Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:11,660
2
00:01:12,950 --> 00:01:13,660
Halo.
3
00:01:13,660 --> 00:01:18,250
Pak, kami telah kehabisan ventilator di Medical College.
4
00:01:19,120 --> 00:01:23,000
Apa yang kita lakukan ketika lebih banyak pasien tiba?
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,040
6
00:01:39,290 --> 00:01:40,580
Ita ???? s 12-11, pikiran kamu.
7
00:01:40,580 --> 00:01:43,580
Ca ???? mon. Hei, ita ???? s 11-11 ..
8
00:01:44,040 --> 00:01:45,250
[JAUH berceloteh]
9
00:01:46,080 --> 00:01:48,540
Apa ....! Ini harus 10-11, kita sedang menghitung yang benar.
10
00:01:48,540 --> 00:01:49,790
12-11, kamu bertaruh.
11
00:01:50,040 --> 00:01:51,910
kamu pergi, Ali. -10-11â ?? | 11-11 ..
12
00:01:57,620 --> 00:01:58,750
[KASAR menanggulangi]
13
00:01:59,120 --> 00:02:00,620
Apa yang kau lakukan?
14
00:02:00,660 --> 00:02:06,410
[PERTENGKARAN]
15
00:02:06,540 --> 00:02:08,620
Ita ???? s busuk ... mari kita ???? s pergi untuk tendangan bebas.
16
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
Tunggu, Waita ?? |
17
00:02:10,290 --> 00:02:11,540
kamu menembak, Abid ..
18
00:02:11,660 --> 00:02:13,000
Memiliki mata pada Ali ..
19
00:02:14,950 --> 00:02:16,410
Goalâ ?? | [PEMAIN bersorak]
20
00:02:16,540 --> 00:02:18,500
lemak perut aku akan hilang dalam seminggu, kan?
21
00:02:18,500 --> 00:02:20,200
Bersemangat untuk memakai jas untuk pernikahan.
22
00:02:20,290 --> 00:02:22,870
[Mengejek] Oh, Thata ???? mengapa kamu memilih untuk menjadi kiper yang tepat?
23
00:02:23,040 --> 00:02:27,040
Agar adil, HEA ???? d bermain untuk terakhir tiga setengah menit.
24
00:02:27,080 --> 00:02:28,660
Tidak masalah bro, kamu hanya terus dalam,
25
00:02:28,660 --> 00:02:30,500
perut kamu, saat foto diambil.
26
00:02:30,540 --> 00:02:35,160
Menjadi langsing adalah bukan masalah besar. Lihatlah kamu, organ-organ internal kamu semua akan omong kosong.
27
00:02:35,660 --> 00:02:38,500
kamu akan tahu itu hanya di otopsi. sayang! kamu wonâ ???? t melihatnya.
28
00:02:38,620 --> 00:02:39,790
Thatâ ???? benar, kami wonâ ???? t.
29
00:02:40,200 --> 00:02:42,040
Bagaimana kamu akan pulang?
30
00:02:42,160 --> 00:02:44,000
Wonâ ???? t kamu drop me?
31
00:02:44,370 --> 00:02:48,450
Tidak, aku tidak akan pulang, IA ???? m sudah mengantuk, akan disiapkan di ruang asrama.
32
00:02:58,620 --> 00:03:03,080
Apa sih yang mereka lakukan? Hanya untuk mengganggu kita.
33
00:03:08,750 --> 00:03:11,200
Madam, Inspektur telah datang. Oh.
34
00:03:13,910 --> 00:03:16,120
[MOBILE PHONE Chimes]
35
00:03:27,040 --> 00:03:28,080
Sajith ..
36
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
Hei, Sajith, bangun.
37
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Hei...
38
00:03:35,200 --> 00:03:38,120
Lihatlah, IA ???? m tidak akan menukar tugas kita hari ini, kamu hanya meninggalkan.
39
00:03:38,200 --> 00:03:39,870
kamu tidak perlu menukar jadwal,
40
00:03:39,870 --> 00:03:42,330
silakan menutupi bagi aku selama satu jam dari 08:45.
41
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
Akan melakukan.
42
00:03:43,950 --> 00:03:46,790
Sekarang diam dan pergi, biarkan aku tidur sebentar.
43
00:03:46,790 --> 00:03:48,080
Apakah kamu waras kamu?
44
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Iya gan..
45
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
[Slogan]
46
00:03:50,330 --> 00:03:56,830
// Pekerja kesatuan â ???? Panjang umur//
47
00:03:56,950 --> 00:03:59,830
// Keadilan harus disajikan //
48
00:04:00,120 --> 00:04:01,700
Inspektur datang.
49
00:04:01,750 --> 00:04:05,620
// Gaji adalah hak kita, bukan kebajikan kamu //
50
00:04:07,540 --> 00:04:09,410
Babu, aku mengerti masalah kamu,
51
00:04:09,950 --> 00:04:11,540
dan pasti kita akan menemukan solusi.
52
00:04:11,750 --> 00:04:14,790
Sekarang, pikirkan nasib commonerâ ???? s, sebelum kamu pergi mogok.
53
00:04:15,250 --> 00:04:18,500
Bagaimana nasib kami kemudian? Kami have'nt dibayar selama 6 bulan terakhir.
54
00:04:19,040 --> 00:04:21,540
Babu, kontrak kamu dimulai bulan depan, kan?
55
00:04:21,620 --> 00:04:23,540
Apakah itu membuat perbedaan?
56
00:04:23,700 --> 00:04:25,450
Situasi akan sama. Isna ???? t itu?
57
00:04:27,000 --> 00:04:28,620
Kami telah melakukan bagian kita,
58
00:04:29,290 --> 00:04:31,870
aturan dan peraturan yang ada, kamu tahu.
59
00:04:32,080 --> 00:04:34,660
Semuanya akan beres dalam seminggu.
60
00:04:40,370 --> 00:04:42,750
Kami dona ???? t ingin masalah rakyat,
61
00:04:43,330 --> 00:04:45,870
mereka yang memiliki tugas akan melaporkan sementara.
62
00:04:46,580 --> 00:04:48,410
Harapan kamu memegang akhir kamu dari kesepakatan. Satu minggu.
63
00:04:48,870 --> 00:04:51,620
Bagaimanapun membiarkan pemogokan gudang tetap ada.
64
00:04:51,620 --> 00:04:52,660
Bye Pak.
65
00:05:21,660 --> 00:05:22,750
Baik Pagi -Hi.
66
00:05:22,750 --> 00:05:23,660
Dimana Nirmala?
67
00:05:23,700 --> 00:05:25,330
Dia berada di Kawasan Merah.
68
00:05:28,120 --> 00:05:30,910
Dia datang dengan nyeri dada, nyeri indeks berada di 4:00,
69
00:05:31,040 --> 00:05:33,410
telah sebentar pergi ke hipertensi, di antara,
70
00:05:33,450 --> 00:05:34,910
stabil setelah itu.
71
00:05:37,450 --> 00:05:39,750
Ita ???? s RTA (Kecelakaan Lalu Lintas Jalan) â ???? fraktur batang femur,
72
00:05:39,790 --> 00:05:41,160
menunggu Ortho.
73
00:05:44,540 --> 00:05:45,910
Ita ???? sa kasus stroke.
74
00:05:46,120 --> 00:05:47,370
Whatâ ???? s nama kamu, Ibu?
75
00:05:47,410 --> 00:05:48,410
[Tidak terdengar] emulasi.
76
00:05:49,700 --> 00:05:50,200
Iya nih?
77
00:05:50,250 --> 00:05:55,040
Dia didnâ ???? t memiliki masalah apapun sampai makan malam, itu adalah menuju pagi hari.
78
00:05:55,330 --> 00:05:56,450
Bagaimana tanda-tanda vital nya?
79
00:05:56,500 --> 00:05:58,620
BP - 180 OVER 110; saturasi 98.
80
00:06:00,870 --> 00:06:01,870
Dapatkah kamu mengangkat tangan kamu?
81
00:06:04,200 --> 00:06:05,450
Yang lain juga.
82
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
BAIK.
83
00:06:20,330 --> 00:06:24,200
Ita ???? s CVA (Cerebrovascular Accident). menggeser dia untuk MRI.
84
00:06:24,250 --> 00:06:26,040
[AMBULANCE SIREN meraung]
85
00:06:27,450 --> 00:06:28,790
Membersihkan off, jelas off.
86
00:06:32,540 --> 00:06:33,700
[TAPS THE SHOULDERS PATIENTâ ???? S]
87
00:06:35,910 --> 00:06:38,500
Berapa lama dia berada tidak responsif? -Sepuluh sampai lima belas menit Pak.
88
00:06:39,290 --> 00:06:41,540
Tampaknya rigor (mortis), terhubung ke monitor.
89
00:06:41,580 --> 00:06:42,790
Dapatkan aku sarung tangan.
90
00:07:03,750 --> 00:07:06,870
Hanya mereka yang memiliki entri lulus harus memasukkan orang lain silahkan terus off.
91
00:07:18,580 --> 00:07:27,250
[MUSIK mengintensifkan berceloteh tak jelas DIPERSANGKAKAN]
92
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Duduk di sini.
93
00:07:44,500 --> 00:07:47,160
Harus memeriksa apakah tendon dipotong.
94
00:07:47,160 --> 00:07:50,580
Lebih baik kamu pindah ke departemen Ortopedi segera.
95
00:07:51,910 --> 00:07:52,910
Dapatkan brankar.
96
00:07:55,000 --> 00:07:57,080
Silakan jelas off.
97
00:08:00,370 --> 00:08:03,450
Seseorang dari operasi PG datang ke sini, Dapatkan aku sebuah set intubasi.
98
00:08:03,450 --> 00:08:05,910
Guard, silakan kirim semua pengamat tersebut.
99
00:08:07,000 --> 00:08:18,080
[Berceloteh tak jelas ANTARA DOKTER]
100
00:08:20,950 --> 00:08:23,410
25, 26, 27a ?? | 30 [ABID memberikan CPR]
101
00:08:25,700 --> 00:08:27,160
Ita ???? Sudah dua menit.
102
00:08:27,660 --> 00:08:28,750
Mari kita ???? s pergeseran.
103
00:08:31,540 --> 00:08:39,580
4, 5, 6, 7A ?? |.11 â ?? â ?? |29, 30 ..
104
00:08:40,160 --> 00:08:42,250
irama sinus. Periksa denyut nadi.
105
00:08:45,330 --> 00:08:46,910
denyut nadinya kembali.
106
00:08:47,910 --> 00:08:49,000
[SIREN ratapan]
107
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
Membersihkan.
108
00:08:55,080 --> 00:08:56,250
Periksa vital. Ya Beritahu aku.
109
00:08:56,330 --> 00:08:58,540
Dia mengalami demam parah dan sakit kepala selama dua hari terakhir,
110
00:08:58,540 --> 00:09:02,000
mulai berbicara omong kosong sejak kemarin, muntah beberapa kali pagi ini.
111
00:09:02,000 --> 00:09:03,660
Apakah dia punya kesulitan bernapas? -Iya nih
112
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
Bagaimana dengan tanda-tanda vital?
113
00:09:05,160 --> 00:09:06,540
Saturasi rendah.
114
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Memindahkannya.
115
00:09:17,500 --> 00:09:19,160
Sajith, arena ???? t kamu datang?
116
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
aku sedang dijalan.
117
00:09:20,700 --> 00:09:21,950
Silakan lakukan terburu-buru.
118
00:09:24,700 --> 00:09:27,160
Kondisinya tampaknya serius, bisa tolong hadir?
119
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
Ya ya.
120
00:09:32,370 --> 00:09:34,750
Athira, Dimana Abid? -Ada dia, intubasi.
121
00:09:36,950 --> 00:09:39,620
Dapatkan aku sebuah tas Ambu (Manual Resuscitator).
122
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Aabi .. -Ya.
123
00:09:42,250 --> 00:09:43,370
aku akan mengelolanya.
124
00:09:44,790 --> 00:09:45,910
Terima kasih.
125
00:10:08,080 --> 00:10:09,250
Apakah kau akan pergi?
126
00:10:09,250 --> 00:10:10,160
Ya.
127
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Ita ???? bukan waktu belum.
128
00:10:11,540 --> 00:10:12,540
Ini.
129
00:10:14,160 --> 00:10:15,830
Mari kita ???? s memiliki sarapan.
130
00:10:15,830 --> 00:10:17,160
Dona ???? t kamu memiliki tugas?
131
00:10:17,290 --> 00:10:18,330
Ita ???? s OK,
132
00:10:18,330 --> 00:10:19,410
Aku bisa menjatuhkan kamu.
133
00:10:19,830 --> 00:10:21,450
Tidak perlu, aku bisa menangkap becak dari sini.
134
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
Apakah ada masalah?
135
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
Tidak ada.
136
00:10:26,660 --> 00:10:28,080
aku melihat pesan kamu.
137
00:10:28,330 --> 00:10:30,790
Jadi, kamu membaca pesan, Thata ???? s semua aku harus mengatakan.
138
00:10:30,830 --> 00:10:32,330
Bahwa kamu akan pulang?
139
00:10:32,540 --> 00:10:34,950
Ya, aku akan, damai kamu [salam Islam].
140
00:10:39,290 --> 00:10:41,830
Apakah kamu ingat tanggal kecelakaan?
141
00:10:41,830 --> 00:10:43,250
Ita ???? Sudah hampir satu tahun.
142
00:10:43,330 --> 00:10:47,870
Oh, kita perlu tanggal yang tepat, apa yang harus aku lakukan jika kamu tidak ???? t ingat?
143
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
Biarkan aku memeriksa.
144
00:10:49,080 --> 00:10:50,410
Baiklah, berikutnya.
145
00:10:50,830 --> 00:10:55,660
Rs.35â ?? | memberikan ini di kantor OP.
146
00:10:56,500 --> 00:10:57,620
Apa kamu tahu di mana itu? -Tidak.
147
00:10:57,700 --> 00:11:00,750
sayang, silakan menunjukkan kepadanya bangunan OP
148
00:11:00,790 --> 00:11:02,830
aku terburu-buru, Chechi Tolong DOA ?? |
149
00:11:02,950 --> 00:11:05,750
Seolah-olah dia akan langsung untuk beberapa Darurat.
150
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
Apakah kamu seorang dokter?
151
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Iya nih.
152
00:11:08,160 --> 00:11:10,120
Jenis apa? -Community Medicine.
153
00:11:10,660 --> 00:11:12,370
Maksudmu, seorang spesialis tulang?
154
00:11:12,660 --> 00:11:16,290
Lihatlah bro, OP adalah di lantai 1 gedung itu.
155
00:11:17,620 --> 00:11:19,290
Apakah kamu menghina aku?
156
00:11:19,660 --> 00:11:21,450
Kenapa kau harus dihina?
157
00:11:21,540 --> 00:11:23,500
[MOBILE PHONE RINGS]
158
00:11:27,370 --> 00:11:28,370
Ya, Sajith.
159
00:11:30,000 --> 00:11:32,040
Bagaimana kamu pergi? -Abid akan drop me.
160
00:11:32,080 --> 00:11:33,870
Lihatlah, bahwa pasien dengan ARDSâ ?? |
161
00:11:33,910 --> 00:11:35,370
Dona ???? t mengatakan bahwa ia sudah mati.
162
00:11:35,500 --> 00:11:38,160
Tidak seperti itu, tapi ita ???? s semakin parah.
163
00:11:38,540 --> 00:11:39,750
aku dalam perjalanan.
164
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Segera datang.
165
00:11:44,540 --> 00:11:47,580
Whatâ ???? s di rumah? Apakah proposal atau sesuatu?
166
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
Aku sayang ???? t tahu.
167
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
Apakah kamu OK dengan itu?
168
00:11:51,500 --> 00:11:52,910
Mengapa aku harus memberitahu kamu?
169
00:11:54,250 --> 00:11:57,000
Cana ???? t kamu hanya berperilaku baik! -aku.
170
00:12:00,330 --> 00:12:03,450
Ok, kamu frustrasi, tetapi wonâ ???? t memberitahu aku mengapa.
171
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
Baiklah, kamu mungkin pergi,
172
00:12:07,080 --> 00:12:08,410
aku memiliki pasien untuk hadir.
173
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
Baik.
174
00:12:09,870 --> 00:12:11,540
Good luck, merawat, teman aku.
175
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
[Menampar]
176
00:12:14,450 --> 00:12:19,200
[Suram MUSIC]
177
00:12:33,950 --> 00:12:35,790
Apakah kamu mencari Suhana? -Iya nih.
178
00:12:35,830 --> 00:12:37,580
Dia meninggalkan kelas, cukup sehat.
179
00:12:38,000 --> 00:12:40,700
aku telah mengambil beberapa catatan medis dari rumahnya.
180
00:12:40,700 --> 00:12:42,580
Ingin kembali mereka.
181
00:12:43,120 --> 00:12:45,000
Aku akan menyerahkannya keluar, aku tetangganya.
182
00:12:45,200 --> 00:12:47,700
Apakah kamu tahu Razak? (Bapa Suhana ini) -Ya.
183
00:12:48,500 --> 00:12:50,250
Baik-baik saja maka.
184
00:12:57,910 --> 00:12:59,200
[PHONE RINGING MOBILE]
185
00:12:59,750 --> 00:13:01,870
[Suhana Terengah-engah]
186
00:13:04,580 --> 00:13:09,000
[TENSE MUSIC]
187
00:13:37,370 --> 00:13:39,790
Namanya Roshan.
188
00:13:40,750 --> 00:13:43,790
Demam dengan ARDS (Acute respiratory distress syndrome)
189
00:13:45,160 --> 00:13:49,080
Tapi kondisinya memburuk dengan cepat. Didnà ???? t bertahan lama.
190
00:13:49,160 --> 00:13:51,330
Dia muntah, Aina ???? t dia? .
191
00:13:51,370 --> 00:13:53,950
Aspirasi mungkin menyebabkan kegagalan pernapasan
192
00:13:54,080 --> 00:13:55,700
Tapi dia masih sangat muda
193
00:13:57,120 --> 00:13:59,620
Apakah kamu mengalami shift malam malam ini di kausalitas?
