Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,136
Previously on in the dark...
Tyson. Help!
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,938
I can't believe he's
the one that did it.
3
00:00:06,007 --> 00:00:07,906
I know. Wesley deserves
to rot in jail
4
00:00:07,975 --> 00:00:09,475
and think about
what he did.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,410
I love you.
I love you.
6
00:00:11,479 --> 00:00:12,578
I bought guiding hope.
7
00:00:12,646 --> 00:00:13,612
I have a girl in my bedroom
8
00:00:13,681 --> 00:00:14,613
who's not Vanessa.
9
00:00:14,682 --> 00:00:16,081
You're a cheater.
10
00:00:16,150 --> 00:00:17,549
And my boyfriend's
sleeping in my room.
11
00:00:17,618 --> 00:00:18,751
What is happening?
12
00:00:18,819 --> 00:00:20,119
Darnell: I wish I
didn't love you.
13
00:00:20,187 --> 00:00:21,186
But I do.
14
00:00:21,255 --> 00:00:22,721
You killed Wesley?
15
00:00:22,790 --> 00:00:24,456
Technically,
Wesley killed Wesley.
16
00:00:24,525 --> 00:00:26,125
Barbara: This guy may have shot Tyson Parker, but...
17
00:00:26,193 --> 00:00:28,594
But someone else strangled him.
18
00:00:28,662 --> 00:00:30,062
Tyson's case isn't closed.
19
00:00:30,131 --> 00:00:31,997
Wesley didn't
do it alone.
20
00:00:32,066 --> 00:00:33,732
Two people killed him.
21
00:00:33,801 --> 00:00:35,300
Jess told me that
Wesley texted Tyson
22
00:00:35,369 --> 00:00:36,602
two days before
the murder,
23
00:00:36,670 --> 00:00:38,504
telling him to meet
him at Pearl court.
24
00:00:38,572 --> 00:00:40,472
Been there once or twice;
It's a Chinese restaurant.
25
00:00:40,541 --> 00:00:41,840
Murphy?
26
00:00:41,909 --> 00:00:43,042
Can she stay for movie night?
27
00:00:43,110 --> 00:00:44,576
Jaws. jaws.
God.
28
00:00:44,645 --> 00:00:45,644
Jaws. jaws.
29
00:00:45,713 --> 00:00:47,079
I'm gonna flip a coin.
30
00:00:57,191 --> 00:00:59,425
Um... hey.
31
00:00:59,493 --> 00:01:01,994
I think we
fell asleep.
32
00:01:16,610 --> 00:01:18,177
What time is it?
33
00:01:18,245 --> 00:01:20,312
It's early.
It's, 7:00-ish.
34
00:01:20,381 --> 00:01:22,014
I can, um-- I'll
drop you at hoe
35
00:01:22,083 --> 00:01:24,116
on the way to take
Chloe to school.
No, no.
36
00:01:24,185 --> 00:01:26,285
It's not a problem.
I'm okay.
No, it's fine.
37
00:01:26,353 --> 00:01:27,553
I'll just...
38
00:01:30,591 --> 00:01:32,491
I'll probably, um...
39
00:01:34,862 --> 00:01:37,062
Request uber.
40
00:01:37,131 --> 00:01:39,832
Automated voice: Your driver
will arrive in 33 minutes.
41
00:01:43,137 --> 00:01:45,737
Breakfast?
42
00:01:49,443 --> 00:01:51,076
So, um...
43
00:01:51,145 --> 00:01:52,811
What do you have
going on today?
44
00:01:52,880 --> 00:01:54,713
Um, just work.
45
00:01:54,782 --> 00:01:57,483
Um... and then
I'm gonna go to the place
46
00:01:57,551 --> 00:02:00,018
where Wesley met Tyson
two days before he shot him.
47
00:02:00,087 --> 00:02:03,722
Wesley met Tyson two days be--
how do you know that?
48
00:02:03,791 --> 00:02:06,492
I mean,
doesn't really matter.
49
00:02:08,596 --> 00:02:10,529
Um...
50
00:02:10,598 --> 00:02:12,698
Hey, pumpkin.
Hey.
51
00:02:12,766 --> 00:02:14,066
When did Murphy leave?
52
00:02:16,103 --> 00:02:17,603
I'm still here, kid.
53
00:02:22,343 --> 00:02:24,443
Nice.
Stop.
54
00:02:24,512 --> 00:02:26,178
No, no.
55
00:02:26,247 --> 00:02:27,779
No.
56
00:02:27,848 --> 00:02:29,715
♪ ♪
57
00:02:36,790 --> 00:02:38,257
Here, sweetie.
58
00:02:39,827 --> 00:02:41,793
What's all this?
59
00:02:41,862 --> 00:02:43,929
Just a little breakfast
to help you study.
60
00:02:46,066 --> 00:02:48,367
Thanks.
61
00:02:52,940 --> 00:02:55,240
Hey, guess-guess
what tomorrow is.
62
00:02:56,844 --> 00:02:59,178
Our seven-month anniversary.
63
00:02:59,246 --> 00:03:01,813
Don't make plans.
That is not a thing.
64
00:03:01,882 --> 00:03:03,649
Well...
But I love you
65
00:03:03,717 --> 00:03:05,651
for thinking it is.
66
00:03:05,719 --> 00:03:07,619
Sorry.
67
00:03:11,025 --> 00:03:13,492
Let me guess.
68
00:03:13,561 --> 00:03:17,663
"Am I holding barbecue chips
or sour cream and onion?"
69
00:03:20,568 --> 00:03:22,301
You know what?
70
00:03:22,369 --> 00:03:26,405
Whatever it is, Murphy can
figure it out on her own.
71
00:03:26,473 --> 00:03:30,309
I have no idea who this person
is in front of me,
72
00:03:30,377 --> 00:03:32,511
but I like it.
73
00:03:38,886 --> 00:03:40,619
Bitch.
74
00:03:43,390 --> 00:03:44,890
Text Jess.
75
00:03:44,959 --> 00:03:46,391
Texting Jess.
76
00:03:46,460 --> 00:03:48,493
Call me back. It's an emergency.
77
00:03:48,562 --> 00:03:51,063
I need to know whether or not
I have the right deodorant.
78
00:03:51,131 --> 00:03:52,497
Send.
79
00:03:59,173 --> 00:04:00,906
My god.
80
00:04:03,944 --> 00:04:05,477
Forward, pretzel.
81
00:04:05,546 --> 00:04:07,613
Since when do you ignore me?
82
00:04:07,681 --> 00:04:10,082
I'm trying to be
a good girlfriend to Vanessa,
83
00:04:10,150 --> 00:04:12,517
which means I cannot be
at your every Beck and call.
84
00:04:12,586 --> 00:04:14,953
Okay, now your cheating
is affecting my life.
85
00:04:15,022 --> 00:04:16,888
Okay, I had an emergency
and you weren't there.
86
00:04:16,957 --> 00:04:18,657
It was not an emer-- okay.
87
00:04:21,295 --> 00:04:25,430
Jess, I... slept
at Dean's last night.
88
00:04:25,499 --> 00:04:28,333
Wait, you-you had sex with Dean?
89
00:04:28,402 --> 00:04:30,902
No. Shh. I-- no.
90
00:04:30,971 --> 00:04:33,505
I just fell asleep,
like, on him.
91
00:04:33,574 --> 00:04:35,941
I feel really weird.
92
00:04:36,010 --> 00:04:37,409
Do you like him?
93
00:04:37,478 --> 00:04:38,844
No, of course not.
94
00:04:38,912 --> 00:04:41,480
He's a total dork, and I...
95
00:04:41,548 --> 00:04:43,148
I love Max.
96
00:04:45,319 --> 00:04:46,918
Well, I guess we are
97
00:04:46,987 --> 00:04:48,654
just two peas
in a cheating pod.
98
00:04:48,722 --> 00:04:49,955
No, no, no.
Hey, no.
99
00:04:50,024 --> 00:04:51,723
Don't try to pull me down
with you.
100
00:04:51,792 --> 00:04:53,792
Okay, I just fell asleep.
