All language subtitles for in.the.dark.2019.s01e08.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:02,672 - What up, losers? - Previously on In The Dark... 2 00:00:02,674 --> 00:00:04,668 Guiding Hope is bankrupt. 3 00:00:04,692 --> 00:00:06,156 I'm gonna buy Guiding Hope. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,242 - I said give me your stash. - It's number three. 5 00:00:08,266 --> 00:00:10,681 - I'm positive. - You got him. 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,860 That's how happy I am. I'm actually enjoying feeling sober. 7 00:00:12,862 --> 00:00:14,540 Can I get my check, please? 8 00:00:14,564 --> 00:00:16,932 Murphy, did you know that you gave me a tip? 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,744 Bail was 500 grand. 10 00:00:18,768 --> 00:00:19,768 How did that kid make bail? 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,556 I can watch Chloe. We'll be fine. 12 00:00:21,580 --> 00:00:22,881 We're literally not leaving the living room. 13 00:00:22,905 --> 00:00:25,316 Oh. There's our Uber. 14 00:00:25,318 --> 00:00:27,478 Come on, Murphy. Don't you recognize my voice? 15 00:00:27,502 --> 00:00:29,153 She's not at home. She's not answering her calls. 16 00:00:29,155 --> 00:00:30,606 Do you still track Murphy's cell? 17 00:00:30,630 --> 00:00:32,307 Where's Murphy? 18 00:00:32,331 --> 00:00:33,984 I don't know what you're... 19 00:00:34,008 --> 00:00:36,975 Human man in my trunk. 20 00:00:36,999 --> 00:00:38,731 - Why do you keep saying that? Hey! - Hey! 21 00:00:41,552 --> 00:00:43,135 This guy may have shot Tyson Parker, but... 22 00:00:43,159 --> 00:00:45,904 But someone else strangled him. 23 00:00:45,928 --> 00:00:47,007 I think it would be best 24 00:00:47,031 --> 00:00:48,065 Chloe doesn't see you anymore. 25 00:00:48,089 --> 00:00:50,015 Do me a favor and stay away from us? 26 00:00:55,013 --> 00:00:56,599 Yoga is good for you, babe. 27 00:00:56,623 --> 00:00:58,213 Can't I just, like, run on the treadmill? 28 00:00:58,215 --> 00:01:00,056 Oh, come on. You're gonna love it. 29 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:27,259 --> 00:01:29,237 Be right back. 31 00:01:36,252 --> 00:01:38,589 - Morning, babe. - Morning. 32 00:01:38,613 --> 00:01:40,600 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. No, I just need to pee. 33 00:01:40,624 --> 00:01:41,777 - Sorry. No. Me, too. - It'll only take two seconds. 34 00:01:41,801 --> 00:01:42,894 No, no, no. Please. Come on, come on. 35 00:01:42,918 --> 00:01:44,311 Me, too. Me, too. 36 00:01:51,483 --> 00:01:52,893 What is that? 37 00:01:52,895 --> 00:01:54,888 Doggy anxiety meds for emergencies. 38 00:01:54,912 --> 00:01:57,960 Are you still stressed out about the whole car accident thing? 39 00:01:59,362 --> 00:02:01,131 The car accident thing? 40 00:02:01,155 --> 00:02:03,063 You mean the human man I saw get killed? 41 00:02:03,087 --> 00:02:04,362 Yeah, I'd say so. 42 00:02:08,167 --> 00:02:10,035 I bet Murphy has human pills. 43 00:02:10,037 --> 00:02:12,939 I don't want to bother Murphy with my anxiety. 44 00:02:12,963 --> 00:02:14,846 The Tyson thing is finally over. 45 00:02:14,870 --> 00:02:16,977 She's trying to move on. 46 00:02:17,660 --> 00:02:18,816 I will be fine. 47 00:02:23,474 --> 00:02:26,211 Uh-uh. Uh-uh. 48 00:02:26,235 --> 00:02:27,579 Come on, D. 49 00:02:27,603 --> 00:02:29,748 I got to take a shower and go to work. 50 00:02:29,772 --> 00:02:31,740 Okay, fine. 51 00:02:35,120 --> 00:02:36,562 What do you think you're doing? 52 00:02:36,957 --> 00:02:38,530 I'm gonna take a shower with you. 53 00:02:40,750 --> 00:02:42,294 Okay, we got ten minutes. 54 00:02:42,318 --> 00:02:43,919 Yeah. 55 00:02:45,096 --> 00:02:46,473 Hey. Coast is clear. 56 00:02:46,497 --> 00:02:48,067 Chloe's getting ready for school. 57 00:02:48,091 --> 00:02:49,659 Will I see you tonight? 58 00:02:49,683 --> 00:02:51,168 Of course. 59 00:02:52,328 --> 00:02:53,989 - Bye. - Bye. 60 00:02:57,834 --> 00:03:01,981 Dad, I'm out of toothpaste. 61 00:03:04,842 --> 00:03:06,669 Hey, there's some under the, uh, sink. 62 00:03:06,693 --> 00:03:08,787 Let me get that for you. 63 00:03:08,811 --> 00:03:10,531 Dad. Dad, you know you're allowed 64 00:03:10,555 --> 00:03:12,366 to have a girlfriend sleep over, don't you? 65 00:03:12,390 --> 00:03:14,074 What are you talking about? 66 00:03:16,244 --> 00:03:18,562 Oh, my God, how are you guys still in the bathroom?! 67 00:03:29,115 --> 00:03:30,760 Are you serious? 68 00:03:30,784 --> 00:03:32,111 Ew. 69 00:03:32,135 --> 00:03:34,730 Much better. So much better. 70 00:03:34,754 --> 00:03:42,756 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:03:48,874 --> 00:03:50,237 Hello? 72 00:03:59,403 --> 00:04:01,465 What are you two doing out here? 73 00:04:01,489 --> 00:04:02,975 Hey, hold up. 74 00:04:02,999 --> 00:04:04,568 Nothing. We're just hanging out. 75 00:04:04,592 --> 00:04:05,878 You're loitering. 76 00:04:05,902 --> 00:04:07,204 Loitering? Man, come on. 77 00:04:07,228 --> 00:04:09,577 Wes, chill. Turn around. 78 00:04:09,601 --> 00:04:10,823 For what? We're not doing anything. 79 00:04:10,825 --> 00:04:13,318 Hands on the wall. Turn around. 80 00:04:13,342 --> 00:04:14,846 Turn around. 81 00:04:15,357 --> 00:04:17,265 Hands on the wall. God. 82 00:04:24,231 --> 00:04:25,789 You, too. 83 00:04:25,813 --> 00:04:27,814 Let's go. You, too. 84 00:04:33,905 --> 00:04:36,297 Hands behind your back. Let's go! 85 00:04:36,322 --> 00:04:37,949 Hands behind your back. 86 00:04:42,538 --> 00:04:44,099 Oh, my God. 87 00:04:44,123 --> 00:04:45,858 Oh, my God. 88 00:04:45,860 --> 00:04:47,494 Just keep your mouth shut, all right? 89 00:04:47,518 --> 00:04:49,317 Worst case, we'll be out in a couple months. 90 00:04:49,319 --> 00:04:51,091 A couple months? 91 00:04:51,664 --> 00:04:52,775 Oh, man. 92 00:04:52,799 --> 00:04:54,867 Wesley, you're up. 93 00:05:07,872 --> 00:05:09,291 Where you been hiding? 94 00:05:09,315 --> 00:05:11,049 Oh, Narcotics owns me now. 95 00:05:11,051 --> 00:05:13,552 It's a lot of work telling these men what to do. 96 00:05:13,554 --> 00:05:15,554 Well, can we sit down like real people, 97 00:05:15,556 --> 00:05:18,534 put some food in our mouths, polish off a bottle of wine? 98 00:05:18,558 --> 00:05:20,536 Sure. I'll call you. 99 00:05:20,560 --> 00:05:21,788 It's a plan. 100 00:05:24,772 --> 00:05:26,475 Got you a coffee. 101 00:05:26,499 --> 00:05:27,884 Ha! Got you one. 102 00:05:27,908 --> 00:05:29,819 Aw. Aren't we adorable. 103 00:05:29,843 --> 00:05:32,414 - We are. - So where are we at? 104 00:05:32,438 --> 00:05:34,108 Same as yesterday and the day before. 105 00:05:34,132 --> 00:05:35,809 Trying to figure out who strangled Tyson 106 00:05:35,833 --> 00:05:37,702 before Wesley shot him. 107 00:05:37,726 --> 00:05:40,078 I'm surprised Murphy isn't up in here trying to tell us 108 00:05:40,080 --> 00:05:42,616 - who Wesley's accomplice might be. - Yeah, well, she doesn't know 109 00:05:42,640 --> 00:05:44,693 that he was working with anyone. Like to keep it that way. 110 00:05:44,717 --> 00:05:46,628 Oh. Fallen out of love? 111 00:05:46,652 --> 00:05:47,901 Just like to be able to do my job 112 00:05:47,925 --> 00:05:49,324 without dealing with her all the time. 113 00:05:49,326 --> 00:05:50,930 Got it. 114 00:05:52,775 --> 00:05:54,336 Here's what I'm thinking. 