All language subtitles for Workin.Moms.S01E01.HDTV.x264-FLEET-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,078 --> 00:00:07,445 Feel like a proud show dog 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,247 that didn't understand her days were numbered. 3 00:00:09,282 --> 00:00:10,649 Like look at these things; 4 00:00:10,683 --> 00:00:12,217 just like chicken skin. 5 00:00:12,251 --> 00:00:14,185 What are you talking about? Yours are okay. 6 00:00:14,220 --> 00:00:16,454 Look, they're not winning any blue ribbons, okay? 7 00:00:16,489 --> 00:00:18,890 But they stuck in there. 8 00:00:18,925 --> 00:00:20,258 You know they maybe be a little deflated, 9 00:00:20,293 --> 00:00:22,127 but they're not throwing in the towel. 10 00:00:22,161 --> 00:00:23,662 I like 'em. 11 00:00:23,696 --> 00:00:25,063 I'm with you. 12 00:00:25,097 --> 00:00:26,965 I mean, I'm not starring in a porno anytime soon, 13 00:00:26,999 --> 00:00:28,819 but I breast fed my first for five months 14 00:00:28,921 --> 00:00:30,922 and this is where they've landed. 15 00:00:37,023 --> 00:00:38,390 I mean, it could be worse, right? 16 00:00:38,424 --> 00:00:39,792 No, you know what, it could be better. 17 00:00:39,826 --> 00:00:41,193 - It could be better. - Look it could be better. 18 00:00:41,227 --> 00:00:42,628 Val: Okay. 19 00:00:42,662 --> 00:00:44,396 I think we need to rein it in here, ladies. 20 00:00:44,430 --> 00:00:46,365 [Baby coos] 21 00:00:46,399 --> 00:00:47,766 After breastfeeding, 22 00:00:47,801 --> 00:00:49,968 I think it's best that you put yourselves away. 23 00:00:51,471 --> 00:00:53,138 I wasn't even breastfeeding. 24 00:00:53,173 --> 00:00:54,506 It just looked refreshing. 25 00:00:54,541 --> 00:00:56,809 - That's weird. - You're weird, Alicia. 26 00:00:56,843 --> 00:00:58,243 With your homemade diaper bag. 27 00:00:58,278 --> 00:00:59,611 Baby Mabel likes her bag. 28 00:00:59,646 --> 00:01:01,280 Baby Mabel does not like that bag. 29 00:01:01,314 --> 00:01:02,681 She doesn't like anything yet. 30 00:01:02,715 --> 00:01:04,082 Because she's a baby. 31 00:01:04,117 --> 00:01:05,517 - She's a baby. - Okay! 32 00:01:05,552 --> 00:01:06,985 Today, I thought we'd talk about 33 00:01:07,020 --> 00:01:08,520 how many of you are coming up 34 00:01:08,555 --> 00:01:10,355 on the end of your maternity leave. 35 00:01:10,747 --> 00:01:13,392 Kate, I overheard you're going back to work. 36 00:01:13,426 --> 00:01:15,060 Are you excited? 37 00:01:15,094 --> 00:01:17,229 Uh... yeah. 38 00:01:17,263 --> 00:01:18,831 A little intimidated, I guess. 39 00:01:18,865 --> 00:01:20,933 What's the trick? 40 00:01:20,967 --> 00:01:22,334 To making all this work? 41 00:01:22,368 --> 00:01:24,803 I'm trying to stay positive it's just... 42 00:01:24,838 --> 00:01:27,539 Having it all seems a little... 43 00:01:28,369 --> 00:01:30,375 Impossible. [Nervous chuckle] 44 00:01:30,410 --> 00:01:33,512 I find the key is setting boundaries for yourself. 45 00:01:33,546 --> 00:01:35,180 A good place to start 46 00:01:35,215 --> 00:01:37,850 is committing to being home for the evening routine. 47 00:01:37,884 --> 00:01:39,251 Okay. 48 00:01:39,285 --> 00:01:41,220 Anyone else feeling any back to work jitters? 49 00:01:41,254 --> 00:01:43,088 This is a safe place? 50 00:01:43,122 --> 00:01:45,424 Yeah. I've got my first open house today. 51 00:01:45,458 --> 00:01:47,359 I'm not totally solid about it. 52 00:01:47,393 --> 00:01:50,095 I think I might just have the teensiest 53 00:01:50,129 --> 00:01:52,531 little drop of postpartum. 54 00:01:52,565 --> 00:01:55,567 Was driving this Morning and... 55 00:01:55,602 --> 00:01:59,104 I fantasized that a car would just hit me, you know? 56 00:01:59,138 --> 00:02:00,472 Just like... 57 00:02:00,506 --> 00:02:02,441 [Tires screeching sound] 58 00:02:02,475 --> 00:02:04,576 [Crash sound] 59 00:02:04,611 --> 00:02:06,378 Oh. 60 00:02:06,412 --> 00:02:08,575 Take me away from all of this, you know. 61 00:02:10,617 --> 00:02:12,251 Not kill me. I'm not suicidal. 