You made sweet, sweet love
101
00:04:53,861 --> 00:04:56,061
to someone else...
Felix: Jess.
102
00:04:56,130 --> 00:04:58,330
Just curious,
what's the dress code
103
00:04:58,399 --> 00:05:01,199
for your seven-month anniversary
soiree tomorrow evening?
104
00:05:01,268 --> 00:05:02,601
Seven-month anniversary?
105
00:05:02,670 --> 00:05:04,603
My god.
106
00:05:04,672 --> 00:05:06,838
Wouldn't it just be easier to...
107
00:05:06,907 --> 00:05:08,707
You know,
"go downtown" or whatever?
108
00:05:08,776 --> 00:05:10,275
I did go downtown.
109
00:05:10,344 --> 00:05:12,611
Seven times in two days,
and I still feel guilty.
110
00:05:12,680 --> 00:05:16,014
Okay, so, it's like a
suit situation or...?
111
00:05:16,083 --> 00:05:17,683
Felix, it's at
the linsmore.
112
00:05:17,751 --> 00:05:19,885
Copy that.
113
00:05:19,953 --> 00:05:21,920
So, is that like
a suit situation?
114
00:05:28,662 --> 00:05:30,595
I need coffee.
115
00:05:30,664 --> 00:05:32,731
Slept, like,
three hours last night.
116
00:05:32,800 --> 00:05:34,733
Think I got used
to you sleeping next to me.
117
00:05:34,802 --> 00:05:37,869
Yeah. I know I didn't,
like, sleep great, either.
118
00:05:37,938 --> 00:05:39,404
Well, should've
came over.
119
00:05:39,473 --> 00:05:41,540
Gave you a key;
You know you can use it.
120
00:05:41,608 --> 00:05:44,609
I should have.
That was stupid.
121
00:05:44,678 --> 00:05:46,211
Table for two?
122
00:05:46,280 --> 00:05:48,980
Actually, we,
we're gonna ask you--
123
00:05:49,049 --> 00:05:51,383
is this still the
right picture?
Yeah.
124
00:05:51,452 --> 00:05:53,885
We're gonna ask you if you
remember seeing this kid here.
125
00:05:53,954 --> 00:05:56,054
About s-six
months ago or so?
126
00:05:56,156 --> 00:05:58,323
No.
127
00:05:58,392 --> 00:05:59,958
Table for two?
128
00:06:00,027 --> 00:06:01,593
He was with another guy.
129
00:06:01,662 --> 00:06:04,429
Maybe we can look at
the security cam footage?
130
00:06:04,498 --> 00:06:06,231
I'm, like, definitely
not allowed to do that.
131
00:06:06,300 --> 00:06:07,466
Come on, dude.
132
00:06:07,534 --> 00:06:09,801
Yeah, okay.
Um... all right, look.
133
00:06:09,870 --> 00:06:11,336
I got...
134
00:06:11,405 --> 00:06:13,739
Like, an
eighth and--
135
00:06:13,807 --> 00:06:15,107
that's one,
two, three--
136
00:06:15,175 --> 00:06:17,242
five gummies.
137
00:06:21,915 --> 00:06:23,849
That's the day
you're asking about.
138
00:06:23,917 --> 00:06:26,251
Okay, so I just use this
to fast forward and rewind?
139
00:06:26,320 --> 00:06:27,419
Yep.
Yeah?
140
00:06:27,488 --> 00:06:29,654
I'll be up front.
Great.
141
00:06:29,723 --> 00:06:32,958
Okay, so, um,
according to the text,
142
00:06:33,026 --> 00:06:35,460
Wesley said he would
meet Tyson at 4:30.
143
00:06:35,529 --> 00:06:37,496
Okay, just hang on.
144
00:06:37,564 --> 00:06:39,297
4:30.
145
00:06:40,601 --> 00:06:43,268
4:31. 4:32.
146
00:06:43,337 --> 00:06:45,103
4:30... there he is.
147
00:06:45,172 --> 00:06:46,938
You see Wesley?
148
00:06:47,007 --> 00:06:48,940
He just walked in.
149
00:06:49,009 --> 00:06:50,509
He's with someone.
150
00:06:53,247 --> 00:06:55,180
Wait.
151
00:06:57,918 --> 00:07:00,051
My god.
What?
152
00:07:02,189 --> 00:07:03,789
It's Darnell.
153
00:07:10,022 --> 00:07:12,556
So can you go over it
one more time?
154
00:07:12,625 --> 00:07:14,558
Darnell got up
in Tyson's face.
155
00:07:14,627 --> 00:07:16,727
He yelled at him,
then he left.
156
00:07:16,795 --> 00:07:19,830
Wesley kept at it for
a while. It was brutal.
157
00:07:19,899 --> 00:07:22,633
So, was it Darnell?
158
00:07:22,701 --> 00:07:24,067
Could it have
been Darnell?
159
00:07:24,136 --> 00:07:25,469
I don't, I don't know.
160
00:07:25,537 --> 00:07:26,770
Max.
161
00:07:26,839 --> 00:07:28,805
The guy is my
friend. Okay?
162
00:07:28,874 --> 00:07:31,074
And he loved that kid.
163
00:07:31,143 --> 00:07:33,944
Well, maybe Darnell
was in on it the whole time,
164
00:07:34,013 --> 00:07:35,412
and was just pretending
to help me.
165
00:07:35,481 --> 00:07:37,347
No. If Darnell killed
his own cousin,
166
00:07:37,416 --> 00:07:39,249
it would have to be
over something much bigger
167
00:07:39,318 --> 00:07:41,485
than some low-level dealer
in a pizza parlor. Okay?
168
00:07:41,553 --> 00:07:42,986
Like what?
169
00:07:43,055 --> 00:07:46,323
I don't know.
I...
170
00:07:46,392 --> 00:07:47,824
I really don't know.
171
00:07:50,162 --> 00:07:52,462
I need to talk
to one of his friends.
172
00:07:54,600 --> 00:07:57,534
Can't believe I'm talking
to you guys about this.
173
00:07:57,603 --> 00:07:59,670
Well, Max works
for Darnell, too.
174
00:07:59,738 --> 00:08:01,338
We're not gonna
tell anyone.
175
00:08:01,407 --> 00:08:04,608
We won't.
I swear.
176
00:08:04,677 --> 00:08:06,143
Come on.
177
00:08:06,211 --> 00:08:08,011
All right.
178
00:08:08,080 --> 00:08:10,380
It's just, Tyson was my boy.
179
00:08:10,449 --> 00:08:12,015
And if it really is Darnell,
180
00:08:12,084 --> 00:08:13,884
I don't want him
getting away with it.
181
00:08:13,953 --> 00:08:17,821
It's not like I can do anything
about it in my position.
182
00:08:17,890 --> 00:08:19,323
Well, could it
have been Darnell?
183
00:08:22,094 --> 00:08:24,161
Okay, look, a few months ago,
184
00:08:24,229 --> 00:08:27,731
our boss, like, Darnell's boss,
Nia, got arrested.
185
00:08:27,800 --> 00:08:29,232
D said somebody flipped.
186
00:08:29,301 --> 00:08:33,203
So he talked to all of us,
but Ty was being cagey.
187
00:08:33,272 --> 00:08:35,405
Do you think
Tyson flipped?
188
00:08:35,474 --> 00:08:38,542
I don't know.
Wesley thought he did.
189
00:08:42,047 --> 00:08:44,648
Look, I got to go.
190
00:08:44,717 --> 00:08:46,383
We cool?
191
00:08:46,452 --> 00:08:48,752
Yeah.
192
00:08:48,821 --> 00:08:50,087
Yeah, thanks.
193
00:08:50,155 --> 00:08:51,555
All right.
194
00:08:54,393 --> 00:08:56,159
Okay, who the
hell is Nia?
195
00:08:56,228 --> 00:08:59,162
Our boss.
Never met her.
196
00:08:59,231 --> 00:09:01,198
So maybe Tyson
wasn't killed
197
00:09:01,266 --> 00:09:02,899
over the whole
Wesley-Crawford mess,
198
00:09:02,968 --> 00:09:04,868
and Darnell just wanted
us to think that.
