All language subtitles for _Genome.Hazard.2013.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles provided by Lotte Entertainment 2 00:01:03,810 --> 00:01:05,860 It'll be hard to believe. 3 00:01:06,820 --> 00:01:08,820 It was for me, too. 4 00:02:34,900 --> 00:02:36,970 Name, Ishigami Taketo. 5 00:02:37,920 --> 00:02:39,900 Age, thirty-four. 6 00:02:41,950 --> 00:02:44,920 I turned thirty-five today. 7 00:02:46,910 --> 00:02:48,960 I'm an ordinary man. 8 00:02:49,940 --> 00:02:53,950 I've never harmed anyone... 9 00:02:54,950 --> 00:02:57,940 or did anything terribly wrong. 10 00:02:59,950 --> 00:03:01,950 My wife, too. 11 00:03:06,970 --> 00:03:10,920 I'm an illustrator at a design company. 12 00:03:10,970 --> 00:03:14,980 Last year, I won a contest and got the job. 13 00:03:16,920 --> 00:03:18,900 I also met my wife. 14 00:03:18,980 --> 00:03:22,910 We've been married for a month. 15 00:03:28,940 --> 00:03:30,970 Ishigami, It's for you. 16 00:03:33,920 --> 00:03:34,960 I wonder what it says. 17 00:03:36,940 --> 00:03:38,950 "Your birthday has come around." 18 00:03:38,970 --> 00:03:41,930 "I hope you can, too." 19 00:03:41,960 --> 00:03:42,980 "From your wife." 20 00:03:43,920 --> 00:03:45,910 Did you learn Korean? 21 00:03:46,900 --> 00:03:47,920 No. 22 00:03:47,940 --> 00:03:49,930 Then, your wife? 23 00:03:50,940 --> 00:03:51,980 No. 24 00:04:37,900 --> 00:04:38,920 Recently... 25 00:04:38,940 --> 00:04:41,900 some strange things have happened. 26 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 But I didn't really care. 27 00:04:44,960 --> 00:04:46,940 Because I was happy. 28 00:05:07,960 --> 00:05:09,930 I'm home. 29 00:05:12,900 --> 00:05:13,930 Busy? 30 00:05:13,970 --> 00:05:16,950 You didn't lock the door or answer the phone. 31 00:05:37,910 --> 00:05:39,940 It's our first party since the wedding. 32 00:05:39,960 --> 00:05:43,910 This year, I got a new job and married you. 33 00:05:44,940 --> 00:05:46,950 It's our first anniversary since the wedding. 34 00:05:49,920 --> 00:05:52,900 Come out, now. 35 00:06:31,980 --> 00:06:33,910 Last night... 36 00:06:33,960 --> 00:06:36,990 You remembered where we went on our first date. 37 00:06:38,940 --> 00:06:40,940 You want to go there again? 38 00:06:42,980 --> 00:06:46,940 Let's ride the Ferris Wheel and eat good food. 39 00:06:49,940 --> 00:06:51,900 Miyuki? 40 00:06:57,900 --> 00:06:59,900 What? Miyuki? 41 00:07:00,900 --> 00:07:01,960 What's wrong? 42 00:07:07,940 --> 00:07:09,970 - It's Ishigami Taketo. - And Miyuki's house. 43 00:07:09,990 --> 00:07:11,950 We're not home right now. 44 00:07:13,980 --> 00:07:17,980 Leave a message after the beep. 45 00:07:22,910 --> 00:07:23,970 Hello? Honey? 46 00:07:25,960 --> 00:07:27,920 Are you home? 47 00:07:30,970 --> 00:07:31,970 Hello? 48 00:07:35,930 --> 00:07:38,930 Miyuki! Is it really you? 49 00:07:38,980 --> 00:07:40,940 Where are you? 50 00:07:42,900 --> 00:07:43,960 I'm at my mom's. 51 00:07:44,960 --> 00:07:45,940 Your mom's? 52 00:07:45,950 --> 00:07:47,980 She's not feeling well. 53 00:07:48,930 --> 00:07:50,980 I'll sleep here tonight. 54 00:07:51,930 --> 00:07:53,900 - and come home tomorrow. - Miyuki! 55 00:07:53,930 --> 00:07:56,920 It's really you, right? You're alive? 56 00:07:58,910 --> 00:08:00,920 Do you want me to die? 57 00:08:00,970 --> 00:08:04,910 I'd better go. Goodnight. 58 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 Wait! I'll come to you! 59 00:08:07,900 --> 00:08:07,980 Hello? 60 00:08:08,930 --> 00:08:09,980 Miyuki! 61 00:08:19,960 --> 00:08:21,900 Miyuki... 62 00:09:33,920 --> 00:09:34,940 Who are you? 63 00:09:34,950 --> 00:09:36,990 You can't barge into my house! 64 00:09:37,910 --> 00:09:39,980 I'm sorry, but the door was unlocked. 65 00:09:40,980 --> 00:09:43,960 Police. I'm Kenzaki. 66 00:09:43,980 --> 00:09:47,920 We're investigating a murder that took place nearby. 67 00:09:48,990 --> 00:09:52,940 Are you alone now? 68 00:09:54,940 --> 00:09:57,930 Is anyone else home? 69 00:10:00,900 --> 00:10:01,980 It's just me. 70 00:10:02,930 --> 00:10:05,900 But we heard a noise. 71 00:10:08,920 --> 00:10:12,960 My wife's at her mom's. So, comeback later... 72 00:10:13,960 --> 00:10:15,970 Why are you so startled? 73 00:10:16,910 --> 00:10:18,920 Got something to hide? 74 00:10:23,900 --> 00:10:25,950 The body and blood are gone. 75 00:10:26,960 --> 00:10:27,990 What's all this? 76 00:10:30,980 --> 00:10:34,910 I think my wife did this for my birthday. 77 00:10:35,980 --> 00:10:37,980 Isn't she at her mom's? 78 00:10:38,920 --> 00:10:40,980 She called me from there. 79 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 Then, what were you doing alone? 80 00:10:46,980 --> 00:10:48,940 I just got home. 81 00:10:48,970 --> 00:10:50,970 Are you really the homeowner? 82 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 Yes. 83 00:10:53,920 --> 00:10:54,910 What? 84 00:10:55,910 --> 00:10:56,920 What do you mean? 85 00:10:56,930 --> 00:10:59,920 Are you really Ishigami Taketo? 86 00:11:01,920 --> 00:11:03,960 You suspect I did it? 87 00:11:04,920 --> 00:11:06,980 Please cooperate in our investigation. 88 00:11:07,920 --> 00:11:09,950 Let's go to the station. 89 00:11:10,940 --> 00:11:12,900 Me? Why? 90 00:11:12,930 --> 00:11:15,930 We can force you to come. 91 00:11:18,960 --> 00:11:20,950 Put the candles out. 92 00:11:21,900 --> 00:11:23,910 Wouldn't want to start a fire. 93 00:11:24,920 --> 00:11:25,970 It's your house. 94 00:11:30,910 --> 00:11:32,900 Now, it's off? 95 00:11:33,940 --> 00:11:35,960 You're okay to drive, right? 96 00:11:36,900 --> 00:11:38,920 I'll just take a cab. 97 00:11:38,960 --> 00:11:41,930 But my company is close by. 98 00:11:42,910 --> 00:11:44,960 My article is due by Friday. 99 00:11:44,980 --> 00:11:47,920 I can't come home for a few days. 100 00:11:47,980 --> 00:11:50,900 I can't see you off, either. 101 00:11:50,960 --> 00:11:51,940 Sorry. 102 00:11:51,950 --> 00:11:52,980 Every time I come to Japan... 103 00:11:53,940 --> 00:11:55,970 It was the same when you were a Tokyo correspondent... 104 00:11:55,990 --> 00:11:57,970 I owe you one too. 105 00:11:58,920 --> 00:11:59,960 Chica 106 00:12:00,990 --> 00:12:03,900 Thanks, Chica. 107 00:12:04,960 --> 00:12:07,970 But why meet here? 108 00:12:09,920 --> 00:12:12,950 She said there's someone to bring here. 109 00:12:43,960 --> 00:12:46,930 Which station are we going to? 110 00:12:47,930 --> 00:12:48,980 What's your name? 111 00:12:49,980 --> 00:12:50,970 What? 112 00:12:51,900 --> 00:12:52,940 Your name. 113 00:12:54,900 --> 00:12:56,920 Ishigami Taketo. 114 00:12:57,900 --> 00:12:59,970 A Korean man named, 'Oh Jin Woo'... 115 00:13:00,910 --> 00:13:01,920 Remember him? 116 00:13:01,980 --> 00:13:03,940 A Korean man? 117 00:13:03,980 --> 00:13:06,960 You really don't know or are you just pretending? 118 00:13:09,960 --> 00:13:11,910 Stop the car! 119 00:13:11,930 --> 00:13:12,990 You're not cops! 120 00:13:13,900 --> 00:13:14,970 Stop or I'll report you! 121 00:13:16,940 --> 00:13:18,930 You know, 'Oh Jin Woo'! 122 00:13:19,900 --> 00:13:20,970 Why are you doing this to us? 123 00:13:20,990 --> 00:13:21,990 Us? 124 00:13:22,990 --> 00:13:24,980 It was you behind Miyuki! 125 00:13:24,980 --> 00:13:25,960 Miyuki? 126 00:13:25,980 --> 00:13:28,900 No questions! Just answer, fool! 127 00:13:28,940 --> 00:13:30,980 Dp you remember 'Oh Jin Woo'? 128 00:13:31,920 --> 00:13:32,930 Or not? 129 00:14:08,960 --> 00:14:10,900 Get him! 130 00:14:10,940 --> 00:14:13,900 So, when's the right time? 131 00:14:14,940 --> 00:14:15,980 She didn't show. 132 00:14:16,920 --> 00:14:18,950 The source suddenly can't be reached. 133 00:14:19,900 --> 00:14:21,900 That's beside the point. 134 00:14:21,910 --> 00:14:24,920 When I fly back tomorrow, I'll finish editing it. 135 00:14:26,990 --> 00:14:29,950 I'll make sure this goes on the air! 136 00:14:29,980 --> 00:14:33,950 If not, I'll take everything and go to the prosecution so... 137 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 This is crazy. 138 00:14:50,940 --> 00:14:51,950 Hurry! Drive! 139 00:14:51,960 --> 00:14:52,950 Let's go! 140 00:14:54,980 --> 00:14:55,980 I beg you. 141 00:14:56,900 --> 00:14:57,980 Please help me! 142 00:15:11,980 --> 00:15:13,920 Are you a Yakuza? 143 00:15:13,970 --> 00:15:14,990 No, I'm not. 144 00:15:16,970 --> 00:15:18,980 What a nightmare. 145 00:15:20,960 --> 00:15:22,980 Did you do something bad? 146 00:15:24,910 --> 00:15:25,920 No. 147 00:15:26,960 --> 00:15:28,980 Then, why are you being chased? 148 00:15:31,910 --> 00:15:32,910 Damn it. 149 00:15:32,970 --> 00:15:34,980 Let's just go to the police. 