62 00:02:12,285 --> 00:02:13,919 - No. - Just... 63 00:02:13,953 --> 00:02:16,021 [Laughing] 64 00:02:16,055 --> 00:02:17,623 No, I'm sorry, guys, 65 00:02:17,657 --> 00:02:20,225 just leave me brain dead for like a week, you know. 66 00:02:20,260 --> 00:02:21,894 Ten days... actually. 67 00:02:21,928 --> 00:02:23,295 It just felt easier. 68 00:02:23,329 --> 00:02:24,696 She's talking about a vacation? 69 00:02:24,731 --> 00:02:27,132 Yes! Yes. 70 00:02:27,166 --> 00:02:29,601 Like a brain dead vacation. 71 00:02:29,636 --> 00:02:34,940 ♪ 72 00:02:34,974 --> 00:02:38,243 ♪ You've got your paper and your gun ♪ 73 00:02:38,278 --> 00:02:42,047 ♪ 74 00:02:42,081 --> 00:02:45,651 ♪ It keeps you always on the run ♪ 75 00:02:45,685 --> 00:02:49,087 ♪ 76 00:02:49,122 --> 00:02:51,556 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh 77 00:02:52,992 --> 00:02:55,227 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh 78 00:02:56,696 --> 00:02:59,498 ♪ you've got to be more on the side... ♪ 79 00:03:00,934 --> 00:03:04,136 ♪ 80 00:03:04,170 --> 00:03:06,204 Male reporter:... the bear has been missing since last night. 81 00:03:06,239 --> 00:03:07,572 Authorities are urging all surrounding neighborhoods 82 00:03:07,607 --> 00:03:10,042 to be cautious and to report all sightings... 83 00:03:10,076 --> 00:03:13,011 Hm, yeah. Just for today maybe skip the park. 84 00:03:13,046 --> 00:03:15,180 For Olly's sake and Charlie's. 85 00:03:15,214 --> 00:03:16,915 So, I left a pretty detailed schedule. 86 00:03:16,950 --> 00:03:19,318 But I will be back for bath time. 87 00:03:19,352 --> 00:03:20,752 So, do not give him a bath. 88 00:03:20,787 --> 00:03:22,587 Because I will be doing that. 89 00:03:22,622 --> 00:03:25,958 [Starts to sing in Filipino and claps] 90 00:03:27,370 --> 00:03:29,404 - Babies like that, huh? - Hey, that's a pretty song. 91 00:03:29,429 --> 00:03:31,363 Why don't you try singing to him more. 92 00:03:31,397 --> 00:03:32,731 I don't like singing. 93 00:03:32,765 --> 00:03:34,166 I thought you had to get going. 94 00:03:34,200 --> 00:03:35,567 I do... okay! 95 00:03:35,601 --> 00:03:36,935 Mommy's gotta go to work 96 00:03:36,970 --> 00:03:38,337 and you can spend the day with Rebecca. 97 00:03:38,371 --> 00:03:40,038 Yay. Rebecca! 98 00:03:40,073 --> 00:03:41,749 Yay! 99 00:03:42,175 --> 00:03:43,542 Nathan: You're gonna be late. 100 00:03:43,576 --> 00:03:44,977 Kate: Yup. I'm just saying goodbye. 101 00:03:45,011 --> 00:03:46,345 It's a traditional custom here on earth. 102 00:03:46,379 --> 00:03:47,779 - All right. - We say goodbye. 103 00:03:47,814 --> 00:03:49,181 All right. Goodbye. I love you. 104 00:03:49,215 --> 00:03:51,439 - Bye. - Bye bye. 105 00:03:52,251 --> 00:03:54,095 Bye. 106 00:03:54,120 --> 00:03:55,826 [Door closes] 107 00:03:57,457 --> 00:03:59,124 [Clears throat] 108 00:03:59,158 --> 00:04:01,026 When you have a bond like this, 109 00:04:01,060 --> 00:04:02,995 hard to break to break it up. 110 00:04:03,029 --> 00:04:04,429 They're gonna fire you, Kate. 111 00:04:04,464 --> 00:04:05,797 All right, cool. Here we go. 112 00:04:05,832 --> 00:04:07,232 ♪ 113 00:04:07,266 --> 00:04:08,600 [Elevator dings] 114 00:04:08,634 --> 00:04:13,605 ♪ 115 00:04:13,639 --> 00:04:16,208 Well, would you look who is off the bench. 116 00:04:16,242 --> 00:04:18,477 Richard! [Laughs] 117 00:04:18,511 --> 00:04:20,278 Great to see ya. 118 00:04:20,313 --> 00:04:22,447 - Uh... - Okay. Okay. 119 00:04:22,482 --> 00:04:24,483 - All right. Okay. - That's good. 120 00:04:24,517 --> 00:04:26,518 Hard to believe you're somebody's Mommy now, huh? 121 00:04:26,552 --> 00:04:28,186 Yeah, don't I know it. 122 00:04:28,221 --> 00:04:30,155 Gotta say thought, it feels real good to be in here. 123 00:04:30,189 --> 00:04:33,091 Oh, girls got you some cupcakes or something. 124 00:04:33,126 --> 00:04:34,526 They're around here somewhere. 125 00:04:34,560 --> 00:04:35,927 Did you want them, I can find them. 126 00:04:35,962 --> 00:04:37,329 They're probably in the kitchen. 127 00:04:37,363 --> 00:04:38,697 Oh I'm sorry, Ms. Foster. 128 00:04:38,731 --> 00:04:40,699 I am your new assistant, Rosie. 