199
00:09:04,937 --> 00:09:07,104
Yeah. Yeah, yeah,
it's possible.
200
00:09:07,172 --> 00:09:09,072
Okay, so is this
all about Nia, then?
201
00:09:09,141 --> 00:09:11,074
I-I don't know.
202
00:09:11,143 --> 00:09:13,877
If I can figure out
if Tyson flipped on her,
203
00:09:13,946 --> 00:09:16,546
then I'll know if Darnell
had a reason to kill him.
204
00:09:16,615 --> 00:09:19,583
Sure, but I don't know how
you're gonna figure that out.
205
00:09:19,651 --> 00:09:21,418
Cops really protect
their informants.
206
00:09:24,323 --> 00:09:26,757
Chelsea: My god.
I went to my sister's
207
00:09:26,825 --> 00:09:29,359
gender-revealing
brunch today.
Her what?
208
00:09:29,428 --> 00:09:31,361
It's like, it's like
this huge, stupid thing.
209
00:09:31,430 --> 00:09:33,897
Um, anyway, she cut
the cake and saw blue,
210
00:09:33,966 --> 00:09:35,699
and literally
started sobbing,
211
00:09:35,768 --> 00:09:37,534
and we were like.
212
00:09:37,603 --> 00:09:39,236
What? Because she's
having a boy?
213
00:09:39,304 --> 00:09:40,937
Yeah. And then she tried
to spin it and be like,
214
00:09:41,006 --> 00:09:42,639
"well, I'm just
worried because
215
00:09:42,708 --> 00:09:44,474
now's not the best
time to be a dude."
216
00:09:49,014 --> 00:09:51,081
Sorry, I have to go.
217
00:09:51,150 --> 00:09:53,583
What? I thought that we were
getting dinner when I got off.
218
00:09:53,652 --> 00:09:55,919
Murphy wants to talk.
219
00:09:55,988 --> 00:09:58,388
Dude.
220
00:09:58,457 --> 00:10:00,123
Come on.
221
00:10:00,192 --> 00:10:01,892
What?
222
00:10:01,960 --> 00:10:03,827
Are you being
serious right now?
223
00:10:03,896 --> 00:10:06,463
You literally jump every
time she calls or texts.
224
00:10:06,532 --> 00:10:07,731
I do not.
225
00:10:07,800 --> 00:10:09,933
Whatever. I mean, you--
226
00:10:10,002 --> 00:10:12,302
you obviously like her.
227
00:10:14,006 --> 00:10:16,640
You can tell me.
We're adults.
228
00:10:18,177 --> 00:10:21,611
Look, I don't know
what's going on,
229
00:10:21,680 --> 00:10:23,647
but I need to talk to Murphy.
230
00:10:23,715 --> 00:10:26,583
Wow.
I'm sorry.
231
00:10:26,652 --> 00:10:28,452
You're an idiot.
232
00:10:28,520 --> 00:10:29,853
Like, a giant idiot.
233
00:10:29,922 --> 00:10:31,755
Can I get another one
of these, please?
234
00:10:31,824 --> 00:10:33,256
Yeah.
235
00:10:40,399 --> 00:10:42,265
Hi.
236
00:10:42,334 --> 00:10:43,600
Hey.
237
00:10:43,669 --> 00:10:45,268
Um...
238
00:10:45,337 --> 00:10:46,870
I was really glad
you texted.
239
00:10:46,939 --> 00:10:49,973
I've, kind of been wanting
to talk to you all day.
240
00:10:50,042 --> 00:10:51,808
Yeah?
241
00:10:51,877 --> 00:10:54,111
Yeah. Um...
242
00:10:54,179 --> 00:10:59,116
About last night,
it was... nice.
243
00:10:59,184 --> 00:11:00,817
Right?
244
00:11:04,189 --> 00:11:07,524
And that is not
why you are here.
245
00:11:07,593 --> 00:11:09,059
No, no.
246
00:11:09,128 --> 00:11:11,728
I am an idiot.
247
00:11:13,432 --> 00:11:16,833
Um, I mean,
I'm with Max, and--
248
00:11:16,902 --> 00:11:18,135
we're-we're friends.
You know?
249
00:11:18,203 --> 00:11:20,670
Yeah, yeah, can we just
move past that,
250
00:11:20,739 --> 00:11:23,406
pretend that didn't happen?
Y-yeah, I-I would
love that.
251
00:11:23,475 --> 00:11:25,208
Thank you.
252
00:11:27,112 --> 00:11:31,414
So, then, what did you
want to talk about?
253
00:11:31,483 --> 00:11:36,520
Um, I wanted to ask if
Tyson was an informant
254
00:11:36,588 --> 00:11:38,522
for you guys.
255
00:11:38,590 --> 00:11:40,190
I don't know.
256
00:11:40,259 --> 00:11:42,359
Who would know?
257
00:11:42,427 --> 00:11:46,229
Um, probably just narcotics,
258
00:11:46,298 --> 00:11:48,398
or lawyers on the case.
259
00:11:48,467 --> 00:11:50,100
Why are you asking me this?
260
00:11:50,169 --> 00:11:53,770
If Tyson was an informant,
261
00:11:53,872 --> 00:11:56,006
then I think Darnell
would've had a reason
262
00:11:56,074 --> 00:11:58,575
to kill him with Wesley.
263
00:12:10,656 --> 00:12:12,756
You actually drink that?
264
00:12:12,824 --> 00:12:16,092
Only in emergencies.
265
00:12:16,161 --> 00:12:18,695
Question. Have you guys
ever humiliated yourself
266
00:12:18,764 --> 00:12:20,530
in such a deep way
267
00:12:20,632 --> 00:12:22,966
that it actually made you
physically nauseated?
268
00:12:23,035 --> 00:12:24,201
No.
269
00:12:24,269 --> 00:12:25,769
I don't think.
270
00:12:25,837 --> 00:12:28,371
Great. Thank you
for the support.
271
00:12:28,440 --> 00:12:30,040
Hey, by the way,
any chance I could
272
00:12:30,108 --> 00:12:32,075
get the name of the informant
that flipped on Nia Bailey?
273
00:12:33,445 --> 00:12:34,377
If I don't protect
my informants,
274
00:12:34,446 --> 00:12:35,378
I won't have any left.
275
00:12:35,447 --> 00:12:37,547
Not helpful.
Yeah.
276
00:12:40,219 --> 00:12:42,085
Why are you asking
about Nia Bailey?
277
00:12:42,154 --> 00:12:43,820
'Cause someone in her
organization rolled.
278
00:12:43,889 --> 00:12:45,655
I mean, that's why
she got arrested.
279
00:12:45,724 --> 00:12:47,023
Maybe it was Tyson.
280
00:12:47,092 --> 00:12:49,392
She's in jail.
She couldn't have killed him.
281
00:12:49,461 --> 00:12:51,261
No, but she could've gotten
a couple of her guys to do it.
282
00:12:51,330 --> 00:12:52,562
Wesley moreno,
Darnell James.
283
00:12:52,631 --> 00:12:54,564
Darnell's his cousin.
284
00:12:54,633 --> 00:12:56,399
Yeah, well, he threatened him.
285
00:12:56,468 --> 00:12:59,436
Darnell threatened Tyson?
286
00:12:59,504 --> 00:13:01,004
Two days before
the murder.
287
00:13:01,073 --> 00:13:03,173
Got it on tape. Look.
288
00:13:03,242 --> 00:13:05,308
Got Wesley and Darnell
confronting Tyson.
289
00:13:07,646 --> 00:13:10,780
Wow. Well, let's bring him in.
290
00:13:10,849 --> 00:13:12,015
I'm on it.
291
00:13:15,220 --> 00:13:18,355
Mr. James, thank you
for coming in.
292
00:13:18,423 --> 00:13:20,457
For you two?
293
00:13:20,525 --> 00:13:21,791
Anything.
294
00:13:24,263 --> 00:13:27,097
Where were you
the night of Tyson's murder?
295
00:13:27,165 --> 00:13:29,466
Seriously?