150 00:15:43,910 --> 00:15:44,900 Stop it! 151 00:15:44,920 --> 00:15:45,980 My wife died. 152 00:15:46,920 --> 00:15:47,900 No... 153 00:15:47,930 --> 00:15:49,940 I must check if she's alive. 154 00:15:49,950 --> 00:15:50,970 Right now! 155 00:15:52,940 --> 00:15:54,920 Help me just once. 156 00:15:54,970 --> 00:15:56,910 Please? 157 00:15:59,920 --> 00:16:01,990 I'm a Korean and don't know the roads. 158 00:16:03,940 --> 00:16:04,980 Do you want to drive? 159 00:16:06,910 --> 00:16:07,920 But... 160 00:16:07,990 --> 00:16:09,970 I can't drive. 161 00:16:15,960 --> 00:16:17,940 Who is it? 162 00:16:17,950 --> 00:16:19,920 Mother? It's Ishigami. 163 00:16:19,940 --> 00:16:21,960 Who? 164 00:16:22,930 --> 00:16:23,950 Ishigami Taketo. 165 00:16:23,970 --> 00:16:26,920 Miyuki said she's here. 166 00:16:28,900 --> 00:16:30,920 You've got the wrong house. 167 00:16:32,900 --> 00:16:32,980 Hello? 168 00:16:33,900 --> 00:16:33,980 Mother! 169 00:16:42,970 --> 00:16:44,900 Nishihara? 170 00:16:45,900 --> 00:16:46,960 Is something wrong? 171 00:16:47,920 --> 00:16:49,980 My wife's maiden name is 'Kubota'. 172 00:16:50,910 --> 00:16:51,950 Kubota Miyuki. 173 00:16:52,970 --> 00:16:54,960 But this is the house. 174 00:16:55,930 --> 00:16:56,980 I know that dog. 175 00:17:20,920 --> 00:17:21,930 Look. 176 00:17:21,960 --> 00:17:23,940 Let's call it a night. 177 00:17:25,910 --> 00:17:27,920 I suddenly can't remember. 178 00:17:28,960 --> 00:17:31,910 My phone number or my house. 179 00:17:38,920 --> 00:17:40,940 How about something hot to drink? 180 00:17:42,960 --> 00:17:43,950 Kang Ji Won 181 00:17:43,960 --> 00:17:46,910 How about reporting this to the cops? 182 00:17:48,910 --> 00:17:50,980 The bastards said they were cops at first. 183 00:17:51,940 --> 00:17:53,930 You're being chased by cops? 184 00:17:53,960 --> 00:17:54,980 No, they were fake. 185 00:17:55,920 --> 00:17:57,950 I'm so confused. 186 00:18:06,980 --> 00:18:09,950 What did I get myself into... 187 00:18:11,910 --> 00:18:15,910 Perhaps there's someone with a grudge on you. 188 00:18:15,950 --> 00:18:17,920 There is no way. 189 00:18:17,960 --> 00:18:19,910 And no one who would. 190 00:18:19,920 --> 00:18:22,900 There's nothing to be gained by killing us. 191 00:18:22,950 --> 00:18:23,960 Killing? 192 00:18:24,970 --> 00:18:25,950 Us? 193 00:19:32,940 --> 00:19:33,930 Excuse me. 194 00:19:34,910 --> 00:19:35,950 - Yes? - By chance... 195 00:19:36,930 --> 00:19:38,970 Was someone sitting here? 196 00:20:32,980 --> 00:20:35,970 5% concentrate of methyl salicylate. 197 00:20:36,960 --> 00:20:39,940 If put on wounds, it absorbs heat from skin. 198 00:20:39,960 --> 00:20:41,900 It gets rid of pain. 199 00:20:41,930 --> 00:20:43,920 And protects from infections. 200 00:21:04,920 --> 00:21:06,960 Where am I? 201 00:21:20,940 --> 00:21:23,940 Good thing you called. I almost reported you. 202 00:21:27,930 --> 00:21:29,930 You went to this school? 203 00:21:30,960 --> 00:21:31,980 No. 204 00:21:34,980 --> 00:21:37,920 I don't believe this guy. 205 00:21:37,980 --> 00:21:41,900 But you brought the car here? When you can't drive? 206 00:21:42,970 --> 00:21:44,900 I'm sorry. 207 00:21:44,970 --> 00:21:47,960 And thank you for everything. 208 00:21:50,920 --> 00:21:51,940 Wait! 209 00:21:52,900 --> 00:21:55,910 If you leave like that, I'll really report you. 210 00:21:57,930 --> 00:21:59,910 It was in your jacket. 211 00:22:00,940 --> 00:22:02,950 Looks like a tracking device. 212 00:22:03,980 --> 00:22:06,920 Those men are very suspicious. 213 00:22:07,960 --> 00:22:10,910 You're even more suspicious. 214 00:22:11,930 --> 00:22:13,990 You have nowhere to go and no wallet. 215 00:22:15,940 --> 00:22:16,970 Stick with me. 216 00:22:17,900 --> 00:22:19,910 If you want to live till dawn. 217 00:22:26,920 --> 00:22:28,930 Some lights. 218 00:22:28,980 --> 00:22:30,980 For a strip show or something? 219 00:22:31,910 --> 00:22:32,970 Strontium. 220 00:22:35,940 --> 00:22:36,930 What? 221 00:22:38,930 --> 00:22:42,940 Strontium silicate in bulbs ignite and make sparks. 222 00:22:46,900 --> 00:22:48,950 Owned a lighting store, too? 223 00:22:52,950 --> 00:22:55,970 If you can't remember, you should keep records. 224 00:22:56,980 --> 00:23:00,980 Let's start with your name, age, and job. 225 00:23:01,960 --> 00:23:03,940 You trying to cover my story? 226 00:23:05,900 --> 00:23:06,960 I'm trying to help you. 227 00:23:07,960 --> 00:23:09,980 How's that going to help? 228 00:23:10,990 --> 00:23:13,930 It can't get any worse. 229 00:23:19,910 --> 00:23:21,930 It'll be hard to believe. 230 00:23:23,910 --> 00:23:25,920 It was for me, too. 231 00:23:34,950 --> 00:23:38,910 I can see why you won't go to the cops. 232 00:23:39,960 --> 00:23:41,950 The corpse that disappeared... 233 00:23:42,900 --> 00:23:44,960 are you sure it was your wife? 234 00:23:45,960 --> 00:23:48,910 What about the woman who called? 235 00:23:48,980 --> 00:23:52,930 Guess they could've recorded her voice earlier and played it. 236 00:23:52,950 --> 00:23:55,910 There's no one who'd do that! 237 00:23:56,960 --> 00:23:59,910 One wife suddenly turned into two women? 238 00:23:59,940 --> 00:24:00,970 That's not possible, either. 239 00:24:00,980 --> 00:24:02,960 But that really happened! 240 00:24:03,900 --> 00:24:05,900 I definitely saw and heard! 241 00:24:05,930 --> 00:24:06,990 She was my wife! 242 00:24:07,930 --> 00:24:08,950 I'm saying... 243 00:24:08,980 --> 00:24:11,950 Maybe there's something wrong in your head. 244 00:24:12,980 --> 00:24:15,900 I wish that was the case! 245 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 I don't want to believe it, either! 246 00:24:19,940 --> 00:24:22,960 Someone I loved was dead before my eyes! 247 00:24:24,900 --> 00:24:25,960 If I tell the cops... 248 00:24:26,950 --> 00:24:29,980 I'm scared this will all end up being real. 249 00:24:33,920 --> 00:24:35,900 I'll pay for the hotel. 250 00:24:35,910 --> 00:24:37,900 Just stay inside. 251 00:24:38,910 --> 00:24:40,980 If you want to meet your witness again. 252 00:24:41,980 --> 00:24:43,920 Witness? 253 00:24:44,900 --> 00:24:45,910 Besides me... 254 00:24:45,930 --> 00:24:47,920 got anyone else? 255 00:24:48,950 --> 00:24:51,960 If you remember anything, write it down here. 256 00:24:52,940 --> 00:24:53,950 Your memory... 257 00:24:53,980 --> 00:24:55,970 can't really be trusted. 258 00:24:56,950 --> 00:24:58,960 Records are reliable. 259 00:25:00,900 --> 00:25:02,910 I'm lending you this money. 260 00:25:03,910 --> 00:25:06,970 Alzheimer's is a very sad illness. 261 00:25:07,920 --> 00:25:09,990 The cause is yet unknown. 262 00:25:10,930 --> 00:25:11,990 And there is no cure. 263 00:25:12,920 --> 00:25:14,970 During my long research on the brain... 264 00:25:15,950 --> 00:25:18,940 I found one unusual gene. 265 00:25:18,970 --> 00:25:20,930 Ages ago... 266 00:25:20,950 --> 00:25:23,960 a virus penetrated our ancestors' brain cells. 267 00:25:23,980 --> 00:25:25,940 After many years... 268 00:25:25,960 --> 00:25:28,970 it became a part of the brain cells' DNA. 269 00:25:29,910 --> 00:25:31,900 It's a DNA virus. 270 00:25:31,940 --> 00:25:33,940 In other words... 271 00:25:33,970 --> 00:25:37,950 it's a dormant virus that penetrated brain cells. 272 00:25:37,990 --> 00:25:41,900 One day, it is awakened... 273 00:25:41,940 --> 00:25:43,900 starts destroying brain cells... 274 00:25:43,910 --> 00:25:46,910 and causes Alzheimer's. 275 00:25:46,940 --> 00:25:49,960 That's what you published in the Science Magazine? 276 00:25:50,920 --> 00:25:50,980 Yes. 277 00:25:50,980 --> 00:25:56,900 I was able to explain and extract that virus. 278 00:25:56,940 --> 00:25:58,910 The first in the world. 279 00:25:59,900 --> 00:26:00,940 What is all this about? 280 00:26:01,910 --> 00:26:05,990 Does that mean we can expect a cure for Alzheimer's soon? 281 00:26:06,940 --> 00:26:07,960 That is correct. 282 00:26:08,940 --> 00:26:12,960 The government has funded $20 million for this research. 283 00:26:15,970 --> 00:26:17,920 I'm at my mom's. 284 00:26:17,980 --> 00:26:19,930 I'll come back tomorrow. 285 00:26:21,900 --> 00:26:23,910 The number you have called... 286 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 is not in service. 287 00:26:25,990 --> 00:26:27,960 Please check again... 288 00:26:27,980 --> 00:26:30,900 It's a design company in Shinjuku. 289 00:26:30,910 --> 00:26:33,960 Please give me the address and name. 290 00:26:34,910 --> 00:26:35,960 It's called... 291 00:26:38,940 --> 00:26:39,930 Sir? 292 00:26:39,940 --> 00:26:42,920 Is there a famous building nearby? 293 00:26:45,980 --> 00:26:47,920 Hello? 294 00:26:47,980 --> 00:26:50,980 I'm sorry, I suddenly can't remember. 