:30,510 --> 00:22:32,400 so I wanted to become an adult so quickly. 262 00:22:32,400 --> 00:22:37,970 Right? They say that when you're forty, it's a bonus. 263 00:22:38,660 --> 00:22:42,120 Why do things seem more confusing? 264 00:22:44,130 --> 00:22:48,700 Because we realize that things don't become any clearer, 265 00:22:49,370 --> 00:22:51,560 is that why they say it's a bonus? 266 00:23:07,360 --> 00:23:11,120 This is what Kim Woo Chul sent to the Ministry. 267 00:23:11,120 --> 00:23:14,660 He thinks he's the one holding the cards. 268 00:23:15,570 --> 00:23:18,680 He was nearer to us than we thought. 269 00:23:18,680 --> 00:23:23,490 These are the type of people we should fear. A little knowledge is a dangerous thing as they say. 270 00:23:24,290 --> 00:23:29,210 It's hard to deal with people who jump in blindly. 271 00:23:29,840 --> 00:23:34,980 Catch him before he does something else. Catch him first and then let's see. 272 00:23:36,440 --> 00:23:40,480 What, you don't have the confidence? 273 00:23:40,480 --> 00:23:43,240 No, it's nothing like like that, 274 00:23:43,240 --> 00:23:47,750 There are too many people watching, so making a move without being noticed is trickier than I thought. 275 00:23:47,750 --> 00:23:49,720 What? 276 00:23:49,720 --> 00:23:52,470 Tricky did you say? 277 00:23:52,470 --> 00:23:55,180 Do you think you should be saying that to me? 278 00:23:55,180 --> 00:23:57,830 - I'm sorry
- Find a solution 279 00:23:57,830 --> 00:24:01,170 instead of giving me your sorry excuses! 280 00:24:02,480 --> 00:24:04,740 Yes, I understand. 281 00:24:13,040 --> 00:24:14,860 Thank you. 282 00:24:15,660 --> 00:24:19,230 Since you're here, why don't you stay for dinner? 283 00:24:19,230 --> 00:24:22,950 No. I have a dinner appointment, so I have to go. 284 00:24:23,910 --> 00:24:29,050 Have you looked into the whereabouts of your classmate? 285 00:24:29,870 --> 00:24:32,190 I don't know what to say... 286 00:24:32,190 --> 00:24:39,160 I haven't been— I tried to call, but the phone is always off. 287 00:24:41,100 --> 00:24:44,300 To tell you the truth, it's a very important matter. 288 00:24:45,020 --> 00:24:48,550 Well, it's too bad. Please keep trying. 289 00:24:50,040 --> 00:24:51,800 Yes. 290 00:24:53,500 --> 00:24:55,910 Do you see Seo Yeong Wook often? 291 00:24:57,610 --> 00:25:01,370 No, why? 292 00:25:01,370 --> 00:25:05,320 Oh, I'm only asking since he's your classmate. 293 00:25:07,780 --> 00:25:10,590 I'll bring out some fruit at least. 294 00:25:23,660 --> 00:25:27,620 Aigoo, it's finally fall. 295 00:25:31,390 --> 00:25:33,170 What's this? 296 00:25:33,170 --> 00:25:36,260 It's my heart. 297 00:25:36,260 --> 00:25:38,270 Why is your heart with my stuff?? 298 00:25:39,860 --> 00:25:43,000 You. You're very cool. 299 00:25:43,000 --> 00:25:45,950 When you first joined the missing persons team, you were always complaining. 300 00:25:45,950 --> 00:25:49,350 Aren't you mad that the Team Leader and I are going over to the criminal division? 301 00:25:49,350 --> 00:25:52,870 What do you mean mad? I'm just fine. 302 00:25:52,870 --> 00:25:55,720 You're too okay with it though. 303 00:25:55,720 --> 00:25:58,990 Oh... It's not like that... 304 00:25:58,990 --> 00:26:00,750 But, Team Leader, 305 00:26:02,070 --> 00:26:08,430 no matter how I look at it, it's a bit puzzling that we're going over to the criminal division, don't you think? 