129 00:04:40,733 --> 00:04:43,268 Hey, hey, nice to meet you, Rosie. You can call me Kate. 130 00:04:43,302 --> 00:04:45,570 Kate. Kate, Kate, Kate. Okay. 131 00:04:45,605 --> 00:04:48,640 So, HR tells me you have a room to do your... 132 00:04:48,674 --> 00:04:50,342 Milking thing. 133 00:04:50,376 --> 00:04:52,077 Yes, this office. 134 00:04:52,111 --> 00:04:53,645 Oh, that'll... 135 00:04:53,679 --> 00:04:55,113 That'll put on quite a show. 136 00:04:55,148 --> 00:04:56,481 Yeah, I think I'll use the bathroom. 137 00:04:56,516 --> 00:04:58,450 - Hmm. - Hey, speaking of, 138 00:04:58,484 --> 00:05:00,052 I hear Happy Farms Dairy is coming in. 139 00:05:00,086 --> 00:05:01,453 Yeah. 140 00:05:01,487 --> 00:05:02,821 President passed away leaving the wife in charge, 141 00:05:02,855 --> 00:05:04,589 and she's making a tour of PR firms. 142 00:05:04,624 --> 00:05:06,124 Would love a chance to pitch. 143 00:05:06,159 --> 00:05:07,993 Never felt closer to being a cow myself, 144 00:05:08,027 --> 00:05:09,561 - so if it's not already... - Mo: Covered? 145 00:05:09,595 --> 00:05:12,998 Yeah, I've been researching Farms all week. 146 00:05:13,032 --> 00:05:14,733 Kate, I want you to meet Mo. 147 00:05:14,767 --> 00:05:16,701 He's a new VP. 148 00:05:16,736 --> 00:05:18,103 VP, huh? 149 00:05:18,137 --> 00:05:20,439 Mo Daniels. Vasero and Burns? 150 00:05:20,473 --> 00:05:21,840 They poached me. 151 00:05:21,874 --> 00:05:23,375 He's been firing on all cylinders. 152 00:05:23,409 --> 00:05:26,311 Just try to live up to the legend of Kate Foster. 153 00:05:26,345 --> 00:05:28,680 You've got quite a legacy around here. 154 00:05:28,714 --> 00:05:30,782 Oh, thanks. Yeah. 155 00:05:30,817 --> 00:05:32,217 I can't tell you how strange it is 156 00:05:32,251 --> 00:05:34,553 to get pregnant right at the top of my game. 157 00:05:34,587 --> 00:05:36,788 - Uh... - [Laughs] 158 00:05:36,823 --> 00:05:38,557 Yeah, the only thing that'd keep me out of these offices, 159 00:05:38,591 --> 00:05:40,325 would be a fire. 160 00:05:40,359 --> 00:05:42,794 Yeah, well look, I know you've got it covered, 161 00:05:42,829 --> 00:05:44,563 but if you would like a female perspective today, 162 00:05:44,597 --> 00:05:45,931 with Happy Farms, 163 00:05:45,965 --> 00:05:47,732 I'd be happy to be your second. 164 00:05:47,767 --> 00:05:49,534 Hey, that sounds good. Mo? 165 00:05:49,569 --> 00:05:51,670 Absolutely. I'll send you some materials. 166 00:05:51,704 --> 00:05:54,172 Great! Can't wait to sink my teeth in. 167 00:05:54,207 --> 00:05:55,774 I'm gonna get some coffee in me. 168 00:05:55,808 --> 00:05:57,142 See you guys at the meeting. 169 00:05:57,176 --> 00:05:58,543 Yeah, yeah. Hey, it's the kitchen... 170 00:05:58,578 --> 00:05:59,945 I know where the kitchen is. 171 00:05:59,979 --> 00:06:01,701 Yeah, you already... know. 172 00:06:02,782 --> 00:06:04,249 Um, so check with my girl. 173 00:06:04,283 --> 00:06:06,051 I think the meeting is 4-ish. 174 00:06:06,085 --> 00:06:09,020 Oh, and that'll run what, like an hour, or? 175 00:06:09,055 --> 00:06:11,523 I don't know. Why? You got somewhere to be? 176 00:06:11,557 --> 00:06:15,293 Sorry yeah, I'm just trying to be home by bath... time. 177 00:06:15,328 --> 00:06:16,728 Bath time, huh? 178 00:06:16,762 --> 00:06:18,597 Hm. I prefer showers, but to each their own. 179 00:06:18,631 --> 00:06:19,965 Should be fine. 180 00:06:19,999 --> 00:06:21,399 Thank you. 181 00:06:21,434 --> 00:06:24,136 ♪ 182 00:06:24,170 --> 00:06:25,637 [Sighs] [Keys tap] 183 00:06:25,671 --> 00:06:28,514 Honestly, how long does it take? 184 00:06:29,175 --> 00:06:31,243 Not you, you're doing great. 185 00:06:31,550 --> 00:06:34,380 Is everything cool, down there? 186 00:06:34,747 --> 00:06:37,516 What's happening? I've got something, right? 187 00:06:37,901 --> 00:06:40,717 - Anne, you're pregnant. - No. 188 00:06:41,621 --> 00:06:44,389 - I'll try that again. - Can you just check again, 189 00:06:44,423 --> 00:06:45,857 because I had a baby eight months ago. 190 00:06:45,892 --> 00:06:47,425 She's barely alive yet. 191 00:06:47,460 --> 00:06:48,793 Well, it's lucky for you and this baby, 192 00:06:48,828 --> 00:06:50,228 that you came in to see me. 193 00:06:50,263 --> 00:06:53,165 So you can change your behaviour. 