115 00:05:54,360 --> 00:05:56,903 Wesley had to be running from someone, right? 116 00:05:56,905 --> 00:05:58,216 I mean, wh-why else would he dart out into the road? 117 00:05:58,241 --> 00:06:00,285 - Were there any witnesses? - Just the driver. 118 00:06:06,689 --> 00:06:08,216 Oh, my God. 119 00:06:08,240 --> 00:06:10,535 You don't seem happy it's done, babe. 120 00:06:12,153 --> 00:06:14,548 Yeah, I'm happy. I just... I feel weird. 121 00:06:14,572 --> 00:06:16,641 I don't really know what to do with myself. 122 00:06:16,665 --> 00:06:18,743 We could... 123 00:06:18,767 --> 00:06:20,388 start being a normal couple. 124 00:06:21,431 --> 00:06:23,924 Us? How? 125 00:06:23,948 --> 00:06:25,850 Well, for starters, 126 00:06:25,874 --> 00:06:27,771 you've never even been to my apartment. 127 00:06:29,481 --> 00:06:30,989 Why don't we stay there tonight? 128 00:06:31,013 --> 00:06:32,490 Why-why would we do that? 129 00:06:32,514 --> 00:06:33,967 I just peed in your sink. 130 00:06:33,991 --> 00:06:34,945 Mm. 131 00:06:35,904 --> 00:06:37,546 Do you have any idea how disorienting it is 132 00:06:37,570 --> 00:06:39,247 for me to wake up in a new place? 133 00:06:39,271 --> 00:06:40,950 - You'll be with me. - Mm. 134 00:06:40,974 --> 00:06:43,149 - Okay, it'll be okay. - I don't know. 135 00:06:43,745 --> 00:06:45,329 Just pack a bag, okay, 136 00:06:45,353 --> 00:06:47,072 and I'll pick you up at the Linsmore after work. 137 00:06:47,958 --> 00:06:49,324 It's gonna be great. 138 00:06:49,709 --> 00:06:50,883 Promise. 139 00:06:57,932 --> 00:07:00,284 What's with the bag? 140 00:07:00,286 --> 00:07:04,087 Well, Max is, uh, forcing me to stay at his place tonight. 141 00:07:04,089 --> 00:07:06,100 Oh, your first sleepover at a boy's house. 142 00:07:06,124 --> 00:07:07,984 Shut up. 143 00:07:08,497 --> 00:07:10,525 Oh, can you... can you pop the trunk real quick? 144 00:07:10,549 --> 00:07:12,364 Oh, just put it in the back seat. 145 00:07:12,388 --> 00:07:14,798 Just pop the trunk. You think Wesley's still in there? 146 00:07:14,800 --> 00:07:16,026 No, of course not. 147 00:07:16,050 --> 00:07:17,350 Just open it. 148 00:07:19,311 --> 00:07:21,206 Oh, my God! What?! 149 00:07:21,230 --> 00:07:22,916 Oh, my God! Oh, my God! 150 00:07:22,940 --> 00:07:24,542 What? Oh, my God. 151 00:07:24,566 --> 00:07:26,253 The-the watch. 152 00:07:26,277 --> 00:07:28,040 What? The dead guy's watch. 153 00:07:28,064 --> 00:07:29,923 The dead guy's watch is in my trunk. 154 00:07:29,947 --> 00:07:32,167 Oh, boy. Well... Okay, we need... 155 00:07:32,191 --> 00:07:34,192 We need... we need to get rid of it 156 00:07:34,194 --> 00:07:35,520 and-and bury it or burn it. 157 00:07:35,544 --> 00:07:37,356 Or we need to throw it in the river. 158 00:07:37,380 --> 00:07:39,358 - We need to get to a river! - Okay, calm down, psycho. 159 00:07:39,382 --> 00:07:41,825 I'll get rid of it. Just hand it to me. 160 00:07:41,827 --> 00:07:43,687 No. I don't want my prints on it. 161 00:07:43,711 --> 00:07:45,287 You're so paranoid. 162 00:07:45,289 --> 00:07:47,080 Then put my hand on it. 163 00:07:51,760 --> 00:07:53,445 Where is it? It's right here, right there. 164 00:07:54,689 --> 00:07:56,657 - This? - Yes. 165 00:07:58,584 --> 00:08:00,921 Well, um... 166 00:08:00,945 --> 00:08:04,097 My lawyers went over everything, and while they say 167 00:08:04,099 --> 00:08:06,035 it is probably the worst investment 168 00:08:06,059 --> 00:08:09,346 anyone in my family has ever made, uh... 169 00:08:09,370 --> 00:08:11,089 they drafted these, so... 170 00:08:11,113 --> 00:08:14,092 Just sign there, and I will take Guiding Hope off your hands. 171 00:08:14,920 --> 00:08:16,743 You sure that you want to do this? 172 00:08:16,745 --> 00:08:18,013 Guiding Hope is my life. 173 00:08:18,037 --> 00:08:19,704 Actually, it's my life. 174 00:08:19,706 --> 00:08:21,517 And you two stoners made this decision 175 00:08:21,541 --> 00:08:22,943 without even consulting me? 176 00:08:22,967 --> 00:08:25,762 Well, the other option would be to shut down the business. 177 00:08:25,786 --> 00:08:27,030 Hank said you guys are bankrupt. 178 00:08:27,054 --> 00:08:29,430 Yeah, I'm aware of our finances, Felix. 179 00:08:29,454 --> 00:08:31,208 Are you? 180 00:08:31,210 --> 00:08:34,295 I'm sorry. I just... I've been going over everything, 181 00:08:34,319 --> 00:08:36,912 and there's been a lot of frivolous... spending. 182 00:08:36,936 --> 00:08:39,209 - Frivolous spending? - For instance, the trash. 183 00:08:39,233 --> 00:08:41,995 You guys spend $400 a month on trash service, 184 00:08:42,019 --> 00:08:43,997 but there's a dump 1.7 miles away. 185 00:08:44,021 --> 00:08:45,774 So it's just stuff like that. 186 00:08:45,798 --> 00:08:47,284 - I'm gonna punch him in the face... - Okay. 187 00:08:47,308 --> 00:08:48,786 Right now, so... Okay, all right. Here. 188 00:08:48,810 --> 00:08:50,225 We're gonna go over all of this in a little bit. 189 00:08:50,249 --> 00:08:52,039 - Uh, thank you so much. - But Joy didn't sign. 190 00:08:52,063 --> 00:08:53,532 Just give a minute. 191 00:08:54,100 --> 00:08:55,239 Thank you. 192 00:09:01,964 --> 00:09:05,068 I can't believe you sold the company to that little twerp. 193 00:09:05,092 --> 00:09:07,188 Hey, we're lucky that he's still keeping us on. 194 00:09:07,212 --> 00:09:09,128 Oh, yeah, lucky me. You know, 195 00:09:09,130 --> 00:09:10,421 maybe he'll put me on trash dump duty. 196 00:09:11,958 --> 00:09:14,050 I'm not signing those. 197 00:09:19,659 --> 00:09:21,194 You're late. 198 00:09:22,142 --> 00:09:23,970 Just let it go. You're not my boss. 199 00:09:23,994 --> 00:09:26,089 I am, actually, and I really need you 200 00:09:26,113 --> 00:09:28,784 to start showing up on time, and no more naps 201 00:09:28,808 --> 00:09:30,302 or cigarette breaks, okay? 202 00:09:30,326 --> 00:09:34,873 Or what? Or... I'll fire you. 203 00:09:34,897 --> 00:09:36,334 Okay. 204 00:09:52,814 --> 00:09:54,708 Hey, Murphy. 205 00:09:55,103 --> 00:09:56,543 Oh, hey. 206 00:09:56,545 --> 00:09:58,205 Just here to see Chels. 207 00:09:58,229 --> 00:09:59,596 Yeah, I sort of put that together. 208 00:09:59,620 --> 00:10:01,264 She's, uh... she's just in the back. 209 00:10:01,266 --> 00:10:03,118 Cool. But how's work? 210 00:10:03,142 --> 00:10:05,453 Did you get assigned a new case or whatever? 211 00:10:06,156 --> 00:10:07,532 Yeah. 212 00:10:08,533 --> 00:10:10,033 How's Chloe? 213 00:10:10,057 --> 00:10:11,835 - Good. She's good. - Good. 214 00:10:11,859 --> 00:10:14,285 - Well, tell her I said hi. - Yeah, will do. 215 00:10:16,755 --> 00:10:18,334 Hi, baby. 216 00:10:18,941 --> 00:10:21,761 - Hi. - That your bag? 217 00:10:21,785 --> 00:10:23,177 Yeah. 218 00:10:25,570 --> 00:10:26,606 Ready? 219 00:10:26,630 --> 00:10:28,463 I thought we were gonna grab a drink. 220 00:10:28,487 --> 00:10:30,700 It's okay. Let's just go. 221 00:10:30,724 --> 00:10:32,723 Oh, um, hey. Hey. 222 00:10:32,747 --> 00:10:33,811 Come on, Pretzel. 