194
00:13:59,620 --> 00:14:00,450
Ya Bu
195
00:14:00,450 --> 00:14:05,330
Geetha, yang attender di radiologi diakui dengan demam virus.
196
00:14:05,700 --> 00:14:08,870
Dia harus mendapatkan perawatan khusus, Inspektur telah menelepon aku.
197
00:14:08,910 --> 00:14:10,250
Yang bertugas sekarang?
198
00:14:10,620 --> 00:14:12,040
Abid dan Afna
199
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
OK, menginformasikan mereka juga
200
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Tentu, maa ???? m. -Baik..?
201
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Baik
202
00:14:32,750 --> 00:14:34,540
Papa, akan kamu memberi aku telepon kamu
203
00:14:34,580 --> 00:14:36,540
Tentu, dalam beberapa saat, sekarang kamu pergi dan belajar.
204
00:14:36,580 --> 00:14:37,620
Dona ???? t menyentuh Mea ?? |
205
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
Apa ..
206
00:14:42,750 --> 00:14:48,120
sayang, Jauhkan buku-buku kamu di dalam ruangan. Dan datang, mari kita makan malam.
207
00:14:50,410 --> 00:14:53,580
Aku telah mencuci pakaian aku, kamu tetap off dari itu
208
00:14:55,450 --> 00:14:57,080
Mengapa, whatâ ???? s masalah?
209
00:15:03,040 --> 00:15:07,870
Seorang pasien datang hari ini, Pradeep berusia 21 tahun.
210
00:15:08,330 --> 00:15:11,040
Disajikan dengan demam tinggi, suhu di atas 103 F
211
00:15:11,700 --> 00:15:12,750
Apakah itu demam berdarah?
212
00:15:13,120 --> 00:15:15,080
Tidak, Dia diuji negatif untuk Dengue.
213
00:15:15,330 --> 00:15:20,330
Laporannya dari Medical College membaca demam' selama 5 hari dan sensoriumâ diubah ????,
214
00:15:21,830 --> 00:15:24,500
datang ke sini karena itu penuh sesak di sana.
215
00:15:24,910 --> 00:15:26,580
Mungkin demam tinggi
216
00:15:27,040 --> 00:15:28,290
Pada usia muda ini !?
217
00:15:28,870 --> 00:15:31,910
Dia tidak menunjukkan sensorium diubah setelah datang ke sini,
218
00:15:32,120 --> 00:15:37,540
Awalnya tekanan darah normal; 120 lebih dari 80.
219
00:15:39,950 --> 00:15:43,410
Parasetamol telah diresapi untuk mengontrol demam,
220
00:15:43,700 --> 00:15:47,120
dan BP sedang diperiksa secara berkala.
221
00:15:48,000 --> 00:15:51,290
Dalam beberapa jam ia mulai menunjukkan distress
222
00:15:57,160 --> 00:16:00,040
BP adalah 230 lebih dari 120
223
00:16:03,750 --> 00:16:06,700
Dona ???? t membesar-besarkan, dona ???? t kamu tahu bagaimana untuk memeriksa BP?
224
00:16:07,000 --> 00:16:08,410
Aku memeriksa dengan benar
225
00:16:09,290 --> 00:16:12,200
Abid mengatakan itu normal, mari kita ???? s melihat-lihat.
226
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
Geetha.?
227
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
Geetha ..
228
00:16:40,830 --> 00:16:42,950
Mari kita ???? s memeriksa sisi lain
229
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
Geetha
230
00:17:05,540 --> 00:17:07,950
Setelah beberapa saat dia mulai muntah,
231
00:17:10,000 --> 00:17:11,660
memiliki sakit kepala berat juga.
232
00:17:15,040 --> 00:17:19,620
Setelah beberapa waktu perilakunya berubah drastis seperti dalam rabies.
233
00:17:22,910 --> 00:17:26,790
aku diperiksa para pengamat apakah ia memiliki gigitan hewan atau sesuatu,
234
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
mereka mengatakan tidak.
235
00:17:27,830 --> 00:17:29,950
Tidak, dokter, ia demam saja.
236
00:17:30,000 --> 00:17:31,660
Dia juga mengangguk negatif.
237
00:17:32,700 --> 00:17:36,160
Apakah kamu telah digigit oleh beberapa anjing atau? -Tidak
238
00:17:37,580 --> 00:17:40,080
Sementara dia mulai muntah terus-menerus,
239
00:17:40,370 --> 00:17:43,160
tubuh tidak menanggapi obat-obatan.
240
00:17:44,250 --> 00:17:46,000
Lalu aku berpikir mengirim dia untuk MRI.
241
00:17:48,000 --> 00:17:51,250
Pada saat itu ia tidak stabil karena kejang.
242
00:17:52,580 --> 00:17:53,790
MRI tidak mungkin.
243
00:17:54,450 --> 00:17:57,500
Rajetta, dia menunjukkan segmental kejang,
244
00:17:57,620 --> 00:18:01,410
kita Cana ???? t mengambil MRI ... mari kita ???? s kembali, mari kita ???? s go.
245
00:18:04,540 --> 00:18:06,620
Mengapa kamu pikir itu menular?
246
00:18:07,250 --> 00:18:09,620
Ketika aku hendak meninggalkan, aku mendapat panggilan.
247
00:18:09,660 --> 00:18:13,330
Pasien lain Akhila, dari Perambra telah muncul dengan gejala yang sama.
248
00:18:14,080 --> 00:18:18,160
Sakit kepala, muntah dan ARDS. Dia juga telah diuji negatif untuk Dengue.
249
00:18:22,450 --> 00:18:25,160
aku memiliki semacam intuisi.
250
00:18:30,870 --> 00:18:33,330
Apakah itu Pradeep juga dari Perambra?
251
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
Tidak.
252
00:18:43,160 --> 00:18:50,200
[Sedih MUSIC]
253
00:19:19,540 --> 00:19:24,040
[SESAK NAPAS]
254
00:19:31,910 --> 00:19:36,290
Membersihkan off, jelas off.
255
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
Nama dan usia silakan.
256
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
Akhila, 34.
257
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
aku seorang perawat di rumah sakit Perambra.
258
00:19:50,080 --> 00:19:52,540
aku memiliki sakit kepala parah dan demam.
259
00:19:54,950 --> 00:19:56,660
Muntah juga, sekarang hanya itu mereda.
260
00:19:56,870 --> 00:19:58,040
Dengue adalah negatif.
261
00:19:58,540 --> 00:20:01,080
Mengambil tiket OP, -Biarkan aku memeriksa saturasi.
262
00:20:02,160 --> 00:20:04,040
Ini adalah sesuatu yang lain, bukan demam berdarah.
263
00:20:06,000 --> 00:20:11,330
Silakan intubasi aku.
264
00:20:13,410 --> 00:20:15,160
Hubungi seseorang senior yang
265
00:20:16,120 --> 00:20:17,700
Dokter Abid .. dokter Abid ....
266
00:20:17,750 --> 00:20:18,250
Iya nih..??
267
00:20:18,250 --> 00:20:23,330
Ita ???? rujukan sa dari Rumah Sakit Pusat. Shea ???? sa perawat. Saturasi tampaknya rendah.
268
00:20:24,330 --> 00:20:25,540
[TERENGAH-ENGAH]
269
00:20:27,620 --> 00:20:30,750
Dokter, aku Cana ???? t bernapas, silakan intubasi aku.
270
00:20:31,120 --> 00:20:32,290
Mari aku periksa.
271
00:20:33,750 --> 00:20:34,950
Silakan intubasi aku.
272
00:20:37,080 --> 00:20:38,620
Apakah kita memiliki laporan sebelumnya?
273
00:20:38,700 --> 00:20:41,540
Ok, Dengue negatif, akan melakukan satu lagi.
274
00:20:41,660 --> 00:20:42,750
Ita ???? bukan demam berdarah.
275
00:20:43,000 --> 00:20:45,410
Tidak muntah juga Oh .. kamu telah mengambil obat nya juga.
276
00:20:45,450 --> 00:20:46,500
Dona ???? t khawatir, sayang ???? t khawatir,
277
00:20:46,540 --> 00:20:49,370
kami akan mengurus kamu, adik, kamu adalah salah satu dari kita
278
00:20:49,370 --> 00:20:50,620
???? thisa bukan demam berdarah.
279
00:20:50,620 --> 00:20:54,200
Kami akan mengulangi tes; memindahkan dia ke area merah,
280
00:20:54,250 --> 00:20:56,870
memulai oksigen dan pergi untuk rutin check up sekali lagi.
281
00:20:56,910 --> 00:20:59,370
Dona ???? t khawatir, kami akan mengurus kamu
282
00:21:08,540 --> 00:21:11,330
[Akhila Terengah-engah]
283
00:21:12,200 --> 00:21:14,870
Suster, silakan meningkatkan aliran oksigen.
284
00:21:16,450 --> 00:21:17,950
[SESAK NAPAS]
285
00:21:21,790 --> 00:21:24,120
infiltrat bilateral yang ada di X-ray.
286
00:21:24,160 --> 00:21:26,330
Kita dapat mengulangi ABG dan pergi untuk ventilator jika diperlukan
287
00:21:26,370 --> 00:21:28,660
Dokter Abid, dia tidak menjaga saturasi.
288
00:21:32,120 --> 00:21:33,160
Dokter,
289
00:21:33,200 --> 00:21:36,450
akan putri aku dikontrak dengan ini? -Tidak. Tidak.
290
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
aku telah ASI nya.
291
00:21:37,500 --> 00:21:39,870
Hei, tidak apa-apa yang akan terjadi, Dona ???? t khawatir.
292
00:21:40,790 --> 00:21:42,330
kamu tidak berbicara, intubasi nya
293
00:21:42,370 --> 00:21:44,080
Suster mendapatkan intubasi set.
294
00:21:44,620 --> 00:21:50,040
Hal ini menular, Dokter. Seorang pasien aku cenderung memiliki gejala yang sama.
295
00:21:50,330 --> 00:21:51,330
Dia meninggal.
296
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
gejala yang sama?
297
00:21:55,080 --> 00:21:58,580
keluarganya dirawat di rumah sakit Bayi memorial
298
00:21:58,620 --> 00:22:01,450
dengan gejala yang sama.
299
00:22:01,540 --> 00:22:03,950
Ok, ok, kamu tenang, jangan bicara.
300
00:22:06,580 --> 00:22:08,540
[Napasnya memburu]
301
00:22:09,540 --> 00:22:15,410
Dua telah meninggal dari keluarga Razakâ ???? s, bagi aku mereka tidak pemilih belaka.
302
00:22:15,830 --> 00:22:19,910
Itu dari rumah mereka, aku mulai kampanye pemilihan pintu ke pintu pertama hidup aku.
303
00:22:19,910 --> 00:22:22,870
Semua dari mereka memiliki gangguan pernapasan.
304
00:22:23,870 --> 00:22:27,580
Dalam Suhanaâ ???? s otak kasus telah terinfeksi.
305
00:22:28,120 --> 00:22:31,200
Akan mendapatkan gambaran yang lebih jelas setelah otopsi.
306
00:22:31,790 --> 00:22:38,580
Kondisi mereka memburuk sangat cepat. hasil tes rutin semua negatif.
307
00:22:39,660 --> 00:22:43,040
Tes canggih telah dilacak cepat.
308
00:22:43,580 --> 00:22:49,700
Razakâ ???? saudara dan anak berada di jalan untuk Manipal dengan sampel.
309
00:23:06,580 --> 00:23:07,750
Ok terima kasih
310
00:23:08,000 --> 00:23:09,660
Kapan hasilnya diharapkan?
311
00:23:09,950 --> 00:23:11,620
Hasil?
312
00:23:12,120 --> 00:23:13,250
Aku akan mengirimkannya.
313
00:23:13,910 --> 00:23:15,750
Kita akan menunggu.
314
00:23:16,000 --> 00:23:19,700
Mengapa kamu harus menunggu? Werenâ ???? t kamu seharusnya hanya untuk membawanya di sini?
315
00:23:22,410 --> 00:23:27,000
Ini adalah sampel aku Fatherâ ???? s, dia paman aku.
316
00:23:31,330 --> 00:23:32,410
Oh, IA ???? minta maaf
317
00:23:36,330 --> 00:23:37,330
Baik.
318
00:23:46,250 --> 00:23:48,580
[Menegangkan MUSIC]
319
00:23:51,080 --> 00:23:54,120
Salam bagimu [Ucapan Islam]
320
00:23:55,540 --> 00:23:58,500
Waalaikumsalam Warahmatullahi Wabarakatuh.
321
00:23:59,830 --> 00:24:02,580
Cukup salam itu, saudara Razak.
322
00:24:04,120 --> 00:24:07,620
Bagaimana jika itu terakhir aku? Biarlah itu menjadi salah satu yang tepat
323
00:24:08,330 --> 00:24:10,250
Apakah kamu mulai bermain Dokter juga?
324
00:24:12,540 --> 00:24:18,660
aku telah melihat Suhanaâ ???? s CT scan. Itu sama seperti Zakariyaâ ???? s.
325
00:24:20,910 --> 00:24:25,250
daughterâ aku ???? d telah mengatakan, bahwa itu semua berakhir.
326
00:24:26,790 --> 00:24:28,410
Isna ???? t cukup (untuk memahami), Dokter?
327
00:24:29,790 --> 00:24:30,790
Dokter,
328
00:24:31,830 --> 00:24:33,540
anak aku punya beberapa utang,
329
00:24:35,250 --> 00:24:38,700
yang aku berkewajiban untuk membayar, sekarang apa yang terjadi untuk itu?
330
00:24:44,290 --> 00:24:49,830
aku tidak mengambil waktu kamu, kamu mungkin melakukan tugas kamu.
331
00:24:50,910 --> 00:24:53,370
aku telah melakukan itu.
332
00:24:54,620 --> 00:24:55,870
kamu beristirahat.
333
00:25:01,200 --> 00:25:03,540
kelopak matanya yang berat mengantuk.
334
00:25:04,830 --> 00:25:12,910
Kaku leher dan tremor adalah gejala infeksi otak.
335
00:25:15,250 --> 00:25:16,500
Ini bisa menjadi racun,
336
00:25:17,200 --> 00:25:19,700
tapi tidak gigitan ular,
337
00:25:20,120 --> 00:25:25,620
karena empat anggota keluarga ini jatuh sakit pada waktu yang berbeda.
338
00:25:28,120 --> 00:25:31,040
Karena demam ini dan gejala otonom sistemik,
339
00:25:31,080 --> 00:25:34,160
Aku sayang ???? t melihat kemungkinan racun dalam hal ini.
340
00:25:34,830 --> 00:25:37,250
Karena semua dari mereka adalah dari keluarga yang sama,
341
00:25:37,540 --> 00:25:39,410
ini adalah pengelompokan kasus,
342
00:25:40,290 --> 00:25:44,040
ini harus dianggap sebagai ensefalitis virus.
343
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
Dokter,
344
00:25:45,700 --> 00:25:49,540
Herpes simpleks dan Japanese Encephalitis diuji negatif,
345
00:25:49,700 --> 00:25:51,500
sebagai per update Dr.Suresh Rajanâ ???? s.
346
00:25:53,410 --> 00:25:55,040
Kemungkinan lain ..
347
00:25:55,040 --> 00:25:58,250
ensefalitis West Nile dan ensefalitis Equine,
348
00:25:59,160 --> 00:26:01,910
tetapi mereka belum dilaporkan di India.
349
00:26:04,000 --> 00:26:16,540
Jika itu membuat kemajuan cepat seperti dalam tubuh yang sehat, harus virus Nipah
350
00:26:18,500 --> 00:26:22,160
Meminta Dr.Suresh untuk menjalankan tes untuk itu juga.
351
00:26:23,160 --> 00:26:26,080
Nama Suhana. Cukup dibangun dan dipelihara perempuan dewasa.
352
00:26:26,120 --> 00:26:31,750
24 tahun 43 kilogram, 157 sentimeter.
353
00:26:32,540 --> 00:26:34,700
Ini adalah otak,
354
00:26:34,950 --> 00:26:37,370
ini adalah edema.
355
00:26:38,080 --> 00:26:41,870
Saat ia adalah seorang pasien demam dengan sensorium diubah,
356
00:26:41,950 --> 00:26:46,040
kita harus mengambil sedikit itu dan kirim ke laboratorium patologi.
357
00:26:51,870 --> 00:26:53,040
Lakshmi ..
358
00:28:08,750 --> 00:28:10,870
Pak, Menteri Kesehatan on line.
359
00:28:12,750 --> 00:28:13,870
Halo guru
360
00:28:14,580 --> 00:28:18,910
[MUSIK menegangkan TERUS]
361
00:28:51,160 --> 00:28:54,000
[HIZZING OF THE fumigator]
362
00:28:54,290 --> 00:28:56,370
Kami wonâ ???? t pergi kecuali kita bisa bertemu Inspektur.
363
00:28:56,370 --> 00:28:57,620
Dia tidak ada di sini saat ini
364
00:28:57,790 --> 00:28:59,620
Hei, whatâ ???? masalahnya di sini?
365
00:28:59,700 --> 00:29:01,790
Kita perlu tahu mengapa tempat ini telah difumigasi.
366
00:29:01,790 --> 00:29:03,620
Akulah yang melakukan otopsi.
367
00:29:03,750 --> 00:29:05,660
kamu tidak perlu gelisah.
368
00:29:05,750 --> 00:29:07,700
Ada situasi, dan kami merawat itu.
369
00:29:07,790 --> 00:29:11,500
Pak, dona ???? t mencoba untuk menutup-nutupi, kita membutuhkan penjelasan yang tepat
370
00:29:11,540 --> 00:29:15,000
Tugas utama kami adalah untuk aman penjaga peopleâ ???? kesehatan, isna ???? t itu?
371
00:29:15,200 --> 00:29:17,040
Itulah sebabnya kami melakukan fumigasi tempat.
372
00:29:17,200 --> 00:29:21,870
Apakah kamu pikir kami akan melakukan sesuatu yang bisa membahayakan keselamatan kamu?