306 00:26:08,430 --> 00:26:10,520 I think the something's up with the Director. 307 00:26:10,520 --> 00:26:12,310 Where are you going? 308 00:26:12,310 --> 00:26:14,130 Team Leader, where are you going? 309 00:26:17,590 --> 00:26:23,310 You want to know the reason for the reassignment? That's strange. 310 00:26:23,310 --> 00:26:25,750 You originally came from criminal division. 311 00:26:25,750 --> 00:26:30,100 I'm sending you back home, so shouldn't you be okay without any reason? 312 00:26:30,100 --> 00:26:32,650 I would like to know the real reason. 313 00:26:32,650 --> 00:26:37,310 Let's say that it's the wisest plan at the group's administrative level. 314 00:26:38,010 --> 00:26:40,300 Is it because of Kim Woo Chul? 315 00:26:40,300 --> 00:26:46,170 Don't worry about it and just behave yourself. 316 00:26:47,680 --> 00:26:49,790 What about your behavior? 317 00:26:50,820 --> 00:26:54,610 I'm the director of criminal litigation division. I'm your superior. 318 00:26:55,380 --> 00:27:00,710 I can strip you of your badge very easily, so think before coming at me. 319 00:27:06,100 --> 00:27:10,720 Think yourself lucky that I stopped here. 320 00:27:11,940 --> 00:27:17,120 Disobedience means you're defying the police force, doesn't it? 321 00:27:27,320 --> 00:27:30,270 I think my brother-in-law senses something. 322 00:27:30,270 --> 00:27:32,020 What? 323 00:27:32,780 --> 00:27:34,480 Yeong Wook? 324 00:27:35,210 --> 00:27:39,210 So what did you say? You should have denied it. 325 00:27:40,050 --> 00:27:43,100 He didn't push the point that much. 326 00:27:44,960 --> 00:27:48,570 You're usually a ball of nerves. How are you this okay? 327 00:27:50,470 --> 00:27:53,550 I feel like it's better this way. 328 00:27:54,450 --> 00:28:00,390 It's become so clear that this is the time to put a stop to it. 329 00:28:01,110 --> 00:28:05,940 I guess you've really made up your mind this time. 330 00:28:07,910 --> 00:28:10,070 But, on your own? 331 00:28:11,190 --> 00:28:16,270 When the other side is still burning, do you think the fire will go out just because you're done with it? 332 00:28:17,270 --> 00:28:19,760 I'm sure it'll take some time. 333 00:28:20,680 --> 00:28:22,490 The way I see it, it's not going to be possible. 334 00:28:22,490 --> 00:28:25,810 I said I can do it. I'm going to do it. 335 00:28:25,810 --> 00:28:30,220 Who cares if you've made up your mind when Yeong Wook has left home? 336 00:28:31,240 --> 00:28:35,200 - Why?
- He told Tae Jin that he's living out of his office these days.
337 00:28:35,200 --> 00:28:39,900 Do we have to ask to figure it out? I'm sure he had it out with his wife. 338 00:28:39,900 --> 00:28:44,190 What other reason could there be? Because of you. 339 00:29:00,650 --> 00:29:03,230 - Here.
- Jong Ha. 340 00:29:19,090 --> 00:29:22,940 When did you get here? Did you wait long? 341 00:29:24,080 --> 00:29:27,390 No, it hasn't been long. 342 00:29:27,390 --> 00:29:30,080 Did something happen? 343 00:29:31,110 --> 00:29:33,220 No, nothing of the sort. 344 00:29:36,830 --> 00:29:43,710 Last time you said that you had given it a lot of thought. 345 00:29:47,670 --> 00:29:50,320 I've given it a lot of thought too. 346 00:29:51,150 --> 00:29:57,110 So... I wanted to tell you how I felt. 347 00:30:04,090 --> 00:30:07,240 I don't know if we've come too far. 348 00:30:09,560 --> 00:30:11,850 Like you said... 349 00:30:13,500 --> 00:30:16,290 Our hearts have grown too big 350 00:30:18,230 --> 00:30:20,860 to just throw them away. 351 00:30:22,530 --> 00:30:28,110 But... We need to go back to where we belong. 