296
00:13:29,534 --> 00:13:31,001
Darnell,
297
00:13:31,069 --> 00:13:34,137
just give us your alibi,
and we can clear this all up.
298
00:13:36,375 --> 00:13:40,010
I was watching the bulls game
with my boy Vincent.
299
00:13:40,078 --> 00:13:42,178
Yeah?
Home or away game?
300
00:13:42,247 --> 00:13:43,513
Away.
301
00:13:43,582 --> 00:13:45,315
Who won?
The pistons.
302
00:13:45,384 --> 00:13:47,951
And I'm done talking
without a lawyer.
303
00:13:52,924 --> 00:13:54,891
He's lying.
304
00:14:04,836 --> 00:14:07,337
You haven't said a word
since you got here, so...
305
00:14:08,707 --> 00:14:10,473
What are we doing?
306
00:14:10,542 --> 00:14:12,509
There it is.
307
00:14:14,446 --> 00:14:16,846
What's the endgame here?
308
00:14:16,915 --> 00:14:19,149
I know you didn't
kill him,
309
00:14:19,217 --> 00:14:21,051
but you know I can't do my job.
310
00:14:21,119 --> 00:14:24,487
I can't actually
investigate you.
311
00:14:24,556 --> 00:14:25,889
This is ridiculous.
312
00:14:27,959 --> 00:14:29,359
They--
313
00:14:30,796 --> 00:14:33,430
we...
314
00:14:33,498 --> 00:14:35,065
Have video of you
315
00:14:35,133 --> 00:14:37,767
threatening Tyson,
and it's not a good look.
316
00:14:37,836 --> 00:14:39,436
Half this job is theatrics.
317
00:14:39,504 --> 00:14:41,504
I got to front a little,
you know that.
318
00:14:41,573 --> 00:14:45,608
Well, I keep pretending like
there's some happy ending here,
319
00:14:45,677 --> 00:14:47,844
and there's not.
320
00:14:47,913 --> 00:14:50,413
I can't do this anymore.
321
00:14:50,482 --> 00:14:52,449
No, no, come on, Jules.
322
00:14:52,517 --> 00:14:55,685
I love you.
323
00:14:55,754 --> 00:14:58,121
Yeah.
324
00:15:00,192 --> 00:15:02,125
But it's not enough.
325
00:15:03,829 --> 00:15:06,529
We've tried this "us."
326
00:15:06,598 --> 00:15:09,232
It doesn't work.
327
00:15:12,637 --> 00:15:14,571
I'm sorry.
328
00:15:16,341 --> 00:15:18,375
Yeah.
329
00:15:24,557 --> 00:15:26,490
What is that yummy smell?
330
00:15:28,094 --> 00:15:31,495
God, are you
making something for Vanessa?
331
00:15:31,564 --> 00:15:35,032
I am making her
seven cupcakes,
332
00:15:35,101 --> 00:15:36,667
one for each month.
333
00:15:36,735 --> 00:15:38,902
Okay, this is getting
a little ridiculous.
334
00:15:38,971 --> 00:15:41,004
Dude!
335
00:15:41,073 --> 00:15:43,006
Now I have
to frost another one.
336
00:15:43,075 --> 00:15:44,575
You know what,
calm down.
337
00:15:44,643 --> 00:15:46,376
She doesn't even eat anything
except blueberries.
338
00:15:47,913 --> 00:15:49,613
This is so good.
339
00:15:49,682 --> 00:15:51,515
Thanks.
340
00:15:51,584 --> 00:15:53,851
Okay, I'll be right back.
Where you going?
341
00:15:53,919 --> 00:15:57,254
Um, remember that boss lady Nia
I told you about?
342
00:15:57,323 --> 00:15:58,622
Yeah.
343
00:15:58,691 --> 00:16:00,624
I found out who her lawyer is,
344
00:16:00,693 --> 00:16:02,192
so I'm gonna go down
to his office
345
00:16:02,261 --> 00:16:04,128
and get the witness list
from her trial
346
00:16:04,196 --> 00:16:07,064
and see if I can figure out
if Tyson was the informant.
347
00:16:08,701 --> 00:16:10,634
What?
348
00:16:10,703 --> 00:16:13,070
This is objectively stupid.
349
00:16:13,139 --> 00:16:15,639
Okay, so is making
this big of a deal
350
00:16:15,708 --> 00:16:17,141
out of a seven-month
anniversary,
351
00:16:17,209 --> 00:16:18,976
because you are a cheater.
352
00:16:19,044 --> 00:16:20,210
Shut up!
353
00:16:20,279 --> 00:16:22,446
Know what, you're mean.
You won't help me.
354
00:16:26,118 --> 00:16:28,552
Do you really think Darnell
could have killed Tyson?
355
00:16:30,890 --> 00:16:32,823
I'm starting to.
356
00:16:45,304 --> 00:16:47,905
Surprise visit.
Can't be good.
357
00:16:47,973 --> 00:16:50,073
Nah, everything's fine.
358
00:16:50,142 --> 00:16:53,477
I just came to see about a
little bit more responsibility.
359
00:16:55,047 --> 00:16:56,613
Where's this coming from?
360
00:16:58,584 --> 00:17:01,919
Let's just say I've given up
a lot for this job,
361
00:17:01,987 --> 00:17:05,088
and if I'm gonna be in it,
I need to be in it.
362
00:17:05,157 --> 00:17:06,924
No more middleman-ing.
363
00:17:10,062 --> 00:17:11,929
All right.
364
00:17:20,573 --> 00:17:22,139
Why so jumpy?
365
00:17:22,208 --> 00:17:23,840
I'm not.
366
00:17:23,909 --> 00:17:26,276
I need to make a withdrawal.
367
00:17:26,345 --> 00:17:29,713
Well, the bank is open.
How much?
368
00:17:29,782 --> 00:17:31,048
Hundred stacks.
369
00:17:31,116 --> 00:17:33,817
Damn.
370
00:17:33,886 --> 00:17:36,653
That's a-- what, are you
skipping town or something?
371
00:17:36,722 --> 00:17:39,389
Nah.
372
00:17:41,093 --> 00:17:43,894
Come on, man, what--
what's going on?
373
00:17:46,265 --> 00:17:48,398
Nia's having me handle
a drop tonight.
374
00:17:48,467 --> 00:17:50,400
A big one.
375
00:17:50,469 --> 00:17:52,803
Got it, got it.
376
00:17:52,871 --> 00:17:55,172
Congrats, man. Congrats.
377
00:17:55,241 --> 00:17:56,506
Hey, man, you good?
378
00:17:56,575 --> 00:17:59,309
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Always.
379
00:17:59,378 --> 00:18:02,646
A'ight, then.
Let's get it done.
380
00:18:02,715 --> 00:18:05,015
I can't mess this one up.
381
00:18:05,084 --> 00:18:08,352
Well, I don't keep
that kind of cash on hand.
382
00:18:08,420 --> 00:18:10,754
But I'll get it,
all right?
383
00:18:12,825 --> 00:18:14,758
A'ight, bet.
384
00:18:22,735 --> 00:18:25,535
Murphy: They e-mailed it to me.
Still objectively stupid?
385
00:18:25,604 --> 00:18:26,937
Murphy, shut up, okay?
386
00:18:27,006 --> 00:18:28,572
So you got the list,
but, you know,
387
00:18:28,641 --> 00:18:30,674
they're not gonna have
the c.I.'S name on there.
388
00:18:32,144 --> 00:18:33,810
I've never been here
on the weekend.
389
00:18:33,879 --> 00:18:35,612
It's eerie.
390
00:18:35,681 --> 00:18:38,282
Well, you're the one that left
our coputer charger here.
391
00:18:38,350 --> 00:18:41,351
I suggest we invest
in another one.
392
00:18:41,420 --> 00:18:42,352
Felix: Hello.
393
00:18:44,089 --> 00:18:45,622
What are you doing here?
394
00:18:45,691 --> 00:18:47,557
You know what they say.
If you don't bother
395
00:18:47,626 --> 00:18:50,127
coming to work on Saturdays,
don't come on Sundays.