373
00:29:22,500 --> 00:29:23,580
Akan kita, Midhun?
374
00:29:24,910 --> 00:29:25,910
Abid .. ??
375
00:29:27,250 --> 00:29:29,660
Jadi berhenti menciptakan sebuah adegan di sini.
376
00:29:30,000 --> 00:29:32,790
Bubar, silakan.
377
00:29:38,410 --> 00:29:40,330
Kami telah mengidentifikasi virus.
378
00:29:43,080 --> 00:29:45,950
Sampel yang diuji adalah pasien Dr. Sudevanâ ???? s.
379
00:29:48,000 --> 00:29:49,750
Maa ???? am .. Ita ???? s Nipah
380
00:29:53,120 --> 00:29:57,870
Sebuah penyakit zoonosis, yang merupakan salah satu di antara sepuluh penyakit prioritas WHO.
381
00:29:58,330 --> 00:30:02,120
Hal ini dapat ditularkan dari hewan ke manusia atau langsung antara manusia
382
00:30:04,410 --> 00:30:09,750
Nipah telah dilaporkan di Singapura, Malaysia, Bangladesh dan India sampai tanggal.
383
00:30:10,620 --> 00:30:16,950
Pada tahun 1998, 102 dari 265 orang yang terinfeksi meninggal di Malaysia.
384
00:30:19,040 --> 00:30:26,500
Sejak tahun 2001, 75% dari 263 pasien kehilangan nyawa mereka di India dan Bangladesh.
385
00:30:29,540 --> 00:30:32,660
Fakta paling menakutkan adalah bahwa, baik vaksinasi
386
00:30:32,700 --> 00:30:35,700
atau protokol pengobatan di tempat.
387
00:30:58,120 --> 00:31:01,290
Secara teknis, sesuai dengan sampel yang kita punya, ini adalah hari ketiga.
388
00:31:01,580 --> 00:31:05,000
Tapi Jika kita mempertimbangkan Zakariya sebagai pasien indeks
389
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
ini adalah hari kelima belas dari wabah.
390
00:31:07,290 --> 00:31:11,910
Jumlah pasien dapat secara substansial meningkatkan dalam 24 jam ke depan.
391
00:31:14,620 --> 00:31:16,000
Bisakah kita memiliki nomor?
392
00:31:19,580 --> 00:31:24,700
Terlepas dari Dr. Sudevanâ ???? s tiga pasien, ada dua lagi di KIA.
393
00:31:25,040 --> 00:31:30,250
Tidak ada Madam, dua pasien telah dirawat dengan gejala yang sama
394
00:31:32,450 --> 00:31:33,660
Kemudian ita ???? Sudah 7
395
00:31:47,620 --> 00:31:52,160
Kami akan harus menunggu untuk mendapatkan jumlah yang tepat dari pasien yang terinfeksi.
396
00:31:53,200 --> 00:31:55,620
Mereka yang telah terjangkit virus
397
00:31:55,660 --> 00:31:59,410
dari pasien indeks mungkin datang dalam enam hari ke depan.
398
00:31:59,700 --> 00:32:07,000
Ini bisa menjadi empat per hari atau bahkan lebih yang berarti akan ada 25 pasien
399
00:32:09,040 --> 00:32:10,830
Pada periode inkubasi berikutnya,
400
00:32:10,870 --> 00:32:14,790
yang, setidaknya 21 hari dari awal gelombang ini
401
00:32:15,250 --> 00:32:19,410
mungkin ada 25 pasien baru dari masing-masing 25 yang ada.
402
00:32:23,410 --> 00:32:27,370
Kita berbicara tentang 625 pasien dalam satu bulan.
403
00:32:30,870 --> 00:32:35,500
Dan kami Cana ???? t yang pasti bahwa jumlah korban tewas tidak akan menyentuh nomor yang sama.
404
00:32:44,450 --> 00:32:49,830
[Tegang MUSIC]
405
00:33:16,870 --> 00:33:19,620
Keberuntungan adalah satu-satunya harapan untuk terinfeksi,
406
00:33:19,830 --> 00:33:22,620
berbicara yang lain, mungkin kita memiliki harapan.
407
00:33:22,790 --> 00:33:25,830
Sebagai pasien berasal dari daerah yang berbeda,
408
00:33:25,870 --> 00:33:29,540
kita harus berdiri jelas tentang jumlah sumber.
409
00:33:30,040 --> 00:33:34,290
Kami belum menentukan dinamika penularan wabah.
410
00:33:34,450 --> 00:33:40,580
Siapapun yang memiliki kontak dengan pasien harus dikarantina dan diamati
411
00:33:41,410 --> 00:33:44,700
Mereka yang berpartisipasi dalam pemakaman, pengamat,
412
00:33:44,910 --> 00:33:49,330
orang-orang yang memiliki kemungkinan bersosialisasi dengan pasien.
413
00:33:49,330 --> 00:33:52,410
mereka semua harus datang di bawah daftar ini, mungkin sebagian dari kita juga.
414
00:33:52,790 --> 00:33:58,620
Ini bukan tugas yang mudah pasti, ini tidak dimaksudkan bagi para ilmuwan atau ahli bedah
415
00:33:59,790 --> 00:34:03,450
Singkatnya, jika sama sekali kita harus berharap sesuatu,
416
00:34:03,500 --> 00:34:05,290
itu harus datang dari sisi kamu saja.
417
00:34:29,370 --> 00:34:32,580
Ya Pak, hm.
418
00:34:41,700 --> 00:34:45,330
pelayanan kesehatan dan administrasi distrik-harus beroperasi dari sini.
419
00:34:45,620 --> 00:34:48,660
Untuk saat ini ini akan menjadi ruang kontrol kami.
420
00:34:48,870 --> 00:34:49,870
Ok guru.
421
00:34:49,870 --> 00:34:52,000
Kita bisa melakukannya dengan sedikit make-shift.
422
00:34:53,160 --> 00:34:56,000
Smrithi, mengidentifikasi anggota untuk panitia inti
423
00:34:56,040 --> 00:34:57,290
dan berkoordinasi dengan mereka.
424
00:34:57,410 --> 00:34:59,500
Tentu Guru, Maya datang dengan aku.
425
00:35:02,040 --> 00:35:05,620
Maya, kamu harus mengambil aku beberapa kontak, aku akan memberikan nama-nama.
426
00:35:05,700 --> 00:35:08,750
Tidak hanya nomor kantor mereka, tapi pribadi info kontak juga.
427
00:35:08,830 --> 00:35:11,370
Apakah kita tidak perlu beberapa relawan?
428
00:35:11,500 --> 00:35:15,290
Kita bisa mulai dengan magang aku, dan kemudian membentuk tim melalui mereka.
429
00:35:17,000 --> 00:35:20,040
Periode di mana penyakit ini dapat ditularkan dari setiap pasien,
430
00:35:20,040 --> 00:35:21,330
masa inkubasi,
431
00:35:21,370 --> 00:35:22,500
adalah 21 hari.
432
00:35:22,700 --> 00:35:25,620
Yang berarti, dari pertama kali dilaporkan pasien Zakaria,
433
00:35:25,620 --> 00:35:27,540
21 hari.
434
00:35:27,540 --> 00:35:30,450
yaitu, 05-26 Mei May.
435
00:35:30,540 --> 00:35:33,080
Setelah itu, Jika kasus baru dilaporkan,
436
00:35:33,120 --> 00:35:34,580
siklus ini dapat mengulang.
437
00:35:35,750 --> 00:35:38,330
Ini harus dihentikan, jika kita ingin berhasil sepenuhnya.
438
00:35:38,450 --> 00:35:40,580
Ini adalah daftar yang disiapkan oleh inspektur kesehatan,
439
00:35:40,700 --> 00:35:44,080
dicurigai orang, yang mungkin terinfeksi.
440
00:35:44,370 --> 00:35:45,910
Apa yang perlu kamu lakukan adalah,
441
00:35:45,950 --> 00:35:49,120
mengidentifikasi orang-orang yang mungkin telah melakukan kontak dengan mereka,
442
00:35:49,250 --> 00:35:51,290
dan menambahkan masing-masing ke dalam daftar.
443
00:35:51,540 --> 00:35:53,200
Okey. Hal yang penting,
444
00:35:53,250 --> 00:35:55,370
harus ada empat categoriesâ ????
445
00:35:55,830 --> 00:35:59,660
Kategori pertama, Mereka yang memiliki kontak langsung dengan pasien;
446
00:36:00,000 --> 00:36:05,910
Kedua, orang-orang yang telah menggunakan barang-barang dari pasien;
447
00:36:06,790 --> 00:36:11,450
Kategori ketiga, mereka yang telah melakukan perjalanan bersama dengan pasien;
448
00:36:11,580 --> 00:36:13,410
seperti, van yang sama, kereta atau apa pun.
449
00:36:13,450 --> 00:36:18,120
Dan akhirnya; mereka yang telah berbagi ruang kamar dengan mereka.
450
00:36:18,160 --> 00:36:22,040
aku ulangi, kategorisasi adalah penting.
451
00:36:31,160 --> 00:36:33,750
[SARA tersedak & runtuh]
452
00:36:38,120 --> 00:36:40,370
Pasien terbaru adalah mahasiswa dari KIA,
453
00:36:40,370 --> 00:36:42,750
sehingga pengasuh termasuk Dokter panik melkamu.
454
00:36:42,950 --> 00:36:48,790
Tidak hanya kita harus memastikan kehadiran mereka tetapi harus mengatasi masalah mereka juga.
455
00:36:51,200 --> 00:36:52,620
kamu melakukan briefing.
456
00:36:52,660 --> 00:36:56,700
aku akan mengatakan itu sebelum kamu pertama kali, kamu mungkin memiliki sesuatu untuk menambahkan.
457
00:37:00,160 --> 00:37:05,830
Ini bukan pengumuman tentang beberapa kecelakaan atau tragedi, tetapi penasehat.
458
00:37:06,160 --> 00:37:09,700
Kehadiran virus Nipah telah dikonfirmasi, di kabupaten,
459
00:37:09,750 --> 00:37:12,000
setelah kami memeriksa sampel dari pasien mengaku ke-
460
00:37:12,040 --> 00:37:15,040
rumah sakit perguruan tinggi medis dan rumah sakit peringatan Baby.
461
00:37:15,040 --> 00:37:18,200
Meskipun Nipah menular, dapat controlled-
462
00:37:18,250 --> 00:37:20,250
dengan bantuan media dan publik.
463
00:37:20,290 --> 00:37:22,580
Semua harus bekerja sama dengan departemen kesehatan di
464
00:37:22,660 --> 00:37:24,450
inisiatif untuk mengekang wabah ini.
465
00:37:24,500 --> 00:37:28,200
Kota dan pinggiran direndam dalam ketakutan sebagai informasi tentang
466
00:37:28,200 --> 00:37:29,830
wabah Nipah yang keluar.
467
00:37:29,870 --> 00:37:33,910
kontak fisik dekat dengan pasien dapat menyebabkan penyebaran virus.
468
00:37:33,950 --> 00:37:38,620
Untuk mencegah ini, para ahli saran untuk menjauhkan diri dari pertemuan-pertemuan publik
469
00:37:38,750 --> 00:37:41,120
seperti pernikahan, pemakaman dan pertemuan keagamaan.
470
00:37:41,160 --> 00:37:45,040
departemen kesehatan saran masyarakat untuk berhati-hati
471
00:37:45,200 --> 00:37:50,750
sementara mengkonsumsi buah-buahan yang mungkin sebagian telah dimakan oleh binatang atau burung.
472
00:37:50,750 --> 00:37:55,080
Toko-toko kecil dan perusahaan yang terkena dampak terburuk
473
00:37:55,080 --> 00:37:59,450
dengan pedagang buah mengambil pemukulan yang nyata.
474
00:37:59,500 --> 00:38:01,830
Bahkan lalu lintas kendaraan sangat minim.
475
00:38:01,950 --> 00:38:06,870
Blok bayar bangsal dari KIA telah diubah menjadi pusat Isolasi.
476
00:38:06,910 --> 00:38:09,200
Seperti diputuskan oleh rapat tingkat tinggi
477
00:38:09,250 --> 00:38:13,500
pasien yang dirawat di bayar bangsal telah shifted-
478
00:38:13,500 --> 00:38:17,580
-untuk akup multi-khusus dan lembaga perawatan paliatif.
479
00:38:17,950 --> 00:38:21,910
Proses pemindahan pasien dan pengaturan dari isolasi ward-
480
00:38:21,910 --> 00:38:24,450
.. sudah dilakukan sesuai protokol WHO.
481
00:38:27,250 --> 00:38:31,660
Kami memiliki daftar 2.853 orang yang telah di dekat dengan pasien.
482
00:38:31,700 --> 00:38:35,080
291 ini memiliki kontak langsung dengan pasien.
483
00:38:35,160 --> 00:38:38,080
Daftar ini mencakup kerabat, standers oleh-,
484
00:38:38,120 --> 00:38:41,580
dan pemberi perawatan termasuk dokter dan perawat.
485
00:38:42,080 --> 00:38:43,660
Ini adalah daftar.
486
00:38:48,250 --> 00:38:53,370
Anak, Nabeesa adalah dengan aku di sini. Mengapa dona ???? t kamu pergi ke rumah sakit?
487
00:38:53,750 --> 00:38:55,660
Tidak, aku harus berada di sini, Mom.
488
00:38:56,660 --> 00:39:01,000
Kemudian, kamu dapat pergi ke masjid, paling tidak. Dona ???? t duduk diam di sini.
489
00:39:01,830 --> 00:39:04,790
Aku bertanya-tanya mengapa kamu tidak mendapatkan gravitasi situasi.
490
00:39:25,580 --> 00:39:30,620
Anak, masuklah, aku tidak akan membiarkan kamu pergi tanpa selamat tinggal yang tepat.
491
00:39:30,870 --> 00:39:32,910
kamu silakan menjaga tas di sana dan pergi.
492
00:39:32,910 --> 00:39:35,370
Kemudian, aku juga datang dengan kamu untuk flat.
493
00:39:38,910 --> 00:39:41,040
Yang perlu kamu lakukan adalah berdoa untuk aku, Salam bagimu.
494
00:39:41,500 --> 00:39:44,040
Dan kepada perdamaian kamu. [Ucapan Islam]
495
00:39:45,330 --> 00:39:46,660
Ya tentu.
496
00:39:47,370 --> 00:39:49,080
Keduanya akan datang? -Ya, baik
497
00:39:49,160 --> 00:39:52,500
Dokter diperintahkan untuk tidak pergi cuti, kan?
498
00:39:53,540 --> 00:40:00,790
Thata ???? s dimaksudkan untuk praktisi klinis, mereka adalah orang-orang yang dibutuhkan di sini.
499
00:40:04,450 --> 00:40:10,040
Jangan mengambil ini dengan cara yang salah. kamu pak hal kamu, aku akan membantu.
500
00:40:13,160 --> 00:40:16,750
[PHONE RINGS]
501
00:40:17,330 --> 00:40:18,370
Halo.
502
00:40:18,410 --> 00:40:22,120
Annu, kita perlu dua tangan tambahan di sel Nipah, untuk bekerja pada sebuah FAQ.
503
00:40:22,660 --> 00:40:24,200
kamu bisa mendapatkan di sana segera?
504
00:40:24,410 --> 00:40:26,750
Ok maa ???? pagi, aku akan segera ke sana.
505
00:40:29,950 --> 00:40:32,750
Ita ???? tugas sa Hercules untuk memantau hampir 3000 orang.
506
00:40:32,910 --> 00:40:37,500
Ita ???? s tepatnya 2853 orang,
507
00:40:37,500 --> 00:40:42,700
kita harus terus-menerus memeriksa pada mereka untuk memastikan kondisi kesehatan mereka.
508
00:40:43,660 --> 00:40:46,250
Kehidupan sosial ini banyak orang akan kacau.
509
00:40:46,790 --> 00:40:48,120
Thatâ ???? terelakkan.
510
00:40:48,540 --> 00:40:50,750
Daftar kontak telah diperbarui
511
00:40:50,790 --> 00:40:53,290
untuk pasien Pradeep yang dinyatakan positif kemarin.
512
00:40:53,370 --> 00:40:56,000
Dia telah berpartisipasi dalam pemakaman ???? uncleâ nya s,
513
00:40:56,040 --> 00:41:00,330
tapi kami dona ???? t tahu berapa banyak orang menghadiri fungsi.
514
00:41:04,000 --> 00:41:06,580
Kami harus menemukan bahwa.
515
00:41:13,370 --> 00:41:14,200
[BROADCAST AUDIO]
516
00:41:14,200 --> 00:41:16,410
Pengakuan Akhila, perawat dari-
517
00:41:16,450 --> 00:41:20,910
Pemerintah rumah sakit- Perambra, dengan Nipah telah memicu kepanikan di antara para pekerja kesehatan.
518
00:41:20,910 --> 00:41:24,620
Akhilaâ ???? d menjadi orang yang cenderung pasien indeks Zakaria.
519
00:41:24,660 --> 00:41:29,120
Menteri Kesehatan mengatakan bahwa Pemerintah akan mengambil setiap langkah yang mungkin
520
00:41:29,160 --> 00:41:32,830
untuk mengambil pejabat kesehatan untuk kepercayaan diri.
521
00:42:00,500 --> 00:42:03,250
Begitu banyak orang yang terinfeksi, Arena ???? t mereka?
522
00:42:05,000 --> 00:42:08,870
Hei, tidak ada ita ???? tidak seperti itu.
523
00:42:11,200 --> 00:42:12,660
Tidak ada ita ???? tidak seperti itu.
524
00:42:13,580 --> 00:42:15,290
Bagaimana putri aku?
525
00:42:16,620 --> 00:42:19,620
Dia baik.
526
00:42:20,370 --> 00:42:21,790
Apakah tidak tegang.
527
00:42:24,000 --> 00:42:25,580
Ibu?
528
00:42:26,160 --> 00:42:28,040
Shea ???? s di sana, aku hanya bertemu dengannya.