194 00:06:53,436 --> 00:06:55,604 You taken up smoking by any chance? 195 00:06:55,629 --> 00:06:57,004 No. 196 00:06:58,200 --> 00:07:00,935 I have been partaking in other forms of medicine, though. 197 00:07:03,233 --> 00:07:05,964 Psychiatrist or not, you know the drill, Anne. 198 00:07:05,989 --> 00:07:07,956 You're going to have to cut all that stuff out. 199 00:07:07,991 --> 00:07:09,524 Completely. 200 00:07:09,559 --> 00:07:11,059 Hmm. 201 00:07:12,495 --> 00:07:14,029 ♪ 202 00:07:14,063 --> 00:07:16,341 Frankie: I think that's havarti. 203 00:07:16,366 --> 00:07:19,534 Might be some gouda in there, if we're lucky. 204 00:07:19,569 --> 00:07:22,304 Oh, don't see any. 205 00:07:22,338 --> 00:07:24,406 [Plane buzzes overheard] 206 00:07:27,276 --> 00:07:29,378 Right, so... 207 00:07:29,412 --> 00:07:31,046 Uh, central vac. 208 00:07:31,080 --> 00:07:33,048 Subzero fridge. 209 00:07:33,082 --> 00:07:36,218 This kitchen really, really has it all. 210 00:07:36,252 --> 00:07:37,919 It's pretty perfect. 211 00:07:37,954 --> 00:07:39,755 We heard a couple planes going by. 212 00:07:39,789 --> 00:07:41,323 Is this on a flight path? 213 00:07:41,357 --> 00:07:42,724 Ah yeah, you think a plane door's 214 00:07:42,759 --> 00:07:44,626 gonna fall from the sky? Just... [Crashing sounds] 215 00:07:44,660 --> 00:07:46,630 Right through your bedroom ceiling? 216 00:07:46,880 --> 00:07:48,296 Well, from that altitude, 217 00:07:48,331 --> 00:07:50,105 it's gonna go through you like Taffy. 218 00:07:50,130 --> 00:07:51,199 Excuse me? 219 00:07:51,234 --> 00:07:52,820 Well, you're not gonna survive that one. 220 00:07:52,845 --> 00:07:55,179 Tell ya that much. [Laughs] 221 00:07:56,439 --> 00:07:59,007 Hey babe. How's your day goin'? 222 00:08:00,187 --> 00:08:03,108 We're having a great time. Aren't we, Rhoda? 223 00:08:03,552 --> 00:08:06,538 Hi, Mommy. Hi, Mommy. Hi, Mommy. 224 00:08:07,216 --> 00:08:08,550 How was the open house? 225 00:08:08,584 --> 00:08:10,385 Oh yeah, it's fantastic. It's just... 226 00:08:10,420 --> 00:08:12,988 Packed in there. Lots of serious interest. 227 00:08:13,022 --> 00:08:15,190 Then why are you outside? 228 00:08:15,224 --> 00:08:17,459 Because I've been politely asked to remain outdoors. 229 00:08:17,493 --> 00:08:18,860 [Laughs] 230 00:08:18,895 --> 00:08:20,295 Who asked you that? 231 00:08:20,329 --> 00:08:21,663 Oh, I don't know. A few people. 232 00:08:21,697 --> 00:08:23,065 Anyway, it's no big deal. 233 00:08:23,099 --> 00:08:25,200 Are you okay, babe? You seem out of it. 234 00:08:25,234 --> 00:08:28,136 Are you kidding? No, I'm like, in it. 235 00:08:28,171 --> 00:08:29,571 - [Baby crying] - Like, deep in. 236 00:08:29,605 --> 00:08:31,173 Okay, baby. 237 00:08:31,207 --> 00:08:32,607 I'll call you back. 238 00:08:32,642 --> 00:08:34,643 - Have a good day! - [Hangs up] 239 00:08:36,746 --> 00:08:39,147 I've gotta be back in 15 minutes. 240 00:08:39,182 --> 00:08:41,875 Yeah, I know, I've just gotta pay this thing. 241 00:08:41,900 --> 00:08:43,618 You okay? 242 00:08:43,653 --> 00:08:45,520 Yes, I, stop hounding me. 243 00:08:45,555 --> 00:08:47,756 Okay, what's going on right now? 244 00:08:47,790 --> 00:08:49,257 I'm sensing something. 245 00:08:49,292 --> 00:08:50,659 What is with the interrogation? 246 00:08:50,693 --> 00:08:52,227 I just need to eat. And not take pills. 247 00:08:52,261 --> 00:08:54,496 And pay this worthless pain-in-the-tits, meter. 248 00:08:54,530 --> 00:08:56,431 - [Meter whirs] - Oh there. 249 00:08:56,466 --> 00:09:02,337 ♪ 250 00:09:02,371 --> 00:09:04,606 Wait, why can't you take pills? 251 00:09:04,640 --> 00:09:07,209 - Hold up. - What? What is it? 252 00:09:07,243 --> 00:09:09,010 Are you? Not again! 253 00:09:09,045 --> 00:09:10,479 What, if you've got something to say, 254 00:09:10,513 --> 00:09:11,847 why don't you just spit it out. 255 00:09:11,881 --> 00:09:13,782 Aren't we above that, who says it first? 256 00:09:13,816 --> 00:09:17,385 - Above what, Kate? - You're pregnant. 257 00:09:17,420 --> 00:09:20,322 - Yeah, I am. - Congratulations. 