352 00:30:33,340 --> 00:30:35,420 That's what I'm going to do. 353 00:30:36,850 --> 00:30:42,210 So... It would be good if you did the same. 354 00:30:44,760 --> 00:30:47,030 I'm sure you can. 355 00:30:48,680 --> 00:30:51,050 For a long time 356 00:30:52,620 --> 00:30:56,790 we've been living our lives just fine without knowing anything about what the other was up to. 357 00:30:57,900 --> 00:31:03,180 Since we've been doing that, we'll soon get used to it. 358 00:31:07,050 --> 00:31:11,930 Sorry for calling you out from your job to tell you these things. 359 00:31:12,830 --> 00:31:14,790 I'm going to go now. 360 00:32:11,690 --> 00:32:13,500 Jung Jae Gyu! 361 00:32:20,330 --> 00:32:24,460 Whatever you're going to do, do it to me. 362 00:32:26,000 --> 00:32:31,030 What you just said, are you saying it in place of someone? 363 00:32:35,830 --> 00:32:41,750 I guess you've decided to put yourself on the line for that wicked heart of yours, 364 00:32:42,710 --> 00:32:44,060 but are you sure about that? 365 00:32:44,060 --> 00:32:47,240 You're the one who made it a personal issue. 366 00:32:48,010 --> 00:32:53,600 I don't know how my reassignment is going to benefit your life, 367 00:32:54,810 --> 00:32:56,810 but don't live that way. 368 00:32:58,530 --> 00:33:04,560 I told you I'm your superior. Didn't I warn you to think before coming at me? 369 00:33:04,560 --> 00:33:09,970 You could get really hurt by climbing up so fearlessly. 370 00:33:11,200 --> 00:33:13,360 It won't be easy. 371 00:33:13,360 --> 00:33:16,460 You want to have a go at it with me? Is that what you're saying? 372 00:33:16,460 --> 00:33:19,800 It's a waste of time fighting someone who's not even worth it, 373 00:33:20,650 --> 00:33:25,210 but if you want, I'll be more than glad to be your opponent. 374 00:33:25,210 --> 00:33:30,210 And I'm saying it again. Only do this to me. 375 00:33:40,360 --> 00:33:45,720 Hey! Isn't that something you shouldn't say as an officer? 376 00:33:45,720 --> 00:33:47,610 You want to help Woo Chul flee? 377 00:33:47,610 --> 00:33:52,170 I don't mean to help him, but until he resolves his problem by himself, 378 00:33:52,170 --> 00:33:54,220 I will cover what I can for him. 379 00:33:54,220 --> 00:33:56,880 Hey, why are you being like this? 380 00:33:56,880 --> 00:34:01,260 There are only two instances that a man gets this kind of combative behavior. 381 00:34:01,260 --> 00:34:02,590 Pride, or a woman. 382 00:34:02,590 --> 00:34:07,940 Bingo! I know what the Team Leader is saying. 383 00:34:07,940 --> 00:34:13,490 So, the Director is sending us to the criminal division in order to keep us in the dark, 384 00:34:13,490 --> 00:34:16,980 and he's having Detective Choi take measures, right? 385 00:34:17,960 --> 00:34:20,830 What kind of messed up situation is this? 386 00:34:20,830 --> 00:34:23,310 How much did you find out about what happened to Woo Chul? 387 00:34:23,310 --> 00:34:29,320 I think he's involved in dealings with dirty money from his superiors. It's not so easy to find out. 388 00:34:29,320 --> 00:34:31,360 What is it you need? I'll find out. 389 00:34:31,360 --> 00:34:33,620 - Stay out of it.