396
00:18:50,195 --> 00:18:52,729
What? What-what does that
even mean?
397
00:18:52,798 --> 00:18:54,264
I have to mow the lawn.
398
00:18:54,333 --> 00:18:56,133
Cool.
399
00:18:56,201 --> 00:18:58,135
Okay.
400
00:19:01,206 --> 00:19:03,140
Do you see anything?
Yeah, yeah, a witness list.
401
00:19:03,208 --> 00:19:05,042
Um...
402
00:19:05,110 --> 00:19:07,611
It says, "undisclosed c.I."
403
00:19:07,680 --> 00:19:10,947
I told you, they don't just list
names of criminal informants.
404
00:19:11,016 --> 00:19:12,816
And what are
you guys doing?
405
00:19:12,885 --> 00:19:14,718
When have I ever told you
what we're doing?
406
00:19:14,787 --> 00:19:16,253
Well, you have to
tell me actually,
407
00:19:16,322 --> 00:19:18,088
because you're on company Wi-Fi
and, yeah,
408
00:19:18,157 --> 00:19:19,723
I'm the boss of the company.
409
00:19:19,792 --> 00:19:21,224
She's trying to figure out
410
00:19:21,293 --> 00:19:24,127
if Tyson was an informant
for a big case.
411
00:19:25,531 --> 00:19:27,464
Well, does it say
the informant was a minor?
412
00:19:27,533 --> 00:19:28,932
Because they have to
disclose that.
413
00:19:29,001 --> 00:19:31,968
Is that true?
How do you know that?
414
00:19:33,539 --> 00:19:35,339
I went to Harvard law.
415
00:19:38,844 --> 00:19:39,976
Yeah, right.
416
00:19:40,045 --> 00:19:42,479
You knew this.
Why is that funny?
417
00:19:42,548 --> 00:19:43,714
Wait. Wait, wait.
418
00:19:43,782 --> 00:19:46,149
You-you passed up being
a lawyer to work here?
419
00:19:46,218 --> 00:19:47,951
Do you hate getting laid?
420
00:19:48,020 --> 00:19:49,986
My whole family went, so I went.
421
00:19:50,055 --> 00:19:51,655
But I prefer
the nonprofit sphere.
422
00:19:51,724 --> 00:19:53,290
Now I'm gonna go mow the lawn.
423
00:19:53,359 --> 00:19:55,092
No, no, no, no, no.
424
00:19:55,160 --> 00:19:56,827
Come back.
Wh-what were you saying?
425
00:19:56,895 --> 00:19:58,795
Now you want to know?
Yes.
426
00:19:58,864 --> 00:20:00,497
I was saying that
the prosecution
427
00:20:00,566 --> 00:20:02,866
would have to disclose
if the informant was a minor.
428
00:20:02,935 --> 00:20:06,470
So Tyson couldn't
have been the informant.
429
00:20:06,538 --> 00:20:10,273
Well, if it wasn't Tyson,
who the hell could it be?
430
00:20:29,962 --> 00:20:33,163
You want to tell me what Nia
and Darnell met about yesterday?
431
00:20:38,345 --> 00:20:39,578
Did Darnell call
you for cash?
432
00:20:39,647 --> 00:20:40,812
Yes. Okay?
My god.
433
00:20:40,881 --> 00:20:42,648
The fact that I had
to seek you out--
434
00:20:42,716 --> 00:20:44,449
you need to tell me
when he's buying, Max.
435
00:20:44,518 --> 00:20:45,984
Okay. He's buying.
436
00:20:46,053 --> 00:20:48,220
When's the deal?
437
00:20:48,289 --> 00:20:50,789
Tonight.
438
00:20:50,858 --> 00:20:52,591
Tonight?
439
00:20:52,660 --> 00:20:57,029
Max, how are you not
getting how this works?
440
00:20:57,097 --> 00:20:59,731
You've been stalling for months
and now you're sitting on this?
441
00:20:59,800 --> 00:21:02,501
I'm sorry, maybe 'cause I'm
rolling on literal murderers?
442
00:21:02,569 --> 00:21:04,169
You should've thought about that
before you started
443
00:21:04,238 --> 00:21:07,005
cleaning money for them.
444
00:21:07,074 --> 00:21:09,007
How much is the deal?
445
00:21:11,912 --> 00:21:14,846
A hundred grand.
446
00:21:14,915 --> 00:21:16,848
That's the bust we
need to convict Nia.
447
00:21:16,917 --> 00:21:19,117
One of her guys making a sale
that big seals our case.
448
00:21:19,186 --> 00:21:20,819
Look, I don't care.
What's gonna happen to Darnell?
449
00:21:20,888 --> 00:21:22,587
What the hell do you think
is gonna happen to Darnell?
450
00:21:22,656 --> 00:21:25,190
He's buying $100,000 worth
of heroin.
451
00:21:25,259 --> 00:21:27,592
Right.
452
00:21:27,661 --> 00:21:29,294
Yeah.
453
00:21:29,363 --> 00:21:33,498
Just tell me where the deal is,
and we're good to go.
454
00:21:33,567 --> 00:21:36,702
I don't know.
455
00:21:36,770 --> 00:21:38,704
What?
I don't know.
456
00:21:38,772 --> 00:21:40,472
Okay? Darnell doesn't
tell me those things.
457
00:21:40,541 --> 00:21:41,940
I just bring him his money.
458
00:21:42,009 --> 00:21:44,543
Well, do not bring him his money
459
00:21:44,611 --> 00:21:47,045
until you know
where the deal is.
460
00:21:47,114 --> 00:21:49,047
Or it's your ass.
461
00:22:03,063 --> 00:22:05,464
Where the hell is my money, man?
462
00:22:07,568 --> 00:22:09,968
I only have half
the money right now.
463
00:22:10,037 --> 00:22:12,170
That's all I keep
in any one bank.
464
00:22:12,239 --> 00:22:13,739
Well, you know
I'm not going there
465
00:22:13,807 --> 00:22:15,340
to buy half their stash, right?
466
00:22:15,409 --> 00:22:17,743
Yeah, I know.
467
00:22:17,811 --> 00:22:19,711
I have more in a bank
in naperville.
468
00:22:19,780 --> 00:22:21,146
I'll go there.
469
00:22:21,215 --> 00:22:23,382
Naperville?
How long is that gonna take?
470
00:22:23,450 --> 00:22:25,417
I don't know,
a couple hours, you know.
471
00:22:25,486 --> 00:22:27,252
I promised Nia
this would go smooth.
472
00:22:27,321 --> 00:22:29,888
Dude, chill.
473
00:22:29,957 --> 00:22:32,224
I'll just meet you there.
474
00:22:32,292 --> 00:22:34,693
Okay? I got you.
475
00:22:34,762 --> 00:22:36,895
Hey.
476
00:22:36,964 --> 00:22:38,864
I'm good.
477
00:22:43,303 --> 00:22:44,669
All right.
478
00:22:48,308 --> 00:22:50,442
Who's the man?
479
00:22:52,012 --> 00:22:53,945
Don't dance.
Don't-don't do that..
480
00:22:54,014 --> 00:22:56,348
I talked to Sarah. Turns
out that she had a bead
481
00:22:56,417 --> 00:22:58,383
on that guy Vincent the
night of Tyson's murder.
482
00:22:58,452 --> 00:23:00,952
Said he was out doing
a deal all night.
Vincent?
483
00:23:01,021 --> 00:23:02,053
Yeah, the guy that Darnell said
484
00:23:02,122 --> 00:23:03,355
he was watching
the bulls game with.
485
00:23:03,424 --> 00:23:05,924
So Darnell's alibi
doesn't check out.
486
00:23:07,194 --> 00:23:08,360
Problem is...
487
00:23:08,429 --> 00:23:09,895
There's not enough to convict.
488
00:23:13,867 --> 00:23:16,034
So, you work for Nia.
489
00:23:17,471 --> 00:23:21,273
If it wasn't Tyson, who else
would've ratted her out?
490
00:23:21,341 --> 00:23:23,041
Does it matter
if it wasn't Tyson?