223 00:10:35,894 --> 00:10:37,761 Bye, Dean. 224 00:10:38,668 --> 00:10:39,852 Bye. 225 00:10:40,049 --> 00:10:41,129 Hi. 226 00:10:41,154 --> 00:10:42,454 Hey. 227 00:10:51,482 --> 00:10:53,702 Okay, here we are. 228 00:10:53,726 --> 00:10:56,129 I already put a bowl of food and water out for Pretzel. 229 00:10:56,153 --> 00:10:57,378 Mm. 230 00:11:01,830 --> 00:11:03,389 Come here. 231 00:11:04,295 --> 00:11:06,514 - Okay, don't laugh at me. - What? 232 00:11:06,538 --> 00:11:09,636 But I Googled how to show a blind person a new space. 233 00:11:10,384 --> 00:11:12,536 Oh, my God. You're such a loser. 234 00:11:12,538 --> 00:11:14,350 Shut up. 235 00:11:14,374 --> 00:11:17,542 All right. Okay, to your left is a wall. 236 00:11:17,566 --> 00:11:19,934 And on the floor there's a shoe rack, so be careful. 237 00:11:21,696 --> 00:11:23,398 Dart board. 238 00:11:23,942 --> 00:11:25,674 - Okay. - Yep. 239 00:11:25,676 --> 00:11:28,176 - Be a coat rack. - Wall. Mm-hmm. 240 00:11:28,178 --> 00:11:29,905 And then you're gonna come to a doorway. 241 00:11:30,532 --> 00:11:31,680 Yes. 242 00:11:31,682 --> 00:11:33,383 And through the doorway is my bedroom 243 00:11:33,407 --> 00:11:35,168 - and the bathroom, - Okay. 244 00:11:35,192 --> 00:11:38,096 which is a glorious bathroom that only the two of us use. 245 00:11:38,120 --> 00:11:40,083 Bathroom. Got it. 246 00:11:40,606 --> 00:11:42,767 And if you, uh, follow my voice, 247 00:11:42,791 --> 00:11:45,003 over here is the couch, which I moved 248 00:11:45,027 --> 00:11:46,746 to be more like your apartment. 249 00:11:46,770 --> 00:11:47,924 Ah. 250 00:11:49,050 --> 00:11:51,685 - Where are you? Ow! - Oh! 251 00:11:51,709 --> 00:11:53,209 Ow. Oh, that is not 252 00:11:53,211 --> 00:11:54,630 where the coffee table is in my apartment. 253 00:11:54,654 --> 00:11:56,147 Ah. I'm-I'm so sorry. Are you okay? Okay? 254 00:11:56,171 --> 00:11:57,777 Yeah. Shin's broken, but yeah, I'm fine. 255 00:11:57,801 --> 00:11:59,121 Stupid table. I'm so sorry. 256 00:11:59,123 --> 00:12:03,288 Um, luckily, I also Googled what to do 257 00:12:03,312 --> 00:12:05,907 if a blind person crashes into something in a new space. 258 00:12:05,931 --> 00:12:07,841 Oh, yeah? 259 00:12:07,843 --> 00:12:10,260 - Get on my back. - What? 260 00:12:10,262 --> 00:12:11,738 I must take you to the bedroom immediately 261 00:12:11,762 --> 00:12:12,853 and remove all your clothes. 262 00:12:12,877 --> 00:12:14,324 Okay. 263 00:12:14,348 --> 00:12:16,683 Let's go. 264 00:12:16,685 --> 00:12:18,086 Careful of my shin. 265 00:12:18,110 --> 00:12:20,722 Oh. Da-doo, da-doo. 266 00:12:20,746 --> 00:12:24,684 Hey. 267 00:12:24,708 --> 00:12:28,680 We never have the whole apartment to ourselves. 268 00:12:28,704 --> 00:12:29,996 Aren't you loving this? 269 00:12:32,391 --> 00:12:34,494 Mm. I'm... I'm sorry, baby. 270 00:12:34,518 --> 00:12:36,722 I'm just... I'm still in my head. 271 00:12:36,746 --> 00:12:38,089 You just need to take a deep breath. 272 00:12:38,113 --> 00:12:39,274 It'll help you relax. 273 00:12:39,298 --> 00:12:40,810 A deep breath? 274 00:12:41,811 --> 00:12:43,855 I saw someone die. 275 00:12:44,861 --> 00:12:47,190 And what if... someone saw me? 276 00:12:47,214 --> 00:12:50,402 Worries are just prayers for things that you don't want. 277 00:12:50,426 --> 00:12:53,394 You can't put negative thoughts out there. Hmm? 278 00:12:56,924 --> 00:12:58,076 Okay, I don't know why you can't 279 00:12:58,100 --> 00:12:59,761 understand what a big deal this is. 280 00:13:00,788 --> 00:13:03,416 I just don't think dwelling is gonna help. 281 00:13:13,749 --> 00:13:17,055 And before I knew it, h-he was right in front of me. 282 00:13:17,828 --> 00:13:20,099 I tried to brake, and... 283 00:13:20,723 --> 00:13:22,517 There was nothing you could have done. 284 00:13:22,541 --> 00:13:24,229 All right, we know that. 285 00:13:25,360 --> 00:13:28,024 We're just trying to gather witnesses from the scene. 286 00:13:30,026 --> 00:13:31,884 Did you see anyone at all? 287 00:13:31,908 --> 00:13:34,071 Just some girl. 288 00:13:34,095 --> 00:13:36,733 I think she was coming to help him, 289 00:13:36,757 --> 00:13:39,242 but when she saw what happened, she ran away. 290 00:13:39,266 --> 00:13:40,994 Do you remember what she looked like? 291 00:13:53,739 --> 00:13:57,345 That's Murphy's roommate. 292 00:14:01,184 --> 00:14:03,807 All right, thank you guys for coming. 293 00:14:03,831 --> 00:14:06,418 Now, before we get started, 294 00:14:06,420 --> 00:14:09,482 I want everyone to give a round of applause... 295 00:14:10,439 --> 00:14:12,014 ...to Hank and Joy. 296 00:14:15,355 --> 00:14:17,311 They created a wonderful company. 297 00:14:17,335 --> 00:14:19,116 Thank you. 298 00:14:19,140 --> 00:14:20,974 And, as we all probably have heard, 299 00:14:20,976 --> 00:14:22,334 there's a new sheriff in town. 300 00:14:23,978 --> 00:14:26,514 Um... 301 00:14:26,538 --> 00:14:28,350 'Cause I bought... I bought the company. 302 00:14:28,374 --> 00:14:29,643 Not yet. 303 00:14:30,378 --> 00:14:32,026 You guys already cashed the checks. 304 00:14:32,028 --> 00:14:34,847 Uh, we're still finalizing the paperwork, but it's-it's... 305 00:14:34,871 --> 00:14:36,591 It'll be done shortly. Just continue, Felix. 306 00:14:37,557 --> 00:14:39,529 Okay. Um... 307 00:14:39,968 --> 00:14:43,098 Now, I know I'm the boss now, 308 00:14:43,122 --> 00:14:45,081 but I just want you guys 309 00:14:45,083 --> 00:14:47,068 to treat me like the same old Felix. 310 00:14:47,092 --> 00:14:48,645 - All right? - Yes. 311 00:14:48,669 --> 00:14:50,237 Annoying then, annoying now. 312 00:14:50,239 --> 00:14:52,265 Okay, that kind of behavior actually needs to stop. 313 00:14:52,267 --> 00:14:54,687 Now... 314 00:14:54,711 --> 00:14:56,571 Let's talk toilet paper. 315 00:14:57,012 --> 00:14:58,913 Now, I'm not pointing fingers... 316 00:15:00,015 --> 00:15:01,576 Hello? 317 00:15:03,017 --> 00:15:06,998 Oh. Hi, Dea... uh, Officer. 318 00:15:09,531 --> 00:15:12,844 Great. Great. Okay, we'll see you then. 319 00:15:13,221 --> 00:15:15,089 Okay. Okay. Bye. 320 00:15:17,427 --> 00:15:18,610 Okay. Tomorrow. Okay. 321 00:15:22,603 --> 00:15:24,188 The other night, Jess told Chelsea 322 00:15:24,212 --> 00:15:26,149 she forgot to charge her for a pop. 323 00:15:26,173 --> 00:15:27,976 Not exactly talking about a diabolical mastermind. 324 00:15:28,000 --> 00:15:30,310 She was ten feet away when Wesley got flattened by a truck. 325 00:15:30,334 --> 00:15:31,761 That can't be a coincidence. 326 00:15:31,785 --> 00:15:34,666 She might know something about Tyson's other killer. 327 00:15:34,690 --> 00:15:36,251 Chels. Hey, I didn't s-see you there. Hey. 328 00:15:36,275 --> 00:15:37,975 Oh, is it okay? The front desk guy told me 329 00:15:37,977 --> 00:15:39,321 I could just come back. 330 00:15:39,345 --> 00:15:41,247 Yeah. No. Uh... let's go eat. 331 00:15:41,271 --> 00:15:42,674 Wait a second. I can't believe 332 00:15:42,698 --> 00:15:44,342 you guys actually use these. 333 00:15:44,366 --> 00:15:46,069 It looks like SVU. 334 00:15:46,093 --> 00:15:49,013 - Okay, you guys can head on out now. - Yeah. 335 00:15:49,037 --> 00:15:50,436 Wait a second. Why is Jess's picture on the board? 