- How can you say that? 390 00:34:33,620 --> 00:34:35,000 It looks better that way. 391 00:34:35,000 --> 00:34:39,310 Wow, sometimes Seo Yeong Wook looks cool when he plays the hero. 392 00:34:39,310 --> 00:34:43,110 Hey, I will be on standby 24 hours a day, so call me at any time. 393 00:34:43,110 --> 00:34:45,620 Let me get on the bandwagon and act the part. 394 00:34:45,620 --> 00:34:48,080 I like it, I like it. 395 00:34:53,630 --> 00:34:54,970 What are you doing? 396 00:34:54,970 --> 00:34:59,930 Oh, I'm studying ahead of time while doing some problems in the basis workbook. 397 00:34:59,930 --> 00:35:01,960 Eat... 398 00:35:02,960 --> 00:35:05,430 Dad didn't come home yet? 399 00:35:08,710 --> 00:35:10,630 Did you try calling him? 400 00:35:11,290 --> 00:35:14,190 I don't want to call him while he's at work. 401 00:35:14,790 --> 00:35:16,590 Should I? 402 00:35:17,250 --> 00:35:21,070 Leave him alone. Don't worry about it and study, okay? 403 00:35:45,550 --> 00:35:47,760 Can you talk? 404 00:35:50,090 --> 00:35:51,110 When? 405 00:35:51,110 --> 00:35:56,270 I Have some business to take care of so I won't be able to come home. Tell your mom not to worry. 406 00:35:59,070 --> 00:36:01,590 I can't come in tomorrow either since I'm busy with work. 407 00:36:04,440 --> 00:36:06,900 Relay it to your mom well. 408 00:36:07,830 --> 00:36:09,430 Okay. 409 00:36:46,030 --> 00:36:50,130 Detective Choi! Where in Gyeonggi-do? 410 00:36:50,130 --> 00:36:54,040 Oh... Kim Woo Chul's case? 411 00:36:54,040 --> 00:36:56,450 .Isn't the Team Leader picking up? 412 00:36:56,450 --> 00:36:59,570 Okay. I will tell him when he gets in. 413 00:36:59,570 --> 00:37:03,260 It's still early. I was going to eat some ramen— 414 00:37:03,260 --> 00:37:05,780 Oh, Good bye! 415 00:37:05,780 --> 00:37:09,510 Oh, Detective Kang, are you leaving know? 416 00:37:09,510 --> 00:37:10,980 I heard you're working in the missing persons team. 417 00:37:10,980 --> 00:37:13,500 Yes, then... 418 00:37:20,420 --> 00:37:25,750 Park Seon Joo 419 00:37:35,880 --> 00:37:39,820 Gyeonggi-do Hana Pension
- There are so many pensions and motels. How will you search them all? 420 00:37:39,820 --> 00:37:41,710 I have to do whatever I can. 421 00:37:41,710 --> 00:37:46,570 But what happens if the detective gets to Woo Chul? Will he be arrested? 422 00:37:46,570 --> 00:37:48,790 It won't be to introduce themselves to him, don't you think? 423 00:37:48,790 --> 00:37:50,320 What did he do wrong? 424 00:37:50,320 --> 00:37:53,550 I'm sure the detectives who go to arrest him don't even know the reason. 425 00:37:53,550 --> 00:37:57,950 Hey, police. Don't you feel bad as an officer too? 426 00:37:57,950 --> 00:38:03,080 By any chance, do you have any way of contacting the news delivery service in provincial areas? 427 00:38:03,840 --> 00:38:07,910 If we can get a hold of people in the delivery business, it should be easier to avoid being noticed. 428 00:38:07,910 --> 00:38:12,030 Hey, these days, even bums read the news online instead. 429 00:38:13,800 --> 00:38:16,130 The jajangmyeon is here! 430 00:38:17,160 --> 00:38:19,760 - Lets eat—
- Jajangmyeon! 431 00:38:19,760 --> 00:38:21,890 Yes, yes, I got it. 432 00:38:34,100 --> 00:38:36,640 I'm here out in front. 433 00:38:36,640 --> 00:38:39,520 I'm waiting for another person to come and help. 434 00:38:39,520 --> 00:38:42,740 Yes. I'll call you after I'm done. 435 00:38:42,740 --> 00:38:44,330 Okay. 436 00:39:27,670 --> 00:39:29,130 We're with the police. 437 00:39:29,130 --> 00:39:32,400 Is there a room under Kim Woo Chul or Park Seon Joo? 438 00:39:42,760 --> 00:39:44,450 From here on, let's go separately. 