295 00:26:55,950 --> 00:26:56,980 Ibuki... 296 00:27:06,910 --> 00:27:07,950 Ibuki! 297 00:27:14,920 --> 00:27:15,960 Ishigami? 298 00:27:16,900 --> 00:27:17,940 What's up? 299 00:27:20,980 --> 00:27:24,930 I had an appointment, so I closed up early last night. 300 00:27:25,940 --> 00:27:29,920 And Miyuki left early to go to her mom's. 301 00:27:30,950 --> 00:27:32,980 What happened to you? 302 00:27:36,910 --> 00:27:38,940 Can you call my place? 303 00:27:39,980 --> 00:27:41,930 Why don't you? 304 00:27:45,960 --> 00:27:47,960 I can't remember the number. 305 00:27:48,900 --> 00:27:50,940 Please leave a message. 306 00:27:52,920 --> 00:27:54,950 I remembered until this morning. 307 00:27:54,970 --> 00:27:57,940 But suddenly, everything's mixed up. 308 00:28:00,920 --> 00:28:03,980 You always had a bad memory. 309 00:28:05,960 --> 00:28:07,930 You don't believe what I said? 310 00:28:11,940 --> 00:28:13,940 What about the cops? 311 00:28:16,980 --> 00:28:19,980 Ibuki, Can you go to my house? 312 00:28:21,980 --> 00:28:24,920 I don't know where you live. 313 00:28:24,930 --> 00:28:29,930 I'll draw you a map. Miyuki will come back today. 314 00:28:32,940 --> 00:28:34,910 Using your right hand now? 315 00:28:34,980 --> 00:28:38,950 You bragged being left-handed before like Da Vinci and Michelangelo. 316 00:28:42,990 --> 00:28:46,980 Can you locate an art school in Kamakura? 317 00:28:47,910 --> 00:28:49,980 Do you know 'Ishigami Taketo'? 318 00:28:50,900 --> 00:28:51,970 No. 319 00:28:58,920 --> 00:29:00,950 He quit a year ago. 320 00:29:01,900 --> 00:29:02,980 After his parents died. 321 00:29:03,920 --> 00:29:06,960 He went to Tokyo to enter a contest. 322 00:29:08,920 --> 00:29:10,940 I haven't heard from him since. 323 00:29:10,950 --> 00:29:11,960 Here. 324 00:29:15,910 --> 00:29:18,940 His picture is not here. 325 00:29:18,980 --> 00:29:20,930 Yes, it is. 326 00:29:21,940 --> 00:29:22,950 That's him. 327 00:30:02,910 --> 00:30:03,930 Ibuki? 328 00:30:54,990 --> 00:30:57,910 Search every floor below. Hurry! 329 00:33:12,930 --> 00:33:15,960 I can't trust anyone, not even Ibuki. 330 00:33:16,940 --> 00:33:19,930 These records are the only things I can trust. 331 00:33:21,980 --> 00:33:24,970 How did this happen? 332 00:33:45,920 --> 00:33:46,940 What's wrong with you? 333 00:33:47,940 --> 00:33:48,980 You crazy! 334 00:33:49,920 --> 00:33:51,950 Hey! 335 00:33:59,920 --> 00:34:01,940 Something's not right. 336 00:34:02,900 --> 00:34:05,940 What if I even forget my house? 337 00:34:07,930 --> 00:34:09,920 I want to go back. 338 00:34:09,950 --> 00:34:11,970 Even if I end up dead there... 339 00:34:12,960 --> 00:34:15,950 I'd do anything to see Miyuki again. 340 00:34:25,930 --> 00:34:28,960 Oh Jin Woo 341 00:34:34,930 --> 00:34:35,970 Miyuki... 342 00:34:41,950 --> 00:34:42,970 Who is it? 343 00:34:43,920 --> 00:34:44,970 Who are you? 344 00:34:45,910 --> 00:34:47,970 You've got the wrong house! 345 00:34:48,940 --> 00:34:49,940 Who are you? 346 00:34:49,980 --> 00:34:52,970 This was my house even last night. 347 00:34:53,920 --> 00:34:55,910 What? Get out of here! 348 00:34:55,980 --> 00:34:57,960 How long have you lived here? 349 00:34:57,980 --> 00:35:00,900 We moved here 6 months ago! 350 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 6 months? 351 00:35:02,960 --> 00:35:04,920 Get out, now! 352 00:35:06,950 --> 00:35:07,970 Call the cops. 353 00:35:49,980 --> 00:35:53,910 Thank you for being my witness of fate. 354 00:36:10,920 --> 00:36:11,980 Like you said... 355 00:36:11,990 --> 00:36:14,950 There's something wrong with my head. 356 00:36:28,930 --> 00:36:30,920 Did you eat? 357 00:36:32,920 --> 00:36:35,920 It's my friend's place. Make yourself at home. 358 00:36:35,980 --> 00:36:37,960 It's better than a love motel. 359 00:36:38,930 --> 00:36:40,980 Is Korean Ramen noodles okay? 360 00:36:44,980 --> 00:36:48,910 In Korea, we think noodles taste best cooked in this pot. 361 00:36:48,950 --> 00:36:49,970 Try it. 362 00:36:50,960 --> 00:36:54,900 Some say that aluminum pots could cause Alzheimer's. 363 00:36:56,930 --> 00:36:58,950 Mr. Know-it-all. 364 00:36:59,920 --> 00:37:02,920 Where'd you learn all that stuff? 365 00:37:04,910 --> 00:37:05,940 I'm sorry. 366 00:37:11,990 --> 00:37:14,930 I went to your home address. 367 00:37:14,970 --> 00:37:16,980 Another couple was living there. 368 00:37:17,900 --> 00:37:18,950 From 6 months ago. 369 00:37:19,900 --> 00:37:21,980 And in the town we went last night... 370 00:37:22,900 --> 00:37:24,930 there were no families named, 'Kubota'. 371 00:37:24,970 --> 00:37:27,970 So, no Miyuki's mom's house. 372 00:37:28,920 --> 00:37:30,980 'Nanami' was it? 373 00:37:31,940 --> 00:37:34,980 He said he didn't know Ishigami Taketo. 374 00:37:35,970 --> 00:37:36,970 Who? 375 00:37:37,910 --> 00:37:39,980 Nanami. Your closest friend? 376 00:37:40,900 --> 00:37:41,940 Didn't I say, Ibuki? 377 00:37:41,960 --> 00:37:43,940 Are you testing me? 378 00:37:43,960 --> 00:37:46,940 Lying or acting stupid, stick to one thing! 379 00:37:47,920 --> 00:37:48,900 And... 380 00:37:48,910 --> 00:37:51,940 What's wrong with this pot? Looks like you have Alzheimer's! 381 00:37:53,960 --> 00:37:55,980 My memory changed. 382 00:37:57,990 --> 00:38:00,980 Let's just eat and forget about Alzheimer's. 383 00:38:01,960 --> 00:38:03,930 Even feelings... 384 00:38:03,950 --> 00:38:06,980 are formed by neurotransmitters such as dopamine and serotonin... 385 00:38:07,920 --> 00:38:10,920 causing chemical changes in the cerebrum. 386 00:38:10,960 --> 00:38:13,980 Emotions of joy, sadness, anger, and love... 387 00:38:14,900 --> 00:38:16,960 can all be explained biochemically. 388 00:38:17,960 --> 00:38:19,940 It's the same with memory. 389 00:38:19,990 --> 00:38:21,980 When remembering something... 390 00:38:22,920 --> 00:38:25,920 electrical signals from the synapses change to chemical. 391 00:38:25,960 --> 00:38:27,940 If some variation forms at that time... 392 00:38:27,960 --> 00:38:31,910 a memory can be erased or changed to something else. 393 00:38:31,920 --> 00:38:32,940 Hold on. 394 00:38:32,980 --> 00:38:34,900 What are you saying? 395 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 What did I just say? 396 00:38:41,950 --> 00:38:42,980 Draw, please. 397 00:38:43,970 --> 00:38:44,940 What? 398 00:38:44,960 --> 00:38:47,930 Prove that you can draw. 399 00:38:56,950 --> 00:38:57,980 Why me? 400 00:38:58,940 --> 00:39:00,920 You told me to draw. 401 00:39:00,960 --> 00:39:01,980 Not me. 402 00:39:08,960 --> 00:39:11,970 How long did you work at Alpha Designs? 403 00:39:13,900 --> 00:39:14,910 Where? 404 00:39:14,950 --> 00:39:16,940 You said you won a contest last year... 405 00:39:16,960 --> 00:39:18,920 and got into that company. 406 00:39:19,940 --> 00:39:20,980 Alpha Designs! 407 00:39:21,960 --> 00:39:22,970 That's right. 408 00:39:24,910 --> 00:39:25,960 Since this January. 409 00:39:26,900 --> 00:39:27,940 Before then? 410 00:39:28,930 --> 00:39:30,960 I was an art teacher. 411 00:39:30,990 --> 00:39:32,980 At Toriyama Art School. 412 00:39:33,970 --> 00:39:35,920 How'd you know? 413 00:39:35,930 --> 00:39:37,940 You told me at the motel. 414 00:39:39,920 --> 00:39:41,900 Why ask if you know? 415 00:39:46,900 --> 00:39:47,930 Let's go. 416 00:39:47,990 --> 00:39:49,910 Where? 417 00:39:50,950 --> 00:39:52,930 To your house. 418 00:39:55,940 --> 00:39:58,940 I've always had a bad memory. 419 00:39:59,970 --> 00:40:01,970 I was in a car accident. 420 00:40:02,920 --> 00:40:05,920 My memory has been sparse since then. 421 00:40:06,910 --> 00:40:07,940 As if it's someone else's. 422 00:40:08,920 --> 00:40:11,960 No one remembers everything from the past. 423 00:40:12,960 --> 00:40:15,980 Bad memories are even forced out. 424 00:40:17,950 --> 00:40:18,960 The problem is... 425 00:40:18,980 --> 00:40:21,940 remembering something that didn't happen. 426 00:40:22,950 --> 00:40:24,920 Like you. 427 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 This neighborhood again. 428 00:41:06,900 --> 00:41:07,930 How about here? 429 00:41:07,950 --> 00:41:10,930 It's close to where we met yesterday. 430 00:41:11,950 --> 00:41:12,960 What are you doing? 431 00:41:13,900 --> 00:41:14,960 Hold on to it. 432 00:41:15,950 --> 00:41:16,980 What is it? 433 00:41:17,930 --> 00:41:19,970 It's titanium tetrachloride powder. 434 00:41:23,980 --> 00:41:27,900 With water it forms hydrochloric. 