491
00:23:23,110 --> 00:23:28,079
Well, yes, because whoever it is
is responsible for his death.
492
00:23:28,148 --> 00:23:30,715
No, I don't think that's true.
493
00:23:30,784 --> 00:23:32,717
It is true.
494
00:23:40,327 --> 00:23:42,227
Why are you being weird?
495
00:23:42,296 --> 00:23:44,729
I'm not.
496
00:23:44,798 --> 00:23:46,731
Yes, you are.
You're, like, barely talking.
497
00:23:46,800 --> 00:23:50,735
Usually, you're like,
"Murphy, tell me your feelings."
498
00:23:50,804 --> 00:23:52,938
"Murphy, let's talk about that."
499
00:23:53,006 --> 00:23:55,140
"Murphy, I wish
you could see the stars."
500
00:23:55,209 --> 00:23:57,442
I'm just... just thinking.
501
00:23:57,511 --> 00:23:58,844
About what?
502
00:23:58,912 --> 00:24:01,847
About this whole Darnell thing.
503
00:24:01,915 --> 00:24:03,482
I'm just...
504
00:24:03,550 --> 00:24:06,351
Yeah, well...
505
00:24:06,420 --> 00:24:08,920
Me, too.
506
00:24:08,989 --> 00:24:11,690
I'm just...
507
00:24:11,758 --> 00:24:13,925
I'm just gonna go talk to him.
508
00:24:13,994 --> 00:24:16,461
What?
509
00:24:16,530 --> 00:24:21,132
What, and you think he's just
gonna tell you he did it?
510
00:24:21,201 --> 00:24:22,801
I'll know if he's lying.
511
00:24:22,870 --> 00:24:24,469
How?
512
00:24:25,706 --> 00:24:27,639
I just will.
513
00:24:33,914 --> 00:24:37,382
All right, Murphy. I got,
like, five minutes. What's up?
514
00:24:39,720 --> 00:24:42,621
Darnell, I know you loved Tyson
as much as I did.
515
00:24:44,725 --> 00:24:47,859
And if I was caught screaming at
him two days before his murder,
516
00:24:47,928 --> 00:24:50,128
I'd want a chance
to explain myself.
517
00:24:50,197 --> 00:24:53,031
What are you talking about?
518
00:24:53,100 --> 00:24:55,901
I know someone turned in
your boss.
519
00:24:55,969 --> 00:24:59,504
Are you seriously
asking me this right now?
520
00:24:59,573 --> 00:25:01,206
Just looking at the facts.
521
00:25:01,275 --> 00:25:04,075
There are two facts:
522
00:25:04,144 --> 00:25:08,380
Tyson wasn't a snitch,
and I would never have hurt him.
523
00:25:08,448 --> 00:25:10,916
Ever.
524
00:25:10,984 --> 00:25:12,918
Even if he was.
525
00:25:25,265 --> 00:25:27,866
I did, baby...
526
00:25:27,935 --> 00:25:30,368
Cocktail delivery.
527
00:25:30,437 --> 00:25:32,871
Moscow mule for Vanessa,
528
00:25:32,940 --> 00:25:34,573
a very underwhelming malbec
for Jess,
529
00:25:34,641 --> 00:25:36,508
and a vodka tonic
530
00:25:36,577 --> 00:25:38,743
for my new friend
Stacey.
531
00:25:38,812 --> 00:25:39,945
Well,
532
00:25:40,013 --> 00:25:42,213
good call inviting Felix.
533
00:25:42,282 --> 00:25:43,882
Jess: Thanks, guys.
Cheers.
534
00:25:43,951 --> 00:25:45,083
Thanks, Felix.
535
00:25:45,152 --> 00:25:46,284
Come here, baby.
Cheers.
536
00:25:51,258 --> 00:25:53,191
Chels?
537
00:25:56,196 --> 00:25:58,597
I'm not talking to you.
538
00:25:58,665 --> 00:26:02,133
What? Why?
539
00:26:02,202 --> 00:26:04,769
What is going on
with you and Dean?
540
00:26:04,838 --> 00:26:07,405
God, Chelsea.
541
00:26:07,474 --> 00:26:09,608
We... we both fell asleep
on the couch,
542
00:26:09,676 --> 00:26:12,377
and I just, I left
first thing in the morning.
543
00:26:12,446 --> 00:26:14,646
You spent the night together?
544
00:26:15,782 --> 00:26:17,215
No.
545
00:26:19,119 --> 00:26:22,087
We just, hung out.
546
00:26:23,824 --> 00:26:26,057
Okay...
547
00:26:26,126 --> 00:26:29,728
I would like to make a toast--
come here, baby-- to my...
548
00:26:29,796 --> 00:26:33,765
Amazing girlfriend Vanessa.
549
00:26:33,834 --> 00:26:37,802
I love you so much,
and I can't i-imagine
550
00:26:37,871 --> 00:26:40,472
the last seven months
without you, so cheers.
551
00:26:40,540 --> 00:26:42,641
Wait. Let's boomerang it.
552
00:26:42,709 --> 00:26:43,908
Okay.
553
00:26:47,147 --> 00:26:49,981
There it is.
554
00:26:50,050 --> 00:26:52,684
Wait, wait, wait.
555
00:26:52,753 --> 00:26:56,621
"Seven months
with this one.
556
00:26:56,690 --> 00:26:59,491
"#blessed.
557
00:26:59,559 --> 00:27:02,761
Hashtag..."
558
00:27:02,829 --> 00:27:06,831
One sec. Yes.
559
00:27:06,900 --> 00:27:10,135
"#loveislove,
560
00:27:10,203 --> 00:27:11,536
"#sevenmonths,
561
00:27:11,605 --> 00:27:15,840
"#anniversary,
#jessandvanessa,
562
00:27:15,909 --> 00:27:19,678
"#mylove,
#myheart, #together,
563
00:27:19,746 --> 00:27:22,947
#goals."
564
00:27:25,185 --> 00:27:26,518
That one.
565
00:27:27,854 --> 00:27:30,188
I cheated on you.
566
00:27:31,525 --> 00:27:33,224
You what?
567
00:27:35,262 --> 00:27:37,562
You...
I-i...
568
00:27:40,367 --> 00:27:42,667
I'm so sorry.
569
00:27:42,736 --> 00:27:44,669
- Jess?
- I...
570
00:27:44,738 --> 00:27:46,471
Jess, you here?
571
00:27:46,540 --> 00:27:48,573
Yeah, just give me a sec.
572
00:27:48,642 --> 00:27:50,575
No. I-I actually have to go.
573
00:27:50,644 --> 00:27:53,378
I'm, like, dealing with this,
like, whole situation, so...
574
00:27:53,447 --> 00:27:54,846
Yeah. Me, too, Murphy.
575
00:27:54,915 --> 00:27:56,247
Why don't you both go?
576
00:27:56,316 --> 00:27:58,850
Hey, Vanessa.
577
00:27:58,919 --> 00:28:02,487
Just go, and, um, take your
slutty friend with you.
578
00:28:03,890 --> 00:28:05,590
What?
579
00:28:05,659 --> 00:28:07,592
I don't have a slutty friend.
580
00:28:09,162 --> 00:28:10,929
Was she talking to me?
581
00:28:15,802 --> 00:28:18,103
Some night?
582
00:28:18,171 --> 00:28:21,005
Felix, why are you even here?
You didn't get kicked out.
583
00:28:21,074 --> 00:28:23,775
I sort of hit on
one of Vanessa's hot friends.
584
00:28:23,844 --> 00:28:26,344
Didn't go too well.
Do you think Vanessa hates me?
585
00:28:26,413 --> 00:28:27,946
Where the hell is Max?
586
00:28:28,014 --> 00:28:29,380
Okay, cool.
587
00:28:29,449 --> 00:28:32,717
Sorry, he was just
acting weird earlier,
588
00:28:32,786 --> 00:28:35,754
and he hasn't texted me back
in hours. It's not like him.
589
00:28:35,822 --> 00:28:37,255
No, it's okay. Don't mind me.
590
00:28:37,324 --> 00:28:39,791
It's just my relationship
just imploded.