439 00:39:44,450 --> 00:39:47,780 What? Why? What are you going to do? 440 00:39:47,780 --> 00:39:52,260 You go to your family's home. You should be okay there since I asked Yeong Wook. 441 00:39:53,470 --> 00:39:57,030 Listen to me. I'll resolve it on my own from here. 442 00:39:57,030 --> 00:40:00,650 You want me to be the wench who only saves herself? 443 00:40:00,650 --> 00:40:04,850 Or... Do you find me bothersome? 444 00:40:04,850 --> 00:40:09,010 You know. I'm worried that you'll get dragged into the mess. 445 00:40:10,340 --> 00:40:14,140 Then, from now on, listen to what I have to say... 446 00:40:14,140 --> 00:40:20,630 The way I see it, you'll give up even before you get close to resolving it. 447 00:40:22,410 --> 00:40:25,920 Come with me to Seoul. 448 00:40:25,920 --> 00:40:28,040 You said you'll resolve it. 449 00:40:28,040 --> 00:40:31,820 And whatever the problem is, tell me all of it. 450 00:40:34,880 --> 00:40:40,160 Come on! We have to find a solution! 451 00:41:13,590 --> 00:41:15,370 What about you? 452 00:41:15,370 --> 00:41:16,940 I don't feel like it. 453 00:41:16,940 --> 00:41:20,120 The kids already left, so I have to eat alone? 454 00:41:47,000 --> 00:41:49,270 If you're going to be like that, don't eat. 455 00:42:32,160 --> 00:42:38,890 After you voluntarily resigned, it must have been hard on you mentally. 456 00:42:39,710 --> 00:42:45,310 I wasn't able to be understanding of you because I was so busy living through the changes. 457 00:42:49,500 --> 00:42:55,060 It must have been so hard on you especially since you already have so much pride. 458 00:42:55,890 --> 00:43:03,770 While you were like that, your wife was feeling out of place, so it must have been even more frustrating. 459 00:43:05,680 --> 00:43:10,120 I'm sorry. I'm really sorry! 460 00:43:12,740 --> 00:43:16,160 What can I hide now? 461 00:43:16,160 --> 00:43:22,510 Even the brother-in-law found out, so 462 00:43:22,510 --> 00:43:28,980 you couldn't do anything about it. 463 00:43:28,980 --> 00:43:30,780 I know very well. 464 00:43:33,820 --> 00:43:39,600 But... I am so confused right now. 465 00:43:41,460 --> 00:43:46,790 I feel like I can't do anything else if I keep on feeling this way. 466 00:43:48,400 --> 00:43:51,420 Please give me a little more time. 467 00:43:51,420 --> 00:43:55,560 So, what are you going to do? 468 00:43:56,340 --> 00:43:58,880 Even just for one day... 469 00:44:00,420 --> 00:44:03,200 I want time on my own to organize my feelings. 470 00:44:04,570 --> 00:44:06,760 Do you even have anywhere to go? 471 00:44:08,220 --> 00:44:10,670 What nonsense are you talking about? 472 00:44:17,040 --> 00:44:22,390 ♫ I'm still living and breathing ♫ 473 00:44:22,390 --> 00:44:27,980 ♫ I'm still living and breathing ♫ 474 00:44:27,980 --> 00:44:33,390 ♫ To me, the strength to love is still left ♫ 475 00:44:33,390 --> 00:44:38,880 ♫ To me, the strength to love is still left ♫ 476 00:44:38,880 --> 00:44:44,300 ♫ Embracing whomever is in front of me ♫ 477 00:44:44,300 --> 00:44:49,750 ♫ Embracing whomever is in front of me ♫ 478 00:44:49,750 --> 00:44:55,080 ♫ I never wanted to be alone ♫ 479 00:44:55,080 --> 00:45:00,680 ♫ And lonely again ♫ 480 00:45:00,680 --> 00:45:08,920 ♫ While I live ♫ 481 00:45:08,920 --> 00:45:14,350 ♫ The sadness without a face ♫ 482 00:45:14,350 --> 00:45:18,070 ♫ That my heart that couldn't deal with ♫ 483 00:45:18,070 --> 00:45:24,180 ♫ That my heart that couldn't deal with ♫ 484 00:45:24,180 --> 00:45:32,760 ♫ There is an empty field that sent you away ♫ 485 00:45:32,760 --> 00:45:36,720 ♫ Another goodbye, a bigger hurt ♫ 486 00:45:36,720 --> 00:45:40,000 Popororo, could you hug my child?
How much more will I have to live through ♫ 487 00:45:40,000 --> 00:45:42,430 That's great!