529
00:42:28,370 --> 00:42:29,370
Dia baik-baik saja.
530
00:42:33,290 --> 00:42:37,750
kamu akan bergeser ke bangsal segera, maka kamu dapat memenuhi semua dari mereka.
531
00:42:47,450 --> 00:42:49,830
kamu dapat memberikan pena dan kertas?
532
00:43:27,790 --> 00:43:32,660
[MOBILE PHONE RINGS]
533
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Nirmala.
534
00:43:39,080 --> 00:43:40,080
Abid ..
535
00:43:42,450 --> 00:43:45,080
Suster Akhila sudah mati.
536
00:44:00,410 --> 00:44:06,040
[Sedih MUSIC]
537
00:44:33,410 --> 00:44:34,540
[BROADCAST AUDIO]
538
00:44:34,580 --> 00:44:38,330
Ada kebingungan atas kremasi Suster Akhila.
539
00:44:38,330 --> 00:44:41,370
Menurut sumber, tubuhnya mungkin tidak diserahkan kepada kerabat.
540
00:44:41,450 --> 00:44:44,410
Tidak ada informasi resmi lebih lanjut tersedia mengenai hal ini.
541
00:44:44,410 --> 00:44:46,620
Pak, kita tidak bisa menjaga tubuh lama.
542
00:44:46,660 --> 00:44:49,120
Sepuluh jam, maksimal, percaya padaku ini.
543
00:44:49,450 --> 00:44:50,500
BAIK.
544
00:44:52,450 --> 00:44:54,540
Mari kita ???? s panggilan Dr. Baburaj.
545
00:44:54,790 --> 00:44:55,790
Dia..?!
546
00:44:56,410 --> 00:44:58,540
Dia akan membuat itu terjadi beberapa bagaimana.
547
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Hm ..
548
00:45:17,450 --> 00:45:18,870
Bagaimana hal-hal berlangsung, Maa ???? am?
549
00:45:18,870 --> 00:45:24,410
Tubuh masih ada di ruang isolasi. Kita harus mengambil keputusan dalam 12 jam.
550
00:45:24,870 --> 00:45:29,870
Kita harus melatih para pekerja untuk menggunakan PPE kit dan pembungkus tubuh. Apakah kita memiliki mereka?
551
00:45:30,120 --> 00:45:35,700
Kami Cana ???? t yakin tentang bertaruh sehari-hari. Dia adalah seorang perawat, Semua orang takut.
552
00:45:36,080 --> 00:45:38,540
Kami dona ???? t memiliki cukup PPE kit baik.
553
00:45:38,700 --> 00:45:40,910
kamu tidak ???? t khawatir tentang hal itu, maa ???? am.
554
00:45:40,910 --> 00:45:44,700
Kolektor akan mengatur kit dan driver untuk Ambulans.
555
00:45:44,750 --> 00:45:48,080
aku perlu tiga laki-laki lebih, aku bisa bergabung dengan mereka sebagai keempat.
556
00:45:51,540 --> 00:45:57,450
Kami siap untuk memberikan Ambulans melekat pada LSM kami, tetapi tidak ada driver yang mau.
557
00:45:57,500 --> 00:45:59,830
Kendaraan memiliki asuransi dan surat-surat lainnya.
558
00:45:59,830 --> 00:46:02,580
Jika sesuatu yang buruk terjadi selama perjalanan, yang akan mencari kita?
559
00:46:02,580 --> 00:46:04,540
Hanya mengatakan seperti yang kita akan dicat sebagai penjahat.
560
00:46:04,580 --> 00:46:07,290
Tidak sama sekali, kamu semua adalah pahlawan.
561
00:46:08,370 --> 00:46:10,950
Kalian menunjukkan hati untuk datang.
562
00:46:11,250 --> 00:46:13,370
Biasanya tidak ada yang tidak, aku tahu.
563
00:46:14,540 --> 00:46:19,540
Selama beberapa jam terakhir, tempat ini telah mengejutkan aku seperti apa.
564
00:46:20,080 --> 00:46:22,580
Kami tidak memiliki cukup ventilator,
565
00:46:23,290 --> 00:46:25,870
itu disediakan oleh rumah sakit swasta.
566
00:46:26,330 --> 00:46:30,410
Kita perlu setidaknya 800 PPE kit, sehari.
567
00:46:31,120 --> 00:46:33,120
Setuju, sangat sulit untuk mengatur.
568
00:46:33,160 --> 00:46:34,750
Tapi oleh pagi,
569
00:46:35,250 --> 00:46:39,200
PPE kit senilai sekitar 80 lakh rupee tiba di bkamura kami.
570
00:46:39,830 --> 00:46:42,540
Seorang teman industrialis dari sini memungkinkan,
571
00:46:42,540 --> 00:46:45,080
di pesawat sendiri dari luar negeri.
572
00:46:46,620 --> 00:46:51,040
Pagi ini, Dr Sridevi, sedang mengangkat koran di pintu gerbang nya,
573
00:46:51,750 --> 00:46:56,120
seorang pria tak dikenal muncul dengan seikat N95 masker.
574
00:46:56,200 --> 00:46:59,410
Dia hanya diserahkan itu dan kiri.
575
00:47:00,330 --> 00:47:03,000
Dia bahkan tidak repot-repot untuk memperkenalkan dirinya.
576
00:47:05,250 --> 00:47:07,950
Bagi aku, ini semua keajaiban,
577
00:47:10,080 --> 00:47:13,330
kamu mungkin tidak akan merasa begitu, coz kamu adalah penduduk asli kota ini.
578
00:47:13,370 --> 00:47:17,290
Pak, aku butuh dua hal yang harus terjamin.
579
00:47:18,750 --> 00:47:21,200
aku harus dibayar on-the-spot.
580
00:47:22,250 --> 00:47:24,370
Jika sesuatu terjadi pada aku,
581
00:47:24,830 --> 00:47:29,370
Pemerintah harus mengurus keluarga aku termasuk ???? childrenâ aku s studi.
582
00:47:29,540 --> 00:47:30,660
Whatâ ???? s nama kamu?
583
00:47:30,870 --> 00:47:31,870
Sdsivan.
584
00:47:32,620 --> 00:47:33,870
Saudara Sadasivan,
585
00:47:33,950 --> 00:47:36,540
Pertama, kamu akan dibayar, keraguan tidak.
586
00:47:37,040 --> 00:47:41,410
Pada hal kedua, aku dapat meyakinkan bahwa tidak akan terjadi pada kamu.
587
00:47:41,410 --> 00:47:45,120
kamu memberikan yang jaminan secara tertulis, aku siap untuk datang.
588
00:47:48,330 --> 00:47:50,700
Mereka yang siap untuk bekerja sama,
589
00:47:53,040 --> 00:47:56,620
menulis YES atas kertas ini dengan nama dan nomor telepon kamu.
590
00:47:57,080 --> 00:48:00,500
Mereka yang tidak, hanya menulis NO, tidak ada yang lain.
591
00:48:11,200 --> 00:48:13,290
[Gemerisik CATATAN PAD]
592
00:48:41,540 --> 00:48:44,000
Semua orang takut, tidak ada yang datang.
593
00:48:45,000 --> 00:48:46,950
Para pekerja tidak tersedia.
594
00:48:49,620 --> 00:48:55,080
Pemerintah sedang mempertimbangkan untuk mengatur orang-orang yang bekerja sama dengan misi ini.
595
00:48:57,290 --> 00:49:00,330
[Hembuskan] Jadi, tidak ada wawancara, kali ini!?
596
00:49:03,250 --> 00:49:05,660
Kontrak aku dimulai hanya dari bulan depan.
597
00:49:06,790 --> 00:49:09,700
kamu melakukan segala sesuatu dengan buku, bukan, Sir?
598
00:49:11,830 --> 00:49:14,330
Kami melakukan pekerjaan ini tidak hanya untuk upah.
599
00:49:15,000 --> 00:49:18,370
Ini adalah sebuah institusi di mana orang-orang biasa seperti kita diperlakukan.
600
00:49:18,830 --> 00:49:21,620
aku siap untuk apa pun, kamu ceritakan apa.
601
00:49:24,040 --> 00:49:26,040
Tidak ada yang akan memaksa kamu, Babu.
602
00:49:27,660 --> 00:49:29,580
Tidak ada yang salah dalam merasa takut.
603
00:49:30,040 --> 00:49:31,660
aku tidak takut, Nyonya.
604
00:49:33,410 --> 00:49:37,410
Tapi, aku Cana ???? t berdiri jika terjadi sesuatu kepada keluarga aku.
605
00:49:42,790 --> 00:49:45,950
Mengapa kamu ingin banyak pakaian ini? -Apakah harus tinggal selama beberapa hari.
606
00:49:46,080 --> 00:49:47,160
Di rumah sakit?
607
00:49:47,370 --> 00:49:48,370
Iya nih..
608
00:49:49,200 --> 00:49:51,250
kamu tidak perlu melakukan sesuatu yang bodoh.
609
00:49:51,500 --> 00:49:56,950
Tidak seperti itu, bagaimana jika mereka memulihkan aku setelah ini? Yang Kerja Pemerintah setelah semua.
610
00:49:57,120 --> 00:49:59,040
Di mana kamu akan, Ayah?
611
00:49:59,450 --> 00:50:04,200
Ke rumah sakit. kamu mungkin senang bahwa kamu sayang ???? t memiliki kelas, kan?
612
00:50:04,450 --> 00:50:07,120
Menggantung tas di salah satu bahu. -Apakah bahwa fashion?
613
00:50:07,500 --> 00:50:10,080
Tidak, tali kiri adalah untuk rip-off.
614
00:50:14,120 --> 00:50:16,950
Off aku pergi, ada beberapa pekerjaan.
615
00:50:37,450 --> 00:50:39,330
Apakah kamu akan mengkremasi dia?
616
00:50:41,000 --> 00:50:44,200
Sandeep, aku sayang ???? t memiliki basa-basi untuk ditawarkan.
617
00:50:46,080 --> 00:50:49,700
Tidak peduli apa yang aku katakan, tidak satupun dari kita akan kerabat untuknya.
618
00:50:52,790 --> 00:50:54,910
Tidak ada orang lain harus memiliki nasibnya,
619
00:50:55,160 --> 00:50:58,080
Thata ???? sebabnya kita tidak menyerahkan tubuh.
620
00:50:59,200 --> 00:51:01,000
Mengapa aku datang jauh-jauh?
621
00:51:04,540 --> 00:51:07,120
Ada tidak perlu ... [VOICE Breaks]
622
00:51:10,870 --> 00:51:12,580
Tidak ada gunanya aku.
623
00:51:16,500 --> 00:51:18,040
Dimana anak perempuanmu?
624
00:51:34,700 --> 00:51:36,700
Halo. -Mana kamu?
625
00:51:37,540 --> 00:51:39,410
Bertugas, di bangsal laki-laki.
626
00:51:39,660 --> 00:51:42,870
Jadi, arena ???? t kamu belajar untuk ujian?
627
00:51:44,410 --> 00:51:45,830
Ita ???? s menjadi lelucon.
628
00:51:46,500 --> 00:51:50,540
Mendapat diposting di sini atas permintaan, hanya untuk mendapatkan sibuk dari sebelumnya.
629
00:51:51,080 --> 00:51:53,120
tugas kausalitas lebih baik dari ini.
630
00:51:53,250 --> 00:51:56,700
Whatâ ???? s di sana untuk kamu untuk menjadi ini banyak terlibat?
631
00:51:57,000 --> 00:51:59,250
Seorang pasien muda dengan demam.
632
00:51:59,620 --> 00:52:02,200
Dia terlalu sehat. Muntah terus-menerus.
633
00:52:03,250 --> 00:52:05,660
kamu harus membersihkan tes tahun ini.
634
00:52:05,790 --> 00:52:09,120
aku benar-benar muak dengan kehidupan kesepian ini di sini.
635
00:52:09,910 --> 00:52:12,660
Shouldnâ ???? t kita menghadiri ketika pasien sakit?
636
00:52:12,950 --> 00:52:15,290
Dia adalah semuda Nikhil kami.
637
00:52:16,000 --> 00:52:19,330
aku juga tidak baik di sini,
638
00:52:19,450 --> 00:52:21,120
[PALSU BATUK]
639
00:52:21,120 --> 00:52:23,330
Mengapa dona ???? t kamu datang dan menghadiri aku?
640
00:52:24,580 --> 00:52:28,200
Di sini, ada begitu banyak pasien yang membutuhkan perawatan nyata.
641
00:52:28,250 --> 00:52:30,620
pasien palsu bisa menunggu.
642
00:52:31,250 --> 00:52:34,700
Suster, silakan menghadiri dia. Tinggalkan telepon yang di belakang.
643
00:52:35,040 --> 00:52:36,250
aku akan menelepon nanti.
644
00:52:37,410 --> 00:52:38,410
Baik.
645
00:52:53,580 --> 00:52:54,830
Letakkan gelas di.
646
00:52:58,620 --> 00:53:01,200
Kiri dan Kanan ... ini adalah Hak ..
647
00:53:14,910 --> 00:53:18,330
Tubuh harus dibungkus pertama. Whoa ???? s datang dengan aku?
648
00:53:29,700 --> 00:53:30,700
Datang.
649
00:53:40,830 --> 00:53:42,790
Sandeepetta ..
650
00:53:46,000 --> 00:53:48,290
aku hampir di jalan.
651
00:53:50,330 --> 00:53:55,500
Kami wonâ ???? t bertemu lagi,
652
00:54:00,870 --> 00:54:02,290
Maaf.
653
00:54:06,200 --> 00:54:10,160
Merawat putri kami.
654
00:54:14,950 --> 00:54:16,660
Dia terlalu muda.
655
00:54:18,290 --> 00:54:20,540
Silakan membawanya ke Dubai dengan kamu.
656
00:54:23,830 --> 00:54:29,200
Dona ???? t kesepian seperti ayah kami, silahkan.
657
00:54:45,500 --> 00:54:47,660
Dengan banyak cinta,
658
00:54:48,790 --> 00:54:50,040
Mencium..
659
00:55:16,790 --> 00:55:18,450
Sara mendapatkannya dari aku saja.
660
00:55:19,790 --> 00:55:22,700
Kenapa itu mungkin? Hentikan omong kosong kamu.
661
00:55:28,700 --> 00:55:31,950
Kami intubasi Roshan, kan?
662
00:55:32,750 --> 00:55:36,000
Apakah dia tidak memiliki gejala sebagai Suster Akhila?
663
00:55:36,160 --> 00:55:38,910
aku pergi menemui Sara langsung dari sana.
664
00:55:39,750 --> 00:55:41,830
Terus?
665
00:55:45,120 --> 00:55:46,330
Aku menciumnya, man.
666
00:56:01,750 --> 00:56:03,160
[Gemerisik PLASTIK]
667
00:56:06,160 --> 00:56:09,330
Havenâ ???? t aku bilang tidak masuk di sini?
668
00:56:09,870 --> 00:56:10,870
Keluar
669
00:56:12,620 --> 00:56:14,200
Dona ???? t bertindak bodoh, keluar.
670
00:56:14,290 --> 00:56:18,330
Hei, saudara, sayang ???? t marah padanya. Dia mungkin telah tersesat.
671
00:56:18,660 --> 00:56:22,410
Ita ???? bukan aman di sini, kamu seharusnya tidak datang ke sini,
672
00:56:22,830 --> 00:56:23,950
silahkan tinggal jauh.
673
00:56:39,910 --> 00:56:43,830
Ketiga kasus dari Bayi rumah sakit memorial telah diuji positif.
674
00:56:43,830 --> 00:56:46,540
Ada 5 kasus lebih positif di KIA.
675
00:56:46,750 --> 00:56:49,330
Selain itu, kami mengharapkan hasil lab selama tujuh lain.
676
00:56:49,540 --> 00:56:55,620
jumlah kasus 1, Anjali Vasudevan, 26, dari Makkaraparambu, Malappuram.
677
00:56:55,870 --> 00:56:56,910
Tidak tidak tidak .. -Anjali
678
00:56:56,910 --> 00:57:00,040
Dia mengaku dengan Ensefalitis dengan sensorium diubah.
679
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
Bersantai.
680
00:57:09,080 --> 00:57:12,200
Seberapa jauh Makkaraparambu ini dari Perambra?
681
00:57:12,830 --> 00:57:14,410
Sekitar 90-95 kilometer.
682
00:57:15,290 --> 00:57:18,080
Dengan jarak ini, bagi aku,
683
00:57:18,080 --> 00:57:21,830
Penyebaran ini does'nt terlihat seperti dari sumber alami.
684
00:57:27,950 --> 00:57:30,750
Kasus berikutnya: Krishnankutty Thachaparambil.
685
00:57:30,790 --> 00:57:36,250
Berusia 40, mengaku dengan demam dan ARDS.
686
00:57:36,330 --> 00:57:40,080
dan dia adalah dari Mukkom, Kozhikode.
687
00:57:40,750 --> 00:57:45,950
Sara Yakub, 24, adalah seorang dokter bedah rumah di Rumah Sakit perguruan tinggi Medis (MCH).
688
00:57:46,290 --> 00:57:49,580
Dia menunjukkan gejala di kampus.
689
00:57:57,330 --> 00:58:02,000
[TENSE MUSIC]
690
00:58:18,700 --> 00:58:20,160
Bagaimana dengan yang lainnya?
691
00:58:20,450 --> 00:58:21,660
Mereka tidak datang.
692
00:58:21,750 --> 00:58:24,700
orang lokal waspada tentang mereka karena mereka membawa tubuh.
693
00:58:24,700 --> 00:58:27,870
Mereka akan datang sekali masalah ini beres.
694
00:58:29,580 --> 00:58:30,580
Apa itu mungkin?
695
00:58:31,620 --> 00:58:34,700
Aku sayang ???? t tahu, semacam pembicaraan sedang berlangsung.
696
00:58:34,830 --> 00:58:39,160
Suster, Ita ???? s me, Vishnu. Silakan meminta Majeed untuk menjemput panggilan aku.
697
00:58:40,250 --> 00:58:45,040
Jadi, kamu perlu Majeed sekarang, ketika istri kamu mendapat mengakui di rumah sakit, kan?