435 00:41:27,920 --> 00:41:30,910 It's smells much worse than tear gas. 436 00:41:30,920 --> 00:41:33,900 Where'd you get that? 437 00:41:33,960 --> 00:41:34,980 Stay in the car. 438 00:41:35,960 --> 00:41:37,940 If anything happens to me... 439 00:41:37,960 --> 00:41:39,910 run away. 440 00:42:15,900 --> 00:42:16,940 Damn it! 441 00:42:17,960 --> 00:42:19,980 Weren't the lights not working? 442 00:42:24,920 --> 00:42:25,960 Where are the candles? 443 00:42:26,950 --> 00:42:29,950 Someone couldn't have come to clean it. 444 00:42:31,950 --> 00:42:33,940 Could it be Miyuki? 445 00:42:37,940 --> 00:42:40,900 Ibuki came by earlier for me. 446 00:42:41,910 --> 00:42:43,990 And he even fixed the lights? 447 00:43:35,950 --> 00:43:37,930 The balcony is left opened. 448 00:43:52,980 --> 00:43:54,960 The picture changed. 449 00:43:55,960 --> 00:43:57,970 Did you draw that? 450 00:43:59,970 --> 00:44:03,970 It looks different at night and day. 451 00:44:04,990 --> 00:44:06,910 Wait. 452 00:44:09,970 --> 00:44:11,910 What is it? 453 00:44:11,930 --> 00:44:12,980 Luminol reaction. 454 00:44:13,920 --> 00:44:16,900 Traces of blood remain even after cleaning. 455 00:44:17,950 --> 00:44:19,940 Must've struck a vital spot... 456 00:44:20,980 --> 00:44:23,910 so there wasn't much bloodshed. 457 00:44:25,910 --> 00:44:28,940 Are you really an illustrator? 458 00:44:52,990 --> 00:44:54,950 Think. 459 00:44:55,970 --> 00:44:57,940 What do the candles mean? 460 00:44:58,920 --> 00:45:00,910 Think about it. 461 00:45:03,970 --> 00:45:04,980 Anyway... 462 00:45:05,900 --> 00:45:07,940 Let's go for now. 463 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Move! 464 00:46:33,920 --> 00:46:34,970 You're not... 465 00:46:35,920 --> 00:46:37,920 hurt anywhere, are you? 466 00:46:47,930 --> 00:46:49,980 To the station again? 467 00:46:51,900 --> 00:46:53,960 When is this comedy going to the end? 468 00:46:54,980 --> 00:46:58,920 We're trying to protect you. 469 00:46:59,980 --> 00:47:03,910 If something happens to you, we're dead. 470 00:47:03,960 --> 00:47:05,920 I'm so thankful, I could cry. 471 00:47:07,910 --> 00:47:09,940 Someone is waiting to meet you. 472 00:47:10,910 --> 00:47:11,930 Our job is... 473 00:47:12,930 --> 00:47:13,980 to bring you... 474 00:47:14,920 --> 00:47:17,910 safely to that person in the end. 475 00:47:17,960 --> 00:47:19,930 Let's just end it here. 476 00:47:20,960 --> 00:47:22,930 It's been a long day. 477 00:47:23,970 --> 00:47:25,920 Go up beside it! 478 00:47:25,980 --> 00:47:27,930 There's smoke! 479 00:47:27,970 --> 00:47:29,910 It reeks! 480 00:49:57,980 --> 00:49:59,950 Who is he? 481 00:50:01,950 --> 00:50:02,970 Ishigami... 482 00:50:03,910 --> 00:50:05,920 He sent them to your house? 483 00:50:06,970 --> 00:50:08,930 Did you call them? 484 00:50:09,940 --> 00:50:11,900 Are you with them? 485 00:50:11,980 --> 00:50:14,920 I can explain. 486 00:50:20,940 --> 00:50:23,910 What do you know that I don't! 487 00:50:23,940 --> 00:50:24,970 I'll tell you. 488 00:50:26,920 --> 00:50:27,960 That man... 489 00:50:28,900 --> 00:50:30,900 came to me to tell me about you. 490 00:50:30,950 --> 00:50:31,950 That you're... 491 00:50:31,960 --> 00:50:34,940 infected by some disease. 492 00:50:34,980 --> 00:50:38,920 That you can die from a virus. 493 00:50:38,990 --> 00:50:40,960 If I see any signs... 494 00:50:41,910 --> 00:50:43,940 he said to call. 495 00:50:43,980 --> 00:50:46,990 I was just worried about you. 496 00:50:48,930 --> 00:50:49,950 A disease? 497 00:50:50,930 --> 00:50:51,940 What? 498 00:50:52,980 --> 00:50:54,920 I don't know. 499 00:50:55,910 --> 00:50:56,950 Honest. 500 00:51:07,930 --> 00:51:10,960 Since when did you smoke? 501 00:51:15,960 --> 00:51:18,910 Anyway, I'm sorry for a lot of things. 502 00:51:21,920 --> 00:51:22,970 What about Miyuki? 503 00:51:23,960 --> 00:51:27,900 I went to your house at lunch, but there was nothing. 504 00:51:29,980 --> 00:51:31,980 Someone cleaned it up. 505 00:51:32,960 --> 00:51:34,900 But there's bloodstain. 506 00:51:34,950 --> 00:51:36,990 Blood? 507 00:51:37,970 --> 00:51:38,970 Where? 508 00:51:38,980 --> 00:51:40,900 But... 509 00:51:40,940 --> 00:51:41,970 I didn't see any. 510 00:51:42,920 --> 00:51:44,940 See the picture in the living room? 511 00:51:45,940 --> 00:51:46,950 The earth painting? 512 00:51:47,930 --> 00:51:49,990 Yes. It was below that. 513 00:52:11,920 --> 00:52:13,970 HAN YURI 514 00:52:13,990 --> 00:52:14,990 Then... 515 00:52:15,920 --> 00:52:17,980 You think Miyuki's really dead? 516 00:52:19,910 --> 00:52:21,900 You really believe that? 517 00:52:22,980 --> 00:52:25,960 I don't know what I believe. 518 00:52:27,920 --> 00:52:29,960 Now, I can't even trust myself. 519 00:52:31,940 --> 00:52:32,950 Ishigami. 520 00:52:40,990 --> 00:52:42,930 I'd better go. 521 00:52:43,940 --> 00:52:44,980 Who's that girl? 522 00:52:49,940 --> 00:52:51,950 My witness of fate. 523 00:52:54,930 --> 00:52:56,960 Though we've only been friends for a year... 524 00:52:57,900 --> 00:52:59,900 I met him every day. 525 00:53:00,980 --> 00:53:03,980 My wife works at his shop, too. 526 00:53:04,960 --> 00:53:06,920 Is this your wife's? 527 00:53:11,900 --> 00:53:12,940 No. 528 00:53:14,900 --> 00:53:18,930 I came to Japan to meet a source. 529 00:53:19,920 --> 00:53:21,990 That's her phone. 530 00:53:22,960 --> 00:53:24,960 But I found it at your house. 531 00:53:28,900 --> 00:53:29,940 How's that possible? 532 00:53:31,980 --> 00:53:34,930 Don't mouth off because it's not about you! 533 00:53:34,950 --> 00:53:36,990 But it is about me and my work! 534 00:53:38,920 --> 00:53:42,920 She had information on her missing Korean husband... 535 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 and wanted to talk. 536 00:53:44,980 --> 00:53:46,960 But you're not her husband. 537 00:53:46,980 --> 00:53:50,910 What do you have to do with my story! 538 00:53:52,920 --> 00:53:54,910 Want to know what I think? 539 00:53:55,900 --> 00:53:57,910 You had two homes. 540 00:53:57,940 --> 00:53:59,950 And two wives. 541 00:53:59,970 --> 00:54:01,960 You saw one of them die. 542 00:54:01,970 --> 00:54:04,910 Then your memory got mixed up from the shock. 543 00:54:04,950 --> 00:54:07,910 You're mistaking the two women as one. 544 00:54:07,940 --> 00:54:08,980 How's that possible? 545 00:54:08,980 --> 00:54:10,940 Right. It's not. 546 00:54:11,900 --> 00:54:13,900 Because you're not Korean. 547 00:54:13,920 --> 00:54:16,930 But it is if you were someone else before. 548 00:54:17,910 --> 00:54:18,900 Someone else? 549 00:54:18,950 --> 00:54:19,950 Someone else. 550 00:54:20,970 --> 00:54:22,930 Your memory changed? 551 00:54:22,960 --> 00:54:24,920 That's a load of crap. 552 00:54:25,900 --> 00:54:26,940 What is memory? 553 00:54:26,960 --> 00:54:28,930 Not the amino acids crap! 554 00:54:28,960 --> 00:54:31,960 My memory is who I am! 555 00:54:32,910 --> 00:54:33,960 If my memory changed... 556 00:54:33,970 --> 00:54:36,900 it means I've become someone else! 557 00:54:36,950 --> 00:54:39,910 Who are you really? 558 00:54:41,910 --> 00:54:42,920 Right. 559 00:54:42,970 --> 00:54:45,960 I don't know what I have to do with him. 560 00:54:45,970 --> 00:54:47,950 But she's that man's wife. 561 00:54:47,960 --> 00:54:49,940 And the chemicals must be his. 562 00:54:49,950 --> 00:54:52,970 The wrong house I went to must be his house. 563 00:54:52,980 --> 00:54:56,910 Ask that couple and stop hounding me! Damn it! 564 00:54:56,940 --> 00:54:58,920 I'm confused, too! 565 00:54:58,940 --> 00:55:01,970 I wish someone would explain this whole mess to me! 566 00:55:02,900 --> 00:55:03,940 I'm going crazy here! 567 00:55:03,950 --> 00:55:04,980 But no matter what... 568 00:55:05,900 --> 00:55:07,930 I know who I am! Damn it! 569 00:55:14,950 --> 00:55:16,980 You are Korean! 570 00:55:20,980 --> 00:55:22,910 I am? 571 00:55:44,930 --> 00:55:47,950 The college, the chemicals, even this hand... 572 00:55:48,950 --> 00:55:50,930 they're all not mine. 573 00:55:51,960 --> 00:55:54,940 Are they someone else's memory? 574 00:55:56,900 --> 00:55:57,940 How did... 575 00:55:57,980 --> 00:56:00,960 that person get inside me? 576 00:56:08,930 --> 00:56:10,960 MY MEMORY 577 00:56:13,940 --> 00:56:16,940 TORIYAMA ART SCHOOL, MY FRIEND, IBUKI 578 00:56:18,970 --> 00:56:19,980 HIS MEMORY 579 00:56:20,900 --> 00:56:22,910 DR. SATO ESUKE, ALZHEIMER'S RESEARCH 580 00:57:07,950 --> 00:57:09,900 You saw the picture? 581 00:57:10,900 --> 00:57:12,500 Where are you? 582 00:57:12,910 --> 00:57:14,950 Did you see the fax I sent you? 583 00:57:15,990 --> 00:57:17,900 I did. 584 00:57:17,940 --> 00:57:19,900 Do you know him? 585 00:57:20,920 --> 00:57:21,950 No. 586 00:57:22,910 --> 00:57:25,900 Look carefully. You must know him. 587 00:57:25,980 --> 00:57:27,960 Should I know him? 588 00:57:27,980 --> 00:57:29,950 Of all people... 