258 00:09:20,356 --> 00:09:22,090 Thanks, I'm thrilled about it. 259 00:09:23,559 --> 00:09:25,594 Hmm. Oh yeah, this is gonna be good. 260 00:09:25,628 --> 00:09:29,097 - This was a good call. - Kate: Uh-huh. 261 00:09:29,132 --> 00:09:33,203 - You tell Lionel? - No, too nervous. 262 00:09:33,636 --> 00:09:35,437 Never wanted three. Two and through. 263 00:09:35,471 --> 00:09:39,141 Well, you know you've got options, right. 264 00:09:39,175 --> 00:09:40,675 What the hell's the matter with you? 265 00:09:40,710 --> 00:09:42,144 Why would you even say that? 266 00:09:42,178 --> 00:09:43,545 I'm just saying you're not stuck. 267 00:09:43,579 --> 00:09:45,480 If two kids are enough, great, you know. 268 00:09:45,515 --> 00:09:48,483 No need to ruin the marriage and break the bank on a whoopsie. 269 00:09:48,518 --> 00:09:51,419 I just... got to know these two personalities 270 00:09:51,454 --> 00:09:53,522 that we made from scratch, you know? 271 00:09:53,556 --> 00:09:55,457 Child: No! No! No! 272 00:09:57,894 --> 00:09:59,561 Shut it, you monster. Your mother's a goddamn angel. 273 00:09:59,595 --> 00:10:01,463 Thank you. 274 00:10:03,599 --> 00:10:06,098 Makes things a little more complicated, that's all. 275 00:10:06,990 --> 00:10:08,557 [Breast pump whirs] 276 00:10:08,591 --> 00:10:09,958 [Phone rings] 277 00:10:13,513 --> 00:10:15,481 Hello? 278 00:10:15,578 --> 00:10:18,213 Yes, this is Kate. 279 00:10:18,247 --> 00:10:20,315 Um no, I'm not busy at all. 280 00:10:21,579 --> 00:10:23,813 Yes, I did. I did read about that account. 281 00:10:24,942 --> 00:10:26,543 [Toilet flushing] 282 00:10:26,577 --> 00:10:28,445 Ah no, that was just um... 283 00:10:28,479 --> 00:10:31,348 They're doing some plumbing on the building. 284 00:10:31,382 --> 00:10:32,749 Can I call you back? 285 00:10:33,054 --> 00:10:37,968 ♪ 286 00:10:42,873 --> 00:10:44,273 No, no, no, no, no. 287 00:10:44,308 --> 00:10:45,941 Oh shit. 288 00:10:47,377 --> 00:10:48,778 Easy does it. 289 00:10:48,812 --> 00:10:52,381 Oh God, all right, I am killin' it. 290 00:10:52,416 --> 00:10:54,283 Everything okay? Because I... 291 00:10:54,318 --> 00:10:56,085 I just need some paper towels. I had a spill. 292 00:10:56,119 --> 00:10:57,520 Of course, yeah. 293 00:10:57,554 --> 00:10:58,921 Just checking though. You got Mo's memo... 294 00:10:58,955 --> 00:11:00,389 That the meeting got moved up to 3? 295 00:11:00,424 --> 00:11:02,425 What memo? I never saw a memo. 296 00:11:02,459 --> 00:11:03,926 Uh, I put it on your desk at lunch. 297 00:11:03,960 --> 00:11:05,294 Well, it's not there now, and it's 3:20. 298 00:11:05,329 --> 00:11:06,696 Can you give me some paper towels? 299 00:11:06,730 --> 00:11:08,130 - Yeah, mhm. - Shit. 300 00:11:09,533 --> 00:11:11,267 Okay, okay. 301 00:11:11,301 --> 00:11:12,835 No! 302 00:11:14,738 --> 00:11:16,372 All right. 303 00:11:19,142 --> 00:11:21,243 I swear I left it on your desk. 304 00:11:21,278 --> 00:11:25,047 Oh um, did you see the memo because I put it right... 305 00:11:26,550 --> 00:11:27,883 So weird it was right there. 306 00:11:27,918 --> 00:11:30,019 Yeah, well. Yeah, I don't have time. 307 00:11:30,053 --> 00:11:33,089 To watch you play detective, or any of this Tom Foolery. 308 00:11:33,123 --> 00:11:35,191 You're making me look ridiculous. 309 00:11:35,225 --> 00:11:37,159 Mo: With the company moving in this new 310 00:11:37,194 --> 00:11:40,062 and might I add, brave, direction, 311 00:11:40,097 --> 00:11:42,965 I believe it's your moment to showcase dairy 312 00:11:42,999 --> 00:11:44,767 as a woman would. 313 00:11:44,801 --> 00:11:46,369 This should be good. 314 00:11:46,403 --> 00:11:48,204 Wholesome. 315 00:11:48,238 --> 00:11:50,139 Maternal. 316 00:11:50,173 --> 00:11:52,074 Sweet. 317 00:11:52,109 --> 00:11:55,845 I believe this is the moment for Happy Farms Dairy, 318 00:11:55,879 --> 00:11:59,148 to bring women together. Everywhere. 319 00:11:59,182 --> 00:12:01,851 What the hell does that even mean? 320 00:12:01,885 --> 00:12:03,219 Is that it? 321 00:12:03,253 --> 00:12:05,020 No, no, no. Of course not. Mo? 322 00:12:05,055 --> 00:12:07,223 I um... 323 00:12:07,257 --> 00:12:09,825 Yeah, I had the design team put together some images. 