698
00:58:46,410 --> 00:58:49,660
Seharusnya kamu, bukan gadis malang itu.
699
00:58:49,870 --> 00:58:52,750
kamu akan harus menjawab kepada Allah pasti.
700
00:58:53,200 --> 00:58:57,370
Tubuh pasien Nipah diharapkan kapan saja sekarang.
701
00:58:58,370 --> 00:59:00,620
IA ???? m diperintahkan untuk memblokir pintu.
702
00:59:01,000 --> 00:59:02,200
Apa yang harus aku lakukan?
703
00:59:02,410 --> 00:59:05,580
Yang tubuhnya? Krishnankuttyâ ???? s? Apakah tidak lebih belum?
704
00:59:05,700 --> 00:59:07,950
Tidak Para pekerja belum muncul.
705
00:59:08,620 --> 00:59:10,040
Izinkan aku melihat.
706
00:59:12,450 --> 00:59:15,000
Kemana kamu pergi? kamu Cana ???? t masuk.
707
00:59:16,200 --> 00:59:17,700
Pak, apakah kamu perlu bantuan?
708
00:59:23,330 --> 00:59:24,330
Biarkan dia di.
709
00:59:50,870 --> 00:59:53,540
Oh, Dokter ?! Thatâ ???? s menarik, datang.
710
01:00:37,080 --> 01:00:39,250
Istri aku diakui di sini.
711
01:00:40,580 --> 01:00:45,620
Whatâ ???? s namanya? -Anjali.
712
01:00:51,410 --> 01:00:52,620
Apakah kamu melihatnya?
713
01:00:53,910 --> 01:00:54,910
Iya nih.
714
01:00:56,330 --> 01:01:01,160
Bagaimana dengannya? Dia akan bertahan, wonâ ???? t dia?
715
01:01:16,830 --> 01:01:21,910
Itu semua karena aku, aku telah bodoh.
716
01:01:32,500 --> 01:01:36,870
Jika kita pergi ke sana dengan itu gigi perlindungan kita digunakan sekarang,
717
01:01:36,910 --> 01:01:43,910
tidak ada perbedaan antara kau dan aku.
718
01:02:04,870 --> 01:02:07,200
[TANGISAN}
719
01:02:16,000 --> 01:02:17,830
aku semua terganggu sayang.
720
01:02:20,370 --> 01:02:24,370
Apakah kita menjadi beban bagi orang lain?
721
01:02:26,910 --> 01:02:33,870
aku merasa takut ketika seseorang mencoba untuk membantu kami.
722
01:02:36,580 --> 01:02:45,040
Apakah kamu melihat foto pernikahan kami? Apakah kita tidak mengenakan kebahagiaan buatan?
723
01:02:46,700 --> 01:02:50,700
kebahagiaan asli akan datang dengan bayi kami.
724
01:02:51,250 --> 01:02:52,250
[CHUCKELS]
725
01:02:53,540 --> 01:02:57,120
Maka akan penuh kebahagiaan sejati. -Kamu gila?
726
01:02:57,620 --> 01:03:00,750
aku sedang berpikir untuk sewa rumah untuk bulan.
727
01:03:27,870 --> 01:03:30,000
Blower udara tidak bekerja.
728
01:03:30,250 --> 01:03:37,250
Tanpa itu, asap wonâ ???? t pergi keluar.
729
01:03:37,790 --> 01:03:40,660
Pak, kami Cana ???? t menjalankan tungku kremasi.
730
01:03:44,410 --> 01:03:48,370
kamu mencoba beberapa krematorium umum lainnya, mungkin bukit Timur.
731
01:03:48,410 --> 01:03:53,200
kematian lain telah dilaporkan dari rumah sakit Bayi, jumlah korban bisa meningkat lebih lanjut.
732
01:03:54,250 --> 01:04:00,290
Kami harus menemukan solusi. aku percaya kamu dalam hal ini.
733
01:04:01,910 --> 01:04:04,160
aku akan melakukan yang selevel terbaik.
734
01:04:07,660 --> 01:04:09,750
735
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
Katakan Pak.
736
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Setiap pembaruan?
737
01:04:13,040 --> 01:04:15,370
Dalam perjalanan, akan memanggil setelah aku menyelesaikan ini
738
01:04:17,870 --> 01:04:22,120
Dua pasien telah meninggal di KIA; Anjali dan Pradeep.
739
01:04:23,120 --> 01:04:24,120
Tuan..
740
01:04:26,830 --> 01:04:28,450
aku akan menelepon kamu kembali.
741
01:04:55,160 --> 01:04:59,120
Kalian tidak perlu berkumpul di sini, hanya mereka yang bekerja di sini harus tinggal.
742
01:05:00,410 --> 01:05:05,000
Mengejanya keluar. Jika mereka melakukannya di sini, kita sudah selesai.
743
01:05:05,330 --> 01:05:06,790
Jadi, kalian semua bekerja di sini?
744
01:05:09,870 --> 01:05:10,870
Siapa Rajan?
745
01:05:14,580 --> 01:05:15,580
Apakah kamu siap?
746
01:05:19,950 --> 01:05:21,200
Pak, kami takut.
747
01:05:21,370 --> 01:05:22,450
Mengapa?
748
01:05:34,750 --> 01:05:37,200
Pak, aku perlu tim penegakan sini.
749
01:05:37,290 --> 01:05:38,580
Tidak perlu Polisi.
750
01:05:38,830 --> 01:05:41,540
Kami tidak mampu untuk menyerah pada tekanan dari orang-orang ini.
751
01:05:42,040 --> 01:05:44,120
Kami tidak melakukannya tegas.
752
01:05:44,160 --> 01:05:48,200
Kita sudah memiliki tubuh di dalam kendaraan dan dua lagi berada di rumah sakit.
753
01:05:48,250 --> 01:05:50,370
Haruskah aku berkeliaran dengan mayat-mayat seperti ini?
754
01:05:50,410 --> 01:05:52,040
Mengapa kau bicara seperti ini?
755
01:05:52,160 --> 01:05:55,290
Sir kamu tahu, aku sudah di kayu salib dengan Corporation.
756
01:05:55,290 --> 01:05:58,450
Yang aku butuhkan adalah dukungan kamu untuk menyelesaikan pekerjaan ini di tangan.
757
01:05:58,540 --> 01:06:00,290
Kita akan membutuhkan Kepolisian.
758
01:06:00,700 --> 01:06:04,660
Menggunakan kekuatan adalah pilihan yang mudah bagi aku. aku dipercayakan kamu dengan tugas ini untuk menghindarinya.
759
01:06:06,660 --> 01:06:10,540
aku perlu kamu lakukan tanpa spooking orang di sana.
760
01:06:10,620 --> 01:06:17,200
[BROADCAST AUDIO] Tingkat kematian dari virus Nipah di sini telah menyentuh
761
01:06:17,200 --> 01:06:20,290
90 persen menciptakan kepanikan di antara para pejabat.
762
01:06:20,290 --> 01:06:23,000
Dimana seperti yang 60% sampai 70% di negara-negara lain.
763
01:06:24,790 --> 01:06:26,370
Apakah kamu memiliki rokok?
764
01:06:28,450 --> 01:06:31,540
Cana ???? t bahkan memiliki asap dengan omong kosong ini memakai.
765
01:06:36,200 --> 01:06:39,500
Sir, kamu bisa menemukan tempat untuk kremasi?
766
01:06:43,370 --> 01:06:44,370
Jika begitu?
767
01:06:45,790 --> 01:06:48,700
aku tahu orang-orang yang melakukannya.
768
01:07:13,620 --> 01:07:20,870
ritsleting ini harus ketat, tekan sini setelah memakai topeng.
769
01:07:23,410 --> 01:07:24,410
Apakah itu ketat?
770
01:08:07,830 --> 01:08:09,410
Apakah kamu ingin rokok?
771
01:08:10,450 --> 01:08:11,450
Tidak.
772
01:08:19,540 --> 01:08:20,950
Apakah kamu memiliki keluarga?
773
01:08:26,660 --> 01:08:28,620
Tidak lagi.
774
01:08:29,500 --> 01:08:33,620
Dia telah mengutus aku (perceraian) pemberitahuan. aku belum menkamutanganinya.
775
01:08:38,620 --> 01:08:41,330
Mengapa kamu berhenti di situ? Kehabisan pertanyaan?
776
01:08:44,250 --> 01:08:45,250
Bagaimana dengan kamu?
777
01:08:46,750 --> 01:08:50,120
aku punya istri dan dua anak perempuan.
778
01:08:52,830 --> 01:08:56,910
aku juga ingin punya anak, tetapi wonâ ???? t sesuai karakter aku.
779
01:08:58,790 --> 01:09:05,500
Aku seharusnya menkamutangani pemberitahuan itu, didnâ ???? t melakukannya belum, untuk beberapa alasan.
780
01:09:38,700 --> 01:09:39,790
Tuan?
781
01:09:39,830 --> 01:09:41,160
Tuan?
782
01:09:41,540 --> 01:09:43,620
[Erangan]
783
01:09:49,790 --> 01:09:59,500
[RAIN chatter]
784
01:10:06,410 --> 01:10:07,830
Didnà ???? t kamu membeli bahan makanan?
785
01:10:10,410 --> 01:10:11,410
Apa yang terjadi?
786
01:10:12,160 --> 01:10:13,870
Ayah memiliki Nipah, Hasna ???? t dia?
787
01:10:16,200 --> 01:10:17,370
Siapa bilang jadi?
788
01:10:17,450 --> 01:10:18,910
Sivan, penjaga toko.
789
01:10:19,040 --> 01:10:23,160
Dia mengatakan kepada kami untuk tidak datang ke toko lagi, ia wonâ ???? t memberi kita apa-apa.
790
01:10:24,620 --> 01:10:27,450
Ayah baik-baik saja, dia telah pergi untuk tugas.
791
01:10:27,620 --> 01:10:31,290
Tidak, dia memiliki Nipah, yang lain mengapa dona ???? t dia pulang?
792
01:10:33,370 --> 01:10:35,750
Mom, kamu hanya meneleponnya.
793
01:10:46,580 --> 01:10:57,410
[MOBILE PHONE RINGS, menegangkan MUSIC]
794
01:11:01,830 --> 01:11:03,160
[MOBILE PHONE RINGS]
795
01:11:18,540 --> 01:11:20,750
Mereka akan beralih ke tempat baru ini.
796
01:11:21,160 --> 01:11:24,660
Semua dari mereka ada di sana untuk membersihkan sumur.
797
01:11:24,700 --> 01:11:27,830
Tidak ada yang datang ke sini setelah kematian Zakaria ini.
798
01:11:56,040 --> 01:12:01,000
[Tiupan SUARA DARI BUCKET & akup mengepak OF BATS BUAH]
799
01:12:05,450 --> 01:12:10,750
[Becak MOVING]
800
01:12:22,410 --> 01:12:26,540
Suster, ini adalah kesepuluh blok, ke mana harus pergi dari sini?
801
01:12:26,750 --> 01:12:29,330
Apakah kamu tahu rumah akhir Pradeepâ ???? s?
802
01:12:31,290 --> 01:12:35,000
kamu mungkin silahkan bertanya sekitar, Bayar aku Rs 70.
803
01:12:35,830 --> 01:12:37,830
Youâ ???? d sepakat untuk menunggu, hadnâ ???? t kamu?
804
01:12:38,040 --> 01:12:41,580
Maaf, aku Cana ???? t. Tolong beri aku tarif.
805
01:12:44,540 --> 01:12:45,540
Ambil ini.
806
01:13:13,830 --> 01:13:16,450
aku pikir, kamu wonâ ???? t minum teh dari sini.
807
01:13:20,790 --> 01:13:22,450
Apa yang ingin kamu ketahui?
808
01:13:30,910 --> 01:13:32,870
Apakah kamu menjawab beberapa pertanyaan?
809
01:13:32,870 --> 01:13:34,700
[1. Apakah distribusi ransum kamu meminta?]
810
01:13:34,750 --> 01:13:37,080
Apakah kamu mendapatkan ransum tanpa gagal?
811
01:13:38,410 --> 01:13:40,500
Mereka menjatuhkannya di jalan dan klakson.
812
01:13:49,080 --> 01:13:51,450
[2. Apakah kamu menunjukkan gejala penyakit?]
813
01:13:51,830 --> 01:13:54,290
Ibu, apakah kamu memiliki ketidaknyamanan fisik?
814
01:13:55,330 --> 01:14:02,620
Belum lagi pertanyaan yang sama. Senang bahwa kamu bertanya secara pribadi.
815
01:14:28,910 --> 01:14:35,370
Jameela kehilangan dua anak-anaknya dalam dua minggu.
816
01:14:35,370 --> 01:14:38,620
Didnà ???? t bahkan bisa melihat Razak untuk terakhir kalinya.
817
01:14:38,660 --> 01:14:44,200
Kami wonâ ???? t berdiri jika tubuh terbakar.
818
01:14:44,250 --> 01:14:49,290
kamu adalah satu-satunya kita harus meminta.
819
01:14:59,580 --> 01:15:01,700
Ini adalah masalah kesehatan masyarakat.
820
01:15:02,290 --> 01:15:11,000
Aku Cana ???? t setuju dengan mempertaruhkan itu, untuk sentimen agama.
821
01:15:11,040 --> 01:15:14,160
aku lebih memilih untuk berdiri dengan keluarga.
822
01:15:15,540 --> 01:15:17,410
Ita ???? bukan masalah diabaikan.
823
01:15:18,410 --> 01:15:22,870
Selain itu, secara pribadi aku Cana ???? t menonton mereka menderita lagi.
824
01:15:23,450 --> 01:15:26,750
Yang seharusnya tidak menjadi prioritas kami sekarang.
825
01:15:28,160 --> 01:15:30,080
Apakah kremasi satu-satunya jalan keluar?
826
01:15:31,040 --> 01:15:33,160
Kami mengikuti protokol Ebola.
827
01:15:33,790 --> 01:15:38,700
Kremasi dianjurkan di dalamnya, seperti Ebola menyebar melalui cairan tubuh.
828
01:15:39,040 --> 01:15:43,830
Di Afrika pemakaman yang mendalam juga telah dilakukan, mengingat sentimen budaya.
829
01:15:44,080 --> 01:15:47,080
Tidak ada bukti menunjukkan Nipah bisa menyebar melalui cairan tubuh.
830
01:15:47,120 --> 01:15:48,450
Yang penyebaran droplet penyakit.
831
01:15:48,660 --> 01:15:50,910
Apakah kamu pikir pemakaman yang mendalam aman?
832
01:15:52,620 --> 01:15:56,080
Di Malaysia, itu penguburan pada tahun 1999.
833
01:15:56,500 --> 01:16:02,580
Tidak ada wabah telah dilaporkan di sana setelah.
834
01:16:03,750 --> 01:16:04,830
Pada tahun 2010,
835
01:16:04,870 --> 01:16:10,080
WHO telah mengeluarkan pedoman untuk dimakamkan dalam setelah wabah di Bangladesh.
836
01:16:10,660 --> 01:16:15,660
Jika kita memiliki basis ilmiah untuk pemakaman, mengapa kebingungan ini, lagi?
837
01:16:17,370 --> 01:16:23,200
Perhatian kita harus sekitar tempat pemakaman dan orang-orang di sekitar.
838
01:16:23,620 --> 01:16:26,700
Kami juga akan membutuhkan seorang ahli pemakaman yang mendalam.
839
01:16:26,750 --> 01:16:29,120
Jika fasilitasi siap,
840
01:16:29,160 --> 01:16:33,290
aku dapat mengirim ahli dari NCDC (National Center for Disease Control).
841
01:17:27,790 --> 01:17:29,370
Apa yang dokter katakan?
842
01:17:29,410 --> 01:17:32,290
Dokter mengatakan Yahya bahwa semua baik-baik saja di X-ray.
843
01:17:32,330 --> 01:17:34,410
Lalu mengapa dona ???? t kamu menghapus batang baja?
844
01:17:34,450 --> 01:17:39,700
Biarkan batang tinggal di sana bukan, dari rumah sakit seminggu panjang untuk operasi.
845
01:17:40,040 --> 01:17:41,910
Ita ???? s kaki kamu, dan pilihan kamu.
846
01:17:44,620 --> 01:17:46,410
Ini adalah untuk satu (Kelinci) tetap di dalam.
847
01:17:46,580 --> 01:17:50,580
kamu bisa membawa beberapa daun Borage India untuk Zakaria.
848
01:17:52,040 --> 01:17:53,200
Bagaimana demamnya?
849
01:17:53,200 --> 01:17:56,540
Dia telah pergi ke Doctora ???? s dengan Yahya di sepeda motornya.
850
01:17:59,290 --> 01:18:00,580
Bapak Santhan Vaidyar,
851
01:18:00,620 --> 01:18:07,620
kamu menyebarkan informasi palsu sementara seluruh negara berjuang virus.
852
01:18:07,950 --> 01:18:14,750
Dapatkah kamu membuktikan titik yang Nipah tidak disebarkan oleh kelelawar?
853
01:18:14,830 --> 01:18:20,370
Abhilash, dapat kamu secara ilmiah membuktikan bahwa itu disebarkan oleh kelelawar?
854
01:18:20,660 --> 01:18:27,910
Orang-orang ini diuji kotoran kelelawar pertama; kemudian menutup semua sumur di wilayah pemukiman.
855
01:18:28,160 --> 01:18:34,500
Sekarang mereka mengatakan itu adalah kelelawar buah. Makan buah-buahan dilarang!
856
01:18:34,660 --> 01:18:37,910
Jangan makan ini.! Jangan makan itu.! Apa lelucon!
857
01:18:38,080 --> 01:18:40,500
Its 100% tidak ilmiah.
858
01:18:41,160 --> 01:18:43,500
kamu tidak punya hak moral untuk berbicara tentang ilmu pengetahuan.
859
01:18:43,660 --> 01:18:46,950
Mengapa.?! Adalah omong kosong kamu sendiri ilmu pengetahuan? -Itâ ???? s tidak omong kosong kamu
860
01:18:47,040 --> 01:18:49,870
Maka kamu memberitahu kami dengan omong kosong kamu, di mana asalnya?