589 00:57:29,980 --> 00:57:32,910 you should know him. 590 00:57:32,950 --> 00:57:33,960 Who is he? 591 00:57:34,940 --> 00:57:36,910 Ishigami Taketo. 592 00:57:37,930 --> 00:57:40,950 I'm at Toriyama Art School. 593 00:57:41,930 --> 00:57:43,920 I don't think you look alike. 594 00:57:43,950 --> 00:57:44,970 Do you? 595 00:57:45,980 --> 00:57:47,980 He was left-handed. 596 00:57:48,910 --> 00:57:50,900 But you drew me with your right hand. 597 00:57:50,940 --> 00:57:53,960 Even with plastic surgery, your main hand can't be changed. 598 00:57:54,970 --> 00:57:57,900 Who is the real Ishigami? 599 00:57:58,900 --> 00:58:00,950 What if the picture got switched by mistake? 600 00:58:01,910 --> 00:58:03,940 At first, I thought that, too. 601 00:58:03,950 --> 00:58:04,940 But... 602 00:58:04,960 --> 00:58:06,970 What if the Ishigami who entered the contest... 603 00:58:07,910 --> 00:58:10,940 and the Ishigami who won are different people? 604 00:58:13,930 --> 00:58:16,980 He quit the art school last September. 605 00:58:17,960 --> 00:58:20,980 There were 2 weeks until he won the contest in October. 606 00:58:21,940 --> 00:58:24,970 During that time, you became Ishigami. 607 00:58:25,920 --> 00:58:27,920 And entered Alpha Designs. 608 00:58:27,930 --> 00:58:30,960 You also met Miyuki and married her. 609 00:58:31,920 --> 00:58:34,920 All thinking you were him. 610 01:00:19,910 --> 01:00:20,960 Oh Jin Woo! 611 01:00:28,900 --> 01:00:29,930 Nanami? 612 01:00:31,900 --> 01:00:34,920 I recently found out my name is Oh Jin Woo. 613 01:00:35,950 --> 01:00:37,930 You had amnesia? 614 01:00:37,970 --> 01:00:38,990 Not sure. 615 01:00:41,910 --> 01:00:42,960 It's been a year... 616 01:00:43,900 --> 01:00:44,920 since you disappeared. 617 01:00:44,960 --> 01:00:46,930 We thought you died... 618 01:00:46,960 --> 01:00:48,950 or got abducted. 619 01:00:49,950 --> 01:00:51,920 What was I doing here? 620 01:00:52,960 --> 01:00:53,980 Man... 621 01:00:54,940 --> 01:00:56,900 If it was you before... 622 01:00:56,940 --> 01:00:58,920 you may forget your name... 623 01:00:58,940 --> 01:01:00,970 but never your research. 624 01:01:06,900 --> 01:01:09,920 Can you put it in middle school terms? 625 01:01:09,990 --> 01:01:12,980 Changing the genome sequencing of a virus that kills brain cells... 626 01:01:13,960 --> 01:01:15,960 to something that doesn't kill. 627 01:01:15,980 --> 01:01:18,910 That's what we're researching. 628 01:01:19,900 --> 01:01:23,940 He found something amazing by chance. 629 01:01:24,910 --> 01:01:26,920 An altered DNA virus... 630 01:01:26,940 --> 01:01:30,940 can absorb a person's memory that flows in the brain... 631 01:01:30,950 --> 01:01:32,980 into its genome sequencing. 632 01:01:33,910 --> 01:01:35,950 Should've said elementary school. 633 01:01:36,980 --> 01:01:38,910 Simply put... 634 01:01:38,940 --> 01:01:40,970 Things that erase memory... 635 01:01:41,900 --> 01:01:44,950 can be changed to things that store memory. 636 01:01:45,910 --> 01:01:46,970 If that's possible... 637 01:01:47,900 --> 01:01:49,960 by injecting a DNA altered virus... 638 01:01:50,900 --> 01:01:52,930 and after making it absorb the memory... 639 01:01:52,940 --> 01:01:55,980 we can extract it out through the blood and store it. 640 01:01:56,970 --> 01:01:58,900 Like a sperm bank. 641 01:01:58,910 --> 01:02:01,980 If the person loses his memory to Alzheimer's later... 642 01:02:02,910 --> 01:02:05,960 we can return the memory stored in the virus. 643 01:02:06,980 --> 01:02:09,970 Viruses are really amazing. 644 01:02:11,900 --> 01:02:15,960 But how did a Korean become chief of a Japanese lab? 645 01:02:16,940 --> 01:02:18,950 By invitation from Dr. Sato. 646 01:02:18,960 --> 01:02:22,920 He was an exchange professor at the National University of Medicine. 647 01:02:22,980 --> 01:02:25,940 He is a genius chemist. 648 01:02:28,920 --> 01:02:29,930 But... 649 01:02:29,940 --> 01:02:31,970 He tried to cure Alzheimer's... 650 01:02:32,930 --> 01:02:34,950 and came back with it. 651 01:02:36,960 --> 01:02:38,980 You know where my house is? 652 01:02:39,930 --> 01:02:40,960 Honma-chi. 653 01:02:40,980 --> 01:02:43,930 Other people have been living there for 6 months. 654 01:02:43,960 --> 01:02:45,960 Did Yuri move? 655 01:02:46,910 --> 01:02:47,930 Yuri? 656 01:02:47,960 --> 01:02:50,920 You forgot your wife's name? 657 01:02:54,900 --> 01:02:55,970 Nishihara Yuri. 658 01:02:56,930 --> 01:02:57,990 Han Yuri? 659 01:03:05,950 --> 01:03:08,980 Being of Korean descent, she had an easy name... 660 01:03:09,920 --> 01:03:11,910 for both countries: 'Yuri'. 661 01:03:15,920 --> 01:03:16,970 How does it feel? 662 01:03:17,950 --> 01:03:19,980 To find yourself? 663 01:04:23,910 --> 01:04:27,940 I have a habit of losing keys so I always keep a spare... 664 01:04:29,960 --> 01:04:31,940 Do you know him? 665 01:04:46,900 --> 01:04:47,920 The subway station! 666 01:04:50,980 --> 01:04:53,900 It was you, wasn't it? 667 01:04:54,900 --> 01:04:55,920 Who are you? 668 01:04:55,960 --> 01:04:56,990 Why are you following me? 669 01:04:57,930 --> 01:04:59,980 You're the one who came up to me! 670 01:05:00,970 --> 01:05:02,920 Move! Hurry! 671 01:05:02,970 --> 01:05:03,970 What? 672 01:05:03,990 --> 01:05:07,920 Looks like you've been here long. Why? 673 01:05:07,980 --> 01:05:10,940 Butt out. Damn it! 674 01:05:10,980 --> 01:05:13,950 I gotta go to the john! Move! 675 01:05:14,920 --> 01:05:16,910 - You're Korean? - What? 676 01:05:16,940 --> 01:05:17,960 Get out for a sec. 677 01:05:18,900 --> 01:05:20,940 Damn. I don't believe this shit. 678 01:05:21,910 --> 01:05:23,910 Who says you can butt in? 679 01:05:23,960 --> 01:05:24,950 Look, lady! 680 01:05:24,970 --> 01:05:26,990 Wanna get bruised up in a foreign land? 681 01:05:27,920 --> 01:05:30,900 I don't have time, and am in a shitty mood! 682 01:05:30,920 --> 01:05:33,920 Does it look like I won the lottery? 683 01:05:33,980 --> 01:05:36,900 Korean Police Officers' Duties Article 3... 684 01:05:36,910 --> 01:05:38,940 I have the right to question anyone suspicious. 685 01:05:38,960 --> 01:05:39,980 Get out. 686 01:05:40,900 --> 01:05:42,930 Han Yuri really hired you? 687 01:05:42,950 --> 01:05:44,990 Look at the contract. 688 01:05:45,930 --> 01:05:50,970 I only specialize in affairs. Legally. 689 01:05:51,900 --> 01:05:54,920 See? We only use the latest equipment. 690 01:05:54,940 --> 01:05:56,970 There's a camera in the button. 691 01:05:56,980 --> 01:05:58,980 If you put this on, it'll start filming. 692 01:05:59,900 --> 01:06:00,910 No. 693 01:06:00,980 --> 01:06:03,900 There's no way you could find me. 694 01:06:03,940 --> 01:06:06,960 What? Digging your own grave? 695 01:06:07,950 --> 01:06:11,980 I found you with just some pictures and a station name. 696 01:06:13,940 --> 01:06:17,990 I only ate hamburgers and was on stakeout for 17 days. 697 01:06:18,950 --> 01:06:22,920 Finding a guy like him, they call me a god in our world. 698 01:06:22,940 --> 01:06:25,910 How'd you know about that station! 699 01:06:25,950 --> 01:06:28,920 Why are you getting mad at me for? 700 01:06:28,980 --> 01:06:31,930 Your wife found you a month ago. 701 01:06:31,940 --> 01:06:35,910 Still, you'll be a legend in this world. 702 01:06:35,970 --> 01:06:37,920 A month ago? 703 01:06:45,960 --> 01:06:46,980 Jin Woo! 704 01:06:50,960 --> 01:06:51,960 Jin Woo! 705 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 Jin Woo! 706 01:07:04,930 --> 01:07:05,920 It's me! 707 01:07:05,940 --> 01:07:06,970 It's Yuri! 708 01:07:23,960 --> 01:07:25,930 No! 709 01:07:26,950 --> 01:07:28,940 He changed his name and job. 710 01:07:28,950 --> 01:07:30,960 And even married another woman. 711 01:07:30,980 --> 01:07:32,940 Of course no one found him. 712 01:07:32,960 --> 01:07:35,900 How can he do this his wife to her face? 713 01:07:35,920 --> 01:07:37,930 Do you know where Han Yuri is now? 714 01:07:37,980 --> 01:07:40,940 That's why I was here all this time. 715 01:07:40,970 --> 01:07:45,900 She seemed nice, but when it's time to pay, she's not showing. 716 01:07:45,930 --> 01:07:47,940 You couple trying to con me? 717 01:07:47,960 --> 01:07:49,900 Why'd you run away from me? 718 01:07:49,910 --> 01:07:51,930 Why would I greet the husband? 719 01:07:51,990 --> 01:07:55,960 Why'd you come back on your own, then? 720 01:08:33,970 --> 01:08:35,910 Don't touch! 721 01:08:36,930 --> 01:08:38,980 Is she really Han Yuri? 722 01:10:20,920 --> 01:10:21,980 It's a structural formula. 723 01:10:23,910 --> 01:10:24,990 The DNA structure. 724 01:10:27,970 --> 01:10:30,920 We both majored in chemistry. 725 01:10:30,950 --> 01:10:33,940 My wife liked to collect candles. 