324 00:12:09,860 --> 00:12:11,227 Yeah, I think I get the idea. 325 00:12:11,261 --> 00:12:12,962 Yeah, Mrs. Sheffield, 326 00:12:12,996 --> 00:12:15,097 what Mo's pitching, is only part of it. 327 00:12:15,132 --> 00:12:16,832 Is that breast milk on your shirt? 328 00:12:16,867 --> 00:12:18,334 It is. 329 00:12:18,368 --> 00:12:21,804 Look, Mo's right. Women are watching. 330 00:12:21,838 --> 00:12:24,974 But not just any woman’s point of view will work here. 331 00:12:25,008 --> 00:12:26,976 But yours would. 332 00:12:27,010 --> 00:12:28,844 Your history, your face, actually. 333 00:12:28,879 --> 00:12:30,382 My face? 334 00:12:30,414 --> 00:12:33,149 Oh no, people want their dairy with sunny farm animals on it, 335 00:12:33,183 --> 00:12:34,951 - not old ladies. - [Richard chuckles] 336 00:12:34,985 --> 00:12:36,452 People want a story. 337 00:12:36,487 --> 00:12:38,054 Consumers are familiar with your product, 338 00:12:38,088 --> 00:12:40,323 but they don't know that you, unlike your husband, 339 00:12:40,357 --> 00:12:42,292 were raised on a farm. 340 00:12:42,326 --> 00:12:44,093 And at the age of seven you were pulling those hours, 341 00:12:44,128 --> 00:12:46,696 while your husband inherited the company. 342 00:12:46,730 --> 00:12:48,097 My biggest accomplishment at seven 343 00:12:48,132 --> 00:12:50,433 was microwaving cheese on to chips. 344 00:12:50,467 --> 00:12:52,569 - Nachos. - Mhm. 345 00:12:54,006 --> 00:12:56,040 Look, not only do you speak to women, 346 00:12:56,075 --> 00:12:58,710 but you've got the calloused hands to back it up. 347 00:12:58,963 --> 00:13:00,154 Hmm. 348 00:13:00,732 --> 00:13:04,382 Yes, my husband did inherit the company from his grandfather. 349 00:13:04,416 --> 00:13:08,086 And his grandmother wasn't even allowed in a meeting like this. 350 00:13:08,120 --> 00:13:11,049 So when I came along they thought I was cracked in the head. 351 00:13:12,424 --> 00:13:15,359 He couldn't milk a cow, but he stood by me. 352 00:13:15,394 --> 00:13:17,294 Sounds like a smart man. 353 00:13:17,329 --> 00:13:19,263 Yes, he was. 354 00:13:19,297 --> 00:13:21,632 Mrs. Sheffield, if this is a route you feel comfortable taking, 355 00:13:21,667 --> 00:13:24,602 I'd be happy to put together a detailed plan for you. 356 00:13:27,839 --> 00:13:29,573 Yeah. 357 00:13:29,608 --> 00:13:31,409 - Lovely. - Good. 358 00:13:31,443 --> 00:13:32,843 Richard: Great to meet you. 359 00:13:32,878 --> 00:13:34,245 Mrs. Sheffield: Yes, thank you very much. 360 00:13:34,279 --> 00:13:35,680 - Richard: Lovely to see you. - Pleasure. 361 00:13:38,550 --> 00:13:40,718 - [Door opens] - Nice catch, Kate. 362 00:13:40,752 --> 00:13:43,688 Mo, take note. People want a narrative. 363 00:13:43,722 --> 00:13:45,322 Kate, you ready to take the lead on this? 364 00:13:45,357 --> 00:13:46,660 Yeah, you bet. 365 00:13:46,685 --> 00:13:49,060 Mo, it was a good idea, she just needed more nurturing. 366 00:13:49,094 --> 00:13:50,761 Richard: Okay, come on. 367 00:13:50,796 --> 00:13:53,264 Let's take 5, dive right in. Natalie! 368 00:13:53,298 --> 00:13:55,366 ["Ave Maria" playing on piano] 369 00:13:56,802 --> 00:14:04,515 ♪ 370 00:14:11,550 --> 00:14:16,620 ♪ 371 00:14:16,655 --> 00:14:18,222 [Birds chirp] 372 00:14:23,161 --> 00:14:24,562 What the...? 373 00:14:24,596 --> 00:14:25,963 What the hell are you? 374 00:14:25,997 --> 00:14:27,364 ["Ave Maria" playing] 375 00:14:28,800 --> 00:14:30,167 [Running footsteps] 376 00:14:31,152 --> 00:14:32,486 [Gasping] 377 00:14:34,539 --> 00:14:36,440 Oh my God. 378 00:14:36,475 --> 00:14:38,895 What a peaceful way to go. 379 00:14:38,920 --> 00:14:40,893 [Exhales] 380 00:14:42,241 --> 00:14:43,809 So... [Clears throat] 381 00:14:44,950 --> 00:14:47,118 You guys feelin' that house? 382 00:14:47,152 --> 00:14:48,552 It's got a pool. 383 00:14:48,587 --> 00:14:54,525 ♪ 384 00:14:54,559 --> 00:14:56,460 [Kate laughing] 385 00:14:59,364 --> 00:15:00,831 [Phone chimes] 386 00:15:00,866 --> 00:15:07,705 ♪ 387 00:15:07,739 --> 00:15:10,441 [Rebecca singing in Filipino] 388 00:15:10,475 --> 00:15:12,076 [Baby says "bubble"] 389 00:15:12,110 --> 00:15:16,413 ♪ 390 00:15:16,448 --> 00:15:19,183 Hey babe, did you order anything? I'm starving. 