861
01:18:49,910 --> 01:18:51,250
SWAGs tidak cukup.
862
01:18:51,290 --> 01:18:54,540
Baiklah, Ini adalah bukan masalah untuk diperdebatkan antara kamu.
863
01:18:54,580 --> 01:18:56,580
Sebuah penjelasan ilmiah diperlukan.
864
01:18:56,790 --> 01:19:02,330
Dokter Smrithi, Apa versi ilmiah dapat kamu berikan, secara resmi?
865
01:19:02,540 --> 01:19:09,120
Ita ???? s tidak bijaksana untuk melompat ke kesimpulan, terutama pada titik waktu ini.
866
01:19:09,330 --> 01:19:13,290
Pertanyaan yang berlangsung pada Zakariya, pasien indeks.
867
01:19:13,870 --> 01:19:18,750
Bukti yang dikumpulkan tentang bagaimana orang lain tertular virus.
868
01:19:18,910 --> 01:19:24,160
Kontroversi wonâ ???? t berbuat baik saja saat ini.
869
01:19:29,250 --> 01:19:32,620
[Kwek OF BEBEK]
870
01:19:37,830 --> 01:19:43,040
Anak-anak aku dan suami didnâ ???? t layak untuk menderita.
871
01:19:45,700 --> 01:19:48,080
Mereka mungkin telah mencapai langit.
872
01:20:13,200 --> 01:20:15,080
Yahya, mana kau pada 4 th Mei?
873
01:20:15,080 --> 01:20:18,330
Aku kembali ke perguruan tinggi di Mananthawady.
874
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
Baik.
875
01:20:21,080 --> 01:20:22,120
Apa itu?
876
01:20:22,120 --> 01:20:23,830
Apakah kamu ingin merpati ini?
877
01:20:24,160 --> 01:20:25,160
aku datang.
878
01:20:53,790 --> 01:20:58,660
Zakariya dirawat di rumah sakit Taluk sekitar 11:00 pada tanggal 4 Mei.
879
01:20:58,700 --> 01:21:02,410
Ada 12 pasien di bangsal laki-laki itu.
880
01:21:05,870 --> 01:21:09,870
Dia berada di tempat tidur nomor 8.
881
01:21:13,540 --> 01:21:19,950
Delapan pasien yang berada di sana, dinyatakan positif Nipah dan meninggal kemudian.
882
01:21:19,950 --> 01:21:23,000
[Batuk]
883
01:21:23,870 --> 01:21:26,580
Suster Akhila sedang bertugas pada hari itu.
884
01:21:26,910 --> 01:21:31,250
Suster, silakan datang, saudara tidak baik. -Hold itu ketat
885
01:21:31,950 --> 01:21:33,370
Apa yang terjadi?
886
01:21:34,120 --> 01:21:35,120
[Batuk]
887
01:21:35,290 --> 01:21:38,910
Kita semua tahu dia tertular virus pada hari itu.
888
01:21:39,950 --> 01:21:52,120
Zakariyaâ ???? ayah Razak dan adik Suhana juga ada sebagai pengamat.
889
01:21:54,620 --> 01:22:00,120
Pasien Lohitakshan dan pengamat nya Rajesh.
890
01:22:00,870 --> 01:22:05,700
Lohitakshan di tempat tidur no: 7, Berikutnya tidur Zakariya ini.
891
01:22:06,290 --> 01:22:09,660
Mereka mungkin telah membantu satu sama lain.
892
01:22:11,080 --> 01:22:15,040
Toilet adalah di ujung bangsal.
893
01:22:19,750 --> 01:22:23,910
Zakariya mungkin telah dilemparkan dalam perjalanan ke toilet,
894
01:22:23,950 --> 01:22:27,290
menyebabkan infeksi Rajan dari tempat tidur nomor 3.
895
01:22:27,410 --> 01:22:33,620
Prabeesh dan Sunil yang merupakan pengamat dari dua pasien lainnya juga mendapat terinfeksi.
896
01:22:35,660 --> 01:22:39,620
Ibu Zakariyaâ ???? s tidak terjangkit penyakit ini meskipun di sana.
897
01:22:39,660 --> 01:22:43,700
Karena kebencian untuk bau rumah sakit, ia digunakan untuk menutupi hidungnya dengan sari.
898
01:22:43,750 --> 01:22:45,500
Yang mungkin telah menyelamatkannya.
899
01:22:46,830 --> 01:22:49,750
Jadi, bagaimana dengan (bibi Zakariya ini) Khadeeja?
900
01:22:50,830 --> 01:22:55,410
Zakariya habis awal pada tanggal 5 Mei, sebagai HEA ???? d telah dirujuk ke KIA.
901
01:22:55,700 --> 01:22:59,790
Tunggu hingga aku mencapai saudara, aku hampir sampai.
902
01:23:00,500 --> 01:23:02,580
Aku ingin melihatnya.
903
01:23:08,450 --> 01:23:09,450
Datang.
904
01:23:11,330 --> 01:23:14,250
Anak, apa yang terjadi padamu?
905
01:23:15,080 --> 01:23:19,330
[Praktek Budaya: Hembusan pada wajah setelah membaca ayat-ayat agama untuk perlindungan]
906
01:23:20,410 --> 01:23:21,790
Oke, mari kita ???? s pergi.
907
01:23:31,410 --> 01:23:36,330
Kita harus mempertimbangkan enam pasien termasuk Khadeeja sebagai rumah sakit menyebar.
908
01:23:36,910 --> 01:23:39,450
Suhana dan Razak yang tersebar masyarakat.
909
01:23:39,700 --> 01:23:43,870
Kita perlu mencari tahu link epidemiologi dari delapan orang yang tersisa.
910
01:23:47,750 --> 01:23:50,660
[MOTOR BIKE REVS]
911
01:23:51,040 --> 01:23:54,500
Bisakah kamu drop aku dengan yang sekolah mengemudi?
912
01:23:54,870 --> 01:23:56,580
Whatâ ???? s nama kamu? -Pradeep.
913
01:23:56,660 --> 01:23:57,660
I am kunju.
914
01:23:57,950 --> 01:24:00,660
gigi yang lebih baik ketika kita pergi pada kecepatan 20 kpj?
915
01:24:00,700 --> 01:24:01,870
Ita ???? tidak seperti itu.
916
01:24:01,870 --> 01:24:03,290
Bagaimana jika kita pergi pada 60-70 kpj?
917
01:24:08,950 --> 01:24:15,370
Ibu Pradeepâ ???? s bercerita tentang kecelakaan itu, Thata ???? sebabnya aku diselidiki lebih lanjut.
918
01:24:15,870 --> 01:24:21,620
aku memiliki Kunjuâ ???? s tiket OP dengan aku, ita ???? s pada 5 Mei, hari yang sama Zakariya dirawat.
919
01:24:21,700 --> 01:24:25,160
Couldnà ???? t ada kontak yang mungkin antara Pradeep dan Zakaria?
920
01:24:25,410 --> 01:24:30,080
Ya, ita ???? memungkinkan, tapi kami Cana ???? t membuktikan apa-apa dengan dua tiket OP.
921
01:24:30,330 --> 01:24:32,910
Bagaimana mereka bisa terkena satu sama lain?
922
01:24:32,950 --> 01:24:36,290
Bisakah kita mengatakan semua orang memiliki kontak dengan Zakariya pada tanggal 5 Mei?
923
01:24:36,410 --> 01:24:40,830
Kenapa tidak? Semua dari mereka yang dikarantina karena kemungkinan itu.
924
01:24:43,580 --> 01:24:47,660
Urutan kejadian di MCH setelah kedatangan Zakariyaâ ???? s harus ditelusuri.
925
01:24:47,700 --> 01:24:50,040
Kita akan mendapatkan gambaran yang lebih jelas kemudian.
926
01:24:50,040 --> 01:24:51,040
Iya nih.
927
01:24:51,080 --> 01:24:55,950
Setelah Anjali dan suaminya Wisnu dari Makkaraparambu,
928
01:24:55,950 --> 01:25:00,450
pasien lain Sneha dari Chemmadu mendapat terinfeksi.
929
01:25:01,000 --> 01:25:05,500
Untuk menghapus beberapa keraguan mungkin, kami diperiksa secara detail.
930
01:25:05,500 --> 01:25:11,410
Dia telah di KIA pada 2 Mei dengan ibunya, kata seorang kerabat.
931
01:25:11,750 --> 01:25:15,660
Dari visual CCTV kami telah memeriksa,
932
01:25:15,790 --> 01:25:21,580
ditemukan bahwa Zakariya juga ada di sana kemudian (Mei 2).
933
01:25:28,540 --> 01:25:31,200
Sneha dan ibunya ada di sana pada waktu yang sama.
934
01:25:31,250 --> 01:25:34,250
Dan mengapa Zakariya sana, pada hari itu.
935
01:25:36,000 --> 01:25:38,330
Dia datang dengan pamannya untuk scan.
936
01:25:38,370 --> 01:25:44,080
Dia memiliki operasi dijadwalkan untuk menghapus dari batang dari kakinya.
937
01:25:44,450 --> 01:25:49,160
Sneha dan ibunya datang untuk Pindai AS untuk usus buntu.
938
01:25:49,410 --> 01:25:54,620
kamu mencoba untuk mengatakan bahwa Sneha terkait dengan bahwa pasien indeks, Zakaria?
939
01:25:55,750 --> 01:25:57,160
Yang sekarang jelas.
940
01:25:59,750 --> 01:26:02,910
Zakariya, yang kamu mencoba untuk menempatkan di MCH,
941
01:26:02,910 --> 01:26:06,000
sebenarnya turun dengan luka bakar di kakinya.
942
01:26:06,330 --> 01:26:12,330
Itu saudaranya Yahya Whoa ???? d datang ke rumah sakit dengan pamannya.
943
01:26:23,910 --> 01:26:26,370
Apa yang kalian berusaha menutupi?
944
01:26:26,830 --> 01:26:28,750
Tidak ada yang menutupi.
945
01:26:28,790 --> 01:26:31,950
Kami berusaha untuk menggali semua informasi yang kami bisa.
946
01:26:32,040 --> 01:26:37,870
Lalu mengapa Cana ???? t kamu mempertimbangkan kemungkinan serangan Nipah weaponised?
947
01:26:39,620 --> 01:26:44,080
Waduk alami Nipah berada di banyak di sini,
948
01:26:44,330 --> 01:26:46,830
lalu apa relevansi dari teori konspirasi tersebut?
949
01:26:48,410 --> 01:26:50,830
Tidak ada yang terkejut dari.
950
01:26:51,660 --> 01:26:56,540
Bahkan WHO telah mengesahkan bahwa Nipah berpotensi menjadi senjata bio.
951
01:26:57,120 --> 01:26:59,700
Dapatkah kamu mengatakan bagaimana bisa itu weaponised?
952
01:27:00,830 --> 01:27:07,200
Maa ???? am ada banyak metode, Anthrax ditularkan oleh surat.
953
01:27:07,790 --> 01:27:13,040
Ita ???? s politik yang tidak bertanggung jawab untuk bergerak maju tanpa mempertimbangkan aspek ini.
954
01:27:19,620 --> 01:27:22,450
Di mana kamu mendapatkan informasi ini tentang Zakaria?
955
01:27:22,750 --> 01:27:28,450
kamu harus khawatir bukan karena kita mendapatkannya, tapi kamu didnâ t ????.
956
01:27:36,700 --> 01:27:41,750
aku telah meminta penduduk junior datang, dia akan berada di sana dalam waktu singkat.
957
01:27:44,910 --> 01:27:47,660
Annu? Pasien yang ingin kamu lihat?
958
01:27:47,750 --> 01:27:51,080
Wisnu, apa kondisinya?
959
01:27:55,290 --> 01:27:58,040
swab tenggorokan nya hanya diuji positif.
960
01:27:58,450 --> 01:28:01,000
Darah dan Urine negatif.
961
01:28:02,000 --> 01:28:03,450
Dia telah mendapat beberapa demam,
962
01:28:03,500 --> 01:28:08,790
tapi dia stabil secara klinis tanpa ARDS atau Ensefalitis fitur.
963
01:28:10,160 --> 01:28:11,500
Ita ???? s sangat membingungkan.
964
01:28:27,120 --> 01:28:28,250
Apa kau tidur?
965
01:28:30,410 --> 01:28:34,200
Mengambil uang itu, kita harus memberikannya kembali kepada Majeed.
966
01:28:36,040 --> 01:28:38,790
Kita harus menjaga â kita ???? happinessâ ?????
967
01:28:39,370 --> 01:28:40,370
Tapi..
968
01:28:47,750 --> 01:28:53,660
Anjali, mengapa didnà ???? t kamu menunggu untuk aku?
969
01:28:54,870 --> 01:28:57,290
Hadnâ ???? t dokter mengatakan begitu?
970
01:28:59,370 --> 01:29:02,750
kamu didnâ t ???? bahkan merasa seperti menunggu aku.
971
01:29:04,660 --> 01:29:07,410
Saudara Majeed juga diberitahu yang hanya mungkin hari ini.
972
01:29:12,080 --> 01:29:14,700
Kalian berdua melakukan membunuh bayi aku ..!
973
01:29:15,830 --> 01:29:19,500
[Menampar & TERSEDU]
974
01:29:30,620 --> 01:29:35,080
Kita tidak bisa melacak kontak dari kerabat kamu.
975
01:29:37,830 --> 01:29:40,910
Bahkan jika kamu melakukannya, mereka tidak akan mengakui kita.
976
01:29:44,620 --> 01:29:51,000
Wisnu mengaku sini pada 5 Mei setelah asupan racun, adalah Anjali dengan kamu?
977
01:29:59,250 --> 01:30:01,330
Ya, dia hanya ada di sana.
978
01:30:03,410 --> 01:30:05,910
[TERSEDU]
979
01:30:06,790 --> 01:30:10,080
Wisnu Wisnu .. ..
980
01:30:38,620 --> 01:30:39,620
Abid ..
981
01:30:47,620 --> 01:30:48,620
Abid ..!
982
01:31:00,160 --> 01:31:02,290
Selamat malam Annu. -Baik malam maa ???? pagi.
983
01:31:02,370 --> 01:31:05,910
Ketika kamu bertanya, aku melihat ke hal Snehaâ ???? s.
984
01:31:05,950 --> 01:31:10,250
Shea ???? d sini pada 5 Mei juga, waktu yang hampir sama seperti Zakaria.
985
01:31:10,250 --> 01:31:17,200
Apakah kamu memiliki rincian apapun membuktikan mereka berada di sana pada Mei 5?
986
01:31:17,330 --> 01:31:26,750
Tidak, maa ???? am. IA ???? d menelepon ibunya kemarin, youâ ???? akan mendapatkannya dari footages CCTV.
987
01:31:28,120 --> 01:31:30,290
Baik. -Ok Annu, Wea ???? ll melihat.
988
01:31:32,370 --> 01:31:34,540
Annu, arena ???? t kamu meninggalkan?
989
01:31:35,200 --> 01:31:36,830
Annu? Siapa ini?
990
01:31:37,120 --> 01:31:41,290
Dia adalah seorang mahasiswa SPM, (Social dan- Preventive Medicine) dalam tim FAQ.
991
01:31:41,330 --> 01:31:44,870
[Terisak] Dia telah melakukan beberapa pekerjaan penelitian sendiri.
992
01:31:44,870 --> 01:31:49,540
Ita ???? s darinya, Preethi dan tim mendapatkan data.
993
01:31:49,540 --> 01:31:50,580
[Terisak]
994
01:31:50,620 --> 01:31:53,500
Kemudian, meminta dia untuk hadir dalam pertemuan kajian kami.
995
01:31:53,790 --> 01:31:54,790
Baik.
996
01:31:55,290 --> 01:31:59,370
aku siap ini setelah, berbicara dengan beberapa orang yang bersangkutan.
997
01:31:59,370 --> 01:32:08,910
aku pikir, footages CCTV dari hari yang bisa membuktikan lebih efektif.
998
01:32:08,950 --> 01:32:12,750
Bahwa kita bisa mengatur. Beritahu kami tentang temuan kamu
999
01:32:16,410 --> 01:32:22,500
Zakariya berada di KIA 10:00-16:30 pada 5 Mei.
1000
01:32:31,700 --> 01:32:33,080
Apa yang aku diperiksa adalah,
1001
01:32:33,120 --> 01:32:39,330
kehadiran pasien positif Nipah lainnya di MCH, pada hari itu.
1002
01:32:39,540 --> 01:32:42,950
Dia berada di daerah kuning, yang berarti di sini.
1003
01:32:46,290 --> 01:32:52,450
Shameer, whoa ???? d dirawat karena cedera jatuh, juga ada.
1004
01:32:54,410 --> 01:33:03,790
Sekitar 11:15, Zakariya dibawa ke departemen radiologi.
1005
01:33:05,290 --> 01:33:06,290
[BATUK]
1006
01:33:07,250 --> 01:33:15,790
Dia dipindahkan kembali ke korban saat ia mulai batuk dan muntah.
1007
01:33:16,700 --> 01:33:21,870
Praveen, Krishnankutty, dan Sneha berada di sana pada saat ini.
1008
01:33:21,910 --> 01:33:25,160
Mereka mungkin punya terinfeksi dari sana.
1009
01:33:25,290 --> 01:33:30,750
Tak satu pun dari mereka berada di daftar pasien pada hari itu.
1010
01:33:31,500 --> 01:33:35,080
Semua dari mereka adalah para pengamat, IA ???? d dikumpulkan rincian pengamat juga.
1011
01:33:35,410 --> 01:33:42,160
Praveen datang ke sana untuk X-ray dari pamannya Whoa ???? d diperlakukan setelah kecelakaan.
1012
01:33:42,500 --> 01:33:46,040
Krishnankutty harus mendapatkan hasil scan istrinya,
1013
01:33:46,080 --> 01:33:50,200
yang menjalani operasi untuk pengangkatan rahim.