336 00:15:50,461 --> 00:15:51,608 It's nothing. 337 00:15:52,381 --> 00:15:54,018 Do you guys think she's involved in Tyson's murder? 338 00:15:54,042 --> 00:15:55,705 No. We just think she might have some information. 339 00:15:55,707 --> 00:15:56,861 What kind of information? 340 00:15:56,863 --> 00:15:58,806 Can you just forget everything you saw, please? 341 00:15:58,830 --> 00:16:00,312 I want one of those pictures of me. 342 00:16:00,314 --> 00:16:01,325 Can you get me one? 343 00:16:01,349 --> 00:16:03,156 Thanks for the heads-up, Tom. 344 00:16:03,180 --> 00:16:04,724 What exactly did he say? 345 00:16:04,748 --> 00:16:06,556 He said that someone saw me at the scene 346 00:16:06,580 --> 00:16:07,815 and that they had some questions for me 347 00:16:07,839 --> 00:16:09,576 and that I need to come in. 348 00:16:09,600 --> 00:16:11,459 Damn. Did they say who saw you? 349 00:16:11,461 --> 00:16:13,529 No. I mean, there was no one around. 350 00:16:15,305 --> 00:16:17,151 The driver. 351 00:16:17,676 --> 00:16:19,486 Oh, my God, the driver must have seen me 352 00:16:19,510 --> 00:16:21,379 after you guys went to the car. 353 00:16:21,403 --> 00:16:23,815 I told you to let me call the police. 354 00:16:23,839 --> 00:16:26,243 Why didn't you just get in the car and drive away? 355 00:16:26,267 --> 00:16:28,636 Well, I-I'm sorry, because I saw someone get flattened. 356 00:16:28,638 --> 00:16:31,306 Okay, stop. You guys. You need to fix this for her. 357 00:16:31,330 --> 00:16:33,292 Jess is not gonna go to jail because of me. 358 00:16:34,199 --> 00:16:35,401 Jail? 359 00:16:35,425 --> 00:16:36,993 No. You're not. 360 00:16:36,995 --> 00:16:38,327 Sorry. You're not gonna go to jail. 361 00:16:38,329 --> 00:16:40,190 Just... these bimbos are gonna fix it. 362 00:16:40,214 --> 00:16:42,323 Look, there's no actual evidence, right? 363 00:16:43,517 --> 00:16:44,886 Well, there's the watch. 364 00:16:44,910 --> 00:16:46,805 - What watch? - His... I've... 365 00:16:46,829 --> 00:16:47,958 I got rid of it already. It was in her car. 366 00:16:47,983 --> 00:16:49,851 - Okay. We're good. - My car. 367 00:16:50,891 --> 00:16:52,297 Oh, my God. My car. 368 00:16:52,321 --> 00:16:54,596 They're gonna, like, find his DNA 369 00:16:54,620 --> 00:16:56,691 or whatever in my car. 370 00:16:56,715 --> 00:16:58,840 I'll fix the car, okay? I got a guy. 371 00:16:58,842 --> 00:17:00,168 Great. Guy. I love "a guy." 372 00:17:00,192 --> 00:17:01,878 I'm gonna use "a guy" now. 373 00:17:01,902 --> 00:17:04,282 I'm not... I'm not cut out for this. 374 00:17:05,040 --> 00:17:06,901 What am I gonna tell the police? 375 00:17:06,926 --> 00:17:08,329 We'll come up with a story. 376 00:17:08,354 --> 00:17:10,290 Oh, God. 377 00:17:10,315 --> 00:17:12,351 - What? - She can't lie. 378 00:17:12,376 --> 00:17:15,304 She twitches her nose. It's, like, a whole thing. 379 00:17:15,442 --> 00:17:16,901 Is that true? 380 00:17:16,925 --> 00:17:18,067 No. 381 00:17:20,214 --> 00:17:22,964 Oh, man. 382 00:17:24,886 --> 00:17:26,492 And I got in my car, 383 00:17:26,494 --> 00:17:28,097 and I drove away. 384 00:17:29,596 --> 00:17:30,740 You did it again. 385 00:17:30,764 --> 00:17:33,121 - I did? - Yeah. 386 00:17:33,145 --> 00:17:35,020 I'm never gonna get away with this. 387 00:17:35,044 --> 00:17:37,864 - Hey, don't manifest that. - What? 388 00:17:37,888 --> 00:17:39,907 I mean, I just... I told you 389 00:17:39,931 --> 00:17:42,076 to think positively, and you didn't, 390 00:17:42,100 --> 00:17:44,003 and look where you are. 391 00:17:44,655 --> 00:17:47,982 You think me getting called into the police station 392 00:17:48,006 --> 00:17:49,488 is 'cause I manifested it? 393 00:17:49,490 --> 00:17:50,892 How else do you explain it? 394 00:17:50,894 --> 00:17:52,018 I don't know. 395 00:17:52,020 --> 00:17:54,579 A... a million other ways. 396 00:17:55,947 --> 00:17:58,232 Vanessa, I don't... I don't have time 397 00:17:58,234 --> 00:18:00,234 for your hippy garbage right now. 398 00:18:00,236 --> 00:18:02,964 - My hippy garbage? - Yes. 399 00:18:02,988 --> 00:18:05,596 Okay. Forgive me for trying to help you. 400 00:18:05,598 --> 00:18:09,627 No. If you wanted to help me, you would listen to me, 401 00:18:09,629 --> 00:18:11,349 and you would hug me. 402 00:18:12,147 --> 00:18:14,332 You're, like, the worst lesbian in the entire universe. 403 00:18:14,334 --> 00:18:16,926 Well, maybe because I'm not, like, an actual lesbian. 404 00:18:20,650 --> 00:18:22,306 - Okay. Whoa. - Jess, I didn't... 405 00:18:22,308 --> 00:18:23,819 No, it's-it's fine. 406 00:18:25,431 --> 00:18:30,060 I will just manifest that I'm not a phase for you 407 00:18:30,183 --> 00:18:32,662 and we will be so happy together. 408 00:18:32,722 --> 00:18:35,957 What I meant is I love you. 409 00:18:38,040 --> 00:18:39,280 Okay? I'm sorry. 410 00:18:39,304 --> 00:18:40,643 I... I'm... No. 411 00:18:40,667 --> 00:18:42,547 Babe. 412 00:18:50,752 --> 00:18:54,690 The whole, uh, normal couple thing lasted all of one night. 413 00:18:54,714 --> 00:18:56,215 Oh, come on, we're getting the car repaired. 414 00:18:56,217 --> 00:18:57,227 That's totally normal. 415 00:18:57,251 --> 00:18:59,345 Uh, we're getting a dead guy's DNA 416 00:18:59,369 --> 00:19:00,962 out of my best friend's trunk. 417 00:19:00,964 --> 00:19:02,339 We're having a group hang. 418 00:19:02,363 --> 00:19:04,042 That's something. 419 00:19:04,066 --> 00:19:05,827 How's Jess look? 420 00:19:05,851 --> 00:19:07,421 - Go again. - Okay. 421 00:19:08,138 --> 00:19:10,131 I follow Murphy using an app. 422 00:19:10,575 --> 00:19:12,884 Come on, Jess, that's not even a lie. 423 00:19:12,908 --> 00:19:14,892 I know! It's 'cause my brain knows 424 00:19:14,894 --> 00:19:16,761 that it's leading to a lie. 425 00:19:16,763 --> 00:19:18,464 All right. Just go again. 426 00:19:18,488 --> 00:19:19,724 All right? You got this. 427 00:19:19,748 --> 00:19:21,726 No. I suck at this. 428 00:19:21,750 --> 00:19:23,211 Yeah, you do. 429 00:19:23,235 --> 00:19:25,672 All right. You may not be telling 430 00:19:25,696 --> 00:19:28,775 the whole truth, but you're telling a version of it. 431 00:19:28,799 --> 00:19:31,939 - Right. - Yeah. So? 432 00:19:31,964 --> 00:19:34,862 So, y-you feel terrible about what happened that day, right? 433 00:19:36,640 --> 00:19:37,832 There. Right there. 434 00:19:38,269 --> 00:19:40,259 Make them see that. 435 00:19:40,261 --> 00:19:44,215 When you tell the story, think about what actually happened. 436 00:19:44,239 --> 00:19:46,609 Darnell, I do not want to think about what actually happened. 437 00:19:46,633 --> 00:19:47,777 I'm trying to move on. 438 00:19:47,801 --> 00:19:50,111 Maybe move on after tomorrow. 439 00:19:59,314 --> 00:20:03,284 Jess, the man who hit Wesley I.D.'d you at the scene. 440 00:20:03,308 --> 00:20:04,510 Can you tell us why you were there? 