391 00:15:25,724 --> 00:15:27,291 Where's the kids? 392 00:15:28,727 --> 00:15:30,194 [Wine seal cracks] 393 00:15:30,228 --> 00:15:32,396 Where? Downstairs? 394 00:15:32,430 --> 00:15:34,231 [Wine pouring] 395 00:15:36,568 --> 00:15:37,935 Mmm. 396 00:15:39,504 --> 00:15:40,905 [Exhales] 397 00:15:42,941 --> 00:15:44,308 What? 398 00:15:45,744 --> 00:15:47,912 I don't wanna talk about it. 399 00:15:49,781 --> 00:15:53,584 Okay, you got me in the damn patient's chair. 400 00:15:53,618 --> 00:15:57,154 [Sighs] How does that make you feel? 401 00:15:57,189 --> 00:15:58,407 Oh my god. 402 00:15:58,432 --> 00:15:59,957 All right, I got a feeling this is about 403 00:15:59,991 --> 00:16:01,926 that loan I took out? Is this what I'm picking up? 404 00:16:01,960 --> 00:16:04,161 Yeah, I get it. I can be an excessive spender. 405 00:16:04,196 --> 00:16:05,896 I get where you're coming from. 406 00:16:05,931 --> 00:16:08,465 But you have to trust me when I say, this is gonna work out. 407 00:16:08,500 --> 00:16:11,869 Okay, I can't do this. We can't do this and... 408 00:16:11,903 --> 00:16:13,404 I'll take care of it. 409 00:16:13,438 --> 00:16:14,839 Good. That's initiative. 410 00:16:14,873 --> 00:16:16,207 What are you gonna take care of, exactly? 411 00:16:16,241 --> 00:16:18,142 You don't want to know. I'll just um... 412 00:16:18,176 --> 00:16:20,644 I got it. Don't worry about it. 413 00:16:20,679 --> 00:16:22,580 It's fine. 414 00:16:22,614 --> 00:16:24,181 God, these little bastards are so good. 415 00:16:24,216 --> 00:16:26,417 What are you talking about? You hate those things. 416 00:16:26,451 --> 00:16:28,381 Except for when you're... 417 00:16:32,224 --> 00:16:34,132 [Book thuds closed] 418 00:16:35,579 --> 00:16:37,844 Ah... are you...? 419 00:16:38,930 --> 00:16:40,397 Was it margarita night? 420 00:16:40,432 --> 00:16:42,867 I'm so sorry. I don't... I have no idea. 421 00:16:42,901 --> 00:16:44,368 - I don't know uh... - This is amazing. 422 00:16:44,402 --> 00:16:47,271 - What? - Baby, this is how I grow. 423 00:16:48,530 --> 00:16:49,561 Right? 424 00:16:49,586 --> 00:16:51,575 We got married, you were totally out of my league, 425 00:16:51,610 --> 00:16:53,811 so, I got cooler. 426 00:16:53,845 --> 00:16:55,613 We couldn't afford this place. 427 00:16:55,647 --> 00:16:58,883 So, you know what, I went out and I got a better job. 428 00:16:58,917 --> 00:17:00,885 I don't know how I'm gonna take care of three kids. 429 00:17:00,919 --> 00:17:03,754 I honestly have no clue, but I promise you, 430 00:17:03,788 --> 00:17:06,757 that I will rise to the occasion, like I always do. 431 00:17:06,791 --> 00:17:08,478 Because baby... 432 00:17:11,296 --> 00:17:13,330 I'm a grower. 433 00:17:13,365 --> 00:17:15,666 [Sighs] 434 00:17:18,336 --> 00:17:19,811 I love when you're soft like this. 435 00:17:19,836 --> 00:17:21,405 Oh, shut up. 436 00:17:23,250 --> 00:17:25,610 [Laughs] 437 00:17:27,478 --> 00:17:29,180 Okay, so there's no second date? 438 00:17:29,205 --> 00:17:30,605 She stunk like neediness. 439 00:17:30,630 --> 00:17:33,450 Aw, man. I hate that. I get it all the time. 440 00:17:33,458 --> 00:17:34,826 - No. - Mo: Aren't you like, 17? 441 00:17:34,860 --> 00:17:37,195 - No, I'm 26. - You're 26. Show us your ID. 442 00:17:37,229 --> 00:17:39,130 Do not pick on him, it's like picking on a chihuahua. 443 00:17:39,164 --> 00:17:40,898 - Okay. - [All laugh] 444 00:17:40,933 --> 00:17:42,266 Shouldn't you be at home right now, 445 00:17:42,301 --> 00:17:43,768 putting your baby to bed, or something? 446 00:17:43,802 --> 00:17:45,803 That's right, Kate. Did you have a hard out? 447 00:17:45,838 --> 00:17:48,339 Well, you guys need me here. The work's not done. 448 00:17:48,373 --> 00:17:50,208 Ooh. Nice priorities. 449 00:17:50,242 --> 00:17:52,777 Look, my kid's not exactly being robbed of the good life. 450 00:17:52,811 --> 00:17:54,212 You remember the good life, Mo. 451 00:17:54,246 --> 00:17:55,580 Breastfeeding off your poor mother, 452 00:17:55,614 --> 00:17:56,981 'til you could tie your own shoes. 