1014
01:33:50,200 --> 01:33:53,040
Bagaimana kamu tahu tentang waktu?
1015
01:33:53,410 --> 01:34:01,290
IA ???? d mengumpulkan tiket OP yang waktu juga ditulis.
1016
01:34:05,580 --> 01:34:12,330
Dengan 12 siang, Zakariya dibawa kembali ke korban, di mana ia muntah lagi.
1017
01:34:12,620 --> 01:34:14,540
Pradeep ada di sana pada waktu itu
1018
01:34:15,040 --> 01:34:20,250
Dia datang dengan pasien bernama Kunju.
1019
01:34:21,200 --> 01:34:27,000
Dengan 01:30 Zakariya diambil lagi untuk CT scan.
1020
01:34:27,160 --> 01:34:39,870
di mana ia mengalami kejang dan muntah lagi di koridor.
1021
01:34:43,660 --> 01:34:49,200
Anjali dan Wisnu ada di sana, lalu.
1022
01:34:50,250 --> 01:35:02,080
Akhirnya, CT scan diambil oleh 3:00, tapi dia meninggal segera setelah.
1023
01:35:05,500 --> 01:35:06,950
Jadi, spread adalah dari
1024
01:35:07,000 --> 01:35:14,700
indeks pasien sendiri dengan satu-satunya pengecualian dari Sara Yakub.
1025
01:35:16,950 --> 01:35:18,870
Ada desas-desus di MCHA ?? |
1026
01:35:18,910 --> 01:35:23,330
Abid Rahman, seorang mahasiswa PG, telah berhubungan dengan Sara.
1027
01:35:23,370 --> 01:35:27,370
Dia diintubasi pasien, Roshan sebelum bertemu dengannya.
1028
01:35:27,870 --> 01:35:30,160
Bahkan Abid berkeyakinan begitu.
1029
01:35:30,200 --> 01:35:34,370
Tapi aku tidak yakin tentang suatu dinamika transmisi.
1030
01:35:35,330 --> 01:35:39,250
Lebih lebih Roshan doesnâ ???? t sesuai dengan tagihan sebagai pasien Nipah.
1031
01:35:41,870 --> 01:35:42,870
[Batuk]
1032
01:35:52,160 --> 01:35:53,870
[Batuk]
1033
01:35:54,000 --> 01:35:59,500
Biarkan aku mendorong off. Harus membuat panggilan video ke anak-anak aku sebelum mereka tidur.
1034
01:35:59,700 --> 01:36:02,750
Annu, temuan kamu sangat penting.
1035
01:36:03,620 --> 01:36:09,250
Ini disiram kontroversi pasien dari Malappuram.
1036
01:36:09,540 --> 01:36:11,000
Youâ ???? telah melakukan pekerjaan yang baik.
1037
01:36:11,580 --> 01:36:12,700
Terimakasih bu. Terima kasih.
1038
01:36:13,750 --> 01:36:14,750
Selamat malam.
1039
01:36:24,290 --> 01:36:28,250
Bagaimana jika itu Roshan adalah Nipah positif?
1040
01:36:32,870 --> 01:36:35,580
Kemudian hal-hal akan lebih rumit.
1041
01:36:50,040 --> 01:36:56,080
Pak, Maa ???? am cukup sehat.
1042
01:37:08,910 --> 01:37:09,910
Masuklah.
1043
01:37:25,910 --> 01:37:31,910
Apa yang kita lakukan dari sini?
1044
01:37:36,700 --> 01:37:43,660
[MOBILE RINGING]
1045
01:37:45,410 --> 01:37:46,450
Halo.
1046
01:37:46,500 --> 01:37:47,540
Apakah kamu tidur?
1047
01:37:47,830 --> 01:37:50,160
Tidak, aku menempatkan anak-anak tidur.
1048
01:37:53,250 --> 01:37:54,750
Kapan kamu datang?
1049
01:38:02,580 --> 01:38:05,830
Akan kita datang ke sana? Hanya untuk melihat kamu.
1050
01:38:06,450 --> 01:38:08,120
Thata ???? bukan ide yang baik.
1051
01:38:08,250 --> 01:38:10,250
Hal ini juga harus lulus.
1052
01:38:23,660 --> 01:38:25,120
50 dosis obat,
1053
01:38:25,160 --> 01:38:33,160
mengandung antibodi monoklonal manusia diharapkan tiba dari Australia dalam seminggu
1054
01:38:33,410 --> 01:38:40,120
Meskipun, tidak disetujui, dapat digunakan dalam tubuh manusia atas dasar kemanusiaan,
1055
01:38:40,160 --> 01:38:45,080
yang berarti, sebagai upaya terakhir untuk menyelamatkan hidup.
1056
01:38:46,040 --> 01:38:55,000
Di Australia, obat ini telah sangat efektif terhadap beberapa virus lain.
1057
01:38:56,330 --> 01:39:01,700
Tetapi melawan Nipah itu eksperimental.
1058
01:39:18,370 --> 01:39:22,750
Dr. Smrithi mengatakan dia bersedia untuk persidangan.
1059
01:39:31,040 --> 01:39:35,040
aku telah memetakan 8 kematian yang mencurigakan di batas korporasi,
1060
01:39:35,120 --> 01:39:41,000
antara 5 dan 17 Mei. Roshan juga dalam daftar ini.
1061
01:39:43,250 --> 01:39:45,660
Syukurlah, Ita ???? s hanya delapan.
1062
01:39:45,750 --> 01:39:47,410
Haruskah aku tetap di sini, atau?
1063
01:39:47,450 --> 01:39:49,750
Tidak, kamu menyerahkannya ke Annu.
1064
01:39:50,160 --> 01:39:51,160
Siapa itu?
1065
01:39:55,200 --> 01:39:56,200
Siapa Annu?
1066
01:39:57,200 --> 01:39:58,200
Tuan.
1067
01:39:59,040 --> 01:40:07,040
aku diminta untuk memberikannya kepada kamu. Jadi, kamu yang â ???? detectiveâ ?????
1068
01:40:10,120 --> 01:40:13,660
aku telah memeriksa hanya empat pasien dari daftar.
1069
01:40:14,040 --> 01:40:18,370
Thatâ ???? s cukup. Mereka adalah orang-orang yang menunjukkan gejala Nipah-seperti.
1070
01:40:19,950 --> 01:40:25,910
Sudheesh dan Charles dapat dilihat pada rekaman.
1071
01:40:31,410 --> 01:40:38,080
Geetha mungkin telah mendapat terinfeksi dari ruang radiologi.
1072
01:40:38,120 --> 01:40:41,700
Roshan adalah satu-satunya yang menonjol.
1073
01:40:43,910 --> 01:40:47,330
Kita harus memastikan kehadirannya dekat MCH.
1074
01:40:47,330 --> 01:40:50,200
kamu dapat mencari bantuan dari sel cyber.
1075
01:40:50,540 --> 01:40:55,080
Pada tanggal 5 Mei Roshan ini telah disebut salah satu Nabeel dan Vipin beberapa kali.
1076
01:40:55,870 --> 01:40:59,870
Nama Nabeel muncul dalam daftar, tetapi bukan dari Koduvalli.
1077
01:41:01,200 --> 01:41:05,290
Ada 8 orang yang bernama Vipin dalam daftar kontak langsung.
1078
01:41:05,330 --> 01:41:08,120
Izinkan aku melihat.
1079
01:41:09,950 --> 01:41:14,660
kamu dapat menelepon, Vipin, pengemudi ambulans?
1080
01:41:33,700 --> 01:41:34,950
Apakah kamu Vipin?
1081
01:41:35,290 --> 01:41:39,080
Apakah kamu dari sel maya atau departemen kesehatan?
1082
01:41:40,080 --> 01:41:41,620
Bagaimana kamu tahu Roshan?
1083
01:41:42,200 --> 01:41:43,250
Dia adalah teman aku.
1084
01:41:45,040 --> 01:41:48,500
Pada tanggal 5 Mei, ia menelepon kamu beberapa kali, kan?
1085
01:41:49,500 --> 01:41:51,290
Ya, ia membutuhkan kendaraan aku.
1086
01:41:52,750 --> 01:41:55,200
Apakah ia datang ke Rumah Sakit Perambra?
1087
01:41:55,660 --> 01:42:00,500
Tidak, ketika kembali setelah perjalanan, aku mengangkatnya dan bersama-sama kami pergi ke Kakkayam.
1088
01:42:00,870 --> 01:42:03,620
Dia memiliki seseorang untuk bertemu di sana. -Apakah dia memiliki Nipah?
1089
01:42:04,660 --> 01:42:05,830
Apakah dia temanmu juga?
1090
01:42:06,290 --> 01:42:07,290
Tidak, tidak menambang.
1091
01:42:08,290 --> 01:42:11,200
Apakah kamu terlalu sopir ambulans? Hei, tidak, aku tidak melakukan pekerjaan.
1092
01:42:31,870 --> 01:42:34,410
[MOBILE PHONE RINGS]
1093
01:42:34,660 --> 01:42:35,660
Sajith ..
1094
01:42:36,120 --> 01:42:38,250
Sara sadar sekarang.
1095
01:42:40,700 --> 01:42:44,290
Apakah kamu melihatnya? -Tidak, Harris mengatakan kepada aku, itu adalah pergeseran nya.
1096
01:42:45,910 --> 01:42:48,080
Sekarang ita ???? s aku, kamu ingin menukar?
1097
01:42:48,540 --> 01:42:51,080
Ya, aku dalam perjalanan aku, aku ingin melihatnya.
1098
01:42:51,290 --> 01:42:52,290
aku pikir begitu.
1099
01:42:55,370 --> 01:42:56,370
[Hembuskan]
1100
01:43:00,870 --> 01:43:14,040
[HINDI VERSION OF THE LAGU DARI KATHALAN]
1101
01:43:14,250 --> 01:43:15,250
Apa Thea ?? |
1102
01:43:16,120 --> 01:43:18,830
Kenapa kamu berhenti?
1103
01:43:18,950 --> 01:43:20,950
Versi Hindi ini terdengar mengerikan,
1104
01:43:21,000 --> 01:43:24,080
Ini adalah versi yang lebih baik.
1105
01:43:24,580 --> 01:43:28,540
Sangat! Tamil hanya brilian.
1106
01:43:28,790 --> 01:43:30,910
Whatâ ???? s salah dengan yang satu ini?
1107
01:43:31,250 --> 01:43:33,500
[Mengejek] Apa tidak salah dengan yang satu ini?
1108
01:43:34,040 --> 01:43:36,700
Hindi terlalu baik, tidak ada?
1109
01:43:37,120 --> 01:43:40,250
Kedua pecinta Hindi harus turun setelah jembatan ini.
1110
01:43:40,950 --> 01:43:42,290
Mainkan.
1111
01:43:42,330 --> 01:43:45,450
[MUSIK restart]
1112
01:43:47,750 --> 01:43:50,410
[Ucapan Islam] Salam bagimu ..
1113
01:44:09,750 --> 01:44:12,410
kamu akan bertahan pasti.
1114
01:44:16,870 --> 01:44:24,750
tingkat kelangsungan hidup 20-30%, kamu pasti akan mendapatkan lebih.
1115
01:44:26,160 --> 01:44:28,950
kamu lakukan benar-benar baik.
1116
01:44:31,250 --> 01:44:33,120
Aku mencintaimu Sara.
1117
01:44:36,040 --> 01:44:39,040
Abid ini adalah karakter yang mustahil.
1118
01:44:39,040 --> 01:44:43,250
Jika aku mengungkapkan kasih aku, dia mungkin mengejekku.
1119
01:44:46,080 --> 01:44:52,080
Annu mengatakan bahwa infeksi Saraa ???? s tidak ada hubungannya dengan Abid.
1120
01:44:53,370 --> 01:44:58,580
Jika demikian, kita perlu tahu apakah dia telah pergi ke radiologi atau korban pada tanggal 5 Mei.
1121
01:44:59,040 --> 01:45:05,120
Aku sayang ???? t pikir dia telah pergi. Kami berada di Pediatrics selama periode itu.
1122
01:45:07,870 --> 01:45:09,540
Dimana teleponnya?
1123
01:45:10,040 --> 01:45:17,870
aku telah dibawa ke ruang dari perpustakaan. Tapi sekarang kamar disegel.
1124
01:45:22,160 --> 01:45:23,160
Melakukan apa?
1125
01:45:59,120 --> 01:46:10,160
Ini adalah scan laporan CT dikirim oleh Sara ke kerabat.
1126
01:46:10,910 --> 01:46:15,500
Cap waktu menunjukkan bahwa Sara mungkin telah pergi ke ruang radiologi,
1127
01:46:15,540 --> 01:46:17,700
ketika Zakariya ada di sana.
1128
01:46:18,870 --> 01:46:22,450
Doesnâ ???? t itu membuat kemungkinan transmisi?
1129
01:46:25,080 --> 01:46:27,910
Dapatkah kamu mengirimkannya padaku?
1130
01:46:31,790 --> 01:46:32,790
OK selesai.
1131
01:46:34,750 --> 01:46:35,750
1132
01:46:35,790 --> 01:46:36,500
Halo.
1133
01:46:36,500 --> 01:46:40,410
Dokter, ada kabar baik. Hasil uji Dr.Smrithi negatif.
1134
01:46:40,620 --> 01:46:41,750
Oh.! Itu keren.
1135
01:46:56,870 --> 01:47:02,200
Sara adalah survivor terbaik kita belum. Dia menunjukkan perbaikan juga.
1136
01:47:03,540 --> 01:47:10,120
Wisnu juga tampaknya stabil dan tidak ada kasus yang dilaporkan selama enam hari terakhir.
1137
01:47:11,410 --> 01:47:13,200
Apa yang dikatakan?
1138
01:47:15,540 --> 01:47:18,450
Ia mengatakan apa-apa sampai hari ini berlalu.
1139
01:47:18,500 --> 01:47:27,910
[Batuk]
1140
01:47:28,370 --> 01:47:30,660
Membawa aku ke Medical College. -Aku tidak akan pergi.
1141
01:47:30,750 --> 01:47:35,290
Lalu, kenapa kau memakai seragam ini? -Didnâ ???? t aku katakan? aku tidak akan.
1142
01:47:36,250 --> 01:47:40,370
[Batuk]
1143
01:47:42,700 --> 01:47:44,660
Dona ???? t berhenti, ia memiliki Nipah.
1144
01:47:49,750 --> 01:47:51,080
Pergi.
1145
01:47:51,290 --> 01:47:52,290
[Batuk]
1146
01:47:54,870 --> 01:47:55,870
[Batuk]
1147
01:47:59,200 --> 01:48:01,000
Siapa yang memiliki Nipah? -Somebody menghentikannya.
1148
01:48:01,160 --> 01:48:02,160
Pergi.
1149
01:48:02,330 --> 01:48:03,370
Siapa yang memiliki Nipah?
1150
01:48:03,410 --> 01:48:04,660
Pergi. -Harus menjadi kamu.
1151
01:48:04,700 --> 01:48:05,870
Seseorang menghentikannya.
1152
01:48:06,370 --> 01:48:07,370
Harus kamu.
1153
01:48:07,450 --> 01:48:08,870
Menyerangnya, Seseorang menghentikannya.
1154
01:48:11,410 --> 01:48:15,330
Kami akan berbagi lokasi di WhatsApp, kamu mengirim ambulans ASAP.
1155
01:48:15,950 --> 01:48:18,790
[TENSE MUSIC]
1156
01:48:25,000 --> 01:48:26,330
Sakit kepala.
1157
01:48:27,580 --> 01:48:29,790
[Unnikrishnan menggigil & Batuk]
1158
01:48:31,000 --> 01:48:32,200
Kapan mulai?
1159
01:48:34,120 --> 01:48:35,750
Mulai, mulai ...
1160
01:48:37,540 --> 01:48:38,540
itu dimulai...
1161
01:48:40,540 --> 01:48:43,580
Suster, ita ???? s tidak aman untuk mengambil swab tenggorokan sekarang.
1162
01:48:48,080 --> 01:48:49,620
mengambil sampel darah saja.
1163
01:48:49,790 --> 01:48:50,950
Mari kita darah.
1164
01:48:51,040 --> 01:48:52,250
Pegang tangan.
1165
01:48:54,330 --> 01:49:00,250
[Tak terdengar MUTTRING]
1166
01:49:12,580 --> 01:49:14,250
Kumpulkan sampel urin juga.
1167
01:49:14,410 --> 01:49:17,330
[Batuk TERUS]
1168
01:49:17,790 --> 01:49:19,410
[Tak terdengar MUTTRING]
1169
01:49:20,450 --> 01:49:23,330
Memindahkannya ke isolasi. - Baik pak.
1170
01:49:27,330 --> 01:49:30,910
[MUSIK TENSE TERUS]
1171
01:49:31,620 --> 01:49:37,580
[MUTTRING] Untuk mana? silahkan pergi lambat.
1172
01:49:38,700 --> 01:49:43,160
Awalnya kami couldnâ ???? t mengambil swab tenggorokan sebagai Unnikrishnan gelisah,
1173
01:49:43,500 --> 01:49:47,330
Kami telah melakukannya setelah menstabilkan dia, sampleâ ???? s telah dikirim ke laboratorium.
1174
01:49:48,870 --> 01:49:50,700
Jika Unnikrishnan positif,
1175
01:49:51,080 --> 01:49:56,370
dan kami tidak dapat menemukan link ke pasien indeks Zakaria,
1176
01:49:56,950 --> 01:49:58,620
Kemudian kita akan perlu khawatir ..
1177
01:49:59,540 --> 01:50:01,700
Bisakah kamu menjelaskan?
1178
01:50:02,700 --> 01:50:06,410
Itu baik bisa menjadi cluster baru, atau
1179
01:50:07,040 --> 01:50:09,120
itu bisa menjadi serangan berikutnya dari teroris.
1180
01:50:09,250 --> 01:50:12,040
Hei, silahkan dona ???? t mencoba untuk mempolitisir situasi.
1181
01:50:12,200 --> 01:50:16,790
Kami shouldnâ ???? t mempertaruhkan keamanan nasional untuk licik politik kamu.