591
00:28:39,860 --> 00:28:41,893
I'm actually
worried, Jess.
592
00:28:41,962 --> 00:28:43,595
Okay? It's not like him.
I think we should
593
00:28:43,663 --> 00:28:45,230
go check on him, please.
594
00:28:45,298 --> 00:28:47,398
Okay, fine.
You want me to call an uber?
595
00:28:49,035 --> 00:28:50,602
I could drive.
596
00:28:50,670 --> 00:28:52,904
You didn't drink?
597
00:28:52,973 --> 00:28:54,072
No.
598
00:28:54,141 --> 00:28:55,940
Felix, you bought, like,
four rounds of drinks,
599
00:28:56,009 --> 00:28:58,376
and you didn't buy one
for yourself?
I'm a giver.
600
00:28:58,445 --> 00:29:02,380
Apparently that wasn't enough
for Vanessa's friend.
601
00:29:02,449 --> 00:29:04,215
Where's your dumb car?
602
00:29:04,284 --> 00:29:06,217
To your right.
603
00:29:06,286 --> 00:29:08,086
Come on.
604
00:29:12,859 --> 00:29:15,627
Max and I have
the exact same whiskey rocks.
605
00:29:15,695 --> 00:29:17,629
Neat-o.
606
00:29:17,697 --> 00:29:19,831
Where is he?
607
00:29:19,900 --> 00:29:22,267
How the hell is he not at home?
608
00:29:24,004 --> 00:29:25,770
What was that?
609
00:29:25,839 --> 00:29:29,240
He just got a text.
610
00:29:29,309 --> 00:29:31,242
I guess they go through
to his computer.
611
00:29:31,311 --> 00:29:32,610
Well, what does it say?
612
00:29:32,679 --> 00:29:35,246
Murphy, no.
I do not feel comfortable...
613
00:29:35,315 --> 00:29:36,848
Felix, what does it say?
614
00:29:36,917 --> 00:29:38,416
No, no, no, no, no.
615
00:29:38,485 --> 00:29:41,019
A man's computer
is a sacred place, believe me.
616
00:29:41,087 --> 00:29:42,620
Gross.
617
00:29:42,689 --> 00:29:45,757
Jess, please!
Read it, please.
618
00:29:48,662 --> 00:29:50,528
It's from a number
he doesn't have saved,
619
00:29:50,597 --> 00:29:52,363
and it's three question marks.
620
00:29:52,432 --> 00:29:54,465
Did he respond?
621
00:29:55,735 --> 00:29:58,036
Yes. Just now.
622
00:29:58,104 --> 00:29:59,871
And?
623
00:29:59,940 --> 00:30:02,373
He says,
624
00:30:02,442 --> 00:30:05,543
"lockhurst 342."
625
00:30:05,612 --> 00:30:07,812
It just went away.
626
00:30:07,881 --> 00:30:09,647
He must've deleted it.
627
00:30:09,716 --> 00:30:11,983
Well, that's super shady.
628
00:30:12,052 --> 00:30:13,818
What-what the hell
does lockhurst mean?
629
00:30:13,887 --> 00:30:15,019
It's a hotel.
630
00:30:17,791 --> 00:30:19,724
I mean, not one
I would ever stay at,
631
00:30:19,793 --> 00:30:22,393
but, you know, I drive past it
on the way to work, and...
632
00:30:22,462 --> 00:30:24,896
So, 34-- ...
633
00:30:24,965 --> 00:30:26,464
342 is-is, um...
634
00:30:26,533 --> 00:30:28,900
Room number. Yeah.
635
00:30:28,969 --> 00:30:30,535
It's a tough break, murph.
636
00:30:30,604 --> 00:30:32,503
Happens to the best
of us, though. You know?
637
00:30:32,572 --> 00:30:35,707
Okay, Murphy,
don't listen to him.
638
00:30:35,775 --> 00:30:37,876
There's no way
Max is cheating on you.
639
00:30:37,944 --> 00:30:40,278
Yeah, maybe not.
Okay?
640
00:30:40,347 --> 00:30:42,247
He's obsessed with you.
641
00:30:42,315 --> 00:30:44,249
Kind of like how you're
obsessed with Vanessa?
642
00:30:44,317 --> 00:30:46,751
Okay, you know...
643
00:30:46,820 --> 00:30:48,353
Felix, do you have your keys?
644
00:30:48,421 --> 00:30:50,221
Locked and loaded.
645
00:30:54,828 --> 00:30:56,761
Where's Darnell?
646
00:30:56,830 --> 00:30:58,596
He's getting here at 10:00.
647
00:30:58,665 --> 00:31:00,164
And when he
gets here, we...
648
00:31:00,233 --> 00:31:01,399
I'll meet him in the lobby,
649
00:31:01,468 --> 00:31:03,334
and then we'll go to 342
and make the deal.
650
00:31:06,973 --> 00:31:09,374
They have guns.
651
00:31:09,442 --> 00:31:12,010
They all have guns.
That's great.
652
00:31:12,078 --> 00:31:14,045
Yes, Max, they're
heroin dealers.
653
00:31:14,114 --> 00:31:16,614
And what if something
goes wrong?
654
00:31:16,683 --> 00:31:18,049
Do you have guns?
655
00:31:18,118 --> 00:31:19,617
D-do you guys have guns?
656
00:31:19,686 --> 00:31:22,186
Nothing is going to go wrong.
657
00:31:22,255 --> 00:31:24,789
I don't think I can do this.
658
00:31:24,858 --> 00:31:26,958
Okay, fine.
659
00:31:27,027 --> 00:31:29,761
Then we arrest you right now
for money laundering.
660
00:31:34,801 --> 00:31:37,135
Hey, murph, the elevator's
right in front of us.
661
00:31:37,203 --> 00:31:39,904
Okay. I can take it
from here.
662
00:31:39,973 --> 00:31:41,706
What?
663
00:31:41,775 --> 00:31:44,409
No, I'm not gonna let you wander
around this hotel by yourself.
664
00:31:44,477 --> 00:31:46,411
I'm fine.
I have pretzel.
665
00:31:46,479 --> 00:31:49,213
And I'm not gonna confront him
with you and stupid Felix.
666
00:31:51,851 --> 00:31:53,318
Don't follow me.
667
00:31:53,386 --> 00:31:54,819
I'll text you
when I'm done.
668
00:31:54,888 --> 00:31:56,621
Okay.
669
00:31:56,690 --> 00:31:58,623
Go, pretzel.
670
00:31:58,692 --> 00:32:00,458
What are we supposed to do?
671
00:32:08,868 --> 00:32:10,601
What are you so giddy about?
672
00:32:12,372 --> 00:32:14,806
Narcotics is busting
Darnell James tonight.
673
00:32:16,910 --> 00:32:19,777
They've tried it before.
He's a sneaky one.
674
00:32:19,846 --> 00:32:21,145
Solid this time.
675
00:32:21,214 --> 00:32:23,348
Sarah Barnes has him set up
at the lockhurst.
676
00:32:23,416 --> 00:32:25,350
Really?
677
00:32:25,418 --> 00:32:27,151
Huge shipment.
Talking 25 to life.
678
00:32:27,220 --> 00:32:29,354
Plenty of time to build
a solid case against him
679
00:32:29,422 --> 00:32:30,421
for Tyson's murder.
680
00:32:30,490 --> 00:32:32,423
That is good news.
681
00:32:34,327 --> 00:32:36,094
Now, about dinner,
682
00:32:36,162 --> 00:32:39,297
I will buy, but I will not do
the Italian place again.
683
00:32:39,366 --> 00:32:42,467
You know what? Since Darnell's
all wrapped up tonight,
684
00:32:42,535 --> 00:32:44,168
I'm gonna go home.
685
00:32:44,237 --> 00:32:48,373
Go have dinner with Chloe,
or beg Chelsea to take you back.
686
00:32:50,543 --> 00:32:52,043
You think she would?
687
00:32:54,447 --> 00:32:56,280
♪ ♪
688
00:33:00,787 --> 00:33:04,622
Wh-why did I cheat
on Vanessa?