726 01:10:34,900 --> 01:10:36,990 She'd decorate like this on special days. 727 01:10:37,930 --> 01:10:40,920 Does anyone else know that? 728 01:10:46,940 --> 01:10:49,960 Then, the one who lit the candles that night... 729 01:10:49,980 --> 01:10:51,970 must've been Han Yuri. 730 01:10:53,900 --> 01:10:56,900 She thought her husband had amnesia. 731 01:10:56,940 --> 01:10:59,980 So, she went to her husband on his birthday. 732 01:11:03,930 --> 01:11:06,920 Hoping it'll bring back his memory... 733 01:11:06,960 --> 01:11:08,940 she lit the candles. 734 01:11:08,970 --> 01:11:12,910 And cut the lights so he had to look at it for a long time. 735 01:11:13,930 --> 01:11:17,980 Maybe your memory came back slightly because of the candles. 736 01:11:19,910 --> 01:11:21,980 That means the killer didn't want that. 737 01:11:22,950 --> 01:11:25,900 But why were the candles left on? 738 01:11:26,900 --> 01:11:30,920 I must've just arrived home. 739 01:11:33,920 --> 01:11:35,950 The killer must've been in the house. 740 01:11:36,900 --> 01:11:38,900 To kill me, too. 741 01:11:38,970 --> 01:11:41,920 But the police happened to show up. 742 01:11:42,960 --> 01:11:45,920 So, the killer just moved the body. 743 01:11:46,990 --> 01:11:48,910 To the balcony? 744 01:11:55,970 --> 01:11:57,970 Is anyone else home? 745 01:11:58,950 --> 01:12:00,940 We heard a noise. 746 01:12:00,970 --> 01:12:04,910 He only had time to remove the body and blood. 747 01:12:05,980 --> 01:12:09,940 After I left with them, he must've cleaned it all up. 748 01:12:09,980 --> 01:12:11,970 Then, moved her here. 749 01:12:18,940 --> 01:12:20,990 Seeing her body put here carefully... 750 01:12:21,930 --> 01:12:23,960 he doesn't seem like a normal killer. 751 01:12:24,900 --> 01:12:26,920 He must know me well. 752 01:12:27,940 --> 01:12:29,960 And that I'm living as Ishigami. 753 01:12:31,920 --> 01:12:34,900 Someone who doesn't want you to come back to Oh Jin Woo. 754 01:12:34,970 --> 01:12:37,910 Anyone you have in mind? 755 01:12:39,900 --> 01:12:40,970 Someone at the lab. 756 01:12:42,940 --> 01:12:44,980 Let's just go to the police. 757 01:12:45,930 --> 01:12:47,980 Wait. I have to find out why. 758 01:12:48,980 --> 01:12:50,990 Are you going to leave your wife like that? 759 01:12:52,980 --> 01:12:54,980 Let the police find out why. 760 01:12:55,930 --> 01:12:57,940 They'll believe you now. 761 01:12:59,900 --> 01:13:01,970 I'm your witness. 762 01:13:08,940 --> 01:13:11,900 What's this? 763 01:13:14,900 --> 01:13:15,900 Miyuki. 764 01:13:15,940 --> 01:13:16,980 Are you okay? 765 01:13:17,990 --> 01:13:19,940 It's all my fault. 766 01:13:19,980 --> 01:13:21,920 I'm sorry, Miyuki. 767 01:13:21,970 --> 01:13:23,970 Who is Oh Jin Woo? 768 01:13:24,970 --> 01:13:26,980 Why are they calling you that? 769 01:13:27,910 --> 01:13:28,940 Well... 770 01:13:29,930 --> 01:13:30,980 Are you... 771 01:13:32,940 --> 01:13:34,910 really Oh Jin Woo? 772 01:13:38,900 --> 01:13:39,950 So, it's true. 773 01:13:40,960 --> 01:13:41,980 But I... 774 01:13:46,960 --> 01:13:48,940 I really... 775 01:13:49,930 --> 01:13:50,980 loved you... 776 01:13:52,980 --> 01:13:54,930 I loved you, too. 777 01:13:54,960 --> 01:13:55,960 No. 778 01:13:55,980 --> 01:13:58,900 I really love you. 779 01:13:59,900 --> 01:14:01,930 Though you probably can't believe me now... 780 01:14:01,950 --> 01:14:04,970 You should tell her that in person. 781 01:14:06,980 --> 01:14:08,970 What did you say to Miyuki! 782 01:14:09,900 --> 01:14:14,920 Are you going to keep stringing that cute girl along? 783 01:14:21,950 --> 01:14:22,970 Get in. 784 01:14:31,970 --> 01:14:34,970 I may not make it back. 785 01:14:35,950 --> 01:14:38,910 Please take care of Yuri. 786 01:14:43,900 --> 01:14:44,920 I never once... 787 01:14:45,900 --> 01:14:47,970 lost my story. Never! 788 01:14:48,900 --> 01:14:50,960 I'll wait for your call. 789 01:15:33,960 --> 01:15:34,990 Where's my wife? 790 01:16:08,930 --> 01:16:12,960 Your wife needs time to recover from the shock. 791 01:16:13,900 --> 01:16:14,990 We'll take her to a nice place. 792 01:16:15,940 --> 01:16:16,960 Although... 793 01:16:17,920 --> 01:16:20,920 I'm not sure if I can call her your wife. 794 01:16:26,960 --> 01:16:28,900 Nice picture. 795 01:16:29,940 --> 01:16:32,960 In a few hours, you'll understand everything. 796 01:16:33,980 --> 01:16:35,980 You'll miss smoking. 797 01:16:36,920 --> 01:16:38,910 Don't forget this. 798 01:16:38,960 --> 01:16:40,940 Starting today... 799 01:16:41,900 --> 01:16:43,970 we could end up being friends. 800 01:17:16,980 --> 01:17:18,970 I'm YU Gang-jin. 801 01:17:19,920 --> 01:17:21,930 Are you Ishigami Taketo? 802 01:17:21,980 --> 01:17:24,910 Why are you doing this to us? 803 01:17:26,950 --> 01:17:27,980 Please, have a seat. 804 01:17:28,950 --> 01:17:29,980 How do you like Seoul? 805 01:17:30,900 --> 01:17:31,920 What do you want! 806 01:17:32,910 --> 01:17:33,940 Translate. 807 01:17:36,910 --> 01:17:40,960 I'd like to make a proposal to you, the man a year ago. 808 01:17:40,980 --> 01:17:44,910 I have a proposal to you, the man a year ago. 809 01:17:44,980 --> 01:17:45,980 A proposal? 810 01:17:46,910 --> 01:17:51,900 First, I want to be clear on whom I'm talking to. 811 01:17:53,960 --> 01:17:55,900 Are you Oh Jin Woo? 812 01:17:55,910 --> 01:17:57,920 First, who am I... 813 01:17:59,930 --> 01:18:01,940 Call me whatever you want. 814 01:18:03,910 --> 01:18:05,900 Who are you people? 815 01:18:05,960 --> 01:18:07,900 It's Schatten. 816 01:18:07,940 --> 01:18:10,900 One of the top 3 U.S. pharmaceutical companies. 817 01:18:10,950 --> 01:18:13,900 I help them out. 818 01:18:13,960 --> 01:18:14,960 So? 819 01:18:14,980 --> 01:18:16,920 What's the proposal? 820 01:18:16,960 --> 01:18:21,910 How did a Korean, Oh Jin Woo, become a Japanese, Ishigami Taketo... 821 01:18:21,980 --> 01:18:23,970 and was living his life? 822 01:18:25,940 --> 01:18:27,980 I'd like to ask the same question. 823 01:18:28,910 --> 01:18:29,940 No. 824 01:18:29,980 --> 01:18:32,920 Only Oh Jin Woo knows the answer. 825 01:18:34,910 --> 01:18:35,950 I really don't know. 826 01:18:37,930 --> 01:18:39,900 I'll help you this time. 827 01:18:40,930 --> 01:18:41,920 In return... 828 01:18:41,970 --> 01:18:43,920 give me an answer. 829 01:18:50,960 --> 01:18:53,980 Last September 26th, between 3 to 4 AM... 830 01:18:54,950 --> 01:18:56,980 Sugisawa Genome Research Lab... 831 01:18:57,910 --> 01:18:59,910 That's the virus control lab. 832 01:19:00,920 --> 01:19:02,980 How'd a camera get in there? 833 01:19:04,910 --> 01:19:07,970 The more important thing is what that's telling us. 834 01:19:20,920 --> 01:19:24,940 Of all people, you should know him. 835 01:19:25,900 --> 01:19:27,980 He is the real Ishigami Taketo. 836 01:20:47,930 --> 01:20:49,960 He'll die anyway. 837 01:20:50,920 --> 01:20:52,910 What happened, Doctor? 838 01:20:52,940 --> 01:20:54,900 - I'll call security! - No! 839 01:20:54,910 --> 01:20:56,920 Let's keep this between us. 840 01:20:56,940 --> 01:20:58,910 The culture fluid spilled! 841 01:20:58,940 --> 01:21:01,920 He's bleeding! He could get infected! 842 01:21:01,970 --> 01:21:03,920 He's already infected. 843 01:21:04,900 --> 01:21:05,940 This is his blood. 844 01:21:07,900 --> 01:21:10,910 We can't just test on animals forever. 845 01:21:10,940 --> 01:21:12,940 What the hell did you do! 846 01:21:22,960 --> 01:21:23,970 Security! 847 01:21:24,930 --> 01:21:25,940 Security! 848 01:21:52,960 --> 01:21:55,900 What happened to Ishigami? 849 01:21:55,920 --> 01:21:58,960 At labs like that, there are incinerators. 850 01:22:00,930 --> 01:22:03,920 Disposables gone without a trace. 851 01:22:04,980 --> 01:22:06,960 Turned to ashes. 852 01:22:11,960 --> 01:22:14,940 Just recently, we found out about... 853 01:22:14,970 --> 01:22:19,900 the surveillance camera hitting the jackpot. 854 01:22:20,940 --> 01:22:26,960 But after the vanished scientist was living the dead man's life. 855 01:22:30,990 --> 01:22:33,940 Now, it's time to answer me. 856 01:22:34,900 --> 01:22:37,920 What happened then? 857 01:22:44,900 --> 01:22:48,920 Viruses die without a host body. 858 01:22:49,920 --> 01:22:52,940 In order to survive, it needs a new host. 859 01:22:53,900 --> 01:22:55,980 Once transferred, it proliferates... 860 01:22:55,980 --> 01:22:57,960 and kills cells. 861 01:22:58,940 --> 01:23:00,940 That is 'an infection'. 862 01:23:03,910 --> 01:23:05,970 The DNA virus that I made... 863 01:23:06,900 --> 01:23:08,930 absorbed Ishigami's memories. 864 01:23:09,960 --> 01:23:12,920 And that was put into my head. 865 01:23:15,960 --> 01:23:19,900 Compared to human DNA, the virus... 