441 00:20:04,534 --> 00:20:06,120 Yes. 442 00:20:06,144 --> 00:20:09,717 Um, I track Murphy using an app. 443 00:20:11,517 --> 00:20:15,238 And, on that day, I saw that she was kind of 444 00:20:15,262 --> 00:20:20,551 far out of town, so I-I got nervous and I called her. 445 00:20:23,210 --> 00:20:26,699 And I was nervous because she wasn't picking up, 446 00:20:26,723 --> 00:20:32,288 so I decided to leave work and track her. 447 00:20:32,312 --> 00:20:33,810 And, of course, at that time, 448 00:20:33,834 --> 00:20:37,119 I didn't know that Wesley had her phone. 449 00:20:38,236 --> 00:20:41,542 So, when I got to the spot 450 00:20:41,566 --> 00:20:43,458 that the app said she was at, 451 00:20:43,482 --> 00:20:45,358 I got out of my car, 452 00:20:45,360 --> 00:20:48,506 and I didn't see her anywhere. 453 00:20:49,715 --> 00:20:51,550 But you saw Wesley. 454 00:20:52,886 --> 00:20:54,416 Yeah. 455 00:20:55,054 --> 00:20:56,244 That's when I saw Wesley. 456 00:20:56,246 --> 00:20:58,223 But then he took off, 457 00:20:58,247 --> 00:21:00,608 like he was running 458 00:21:00,632 --> 00:21:03,776 from someone or something. 459 00:21:06,190 --> 00:21:08,541 And he wasn't... He... 460 00:21:08,565 --> 00:21:11,702 He wasn't looking where he was going, and he... 461 00:21:11,726 --> 00:21:14,244 That's when he got hit by the car. 462 00:21:17,952 --> 00:21:19,260 And I was so... 463 00:21:19,284 --> 00:21:22,572 I was so scared, because I thought he had... 464 00:21:22,596 --> 00:21:24,947 I thought he had done something to Murphy. 465 00:21:26,293 --> 00:21:27,877 So I got in my car, 466 00:21:27,901 --> 00:21:29,303 and I went to go find 467 00:21:29,327 --> 00:21:30,548 my friend. 468 00:21:31,197 --> 00:21:33,691 I'm so... And I know I should have called the police, 469 00:21:33,715 --> 00:21:35,009 and I'm so sorry. 470 00:21:35,033 --> 00:21:36,678 I'm so, so sorry I didn't do that, 471 00:21:36,702 --> 00:21:38,196 but it was just... 472 00:21:38,220 --> 00:21:41,432 It was the last thing on my mind at that point. 473 00:21:41,456 --> 00:21:42,810 I just... 474 00:21:43,274 --> 00:21:46,028 I just really needed to find my friend. 475 00:21:46,052 --> 00:21:47,565 It's okay, Jess. 476 00:21:49,472 --> 00:21:50,738 You should have called us, 477 00:21:50,762 --> 00:21:53,759 but failing to report an accident 478 00:21:53,761 --> 00:21:55,071 is not a crime in itself. 479 00:21:55,095 --> 00:21:56,532 Oh. 480 00:21:58,033 --> 00:21:59,515 So I can go? 481 00:22:00,411 --> 00:22:01,559 Yes. 482 00:22:02,722 --> 00:22:04,555 Okay. Okay. 483 00:22:04,579 --> 00:22:05,832 Thank you for your time. 484 00:22:05,856 --> 00:22:07,543 Thank you. 485 00:22:12,421 --> 00:22:13,946 What do you think? 486 00:22:13,948 --> 00:22:16,551 There's no way that girl killed anyone. 487 00:22:17,141 --> 00:22:18,524 Yeah. 488 00:22:23,423 --> 00:22:24,692 There she is. 489 00:22:26,043 --> 00:22:27,937 Yeah, baby. 490 00:22:27,961 --> 00:22:29,288 Yeah. 491 00:22:32,109 --> 00:22:34,710 Dude, I cried. 492 00:22:34,734 --> 00:22:36,196 You cried? No. What? 493 00:22:36,220 --> 00:22:37,327 - Jess. - Yeah. 494 00:22:37,351 --> 00:22:39,033 Like, actual tears. 495 00:22:39,856 --> 00:22:41,542 I told you you could pull it off. 496 00:22:41,566 --> 00:22:42,977 This feels weird. 497 00:22:43,001 --> 00:22:45,087 Like, I know how to lie, and I don't... 498 00:22:45,111 --> 00:22:47,855 I don't know what to do with this new power. 499 00:22:47,857 --> 00:22:49,649 All right, y'all. I'm headed home. 500 00:22:49,651 --> 00:22:51,185 Hey, I just... 501 00:22:51,209 --> 00:22:52,928 Thank you so much. 502 00:22:52,952 --> 00:22:54,096 - Yeah, anytime. - Well, I'm hoping 503 00:22:54,120 --> 00:22:55,598 that this is, like, a onetime thing, but... 504 00:22:55,622 --> 00:22:57,593 - Right. Right. - Thank you. Oh. 505 00:22:58,275 --> 00:22:59,485 Bye. 506 00:22:59,509 --> 00:23:01,270 We're gonna... we're gonna head out, too. Bye. 507 00:23:01,294 --> 00:23:03,270 What? Really? Why? 508 00:23:03,272 --> 00:23:04,674 Yeah, because you said Vanessa's 509 00:23:04,698 --> 00:23:06,267 on her way here, and after what she said to you, 510 00:23:06,291 --> 00:23:07,526 I might punch her in the face. 511 00:23:07,550 --> 00:23:09,203 No, dude, it's fine. 512 00:23:09,227 --> 00:23:11,272 It's not fine, Jess. She knows you're insecure 513 00:23:11,296 --> 00:23:12,941 about how you're the first girl she's dated, 514 00:23:12,965 --> 00:23:15,201 and she's, like, throwing it in your face. 515 00:23:15,683 --> 00:23:16,951 That's not true. 516 00:23:16,976 --> 00:23:18,578 It is true. 517 00:23:20,023 --> 00:23:21,658 - We'll see you later, okay? - Okay. 518 00:23:21,682 --> 00:23:22,732 - Bye, Jess. - Yeah. 519 00:23:22,734 --> 00:23:24,400 - Bye. - Good job today. 520 00:23:24,402 --> 00:23:25,538 Thanks. 521 00:23:29,973 --> 00:23:31,924 - You want another one? - Mm-hmm. 522 00:23:33,562 --> 00:23:35,741 _ 523 00:23:40,787 --> 00:23:42,064 Hey, are you okay? 524 00:23:42,089 --> 00:23:43,305 No. 525 00:23:44,265 --> 00:23:45,718 I hate today. 526 00:23:50,688 --> 00:23:52,064 Hey. 527 00:23:52,671 --> 00:23:54,275 - Listen. - What? 528 00:23:55,918 --> 00:23:57,826 You can't tell anybody I told you this, 529 00:23:58,279 --> 00:24:00,406 but I happen to have some inside info. 530 00:24:01,407 --> 00:24:03,534 Dean doesn't think you're Tyson's other killer. 531 00:24:04,827 --> 00:24:06,350 What are you talking about? 532 00:24:08,078 --> 00:24:10,164 - What are you talking about? - Vanessa. 533 00:24:10,188 --> 00:24:11,125 Oh. 534 00:24:12,084 --> 00:24:13,836 Sorry. Go back. 535 00:24:14,885 --> 00:24:17,278 Tyson's other killer? 536 00:24:17,280 --> 00:24:19,155 Apparently there's, like, two people involved. 537 00:24:19,157 --> 00:24:20,630 - Why did you just tell me that? - I don't know. 538 00:24:20,654 --> 00:24:21,943 I don't know. Because I thought that you were 539 00:24:21,967 --> 00:24:23,068 upset because you thought you were a suspect, 540 00:24:23,070 --> 00:24:24,042 and I was trying to help. 541 00:24:24,044 --> 00:24:25,346 Chelsea. 542 00:24:25,370 --> 00:24:27,423 What am I gonna tell Murphy? 543 00:24:27,447 --> 00:24:29,888 She's just now starting to move on. 544 00:24:29,912 --> 00:24:31,635 You can't tell Murphy anything, okay? 545 00:24:31,659 --> 00:24:32,954 Dean is gonna kill me. 546 00:24:32,978 --> 00:24:35,565 Oh, right, like I just can't tell Murphy this. 547 00:24:35,589 --> 00:24:38,151 This is the most important thing to her in the world, 548 00:24:38,175 --> 00:24:40,002 finding out who killed Tyson. 549 00:24:40,026 --> 00:24:42,601 Just let Dean figure it out, okay? 550 00:24:43,198 --> 00:24:44,966 Murphy never should have been doing this in the first place. 551 00:24:44,990 --> 00:24:46,460 Hello. Drink. 552 00:24:47,993 --> 00:24:49,994 H-Hang on. I hate dudes. 553 00:24:51,754 --> 00:24:53,023 Is anyone sitting here? 554 00:24:53,047 --> 00:24:55,082 - No. - Okay. 555 00:25:02,718 --> 00:25:04,345 So, how's your night? 556 00:25:05,346 --> 00:25:07,961 Oh. Uh, yeah, just great. Yours? 557 00:25:07,963 --> 00:25:09,940 Mm, terrible. 558 00:25:09,964 --> 00:25:11,826 I just went on the worst date ever. 559 00:25:11,850 --> 00:25:14,396 This girl brought me to her improv show. 560 00:25:15,481 --> 00:25:16,539 Yeah. 561 00:25:16,563 --> 00:25:19,067 Mm. Yikes. 