689
00:33:04,691 --> 00:33:06,858
Why did I do that? I...
690
00:33:06,926 --> 00:33:09,861
I don't want to be single.
I'm not a good single person.
691
00:33:11,965 --> 00:33:15,800
Well, listen,
it's not great over here,
692
00:33:15,869 --> 00:33:19,470
but... but at least
we have each other.
693
00:33:21,941 --> 00:33:23,975
Can I say something?
694
00:33:24,044 --> 00:33:25,877
Do I have a choice?
695
00:33:25,945 --> 00:33:28,813
I think you tanked
the relationship on purpose
696
00:33:28,882 --> 00:33:30,715
because you know
she's not the one.
697
00:33:34,921 --> 00:33:38,589
Just-- you... you go
to too much therapy.
698
00:33:38,658 --> 00:33:40,024
Well, you're
deflecting.
699
00:33:40,093 --> 00:33:42,860
Just drink your
Mai Tai, girl.
700
00:33:42,929 --> 00:33:44,495
We're sitting
by the pool.
701
00:33:44,564 --> 00:33:46,531
A Mai Tai is a completely
appropriate choice of drink.
702
00:33:46,599 --> 00:33:47,899
It's an indoor pool.
Well...
703
00:33:47,967 --> 00:33:49,100
In September.
704
00:33:49,169 --> 00:33:51,836
I like a sweet drink, okay?
705
00:33:57,977 --> 00:34:00,244
Three...
706
00:34:07,320 --> 00:34:09,287
Forward, pretzel.
707
00:34:09,355 --> 00:34:11,222
♪ ♪
708
00:34:27,074 --> 00:34:29,241
That's a good song.
It's a great song.
709
00:34:31,211 --> 00:34:33,779
You know, I was an air guitar
champion at my summer camp.
710
00:34:33,847 --> 00:34:36,314
Yeah.
711
00:34:36,383 --> 00:34:39,151
♪ That I can't take anymore ♪
712
00:34:39,219 --> 00:34:42,020
♪ before you take a swing ♪
713
00:34:42,089 --> 00:34:44,389
♪ I wonder ♪
714
00:34:44,458 --> 00:34:46,324
♪ what are we fighting for? ♪
715
00:34:46,393 --> 00:34:48,827
It's time.
716
00:34:52,099 --> 00:34:53,965
You ready?
717
00:34:54,034 --> 00:34:56,635
Yeah, I guess.
718
00:35:01,074 --> 00:35:03,108
Come on, come on, come on.
719
00:35:03,177 --> 00:35:04,676
Pick up your phone.
720
00:35:06,380 --> 00:35:09,314
You have reached
the voice mail box for...
721
00:35:17,925 --> 00:35:19,991
Okay, Darnell just showed up.
722
00:35:25,132 --> 00:35:27,999
You're gonna be okay.
We got surveillance.
723
00:35:28,068 --> 00:35:30,735
So you can
watch me get shot.
724
00:35:30,804 --> 00:35:32,404
Great.
725
00:35:32,472 --> 00:35:37,075
♪ How's it gonna be ♪
726
00:35:37,144 --> 00:35:40,412
♪ when you don't know me ♪
727
00:35:40,480 --> 00:35:44,115
♪ anymore ♪
728
00:35:44,184 --> 00:35:48,753
♪ how's it gonna be? ♪
729
00:35:48,822 --> 00:35:50,689
♪ ♪
730
00:36:11,879 --> 00:36:13,745
♪ ♪
731
00:36:24,291 --> 00:36:26,458
Murphy?
732
00:36:26,526 --> 00:36:27,859
Max?
733
00:36:27,928 --> 00:36:29,527
Is that you?
My god, come on.
734
00:36:29,596 --> 00:36:31,463
I knew it.
Keep your voice down.
We got to go right now. Come on.
735
00:36:31,531 --> 00:36:32,931
Don't tell me to keep
my voice down.
736
00:36:33,000 --> 00:36:35,233
Where have you been?
Max: Follow me
right now. Let's go.
737
00:36:39,373 --> 00:36:40,939
What the hell are
you doing here?
738
00:36:41,008 --> 00:36:42,140
Don't touch me.
739
00:36:42,209 --> 00:36:43,642
What the hell am I doing here?
740
00:36:49,182 --> 00:36:50,382
Okay, all right, all right,
calm down.
741
00:36:50,450 --> 00:36:51,983
Calm-- you want me
to calm down?
742
00:36:52,052 --> 00:36:53,285
Max, after everything
we've been through,
743
00:36:53,353 --> 00:36:54,953
you're really gonna
hook up with some chick?
744
00:36:55,022 --> 00:36:56,588
So stupid.
Come on, pretzel.
Okay, murph...
745
00:36:56,657 --> 00:36:58,490
Let go of me. Don't touch me.
746
00:36:58,558 --> 00:37:01,559
What the hell...
I'm an informant, Murphy.
747
00:37:01,628 --> 00:37:04,262
I assume you saw
that text.
748
00:37:04,331 --> 00:37:06,264
It was from the narcotics
officer who arrested me.
749
00:37:06,333 --> 00:37:09,501
She told me I'd spend ten years
in prison or work for her.
750
00:37:12,139 --> 00:37:14,973
Wait, it's you?
751
00:37:15,042 --> 00:37:16,574
It's been you
the whole time--
752
00:37:16,643 --> 00:37:18,610
you... you put Nia away?
753
00:37:18,679 --> 00:37:19,678
Yes, but it's not
really like that...
754
00:37:19,746 --> 00:37:21,246
You made me think
it was Tyson.
755
00:37:21,315 --> 00:37:23,114
Look, it's more complicated
than that.
No, it's not.
756
00:37:23,183 --> 00:37:25,951
Wesley killed Tyson because
he thought he was the informant.
757
00:37:26,019 --> 00:37:27,652
Yeah, but so did Darnell.
758
00:37:27,721 --> 00:37:30,455
And I'm about to send Darnell
to prison for 30 years.
759
00:37:30,524 --> 00:37:31,823
Isn't that what you wanted?
760
00:37:31,892 --> 00:37:34,292
Tyson's
killer in jail?
761
00:37:34,361 --> 00:37:36,661
I don't, I don't know
that it's Darnell.
762
00:37:36,730 --> 00:37:38,496
I don't know that he did it.
763
00:37:43,370 --> 00:37:46,871
Max, you're... you're the reason
Tyson is dead.
764
00:37:51,445 --> 00:37:53,378
No, listen...
765
00:37:53,447 --> 00:37:54,980
Just wait a second,
okay, Murphy?
No.
766
00:37:55,048 --> 00:37:56,881
Don't touch me.
Please, just...
767
00:37:56,950 --> 00:37:58,149
Don't touch me.
768
00:37:58,218 --> 00:38:01,152
Okay. Okay.
769
00:38:04,891 --> 00:38:06,825
Find the elevator,
pretzel.
770
00:38:20,841 --> 00:38:22,707
♪ ♪
771
00:38:28,281 --> 00:38:30,482
Max...
772
00:38:30,550 --> 00:38:32,584
Where are you?
773
00:38:45,232 --> 00:38:47,098
♪ ♪
774
00:39:10,357 --> 00:39:11,689
What the hell
is she doing?
775
00:39:11,758 --> 00:39:15,393
Is there any way
out of this?
776
00:39:20,434 --> 00:39:22,534
Darnell James,
777
00:39:22,602 --> 00:39:25,537
you're under arrest for
the murder of Tyson Parker.
778
00:39:30,343 --> 00:39:32,911
♪ I'll never hold somebody ♪
779
00:39:36,783 --> 00:39:39,651
♪ I'll never hold somebody ♪
780
00:39:39,719 --> 00:39:41,786
♪ for very long ♪
781
00:39:44,591 --> 00:39:49,327
♪ the trouble song
in the moonlight ♪
782
00:39:49,396 --> 00:39:51,262
♪ will be my bride ♪
783
00:39:52,599 --> 00:39:55,533
♪ will be my bride ♪
784
00:39:55,602 --> 00:40:01,272
♪ will be my bride,
will be my bride. ♪
53451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.