How much more will I have to live through ♫ 488 00:45:42,430 --> 00:45:44,460 One more, 489 00:45:44,460 --> 00:45:45,770 Thank you! 490 00:45:45,770 --> 00:45:47,150 Let's take one all together! 491 00:45:47,150 --> 00:45:51,170 Together? Okay, sounds good. 492 00:45:51,170 --> 00:45:52,780 Where's Ahjussi? 493 00:45:57,480 --> 00:45:59,240 What are you doing here? 494 00:46:05,270 --> 00:46:07,080 What's the matter? 495 00:46:07,080 --> 00:46:08,970 Oh, I have indigestion. 496 00:46:09,670 --> 00:46:13,050 How bad is it that you have medicine with you at all times? 497 00:46:13,050 --> 00:46:15,800 Have you seen any writer without a stomach problem? 498 00:46:15,800 --> 00:46:18,070 Now! Let's play! 499 00:46:18,070 --> 00:46:21,850 Oh, don't go overboard. It's not easy to play with a little kid. 500 00:46:21,850 --> 00:46:24,800 My stamina is great, you see? 501 00:46:24,800 --> 00:46:26,980 Da Bin! 502 00:46:33,620 --> 00:46:35,410 Oh, Ji Hyeon. 503 00:46:36,190 --> 00:46:38,010 Right now? 504 00:46:38,010 --> 00:46:40,640 Oh, I'm out somewhere. 505 00:46:41,320 --> 00:46:43,610 Yeah, let's meet, I'll buy us something to eat! 506 00:46:44,190 --> 00:46:46,920 Okay, talk to you later! 507 00:46:53,520 --> 00:46:55,940 Hey! 508 00:46:56,930 --> 00:46:57,960 Hey! 509 00:46:57,960 --> 00:47:00,090 Hey! Throw it at him, not me! 510 00:47:00,090 --> 00:47:03,170 Get Ahjussi! 511 00:47:08,010 --> 00:47:12,680 Since you came to catch a criminal in our neighborhood, I'll give you half off. 512 00:47:13,890 --> 00:47:19,020 Can you prepare some food for our Team Leader instead? 513 00:47:19,020 --> 00:47:21,940 He's been living out of this office, so I doubt he's been eating properly. 514 00:47:21,940 --> 00:47:24,710 He probably hasn't eaten all day today, either. 515 00:47:24,710 --> 00:47:29,020 That rascal. How old is he to be leaving home like that? 516 00:47:32,080 --> 00:47:34,920 Hey, what would you like to eat? 517 00:47:35,480 --> 00:47:39,030 I'm thinking about cooking for a change, so tell me if you want to eat anything. 518 00:47:39,030 --> 00:47:39,960 I'll have a cup of coffee. 519 00:47:39,960 --> 00:47:44,480 You came for work. You should eat food. Coffee's not going to cut it. 520 00:47:44,480 --> 00:47:46,580 Wait here. I'll make something for you. 521 00:47:46,580 --> 00:47:48,090 Hello? 522 00:47:48,090 --> 00:47:49,780 Yes. 523 00:47:49,780 --> 00:47:52,300 I got it, bye! 524 00:47:52,300 --> 00:47:54,110 We have to move. 525 00:47:55,520 --> 00:47:57,610 Thanks for the drink. 526 00:48:07,600 --> 00:48:11,750 Hyung-nim, are you sure this is the place? 527 00:48:11,750 --> 00:48:12,860 I'm sure! 528 00:48:12,860 --> 00:48:14,860 Then why aren't we seeing even a fly here? 529 00:48:14,860 --> 00:48:16,360 I know, right? 530 00:48:16,360 --> 00:48:19,130 I was told it was a sure thing! 531 00:48:19,130 --> 00:48:22,950 What should I do? 532 00:48:22,950 --> 00:48:26,690 First, let me and the youngest go in together. 533 00:48:26,690 --> 00:48:29,690 Team Leader? Oh, you can't. 534 00:48:29,690 --> 00:48:32,320 Team Leader should just stay put here. 535 00:48:32,320 --> 00:48:34,780 That jerk knows your face too well 536 00:48:34,780 --> 00:48:38,940 and last year, when there was a bust of that drug ring in Incheon, 537 00:48:38,940 --> 00:48:42,390 that guy who died from losing his footing while running away— 538 00:48:42,390 --> 00:48:44,760 - Oh Yeon Woo?
- It's that guy's younger brother. 539 00:48:44,760 --> 00:48:48,770 There are rumors that he's already after you. Be careful. 540 00:48:49,960 --> 00:48:54,040 Huh? Then I have to go in with the youngest. 541 00:48:54,040 --> 00:48:56,850 Ah! Seriously! 542 00:48:56,850 --> 00:49:01,240 My right knee really hurts right now... 543 00:49:01,240 --> 00:49:02,990 Hey, Youngest! 544 00:49:02,990 --> 00:49:06,270 Don't get overly excited. Don't try to be a hero, either. 545 00:49:06,270 --> 00:49:08,570 Don't move until I say so. 546 00:49:08,570 --> 00:49:09,710 Yes, I'll do my best! 547 00:49:09,710 --> 00:49:13,170 Don't do your best! Let's get out. 548 00:49:13,170 --> 00:49:15,260 Be careful. 549 00:49:20,260 --> 00:49:22,210 Don't fall asleep. Okay? 550 00:49:32,090 --> 00:49:33,510 Thank you. 551 00:49:33,510 --> 00:49:36,170 Thank you, come again! 552 00:49:37,320 --> 00:49:39,930 - Hello!