562 00:25:19,091 --> 00:25:21,725 So I need a million drinks. 563 00:25:22,738 --> 00:25:23,910 Can I get you one? 564 00:25:29,717 --> 00:25:32,747 Oh, my God. 565 00:25:55,437 --> 00:25:56,939 Hi. 566 00:25:58,232 --> 00:25:59,582 Hello. 567 00:25:59,606 --> 00:26:01,866 You want to grab breakfast or something? 568 00:26:03,726 --> 00:26:06,904 S-Sure. Um, yeah. 569 00:26:07,282 --> 00:26:08,566 That's fun. 570 00:26:08,590 --> 00:26:12,127 Uh, just... just give me one teeny, tiny second, okay? 571 00:26:12,151 --> 00:26:13,586 Mmm. 572 00:26:17,501 --> 00:26:20,161 What the hell is your problem? 573 00:26:20,185 --> 00:26:22,198 - What? - Okay. 574 00:26:22,222 --> 00:26:23,939 Okay, I don't know what to do. 575 00:26:23,963 --> 00:26:26,517 - About what? - I have a girl in there. 576 00:26:26,802 --> 00:26:28,761 - What? - A girl. 577 00:26:28,785 --> 00:26:31,113 I have a girl in my bedroom who's not Vanessa. 578 00:26:31,137 --> 00:26:33,325 Jessica Damon. 579 00:26:33,350 --> 00:26:35,020 - You slut. - Oh, shut up. 580 00:26:35,045 --> 00:26:36,800 You cheating slut. 581 00:26:36,802 --> 00:26:39,595 Murphy, I just... And she won't leave. 582 00:26:39,597 --> 00:26:41,499 I mean, she wants to go to breakfast. 583 00:26:41,523 --> 00:26:43,515 Who wants to get breakfast after a one-night stand? 584 00:26:43,517 --> 00:26:44,569 Lesbians. 585 00:26:44,593 --> 00:26:46,045 - Oh, she's a real lesbian? - Murphy, shut up. 586 00:26:46,069 --> 00:26:47,913 - Oh, sorry. - Okay. 587 00:26:47,937 --> 00:26:50,366 I just... Please, please help me. 588 00:26:50,390 --> 00:26:51,717 - Okay. Okay. Okay. - I need your help. 589 00:26:52,511 --> 00:26:53,609 Okay, I'll handle it. 590 00:26:53,611 --> 00:26:55,235 - Okay, thank you. - Hang on. 591 00:27:03,786 --> 00:27:05,835 Why are you leaving? 592 00:27:05,859 --> 00:27:07,364 I'm not leaving. Shh. 593 00:27:08,302 --> 00:27:09,608 Hang on. 594 00:27:13,004 --> 00:27:15,172 Surprise, baby. I'm home early. 595 00:27:15,794 --> 00:27:17,502 Um... 596 00:27:18,210 --> 00:27:19,370 Who is that? 597 00:27:19,394 --> 00:27:21,488 Oh, God. 598 00:27:21,512 --> 00:27:24,058 I leave town for two days, and you sleep 599 00:27:24,082 --> 00:27:25,941 with some whore?! 600 00:27:27,852 --> 00:27:29,813 It's because I'm blind, isn't it? 601 00:27:29,837 --> 00:27:31,347 - No. - You cheated 602 00:27:31,349 --> 00:27:34,870 on your poor, innocent, disabled girlfriend? 603 00:27:36,663 --> 00:27:38,062 That is cold. 604 00:27:47,948 --> 00:27:49,316 There you go. 605 00:27:49,718 --> 00:27:51,469 Easy-peasy. 606 00:27:51,493 --> 00:27:54,113 - You're ridiculous. - Well, you're a cheater. 607 00:27:54,137 --> 00:27:55,932 And my boyfriend's sleeping in my room. 608 00:27:55,956 --> 00:27:57,266 What is happening? 609 00:27:57,290 --> 00:27:58,775 I know. 610 00:27:58,799 --> 00:27:59,959 I'm a horrible person. 611 00:27:59,961 --> 00:28:01,581 It's fine. Happens. 612 00:28:01,605 --> 00:28:03,125 What am I gonna say to Vanessa? 613 00:28:03,149 --> 00:28:04,851 Wait, you still want to be with her? 614 00:28:04,853 --> 00:28:07,075 - Yes, of course. I don't really... - No. 615 00:28:07,099 --> 00:28:09,295 No, I don't have time for you to be all anti-Vanessa right now. 616 00:28:09,319 --> 00:28:10,652 I need to fix this. 617 00:28:10,662 --> 00:28:12,323 You know what, just... 618 00:28:12,347 --> 00:28:13,732 You don't have to tell her anything. 619 00:28:13,756 --> 00:28:16,210 - You can lie now. - I can do that? 620 00:28:16,234 --> 00:28:17,870 Well, you don't have to tell everyone everything, 621 00:28:17,894 --> 00:28:19,705 especially if it's not gonna do them any good. 622 00:28:19,729 --> 00:28:21,432 That's what you would want? 623 00:28:21,456 --> 00:28:22,793 Totally. 624 00:28:25,087 --> 00:28:28,328 But, like... how was it? 625 00:28:28,330 --> 00:28:30,592 I mean, from what I remember, it was... 626 00:28:32,261 --> 00:28:33,702 amazing. 627 00:28:34,911 --> 00:28:37,641 Welcome to the dark side. 628 00:28:48,133 --> 00:28:50,278 Felix, what the hell are you doing here? 629 00:28:50,696 --> 00:28:52,379 Taking the trash to the dump. 630 00:28:52,739 --> 00:28:54,406 It's Saturday. 631 00:28:54,430 --> 00:28:55,931 Well, I can't be seen 632 00:28:55,933 --> 00:28:58,469 in front of my employees knee-deep in garbage. 633 00:28:58,493 --> 00:29:00,121 I have optics to think about. 634 00:29:00,145 --> 00:29:01,797 What are you doing here? 635 00:29:01,821 --> 00:29:04,667 I, uh, forgot to water the plants yesterday, so... 636 00:29:04,691 --> 00:29:06,258 Oh, I watered them. 637 00:29:12,259 --> 00:29:13,475 You did. 638 00:29:13,499 --> 00:29:16,221 Yeah. Noticed they were dry. 639 00:29:17,539 --> 00:29:18,839 Done with that? 640 00:29:20,684 --> 00:29:21,874 You really love this place, 641 00:29:21,876 --> 00:29:24,528 - don't you? - Yeah. 642 00:29:25,022 --> 00:29:28,274 I don't know. I guess I just really like being here. 643 00:29:28,298 --> 00:29:30,299 Never really had that anywhere else. 644 00:29:30,777 --> 00:29:32,635 I guess this sort of feels like home. 645 00:29:34,654 --> 00:29:36,999 I suppose... 646 00:29:37,023 --> 00:29:39,885 if I'm gonna give Guiding Hope over to anyone, 647 00:29:39,909 --> 00:29:41,462 I should give it to someone who cares 648 00:29:41,486 --> 00:29:42,815 about it as much as I do. 649 00:29:42,848 --> 00:29:44,298 Are you being for real right now? 650 00:29:44,628 --> 00:29:46,211 Yes. 651 00:29:48,884 --> 00:29:50,796 I'll sign the stupid papers. 652 00:29:50,820 --> 00:29:52,347 Joy, you will not regret it. 653 00:29:52,371 --> 00:29:53,732 I know I can save this place. 654 00:29:54,051 --> 00:29:56,218 I know you will, too. 655 00:29:56,762 --> 00:29:58,237 That's kind of why I'm so angry. 656 00:30:00,163 --> 00:30:02,797 - Thank you. - Yeah. 657 00:30:04,903 --> 00:30:06,204 Hey. 658 00:30:07,238 --> 00:30:11,374 Can I ask you something, boss to... uh, former boss? 659 00:30:11,399 --> 00:30:13,233 - Yeah. - What do you do about Murphy? 660 00:30:13,257 --> 00:30:14,761 I-I told her yesterday 661 00:30:14,785 --> 00:30:16,280 if she didn't show up she'd be fired... 662 00:30:16,304 --> 00:30:19,174 And then she didn't show up. Yeah, been there. 663 00:30:19,198 --> 00:30:20,809 I mean, I don't want to fire her, 664 00:30:20,833 --> 00:30:22,344 but how can I get her to treat me 665 00:30:22,368 --> 00:30:24,319 with the respect that I so deeply deserve? 666 00:30:24,321 --> 00:30:27,668 Felix, I have been dealing with this for 27 years. 667 00:30:28,608 --> 00:30:31,171 She never will. Let it go. 668 00:30:32,714 --> 00:30:34,614 No, I don't accept that. 669 00:30:34,638 --> 00:30:36,323 Good luck with that. 670 00:30:41,429 --> 00:30:44,399 This place really tries to sell the American dream. 671 00:30:44,423 --> 00:30:47,161 Get a barbecue, a couple kids... 672 00:30:47,646 --> 00:30:48,979 some weird lamps... 673 00:30:49,356 --> 00:30:51,165 And then you'll be happy. 674 00:30:51,710 --> 00:30:52,930 It's so manipulative. 675 00:30:52,954 --> 00:30:54,683 I know, right? 676 00:30:56,428 --> 00:30:58,739 All right, we're in business. 