866 01:23:19,930 --> 01:23:21,960 carries far less information. 867 01:23:22,980 --> 01:23:26,960 There was not enough time to transfer all his memories. 868 01:23:29,970 --> 01:23:33,910 That's why I didn't have a past. 869 01:23:34,940 --> 01:23:37,960 I didn't even know my face had changed. 870 01:23:45,920 --> 01:23:46,980 You're saying... 871 01:23:47,940 --> 01:23:50,980 a virus infected your memories? 872 01:23:52,900 --> 01:23:55,910 So man cannot get old or die? 873 01:23:57,910 --> 01:23:59,980 I've created a monster. 874 01:24:13,980 --> 01:24:17,960 The Korean station even called me. 875 01:24:19,910 --> 01:24:21,990 Sure you don't have to go back? 876 01:24:23,940 --> 01:24:26,920 I want info on Dr. Sato. 877 01:24:26,990 --> 01:24:28,960 Can you help me? 878 01:24:47,940 --> 01:24:49,960 Two overlapping pictures. 879 01:24:50,910 --> 01:24:52,930 A picture under another picture. 880 01:24:53,980 --> 01:24:55,940 The earth is on top... 881 01:24:55,980 --> 01:24:57,960 and the sea below. 882 01:24:59,920 --> 01:25:00,980 When light touches it... 883 01:25:01,920 --> 01:25:03,920 the top coating disappears... 884 01:25:03,960 --> 01:25:06,940 and the painting below can be seen. 885 01:25:18,980 --> 01:25:20,920 For one year... 886 01:25:20,960 --> 01:25:23,980 Ishigami's memories were covering mine. 887 01:25:24,970 --> 01:25:26,960 Then, the last few days... 888 01:25:26,980 --> 01:25:30,910 my underlying memories started to surface. 889 01:25:31,900 --> 01:25:32,930 One year... 890 01:25:32,970 --> 01:25:34,980 Why one year? 891 01:25:35,920 --> 01:25:36,980 And so suddenly? 892 01:25:37,920 --> 01:25:39,950 And so quickly? 893 01:26:12,980 --> 01:26:15,980 A new Alzheimer's patient is diagnosed every 72 seconds in the U.S. 894 01:26:16,960 --> 01:26:20,960 Schatten's been working on an Alzheimer's vaccine for 10 years. 895 01:26:21,910 --> 01:26:23,900 Spending astronomical figures. 896 01:26:23,960 --> 01:26:26,920 If your research beats us... 897 01:26:26,940 --> 01:26:29,940 we'd be throwing all that money down the drain. 898 01:26:30,960 --> 01:26:34,950 We can destroy Sugisawa Lab with that video. 899 01:26:35,900 --> 01:26:38,930 But you should cash in on your lottery. 900 01:26:40,950 --> 01:26:44,930 Let's make Emperor Huang's elixir of life a reality. 901 01:26:47,950 --> 01:26:50,940 Researchers always keep records. 902 01:26:50,980 --> 01:26:53,940 I'll need to bring back my research files. 903 01:26:54,930 --> 01:26:57,910 That's what you people want anyway. 904 01:26:57,930 --> 01:26:59,910 Not my mind. 905 01:26:59,970 --> 01:27:01,930 You know where that is? 906 01:27:02,900 --> 01:27:04,950 It's not in Korea that's for sure. 907 01:27:05,920 --> 01:27:06,930 Fine. 908 01:27:06,960 --> 01:27:09,940 But you can't go off on your own. 909 01:27:11,950 --> 01:27:13,980 Or your lottery will just be pottery. 910 01:27:15,920 --> 01:27:17,950 I'll have dinner in Tokyo. 911 01:27:18,960 --> 01:27:20,940 Will you lead the way? 912 01:27:41,940 --> 01:27:43,940 I feel like smoking. 913 01:27:45,970 --> 01:27:47,900 No. 914 01:27:48,910 --> 01:27:49,940 I have my own. 915 01:28:05,980 --> 01:28:08,930 I thought it was due to the candles. 916 01:28:08,940 --> 01:28:09,950 Candles? 917 01:28:09,980 --> 01:28:11,930 How my memory came back... 918 01:28:11,960 --> 01:28:12,940 What? 919 01:28:13,900 --> 01:28:16,910 The virus returned to its pre-alteration stage. 920 01:28:17,910 --> 01:28:19,940 Probably because the DNA was manipulated. 921 01:28:19,970 --> 01:28:21,900 What are you talking about? 922 01:28:22,900 --> 01:28:25,910 The immortality dream only lasts a year. 923 01:28:25,970 --> 01:28:27,910 What the hell! 924 01:28:52,910 --> 01:28:54,990 - Cut the crap. - Listen carefully. 925 01:28:56,980 --> 01:29:00,900 The virus that transferred Ishigami turned back. 926 01:29:00,980 --> 01:29:03,900 So, my memories came back, too. 927 01:29:04,960 --> 01:29:07,930 The overlapping memories got erased. 928 01:29:08,930 --> 01:29:10,980 This research is a complete failure. 929 01:29:19,940 --> 01:29:20,990 A failure? 930 01:29:23,940 --> 01:29:27,930 Tell him to cut the crap and bring me his files! 931 01:29:28,970 --> 01:29:32,920 There's another reason why you should give up. 932 01:29:33,920 --> 01:29:35,930 Something's wrong with me. 933 01:30:23,920 --> 01:30:25,940 What's going to happen to you? 934 01:30:26,900 --> 01:30:27,950 I'll die... 935 01:30:30,920 --> 01:30:31,980 or become neither one. 936 01:30:32,900 --> 01:30:33,950 Cut the bullshit! 937 01:31:00,950 --> 01:31:04,970 When I press this, pure nitroglycerin will drop. 938 01:31:06,940 --> 01:31:09,920 It'll turn immediately to gas... 939 01:31:09,950 --> 01:31:12,980 with 20,000 atmospheric pressure and over 5000°C. 940 01:31:13,960 --> 01:31:16,980 Two drops will easily blow this car! 941 01:31:18,910 --> 01:31:20,940 I'm ready to die. 942 01:31:22,960 --> 01:31:24,930 Are you? 943 01:31:43,950 --> 01:31:46,970 Think we'll believe what you say? 944 01:33:03,990 --> 01:33:06,980 What's making you do all this? 945 01:33:07,900 --> 01:33:09,940 There's something I have to do. 946 01:33:11,970 --> 01:33:14,900 I can't die before I do. 947 01:34:32,960 --> 01:34:34,980 How have you been? 948 01:34:35,920 --> 01:34:37,900 You must know well. 949 01:34:37,930 --> 01:34:39,970 Did your memory really return? 950 01:34:41,960 --> 01:34:43,910 Unfortunately. 951 01:34:47,900 --> 01:34:51,920 It's the culture fluid you made a year ago. 952 01:34:53,930 --> 01:34:58,910 Now, it's turned back to its pre-alteration stage. 953 01:34:59,990 --> 01:35:04,900 Know what this means? 954 01:35:05,930 --> 01:35:07,980 It returned to the onset. 955 01:35:08,980 --> 01:35:11,990 Because unlike Alzheimer's slow progressive course... 956 01:35:12,980 --> 01:35:16,930 the dormant virus has been forced awake. 957 01:35:19,940 --> 01:35:22,940 It will soon destroy my brain cells. 958 01:35:26,940 --> 01:35:29,950 So, once my memories all come back... 959 01:35:30,980 --> 01:35:32,990 I'll develop Alzheimer's. 960 01:35:33,930 --> 01:35:37,920 No, it probably already started. 961 01:35:40,940 --> 01:35:43,900 Before it gets worse... 962 01:35:45,900 --> 01:35:47,950 find me the research files. 963 01:35:49,910 --> 01:35:50,910 All this time... 964 01:35:50,960 --> 01:35:54,900 I tried to fix the error, but it was in vain. 965 01:35:56,920 --> 01:35:58,900 You're the one who made it. 966 01:35:58,930 --> 01:36:01,900 Only you have the know-how. 967 01:36:02,920 --> 01:36:04,920 If you give me the files... 968 01:36:04,960 --> 01:36:06,980 I'll help stop Alzheimer's for you. 969 01:36:08,920 --> 01:36:10,940 I started it. 970 01:36:11,980 --> 01:36:13,970 So I'll finish it. 971 01:36:15,940 --> 01:36:17,950 Before it gets worse... 972 01:36:19,980 --> 01:36:22,990 tell me about Ishigami Taketo. 973 01:36:25,900 --> 01:36:27,900 I don't have time. 974 01:36:31,910 --> 01:36:34,900 It all happened by accident. 975 01:37:06,950 --> 01:37:11,940 I had to erase everything like it never happened. 976 01:37:12,930 --> 01:37:15,960 I couldn't be ruined like that. 977 01:37:16,920 --> 01:37:17,930 So... 978 01:37:18,900 --> 01:37:20,910 I brought him here. 979 01:37:20,980 --> 01:37:24,920 A culture fluid dish shattered by accident. 980 01:37:24,960 --> 01:37:27,940 But you happened to see me. 981 01:37:29,920 --> 01:37:32,980 No one heard from you since. 982 01:37:34,920 --> 01:37:35,950 So... 983 01:37:36,970 --> 01:37:40,910 I went to Ishigami's address on his ID. 984 01:37:41,930 --> 01:37:43,990 But you were there. 985 01:37:46,930 --> 01:37:51,950 We succeeded in a great research and discovery. 986 01:37:51,980 --> 01:37:53,980 It's your research. 987 01:37:57,920 --> 01:37:59,940 I was just the experimental rat. 988 01:38:02,900 --> 01:38:03,960 Our research... 989 01:38:04,920 --> 01:38:06,940 was on Alzheimer's treatment. 990 01:38:07,960 --> 01:38:09,910 Did you forget! 991 01:38:13,950 --> 01:38:15,920 My wife died! 992 01:38:16,900 --> 01:38:19,900 Someone would be at risk if my memory returned! 993 01:38:19,960 --> 01:38:20,980 But! 994 01:38:22,930 --> 01:38:24,940 Han Yuri found me. 995 01:38:24,950 --> 01:38:27,910 She tried to bring back her husband's memory. 996 01:38:27,940 --> 01:38:28,950 So... 997 01:38:29,940 --> 01:38:31,920 You had to kill her! 998 01:38:31,940 --> 01:38:32,960 Why? 999 01:38:34,900 --> 01:38:35,980 Because only then... 1000 01:38:36,910 --> 01:38:38,980 - you won't be ruined. - What are you saying? 1001 01:38:52,970 --> 01:38:56,910 We found the elixir of everlasting life. 1002 01:38:57,900 --> 01:38:59,960 A virus that transmits memory. 