- Yes, hello. 553 00:49:39,930 --> 00:49:42,070 Aigoo, who is this? 554 00:49:42,070 --> 00:49:43,550 Have you been well? 555 00:49:43,550 --> 00:49:45,380 Did you come by yourself? 556 00:49:45,380 --> 00:49:46,520 You're not going to accept me for coming alone? 557 00:49:46,520 --> 00:49:49,240 No! What do you mean! I welcome you with open arms. 558 00:49:49,240 --> 00:49:51,220 Come on, let's go in. 559 00:49:59,710 --> 00:50:01,560 What brings you here by yourself? 560 00:50:02,170 --> 00:50:06,450 Just because. I was walking and ended up here. 561 00:50:07,930 --> 00:50:13,090 While selling alcohol, all I've gained is quick sense. 562 00:50:13,090 --> 00:50:15,010 Somethings up, right? 563 00:50:16,060 --> 00:50:19,220 No, not at all. 564 00:50:20,300 --> 00:50:22,860 A little while ago Yeong Wook came and then left. 565 00:50:29,520 --> 00:50:35,500 I... know I don't have any right to butt into your business, 566 00:50:35,500 --> 00:50:37,540 but I will say one thing. 567 00:50:38,850 --> 00:50:40,610 I'm against it. 568 00:50:41,380 --> 00:50:43,640 You two can't do that. 569 00:50:43,640 --> 00:50:48,720 There are things you can do and there are things you can't do. That's something you can't do. 570 00:50:54,460 --> 00:50:56,930 - You're leaving already?
- Yes. 571 00:50:56,930 --> 00:51:00,000 - Goodbye.
- Yes. 572 00:51:39,060 --> 00:51:41,010 Here. 573 00:51:45,810 --> 00:51:47,640 Hey, kid! 574 00:51:53,390 --> 00:51:56,660 Come with us. We're arresting you— 575 00:51:59,750 --> 00:52:02,110 Put that down. We're both pros. Let's not do too much. Huh? 576 00:52:02,110 --> 00:52:04,650 What absurd thing are you saying? Come at me if you want to die! Come! 577 00:52:04,650 --> 00:52:06,630 Come! Try me! 578 00:52:10,310 --> 00:52:12,360 Stop it! 579 00:52:12,360 --> 00:52:15,390 Oh! Hey! 580 00:52:26,780 --> 00:52:29,220 Hold still, you jerk! 581 00:52:37,760 --> 00:52:40,590 This jerk! 582 00:52:40,590 --> 00:52:42,110 Let go! 583 00:52:58,020 --> 00:52:59,710 Are you hurt? 584 00:52:59,710 --> 00:53:01,240 - Oh!
- You got stabbed! 585 00:53:01,240 --> 00:53:03,230 He's been stabbed! 586 00:53:03,230 --> 00:53:06,370 911! Someone call 911 quickly! 587 00:53:06,370 --> 00:53:07,690 Are you okay? Are you okay? 588 00:53:07,690 --> 00:53:11,090 Please come! Please! 589 00:53:16,990 --> 00:53:19,870 - Hurry!