677 00:30:58,763 --> 00:31:00,172 Oh, excuse me. 678 00:31:00,174 --> 00:31:02,157 Pardon me. Sorry about that. Excuse me. 679 00:31:06,327 --> 00:31:08,115 Hmm. I think this could be the one. 680 00:31:08,139 --> 00:31:09,656 Let's test this one out. Come on. 681 00:31:09,658 --> 00:31:11,401 - Found one? - Yep. 682 00:31:13,696 --> 00:31:16,006 Okay. Hang on one sec. Oh, my God. 683 00:31:17,632 --> 00:31:20,517 - Okay. - Good? All right, this way. 684 00:31:25,623 --> 00:31:27,227 Feel. 685 00:31:30,063 --> 00:31:31,628 Coffee table. 686 00:31:39,573 --> 00:31:42,950 Hey, I think I could run my shins into this bad boy all day. 687 00:31:42,974 --> 00:31:44,927 I think we found the one. 688 00:31:44,951 --> 00:31:46,345 Great. 689 00:31:46,369 --> 00:31:48,089 All right. Let's go. 690 00:31:48,113 --> 00:31:49,206 Is that it? 691 00:31:49,230 --> 00:31:51,156 Actually, I wanted to grab a blender 692 00:31:51,158 --> 00:31:52,647 while we're here, if that's okay. 693 00:31:52,671 --> 00:31:53,836 It'll take five minutes. 694 00:31:53,860 --> 00:31:55,871 Don't think I really have a choice, so... 695 00:31:56,715 --> 00:31:57,873 Okay. 696 00:31:58,550 --> 00:31:59,898 Over here. 697 00:32:02,285 --> 00:32:04,177 You seem better. 698 00:32:06,683 --> 00:32:08,761 It's a wonder what a good night's sleep will do. 699 00:32:12,898 --> 00:32:14,431 What do you want for dinner? 700 00:32:14,455 --> 00:32:16,709 Kind of feeling like sush'. 701 00:32:16,733 --> 00:32:19,401 Yeah. Sush' sounds great. 702 00:32:22,899 --> 00:32:24,014 Mmm. 703 00:32:24,039 --> 00:32:25,140 Thank you. 704 00:32:25,142 --> 00:32:26,934 You're welcome. 705 00:32:33,813 --> 00:32:35,859 Oh, these feel nice. 706 00:32:35,861 --> 00:32:37,596 I think they're limestone. 707 00:32:37,620 --> 00:32:39,216 Fancy. 708 00:32:41,051 --> 00:32:42,533 You look good in this kitchen. 709 00:32:42,535 --> 00:32:44,278 I look good in a kitchen? 710 00:32:44,763 --> 00:32:46,363 Are you from, like, the 1950s? 711 00:32:48,225 --> 00:32:49,575 You know what I meant. 712 00:32:49,599 --> 00:32:51,151 Just get your blender. Let's go home. 713 00:32:59,081 --> 00:33:00,350 I love you. 714 00:33:04,271 --> 00:33:06,583 Uh... 715 00:33:10,411 --> 00:33:11,581 What was that? 716 00:33:12,666 --> 00:33:14,408 I love you. 717 00:33:42,654 --> 00:33:43,879 I'm on the couch! 718 00:33:48,618 --> 00:33:50,745 Hello, hello. 719 00:33:51,353 --> 00:33:53,729 Okay. Geez, you're happy. 720 00:33:54,124 --> 00:33:55,834 I just had a good day. 721 00:33:56,866 --> 00:33:59,587 Yeah, well, I lied to Vanessa. 722 00:33:59,611 --> 00:34:01,905 Wow. And? 723 00:34:01,929 --> 00:34:04,182 She bought it. 724 00:34:04,206 --> 00:34:08,020 I'm, like, horrified at how easy it was. 725 00:34:08,443 --> 00:34:10,794 My little sociopath. 726 00:34:14,853 --> 00:34:16,444 I just can't believe... 727 00:34:16,771 --> 00:34:18,478 it's all over, you know? 728 00:34:19,366 --> 00:34:20,415 Yeah. 729 00:34:20,439 --> 00:34:21,776 It's weird. 730 00:34:23,987 --> 00:34:25,045 Damn it. 731 00:34:25,405 --> 00:34:26,823 What? 732 00:34:29,784 --> 00:34:31,001 I can lie to the cops 733 00:34:31,025 --> 00:34:33,663 and I can lie to Vanessa, but... 734 00:34:35,248 --> 00:34:37,099 I can't lie to you. 735 00:34:37,123 --> 00:34:39,127 What? What are you lying to me about? 736 00:34:40,785 --> 00:34:41,818 What happened? 737 00:34:41,820 --> 00:34:43,756 Tyson's case isn't closed. 738 00:34:43,780 --> 00:34:46,006 Wesley didn't do it alone. 739 00:34:48,009 --> 00:34:49,638 Two people killed him. 740 00:34:52,741 --> 00:34:53,867 I can't believe this. 741 00:34:53,891 --> 00:34:55,143 I know. 742 00:34:55,852 --> 00:34:57,652 Chelsea told me. 743 00:34:57,928 --> 00:34:59,531 Who would work with Wesley? 744 00:34:59,556 --> 00:35:01,390 I don't know, Murph. 745 00:35:03,693 --> 00:35:05,778 Wait, what about his watch? 746 00:35:05,802 --> 00:35:07,613 His w... Wesley's watch? 747 00:35:07,637 --> 00:35:09,039 Yeah. 748 00:35:09,063 --> 00:35:10,772 You told me you got rid of it. 749 00:35:10,774 --> 00:35:12,759 No, I did. I-I... I threw it away at work. 750 00:35:12,783 --> 00:35:14,761 Uh, that was your big plan? 751 00:35:14,785 --> 00:35:16,372 I-I thought... I thought you would, like, 752 00:35:16,396 --> 00:35:17,964 dissolve it in acid or something. 753 00:35:17,988 --> 00:35:20,156 - Who do you think I am? - I don't know! 754 00:35:20,158 --> 00:35:22,144 That watch might have information about Tyson on it. 755 00:35:22,168 --> 00:35:25,589 Okay? Those things get, like, calls and texts, right? 756 00:35:25,613 --> 00:35:28,373 Yeah. But I don't... 757 00:35:31,052 --> 00:35:33,127 Can you drive me to Guiding Hope, please? 758 00:35:39,235 --> 00:35:41,165 Sometimes people can cheat when they do that. 759 00:35:41,189 --> 00:35:42,737 Like, they pretend they're about to go. 760 00:35:42,761 --> 00:35:44,144 - So this is unfair. - I know, but you can, 761 00:35:44,168 --> 00:35:46,326 - like, see that coming. - No, I can't see it. 762 00:35:46,350 --> 00:35:48,086 - That's why it's unfair. - You actually have an advantage, like... 763 00:35:48,110 --> 00:35:50,030 - How do I have an advantage? - 'Cause you're better at, 764 00:35:50,054 --> 00:35:51,289 like, feeling it out than I am. 765 00:35:51,313 --> 00:35:53,516 - No, I'm not. Go. - Okay. 766 00:35:53,540 --> 00:35:55,510 - Ow! That hurts. - I didn't think I was gonna get you. 767 00:35:55,534 --> 00:35:56,891 - Don't do it like... - That hurts. 768 00:35:56,915 --> 00:35:58,653 I overestimated your-your skill level. 769 00:35:58,655 --> 00:36:00,458 - Okay, go again, go again. - Okay. 770 00:36:01,358 --> 00:36:03,476 - I got your pinkie. Yes, I did. - N-No, you didn't. 771 00:36:03,500 --> 00:36:04,944 - Got your pinkie. Stop. - No, you missed. You're a cheater. 772 00:36:04,968 --> 00:36:06,088 - Cheater. No. - You know I got... 773 00:36:06,112 --> 00:36:07,321 - No, you missed. - Yo, Ty. 774 00:36:07,811 --> 00:36:08,828 Oh. 775 00:36:10,051 --> 00:36:11,318 I'll be right back. 776 00:36:11,342 --> 00:36:12,367 Is everything okay? 777 00:36:12,369 --> 00:36:14,529 Yeah, it's, um... it's work-related. 778 00:36:14,553 --> 00:36:16,057 Just stay here for a sec. 779 00:36:17,934 --> 00:36:19,249 Hey. 780 00:36:19,561 --> 00:36:21,120 Welcome back. 781 00:36:21,479 --> 00:36:23,122 You think it's gonna be that easy? 782 00:36:23,146 --> 00:36:24,489 What do you mean? 783 00:36:24,513 --> 00:36:26,041 Look, man, I'm just trying to figure out 784 00:36:26,065 --> 00:36:28,451 how we both got popped on the same thing 785 00:36:28,475 --> 00:36:30,852 and you got out in, what, an hour. 786 00:36:30,854 --> 00:36:32,824 Meanwhile, I did two months. 787 00:36:33,523 --> 00:36:35,034 I'm a minor. 788 00:36:35,493 --> 00:36:37,386 Or did you roll on someone? 789 00:36:37,410 --> 00:36:38,872 I didn't roll, man. 790 00:36:40,217 --> 00:36:41,318 Right. 791 00:36:41,343 --> 00:36:42,626 Okay. 792 00:36:53,592 --> 00:36:55,529 They're all empty. 793 00:36:55,553 --> 00:36:57,169 - Seriously? - This doesn't make any sense. 794 00:36:57,193 --> 00:36:58,565 The trash guy comes on Tuesdays. 