1003 01:39:00,940 --> 01:39:03,900 Who could've ever imagined? 1004 01:39:04,950 --> 01:39:06,930 If it succeeds... 1005 01:39:07,950 --> 01:39:11,980 we'll be the greatest scientists of all time. 1006 01:39:13,980 --> 01:39:16,980 We can't stop here! 1007 01:39:26,990 --> 01:39:28,980 What will you gain by this? 1008 01:39:29,960 --> 01:39:30,960 Revenge? 1009 01:39:31,960 --> 01:39:34,960 You won't even remember this. 1010 01:39:35,910 --> 01:39:36,980 What use is that? 1011 01:39:37,960 --> 01:39:40,960 Because of one person who died by accident... 1012 01:39:42,900 --> 01:39:44,990 you'll ruin this great discovery? 1013 01:39:48,910 --> 01:39:49,920 You think... 1014 01:39:49,980 --> 01:39:51,980 you would've made a different choice? 1015 01:39:52,950 --> 01:39:53,980 No. 1016 01:39:57,940 --> 01:39:58,980 You can't shoot me. 1017 01:39:59,940 --> 01:40:01,970 There's no reason not to. 1018 01:40:04,970 --> 01:40:07,920 I won't remember anyway. 1019 01:40:22,970 --> 01:40:25,910 I didn't kill you because... 1020 01:40:28,910 --> 01:40:31,930 my wife wouldn't have wanted revenge. 1021 01:40:55,920 --> 01:40:58,950 Can you pay me for Han Yuri, too? 1022 01:41:36,960 --> 01:41:38,960 Is there nothing you can do? 1023 01:41:39,940 --> 01:41:42,910 If my body's become immune... 1024 01:41:42,950 --> 01:41:44,980 and fights the virus... 1025 01:41:47,950 --> 01:41:51,940 the real clinical testing begins now. 1026 01:41:56,960 --> 01:41:59,980 No matter what I say, you want to be alone? 1027 01:42:06,970 --> 01:42:08,950 Meeting you... 1028 01:42:10,970 --> 01:42:12,930 is the last luckiest thing... 1029 01:42:12,960 --> 01:42:14,980 to happen to me. 1030 01:42:16,960 --> 01:42:21,910 I just jumped into it to get a story. 1031 01:42:26,970 --> 01:42:29,960 I don't know if I can say this, but... 1032 01:42:31,940 --> 01:42:33,940 I'll never forget you. 1033 01:42:35,960 --> 01:42:36,990 Well... 1034 01:42:38,940 --> 01:42:41,900 I don't know if this suits, but... 1035 01:42:42,920 --> 01:42:44,900 please take care. 1036 01:42:53,900 --> 01:42:54,900 One more thing. 1037 01:42:54,960 --> 01:42:56,940 Though you may not remember... 1038 01:42:57,920 --> 01:42:59,980 memories still remain. 1039 01:43:18,900 --> 01:43:19,930 Kayoko? 1040 01:43:20,940 --> 01:43:23,940 Before I leave, I have a present for you. 1041 01:43:24,980 --> 01:43:26,930 An exclusive. 1042 01:44:35,960 --> 01:44:38,900 To regain my memory... 1043 01:44:38,960 --> 01:44:42,900 Ishigami's memories must be completely erased. 1044 01:44:43,920 --> 01:44:44,980 Then... 1045 01:44:45,950 --> 01:44:48,980 I won't know who I am. 1046 01:44:51,950 --> 01:44:53,990 It's being erased quickly. 1047 01:44:55,900 --> 01:44:57,950 If I didn't have my memos... 1048 01:44:58,930 --> 01:45:01,970 I wouldn't even have recognize you. 1049 01:45:03,910 --> 01:45:04,900 Ishigami? 1050 01:45:04,910 --> 01:45:06,910 What's wrong? 1051 01:45:07,930 --> 01:45:08,960 The woman... 1052 01:45:10,960 --> 01:45:13,900 who lit the candles... 1053 01:45:14,910 --> 01:45:15,950 someone killed her. 1054 01:45:16,980 --> 01:45:19,950 I thought the candles were left... 1055 01:45:20,960 --> 01:45:22,970 because there was no time. 1056 01:45:23,980 --> 01:45:26,910 For the candles to burn this much... 1057 01:45:26,970 --> 01:45:29,910 it takes almost two hours. 1058 01:45:32,910 --> 01:45:33,990 During that time... 1059 01:45:35,900 --> 01:45:36,980 what did you do? 1060 01:45:39,940 --> 01:45:41,920 Tell me? 1061 01:45:44,920 --> 01:45:47,920 Why are you asking me that? 1062 01:45:51,970 --> 01:45:54,930 The map to my house I drew... 1063 01:45:55,960 --> 01:45:57,930 was Oh Jin Woo's. 1064 01:45:58,930 --> 01:46:01,900 A Korean man's house. 1065 01:46:03,950 --> 01:46:05,900 But you... 1066 01:46:07,900 --> 01:46:08,960 when you saw... 1067 01:46:10,900 --> 01:46:12,920 the picture of the earth... 1068 01:46:15,990 --> 01:46:18,920 it could have only been that night. 1069 01:46:25,910 --> 01:46:26,970 Why'd you do it? 1070 01:46:27,910 --> 01:46:28,910 Don't do this! 1071 01:46:28,940 --> 01:46:29,930 Why! 1072 01:46:32,970 --> 01:46:34,980 Even if I learn the truth... 1073 01:46:36,900 --> 01:46:37,920 I... 1074 01:46:39,920 --> 01:46:41,960 won't remember it. 1075 01:46:45,900 --> 01:46:47,900 Today is my last day... 1076 01:46:51,910 --> 01:46:53,940 as Ishigami. 1077 01:46:59,970 --> 01:47:01,920 Please... 1078 01:47:13,940 --> 01:47:15,920 I did it. 1079 01:47:17,930 --> 01:47:18,960 Miyuki... 1080 01:47:19,940 --> 01:47:22,920 doesn't even know that woman's dead. 1081 01:47:25,900 --> 01:47:26,940 Believe me. 1082 01:47:28,980 --> 01:47:30,920 Miyuki...? 1083 01:47:58,920 --> 01:47:59,980 I... 1084 01:48:00,960 --> 01:48:03,980 really loved you. 1085 01:48:54,920 --> 01:48:55,960 At first... 1086 01:48:56,930 --> 01:48:58,960 I thought she was a crazy woman. 1087 01:49:00,980 --> 01:49:02,990 She barged into our house... 1088 01:49:04,940 --> 01:49:06,900 and lit candles. 1089 01:49:06,900 --> 01:49:07,900 Please leave! 1090 01:49:07,920 --> 01:49:09,950 She demanded to have her husband back. 1091 01:49:10,900 --> 01:49:11,940 She said... 1092 01:49:12,980 --> 01:49:15,920 you are Oh Jin Woo. 1093 01:49:16,950 --> 01:49:19,960 I got scared and was going to report her. 1094 01:49:20,930 --> 01:49:22,980 Then, she showed me your wedding picture. 1095 01:49:23,900 --> 01:49:24,960 I don't know how this happened. 1096 01:49:24,970 --> 01:49:27,910 But I'm his wife. 1097 01:49:29,980 --> 01:49:31,980 I finally found him. 1098 01:49:32,900 --> 01:49:33,910 Move! 1099 01:50:02,960 --> 01:50:03,960 I'll sleep here... 1100 01:50:03,980 --> 01:50:06,960 and come home tomorrow. 1101 01:50:07,970 --> 01:50:09,910 Miyuki... 1102 01:50:12,990 --> 01:50:14,900 That woman... 1103 01:50:14,940 --> 01:50:15,990 she's not dead, is she? 1104 01:50:26,910 --> 01:50:27,930 It's okay. 1105 01:50:28,950 --> 01:50:31,900 You were at your mom's all along. 1106 01:50:32,950 --> 01:50:34,930 Pretend nothing happened. 1107 01:50:36,950 --> 01:50:37,980 Ibuki and I... 1108 01:50:38,960 --> 01:50:40,970 met at an orphanage. 1109 01:50:42,930 --> 01:50:43,980 Dr. Sato... 1110 01:50:44,940 --> 01:50:46,980 was our patron. 1111 01:50:49,980 --> 01:50:51,920 Just two years... 1112 01:50:52,960 --> 01:50:54,900 He said... 1113 01:50:55,920 --> 01:50:58,920 to live as your wife and friend. 1114 01:51:00,960 --> 01:51:02,980 Ibuki hesitated. 1115 01:51:04,940 --> 01:51:06,930 But I talked him into it. 1116 01:51:07,940 --> 01:51:09,910 Thanks to that... 1117 01:51:10,950 --> 01:51:11,970 we got a house... 1118 01:51:12,940 --> 01:51:13,970 money... 1119 01:51:16,940 --> 01:51:18,950 and a shop, too. 1120 01:51:20,920 --> 01:51:21,940 But... 1121 01:51:23,900 --> 01:51:25,980 I really fell in love with you. 1122 01:51:29,950 --> 01:51:31,900 Although... 1123 01:51:32,940 --> 01:51:34,950 it's useless now. 1124 01:51:54,940 --> 01:51:56,900 Thank you. 1125 01:51:58,980 --> 01:52:00,920 I hope... 1126 01:52:02,910 --> 01:52:04,920 you live happily. 1127 01:52:06,970 --> 01:52:08,900 I'm so... 1128 01:52:09,950 --> 01:52:11,910 sorry... 1129 01:53:31,950 --> 01:53:32,970 Hello. 1130 01:53:33,980 --> 01:53:36,900 I'm the one who wrote to you. 1131 01:53:41,950 --> 01:53:42,990 Hello. 1132 01:53:43,960 --> 01:53:46,920 I've lost my memory for about a year. 1133 01:53:47,900 --> 01:53:48,940 I mean... 1134 01:53:48,980 --> 01:53:51,900 - How about dinner? - What? 1135 01:53:53,960 --> 01:53:56,980 I can tell you what you want to know anytime. 1136 01:53:57,920 --> 01:54:00,900 But we only eat dinner 7 times a week. 1137 01:54:02,920 --> 01:54:04,930 Let's talk over dinner. 1138 01:54:04,970 --> 01:54:08,910 We should eat together at least once. 1139 01:54:09,970 --> 01:54:13,940 Wait. Have we met before? 1140 01:54:16,920 --> 01:54:18,960 No. Why? 1141 01:54:20,930 --> 01:54:21,960 It's nothing. 1142 01:54:26,970 --> 01:54:28,970 Though you can't remember... 1143 01:54:29,910 --> 01:54:30,970 memories remain. 1144 01:54:33,980 --> 01:54:35,990 Though you can't remember... 1145 01:54:36,910 --> 01:54:38,990 memories still remain. 1146 01:54:40,910 --> 01:54:43,950 We haven't formally introduced ourselves. 1147 01:54:44,960 --> 01:54:46,940 I'm Kang Ji Won. 1148 01:54:50,940 --> 01:54:52,900 I'm Oh Jin Woo. 1149 01:54:54,970 --> 01:54:56,960 It'll be hard to believe. 1150 01:54:57,940 --> 01:54:59,930 It was for me, too. 1151 01:55:07,900 --> 01:55:10,940 Your story begins here. 1152 01:55:12,440 --> 01:55:20,440 Subtitles provided by Lotte Entertainment 71526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.