- Oh... 590 00:53:19,870 --> 00:53:21,690 Yeong Wook! 591 00:53:25,450 --> 00:53:27,160 Yeong Wook! 592 00:54:13,490 --> 00:54:16,870 Emergency Room 593 00:54:16,870 --> 00:54:20,310 I'll report back to you as soon as I assess the situation. 594 00:54:20,310 --> 00:54:21,730 You're here, Chief. 595 00:54:21,730 --> 00:54:23,000 How is his condition? 596 00:54:23,000 --> 00:54:26,950 He got a deep cut and due to excessive bleeding, he's still unconscious. 597 00:54:26,950 --> 00:54:28,710 Okay, where is he now? 598 00:54:28,710 --> 00:54:31,080 This way. 599 00:54:53,770 --> 00:54:58,440 Sister-in-law, tell me the truth. 600 00:55:00,680 --> 00:55:04,760 What is the relationship between you and Seo Yeong Wook? 601 00:55:06,700 --> 00:55:11,390 Is what I'm thinking correct? 602 00:55:23,740 --> 00:55:25,480 It's not, right? 603 00:55:27,030 --> 00:55:29,030 I'm sorry! 604 00:55:29,990 --> 00:55:31,650 About what? 605 00:55:34,500 --> 00:55:36,610 Why are you sorry? 606 00:55:40,840 --> 00:55:42,460 I... 607 00:55:44,520 --> 00:55:47,040 love that person! 608 00:56:04,780 --> 00:56:06,850 That punk, seriously! 609 00:56:06,850 --> 00:56:10,010 If I had caught him, there wouldn't have been a problem. 610 00:56:10,010 --> 00:56:15,010 That youngest ran out right then! I'd even warned him! 611 00:56:15,010 --> 00:56:17,460 Send that kid somewhere else. 612 00:56:17,460 --> 00:56:20,870 But still... Team Leader, too. 613 00:56:20,870 --> 00:56:23,480 Why didn't he just let that jerk get away? 614 00:56:23,480 --> 00:56:27,040 We could have caught him again. Why risk his life? 615 00:56:27,040 --> 00:56:29,910 But, who's the woman at the scene? 616 00:56:29,910 --> 00:56:32,220 She seemed like she knew him. 617 00:56:32,220 --> 00:56:34,010 Who said that? 618 00:56:34,010 --> 00:56:36,210 I thought I heard it was his classmate. 619 00:57:00,370 --> 00:57:08,090 ♫ Just thinking of you ♫ 620 00:57:08,090 --> 00:57:15,890 ♫ Just being able to see you ♫ 621 00:57:15,890 --> 00:57:23,410 ♫ Just being able to hear your voice ♫ 622 00:57:23,410 --> 00:57:26,940 ♫ And feel the joy of that day ♫ 623 00:57:26,940 --> 00:57:29,940 Why, you should take it with you. 624 00:57:32,730 --> 00:57:34,150 I'm leaving. 625 00:57:34,150 --> 00:57:39,340 ♫ Although you don't even remember ♫ 626 00:57:39,340 --> 00:57:47,130 ♫ Although I can't hear of your news ♫ 627 00:57:47,130 --> 00:57:54,590 ♫ Just being able to call out your name ♫ 628 00:57:54,590 --> 00:58:02,740 ♫ Made my tears fall in those days ♫ 629 00:58:02,740 --> 00:58:10,200 ♫ If I have to forget, I wish I forget ♫ 630 00:58:10,200 --> 00:58:18,860 ♫ So I can part from this useless pain ♫ 631 00:58:18,860 --> 00:58:23,850 ♫ If I have to forget, I wish I forget ♫ 632 00:58:23,850 --> 00:58:27,880 Take your hands off of her!
You, the person that will never never come back again ♫
633 00:58:27,880 --> 00:58:31,140 - You should stop.
- What are you going to do if I don't?
You, the person that will never never come back again ♫
634 00:58:31,140 --> 00:58:33,580 What are you going to do? 635 00:58:33,580 --> 00:58:36,770 As if I became my old self again, my heart was beating. 636 00:58:36,770 --> 00:58:42,300 Like then, I was so happy while liking you. 637 00:58:42,300 --> 00:58:45,330 I am very sorry for making it hard for you. 638 00:58:46,040 --> 00:58:47,850 I love you. 639 00:59:19,180 --> 00:59:20,860 Love Again
~Preview~
640 00:59:20,860 --> 00:59:22,720 What can I do for you? 641 00:59:22,720 --> 00:59:25,490 Divorce? Do you want a divorce? 642 00:59:26,840 --> 00:59:31,090 Is there nothing else we can do other than you getting me medicine? 643 00:59:31,090 --> 00:59:33,630 Where is he hurt and how much? 644 00:59:33,630 --> 00:59:36,780 Lee Tae Jin is terminally ill. 645 00:59:36,780 --> 00:59:38,410 I can't watch this any more. 646 00:59:38,410 --> 00:59:40,260 Go where you want to go. 647 00:59:40,260 --> 00:59:45,200 Yoo Ri's dad, why are you being like this? Open the door, huh? 648 00:59:45,200 --> 00:59:48,140 Ji Hyeon is at our house. 649 01:00:08,860 --> 01:00:12,970 Tardy people 650 01:02:01,830 --> 01:02:13,260 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @ Viki 52395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.