795 00:36:58,589 --> 00:36:59,817 Why don't you ask our new boss. 796 00:36:59,819 --> 00:37:02,085 He's the one that's m-messing with everything. 797 00:37:02,109 --> 00:37:04,145 Why did two people want to kill Tyson? 798 00:37:04,169 --> 00:37:06,656 How does even one person want to kill Tyson? 799 00:37:06,680 --> 00:37:08,014 I don't understand. 800 00:37:08,016 --> 00:37:10,300 Oh, God. 801 00:37:10,302 --> 00:37:11,369 What? 802 00:37:11,393 --> 00:37:13,547 Felix is our new trash man, 803 00:37:13,571 --> 00:37:16,366 and he took everything to the dump an hour ago. 804 00:37:16,993 --> 00:37:18,328 Great. 805 00:37:19,520 --> 00:37:21,778 Well, do you see it? 806 00:37:23,523 --> 00:37:26,086 No, Murphy, I don't see it. 807 00:37:29,244 --> 00:37:31,890 Oh. I've washed my hair four times, 808 00:37:31,914 --> 00:37:33,892 and I still feel disgusting. 809 00:37:33,916 --> 00:37:36,596 I just need to lie down for a minute. 810 00:37:41,935 --> 00:37:43,994 We're by the back door, aren't we? 811 00:37:44,018 --> 00:37:45,028 Yeah. 812 00:37:48,289 --> 00:37:50,109 Where the hell is my bench? 813 00:37:50,133 --> 00:37:52,702 Until you start coming to work on time, 814 00:37:52,726 --> 00:37:54,656 no bench privileges. 815 00:37:56,950 --> 00:37:58,975 Where am I supposed to nap? 816 00:37:58,999 --> 00:38:00,710 Yeah, that's kind of the point. 817 00:38:00,734 --> 00:38:01,720 Could you be any more annoying? 818 00:38:01,744 --> 00:38:03,562 How about three words... 819 00:38:03,564 --> 00:38:05,048 weekly performance review. 820 00:38:05,072 --> 00:38:06,945 I don't have a performance to review. 821 00:38:06,969 --> 00:38:08,727 Can you just put my bench back, please? 822 00:38:08,751 --> 00:38:11,421 It's not your bench. It's my bench, because I own the bench. 823 00:38:11,445 --> 00:38:13,214 Now, if you'll excuse me, 824 00:38:13,238 --> 00:38:14,830 I have a meeting with our new courier. 825 00:38:15,385 --> 00:38:16,575 Felix, 826 00:38:16,577 --> 00:38:18,258 where did you get that watch? 827 00:38:18,282 --> 00:38:19,838 What-what watch? 828 00:38:19,862 --> 00:38:21,580 This watch? Isn't it awesome? 829 00:38:21,582 --> 00:38:22,982 Found it in the trash. 830 00:38:23,006 --> 00:38:24,542 Dude's super popular, too. 831 00:38:24,566 --> 00:38:26,620 Keeps getting all these sexy texts from all these ladies. 832 00:38:26,644 --> 00:38:28,094 I'm flirting with one. 833 00:38:29,197 --> 00:38:31,275 I-I haven't told her it's not him yet, 834 00:38:31,299 --> 00:38:32,240 but... 835 00:38:34,026 --> 00:38:36,506 You're right. I should. I should do that. Okay. 836 00:38:36,596 --> 00:38:38,832 Hey, uh, see you, guys. Bye. 837 00:38:48,724 --> 00:38:50,460 - ...at the top of the key... - Mmm. 838 00:38:50,484 --> 00:38:51,520 What you got? 839 00:38:51,544 --> 00:38:52,961 Veggie. 840 00:38:52,963 --> 00:38:55,030 Thank you. 841 00:38:55,032 --> 00:38:57,642 - You're blocking the game. - You weren't watching the game anyway. 842 00:38:57,666 --> 00:38:59,728 - Come on, I'm hungry! - Mmm. So? 843 00:38:59,752 --> 00:39:01,906 - Come here, girl. - Mmm, mmm. "I'm hungry." 844 00:39:05,417 --> 00:39:07,227 Hi. 845 00:39:07,251 --> 00:39:09,079 Come here. 846 00:39:17,611 --> 00:39:19,039 I love you. 847 00:39:34,344 --> 00:39:36,071 14 unread texts. 848 00:39:36,073 --> 00:39:40,643 Outgoing text to Tyson Parker at 12:04 p.m. 849 00:39:45,939 --> 00:39:47,393 Dinner's served. 850 00:39:50,355 --> 00:39:52,678 Oh. Here. 851 00:39:53,942 --> 00:39:56,092 Hang on. What? 852 00:39:56,116 --> 00:39:58,404 I had a spare key made. 853 00:39:58,970 --> 00:40:00,872 That way, you can come and go whenever. 854 00:40:00,896 --> 00:40:02,282 You know, now that you're feeling 855 00:40:02,306 --> 00:40:03,473 comfortable here and all. 856 00:40:03,475 --> 00:40:04,526 Great. Thank you. 857 00:40:04,550 --> 00:40:05,969 Sure. 858 00:40:06,496 --> 00:40:07,679 Let's eat. 859 00:40:07,703 --> 00:40:09,848 Hang on. Jess told me that Wesley texted Tyson 860 00:40:09,872 --> 00:40:11,349 two days before the murder, 861 00:40:11,373 --> 00:40:13,191 telling him to meet him at Pearl Court. 862 00:40:13,193 --> 00:40:15,243 Do you know what that is? Have you been there? 863 00:40:15,245 --> 00:40:16,588 Yeah, I mean, I've been there once or twice. 864 00:40:16,612 --> 00:40:17,770 It's a Chinese restaurant. 865 00:40:18,258 --> 00:40:20,183 Now, let's eat. Come on. 866 00:40:20,885 --> 00:40:22,875 Okay, I need to go see Dean. 867 00:40:22,877 --> 00:40:25,055 He won't call me back, so I need to force him to talk to me. 868 00:40:25,079 --> 00:40:26,782 Right now? 869 00:40:26,806 --> 00:40:29,125 Well, I need to find out if he knows who else killed Tyson. 870 00:40:29,149 --> 00:40:31,144 And that can't wait until tomorrow? 871 00:40:31,168 --> 00:40:32,904 I thought we were gonna be like... 872 00:40:32,928 --> 00:40:34,831 a normal couple, you know? 873 00:40:34,855 --> 00:40:36,400 That's not me, Max. 874 00:40:36,693 --> 00:40:37,918 I tried. 875 00:40:38,403 --> 00:40:40,279 Okay, I'll see you tomorrow. 876 00:40:40,303 --> 00:40:41,678 Come on. Good. Up. 877 00:40:49,186 --> 00:40:50,290 Murphy? 878 00:40:51,571 --> 00:40:53,934 Thanks for returning all of my phone calls. 879 00:40:53,958 --> 00:40:56,109 Why didn't you tell me Tyson had another killer? 880 00:40:56,111 --> 00:40:58,119 Forward, Pretzel. 881 00:41:00,884 --> 00:41:03,068 - Won't you come in? - You should have told me. 882 00:41:03,092 --> 00:41:05,320 Despite what you think, Murphy, 883 00:41:05,344 --> 00:41:07,197 I don't have to tell you everything. 884 00:41:07,221 --> 00:41:09,565 - Or anything, at all. - Look, I'm sorry. 885 00:41:09,589 --> 00:41:11,144 I shouldn't have gone to the mall. 886 00:41:12,812 --> 00:41:14,904 It's fine. 887 00:41:14,928 --> 00:41:17,782 We told you you were safe, so that's... it's on me, too. 888 00:41:18,446 --> 00:41:20,118 Okay, I was thinking 889 00:41:20,142 --> 00:41:23,955 either Bring It On or Mamma Mia 2. 890 00:41:23,979 --> 00:41:25,283 Both of those movies suck. 891 00:41:26,534 --> 00:41:27,690 Murphy? 892 00:41:27,692 --> 00:41:29,245 Hi, Chlo. 893 00:41:29,994 --> 00:41:31,621 Can she stay for movie night? 894 00:41:31,645 --> 00:41:33,415 No, no, no. I wouldn't want to intrude 895 00:41:33,439 --> 00:41:35,174 - on such an exclusive event. - Please, please? 896 00:41:35,198 --> 00:41:37,635 No, I-if you want to, you can. 897 00:41:37,659 --> 00:41:39,238 Yeah? 898 00:41:39,275 --> 00:41:41,356 Yes. 899 00:41:41,380 --> 00:41:44,142 Oh, but I'm not gonna watch any of that garbage. 900 00:41:44,166 --> 00:41:45,568 Well, that's good. Actually, I was thinking, 901 00:41:45,592 --> 00:41:46,910 what about True Lies? 902 00:41:47,347 --> 00:41:49,297 - What even is that? - Ew. No. 903 00:41:49,321 --> 00:41:51,399 It's Arnold Schwarzenegger and Tom Arnold, the two Arnolds. 904 00:41:51,423 --> 00:41:52,900 They were never together again. 905 00:41:52,924 --> 00:41:54,167 - Sounds boring. - Maybe. 906 00:41:54,169 --> 00:41:55,787 - Not gonna watch that. - Jaws. 907 00:41:55,811 --> 00:41:58,331 Jaws. Jaws. Jaws. Oh, God. 908 00:41:58,355 --> 00:42:00,158 I'm gonna flip a coin. 909 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.