453 00:17:57,015 --> 00:17:59,483 - All: [Laugh] - He does. 454 00:17:59,518 --> 00:18:03,263 Mo: Once again, I breastfed for a normal amount of time. 455 00:18:03,288 --> 00:18:06,356 Down girl, we're just messin' with ya. 456 00:18:07,125 --> 00:18:08,960 Your baby calling nanny "Mom," yet? 457 00:18:08,994 --> 00:18:10,962 You think she likes it? 458 00:18:10,996 --> 00:18:12,964 All: [Laugh] 459 00:18:16,917 --> 00:18:18,951 [Kate crying] 460 00:18:29,882 --> 00:18:31,515 You okay, Kate? 461 00:18:31,550 --> 00:18:33,584 Yeah, I'm fine. [Crying] 462 00:18:35,287 --> 00:18:37,786 Shit, Kate. I was just fucking with you, you know? 463 00:18:40,192 --> 00:18:42,159 It's just that he uh... 464 00:18:43,996 --> 00:18:46,364 He said his first word today. 465 00:18:49,568 --> 00:18:51,285 He said "bubble". 466 00:18:52,571 --> 00:18:55,039 He's never even seen a bubble. 467 00:18:55,073 --> 00:18:56,701 It... 468 00:18:56,726 --> 00:19:00,077 And I missed it. That moment's gone. 469 00:19:01,480 --> 00:19:02,880 [Sniffles] 470 00:19:05,984 --> 00:19:08,586 Look, maybe you should go home. 471 00:19:10,383 --> 00:19:11,997 I wanna work. 472 00:19:13,125 --> 00:19:14,625 [Sniffles] 473 00:19:20,098 --> 00:19:21,465 Okay. 474 00:19:21,500 --> 00:19:23,968 ♪ 475 00:19:24,002 --> 00:19:25,636 ♪ You terrify me ♪ 476 00:19:25,671 --> 00:19:27,872 ♪ we've still not kissed and yet I've cried ♪ 477 00:19:27,906 --> 00:19:30,341 ♪ you got too close and... I pushed and pushed ♪ 478 00:19:30,375 --> 00:19:32,310 ♪ hoping you bite so I could run ♪ 479 00:19:32,344 --> 00:19:34,979 ♪ run and that I did but through the dust ♪ 480 00:19:35,013 --> 00:19:36,614 ♪ you saw those teeth marks ♪ 481 00:19:36,648 --> 00:19:38,115 ♪ they weren't all yours ♪ 482 00:19:38,150 --> 00:19:40,384 ♪ you had been trusted to a history ♪ 483 00:19:40,419 --> 00:19:42,286 ♪ and had not worked for me ♪ 484 00:19:42,321 --> 00:19:44,946 ♪ into a history from which I could not flee ♪ 485 00:19:44,971 --> 00:19:48,235 _ 486 00:19:48,284 --> 00:19:49,627 ♪ so go on, shake me, shake until I give it up ♪ 487 00:19:49,661 --> 00:19:51,495 ♪ without no doubt, baby ♪ 488 00:19:51,530 --> 00:19:53,531 ♪ I know that we could make some love ♪ 489 00:19:53,565 --> 00:19:55,366 ♪ so go and challenge me ♪ 490 00:19:55,400 --> 00:19:57,134 ♪ take the reins and see ♪ 491 00:19:57,169 --> 00:19:59,070 ♪ watch me squirm, baby ♪ 492 00:19:59,104 --> 00:20:01,172 ♪ you are just what I need ♪ 493 00:20:01,206 --> 00:20:04,308 ♪ and I've never played a fair game... ♪ 494 00:20:05,744 --> 00:20:08,612 - [Bear knocks over trash can] - Oh no. 495 00:20:10,115 --> 00:20:12,116 [Bear breathes heavily] 496 00:20:13,552 --> 00:20:15,586 [Bear grunting] 497 00:20:15,620 --> 00:20:17,555 [Bear growling] 498 00:20:19,057 --> 00:20:20,691 Hey... buddy. 499 00:20:20,726 --> 00:20:22,693 [Bear growls] 500 00:20:24,363 --> 00:20:26,063 [Ferocious growl] 501 00:20:27,499 --> 00:20:29,500 [Frightened panting] 502 00:20:33,138 --> 00:20:35,172 [Kate screams at bear] 503 00:20:36,608 --> 00:20:38,175 [Low growl] 504 00:20:41,380 --> 00:20:43,014 [Scared panting] 505 00:20:44,483 --> 00:20:45,816 [Low growl] 506 00:20:50,655 --> 00:20:51,989 Okay. 507 00:20:53,458 --> 00:20:55,359 [Catching her breath] Okay. 508 00:20:55,394 --> 00:20:56,761 Hey, are you okay? 509 00:20:56,795 --> 00:20:58,162 [Kate screams] 510 00:20:59,598 --> 00:21:01,098 [Panting] Okay. 511 00:21:02,567 --> 00:21:04,402 [Laughing] 512 00:21:08,073 --> 00:21:09,407 Oh no. 513 00:21:09,441 --> 00:21:11,709 Hey... hey it's okay. 514 00:21:11,743 --> 00:21:14,678 [Humming Filipino song] 515 00:21:19,651 --> 00:21:22,486 ♪ The Filipino song... ♪ 516 00:21:24,222 --> 00:21:25,623 ♪ How... ♪ 517 00:21:28,093 --> 00:21:29,760 ♪ How does it go? ♪ 518 00:21:29,795 --> 00:21:31,562 [Humming] 519 00:21:31,596 --> 00:21:39,237 ♪ 520 00:21:42,227 --> 00:21:45,227 Synced & corrected by louvette www.addicted.com 35808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.