1182
01:50:20,250 --> 01:50:23,290
Bagaimana kita bisa yakin bahwa teroris berada di balik itu?
1183
01:50:23,620 --> 01:50:25,660
Hal ini juga bisa menjadi mafia narkoba, kan?
1184
01:50:27,160 --> 01:50:28,830
Maksudku, ada banyak teori.
1185
01:50:29,000 --> 01:50:35,450
Kita harus menguji kesamaan genetik dari virus dengan yang Zakariya.
1186
01:50:35,910 --> 01:50:37,700
Jika mereka memiliki genom yang sama,
1187
01:50:38,000 --> 01:50:41,370
kita harus membuktikan hubungan epidemiologi antara keduanya.
1188
01:50:42,370 --> 01:50:43,870
Jika mereka tidak sama,
1189
01:50:44,370 --> 01:50:47,830
kemungkinan serangan weaponized tidak dapat dikesampingkan.
1190
01:50:48,950 --> 01:50:53,870
Jika Unnikrishnan adalah pasien indeks cluster lain,
1191
01:50:55,160 --> 01:50:58,200
jumlah yang sama pasien dan bahkan kematian bisa diulang.
1192
01:51:01,580 --> 01:51:04,620
Dalam hal ini kita perlu memperkuat tindakan karantina.
1193
01:51:05,910 --> 01:51:09,620
Kami bahkan belum mengidentifikasi sumber virus, dalam hal Zakariyaâ ???? s.
1194
01:51:10,830 --> 01:51:14,450
Setelah bertugas asing meragukan nya,
1195
01:51:15,080 --> 01:51:16,830
Zakariya menjadi Zoophile.
1196
01:51:17,700 --> 01:51:22,000
Ia digunakan untuk kawasan hutan di dekatnya sering seperti Janakikkadu.
1197
01:51:23,290 --> 01:51:25,410
Dia memiliki lebih dari enam kartu SIM,
1198
01:51:25,870 --> 01:51:27,160
dan empat ponsel.
1199
01:51:27,330 --> 01:51:28,910
Menurut laporan lain,
1200
01:51:29,080 --> 01:51:30,870
dia adalah orang yang sangat religius.
1201
01:51:35,160 --> 01:51:38,700
Dengar, aku memiliki tekanan dari kementerian pertahanan.
1202
01:51:39,450 --> 01:51:42,000
Jika kamu tidak dapat membuktikan sebaliknya,
1203
01:51:42,250 --> 01:51:43,250
dalam seminggu,
1204
01:51:45,500 --> 01:51:49,750
Kantor Kementerian Pertahanan akan mengambil alih seluruh misi ini.
1205
01:51:57,700 --> 01:52:01,660
Jika ada sesuatu yang ada untuk menemukan, Pemerintah akan melakukannya pasti.
1206
01:52:02,000 --> 01:52:03,000
Tapi sekarang,
1207
01:52:04,000 --> 01:52:09,830
kita tidak menyerah pada ancaman politik.
1208
01:52:14,370 --> 01:52:17,290
Masa inkubasi dari Zakariya berakhir hari ini.
1209
01:52:18,040 --> 01:52:24,950
Namun kemungkinan Unnikrishnan menjadi kasus sekunder dari Zakaria,
1210
01:52:25,370 --> 01:52:26,370
masih ada.
1211
01:52:34,910 --> 01:52:37,290
Arena ???? t kamu lakukan? Aku harus pergi. -Dalam semenit.
1212
01:52:37,580 --> 01:52:41,830
Anak, beberapa salah satu nama HI-5 yang menelepon kamu untuk kadang-kadang.
1213
01:52:42,500 --> 01:52:43,830
Mom, ita ???? bukan HI-5,
1214
01:52:43,910 --> 01:52:44,910
itu tinggi-Five!
1215
01:52:45,200 --> 01:52:46,290
Whatâ ???? s masalah kamu?
1216
01:52:46,330 --> 01:52:47,910
Siapa High Five, saudara ini?
1217
01:52:48,120 --> 01:52:49,250
Katakan padaku.
1218
01:52:49,450 --> 01:52:52,950
Ita ???? s teman aku, Ibu. Apakah kamu menekan aku merah T-shirt?
1219
01:52:53,120 --> 01:52:55,500
Aku harus pergi, adalah sarapan siap? -Iya nih...
1220
01:52:55,910 --> 01:52:57,830
Siapa itu? -Haifa!
1221
01:52:57,870 --> 01:52:59,000
Siapa? -Haifa!
1222
01:52:59,040 --> 01:53:00,040
Siapa?
1223
01:53:02,330 --> 01:53:05,000
Kapan kamu bertemu bertahan? Apakah kamu ingat?
1224
01:53:09,330 --> 01:53:12,370
Kami tidak tahu apa-apa sampai dia berkata.
1225
01:53:13,290 --> 01:53:17,450
Kami akan masuk ke dalam, biarkan dia berbicara dengan bebas.
1226
01:53:17,580 --> 01:53:19,500
Aku sayang ???? t memiliki masalah seperti itu, Ayah.
1227
01:53:20,410 --> 01:53:21,790
Wea ???? d pergi ke Vayalada.
1228
01:53:23,330 --> 01:53:25,000
Apakah kamu ingat tanggalnya?
1229
01:53:26,450 --> 01:53:27,870
minggu terakhir bulan April.
1230
01:53:32,080 --> 01:53:33,910
Apakah ini nomor Zakaria ini?
1231
01:53:35,410 --> 01:53:37,910
Ya, ia biasa memanggil aku dari yang satu ini.
1232
01:53:38,580 --> 01:53:42,830
Apakah kamu tahu dari banyak nomor dia? Apakah ada masalah?
1233
01:53:43,660 --> 01:53:46,580
Whatâ ???? s salah dalam memiliki lebih dari satu nomor?
1234
01:53:47,700 --> 01:53:50,160
Dia memiliki beberapa utang,
1235
01:53:50,500 --> 01:53:54,250
setelah ia menelepon aku dari nomor lain, tetapi diminta untuk tidak menyimpannya.
1236
01:53:57,040 --> 01:54:00,700
Mengapa didnà ???? t kamu memberitahu orang tua kamu? Telah Zakariya diminta untuk tidak?
1237
01:54:01,290 --> 01:54:03,790
Tidak, Zakariya telah memberitahu keluarganya tentang kami,
1238
01:54:04,080 --> 01:54:05,700
itu aku yang tertunda itu.
1239
01:54:14,790 --> 01:54:18,910
Jika ada kenalan melihat kami di sini, kamu mengatakan ....
1240
01:54:19,200 --> 01:54:20,370
Heya ?? | sepeda ...
1241
01:54:21,120 --> 01:54:23,700
Jangan tertawa, silahkan .. Tahan kaca ini ..
1242
01:54:25,040 --> 01:54:26,160
Dibakar?
1243
01:54:26,660 --> 01:54:28,500
Dibakar!? Ah, sedikit.
1244
01:54:34,700 --> 01:54:37,120
Mencoba menelepon kamu. Couldnà ???? t mendapatkan melalui.
1245
01:54:37,290 --> 01:54:39,040
Aku sayang ponsel t penggunaan ???? lagi.
1246
01:54:40,910 --> 01:54:44,330
Itu anak aku yang menyebar ke semua? wasnâ ???? t itu?
1247
01:54:49,500 --> 01:54:53,870
Bisakah kamu menempatkan Yahya berhubungan dengan keluarga perawat Akhilaâ ???? s?
1248
01:55:00,000 --> 01:55:01,330
Yakin.
1249
01:55:02,660 --> 01:55:04,830
Aku perlu tahu sesuatu yang lain.
1250
01:55:05,370 --> 01:55:06,580
Itu sebabnya aku datang.
1251
01:55:07,000 --> 01:55:08,660
Apa yang harus diketahui?
1252
01:55:09,370 --> 01:55:11,040
Ketika kamu menyelidiki lebih lanjut,
1253
01:55:11,500 --> 01:55:14,950
akan semua orang membenci anak aku?
1254
01:55:17,500 --> 01:55:20,000
Mom, dia adalah orang yang sibuk.
1255
01:55:22,910 --> 01:55:25,540
Hal-hal yang perlu berada di wisma tersebut,
1256
01:55:26,660 --> 01:55:28,790
aku mengambil dia di sana.
1257
01:55:49,540 --> 01:55:52,450
Di mana Zakariya tinggal di Dubai?
1258
01:55:53,080 --> 01:55:55,620
Pada awalnya, ia memiliki pekerjaan di Sharjah,
1259
01:55:56,790 --> 01:55:59,830
ketika dia kalah, dia memasang dengan seorang teman di Dubai,
1260
01:56:00,950 --> 01:56:02,410
untuk 3-4 bulan.
1261
01:56:09,330 --> 01:56:10,830
Whatâ ???? s itu?
1262
01:56:12,450 --> 01:56:13,870
Ini adalah Cage Kelinci.
1263
01:56:14,250 --> 01:56:16,790
Ada dua Rabbits- Pathu & Moidu.
1264
01:56:17,750 --> 01:56:19,370
Beberapa hewan membunuh Pathu.
1265
01:56:19,870 --> 01:56:22,450
Setelah itu, Moidu disimpan di dalam.
1266
01:56:23,700 --> 01:56:29,330
Kemudian, Moidu dibawa pergi oleh seseorang seperti kamu untuk beberapa tes atau lebih.
1267
01:56:31,580 --> 01:56:35,910
kamu harus datang ke sini, membaca sesuatu di media sosial, kan?
1268
01:56:39,910 --> 01:56:44,450
Mengapa kamu ingin bertemu keluarga Akhilaâ ???? s?
1269
01:56:47,450 --> 01:56:50,000
Jika mereka memiliki beberapa perasaan terhadap kami,
1270
01:56:50,870 --> 01:56:52,290
biarkan mereka melampiaskan keluar.
1271
01:57:03,700 --> 01:57:05,370
Ayo, datang, dan mengejarnya.
1272
01:57:21,870 --> 01:57:23,700
Tidak, adik. aku telah mengatakan kepadanya.
1273
01:57:23,750 --> 01:57:27,080
Ita ???? s ilegal untuk berburu babi hutan atau rusa.
1274
01:57:27,120 --> 01:57:29,330
Dona t ???? kita tahu kasus Salman Khana ???? s?
1275
01:57:29,370 --> 01:57:32,620
orang kuat seperti dia pergi,
1276
01:57:32,620 --> 01:57:34,250
tapi kami Cana ???? t melakukannya, kan?
1277
01:57:34,250 --> 01:57:37,000
Aku entah bagaimana meyakinkan dia dan kami kembali.
1278
01:57:37,790 --> 01:57:38,830
Kemudian?
1279
01:57:39,000 --> 01:57:42,290
Kemudian kami memasak ayam di sini dan itu.
1280
01:57:42,410 --> 01:57:44,250
Setelah itu aku tidak melihatnya.
1281
01:57:44,410 --> 01:57:46,870
Kami tidak yang dekat.
1282
01:57:47,200 --> 01:57:48,870
Apakah ada masalah, adik?
1283
01:57:49,080 --> 01:57:52,910
Unnikrishanan mengatakan kepada kami bahwa kalian memiliki daging babi.
1284
01:57:53,000 --> 01:57:56,200
Jika penyebab infeksi nya, kamu juga berdiri kesempatan itu.
1285
01:57:56,330 --> 01:57:57,370
Baik-baik saja maka.
1286
01:57:57,790 --> 01:57:59,160
Saudara,
1287
01:57:59,200 --> 01:58:01,330
Oneday dia datang ke sini dengan pistol,
1288
01:58:01,370 --> 01:58:03,450
Dan berkata, "Ayo, mari kita pergi untuk berburu".
1289
01:58:03,830 --> 01:58:06,540
Sekamuinya aku tidak pergi dengan dia, dia akan menembak aku.
1290
01:58:07,200 --> 01:58:10,620
Silahkan luang aku, jangan melaporkan hal ini.
1291
01:58:22,000 --> 01:58:25,950
kamu akan meminta aku untuk datang oleh malam, ketika aku menelepon.
1292
01:58:26,330 --> 01:58:27,450
Apa yang kamu inginkan?
1293
01:58:28,410 --> 01:58:31,620
aku ingin memiliki beberapa informasi tentang Unnikrishnan.
1294
01:58:33,200 --> 01:58:34,700
Dia tidak jadi ???? t tinggal di sini.
1295
01:58:36,120 --> 01:58:38,870
Ini adalah rumah suami aku Govinda Menonâ ???? s.
1296
01:58:39,370 --> 01:58:40,370
Dia tidak lebih.
1297
01:58:42,290 --> 01:58:44,370
Unnikrishnan doesnâ ???? t datang ke sini?
1298
01:58:44,910 --> 01:58:48,000
Suami aku tidak pernah mengizinkan dia di sini.
1299
01:58:50,500 --> 01:58:53,500
Beberapa hari yang lalu dia datang dan memberi aku uang,
1300
01:58:54,450 --> 01:58:56,450
tapi aku belum menyentuhnya belum.
1301
01:58:59,040 --> 01:59:01,790
aku agak sibuk, kamu mungkin silakan pergi.
1302
01:59:08,370 --> 01:59:09,700
[MOBILE PHONE RINGS]
1303
01:59:10,250 --> 01:59:12,160
Whatâ ???? s itu, Saudara Radhakrishnan? -Iya nih.....
1304
01:59:12,200 --> 01:59:15,790
Unnikrishnan, yang kamu cari, terlihat berada di Taluk rumah sakit-
1305
01:59:15,790 --> 01:59:16,790
-on 4 Mei.
1306
01:59:17,120 --> 01:59:21,500
Tapi ada seorang wanita yang mengaku itu bukan pada tanggal 4, tapi 2 Mei.
1307
01:59:26,540 --> 01:59:28,080
Mengambil becak itu. -Okey.
1308
01:59:28,080 --> 01:59:29,330
Siapa saja dengan kamu? - Tidak.
1309
01:59:29,370 --> 01:59:30,160
Masuk.
1310
01:59:30,200 --> 01:59:32,000
Datang ke rumah sakit Taluk.
1311
01:59:38,200 --> 01:59:40,120
Apakah kamu yakin itu pada 2 Mei?
1312
01:59:40,160 --> 01:59:41,160
Ya aku yakin -
1313
01:59:41,200 --> 01:59:43,370
karena Sona aku ???? s hasil keluar pada hari itu.
1314
01:59:43,410 --> 01:59:45,500
Dapat kamu berhenti mengayuh untuk sementara dan berbicara?
1315
01:59:45,500 --> 01:59:50,500
Maaf. Ita ???? s musim sekolah, aku terlalu sibuk.
1316
01:59:50,660 --> 01:59:51,950
Sekolah wonâ ???? t segera dibuka,
1317
01:59:51,950 --> 01:59:53,700
ita ???? sa soal keselamatan anak-anak kita.
1318
01:59:55,080 --> 01:59:56,620
Tolong beri jalan. Silakan jelas off.
1319
01:59:56,750 --> 01:59:58,500
Kenapa kamu sangat telat?
1320
01:59:58,660 --> 02:00:00,870
Dona ???? t kamu tahu bagaimana memperlakukan untuk anjing menggigit?
1321
02:00:00,910 --> 02:00:02,250
Melakukan apa yang diperlukan.
1322
02:00:02,290 --> 02:00:04,830
Thata ???? sebabnya aku di sini, kamu tidak berteriak.
1323
02:00:09,830 --> 02:00:12,750
Dona ???? t menjadi anak takut,
1324
02:00:13,830 --> 02:00:14,910
Tutup matamu.
1325
02:00:16,370 --> 02:00:18,290
Tutup mata kamu erat.
1326
02:00:20,790 --> 02:00:23,450
Apa! Apa yang terjadi?
1327
02:00:24,000 --> 02:00:25,540
Ok, kemudian.
1328
02:00:26,040 --> 02:00:28,910
Silakan coba untuk mengetahui bahwa tiket OP. -Baik.
1329
02:00:32,620 --> 02:00:36,290
Di mana kelas yang anak-anak kamu belajar? -aku dona ???? t punya anak.
1330
02:00:39,500 --> 02:00:43,290
Ini adalah peta aku siap menggunakan informasi yang dikumpulkan oleh Annu juga.
1331
02:00:43,370 --> 02:00:46,580
aku telah menkamui jalur perjalanan Zakkariya dan Unnikrishnan.
1332
02:00:46,620 --> 02:00:49,500
Jalur telah menyeberangi berkali-kali di
1333
02:00:50,080 --> 02:00:53,500
tempat-tempat seperti Perambra, Vayalada, Janakikkadu, Balussery.
1334
02:00:53,500 --> 02:00:55,620
Pada satu pun dari titik persimpangan ini, mereka telah bertemu ..
1335
02:00:55,660 --> 02:00:58,870
..each lain pada tanggal dan waktu yang sama.
1336
02:00:59,620 --> 02:01:03,250
Jadi, kita tidak bisa membuat sambungan fisik antara mereka.
1337
02:01:04,330 --> 02:01:06,750
Tapi, mereka memiliki kesamaan yang mencolok.
1338
02:01:06,790 --> 02:01:10,120
Keduanya terkait dengan hutan dan hewan.
1339
02:01:10,700 --> 02:01:12,620
Meskipun dalam cara-cara yang berlawanan,
1340
02:01:12,660 --> 02:01:17,080
kemungkinan mereka memiliki kontak dengan reservoir Nipah yang tinggi.
1341
02:01:18,080 --> 02:01:20,290
Apakah kita memiliki bukti untuk ini?
1342
02:01:20,870 --> 02:01:21,870
Belum.
1343
02:01:22,120 --> 02:01:26,700
Kami tidak mendapatkan sesuatu yang substansial dari pemeriksaan hewan peliharaan Zakaria ini.
1344
02:01:27,080 --> 02:01:30,500
Unnikrishnan telah pergi untuk berburu Boar dan makan daging permainan.
1345
02:01:30,790 --> 02:01:34,000
Tapi dia Hasna ???? t melakukannya selama dua bulan terakhir.
1346
02:01:35,950 --> 02:01:37,910
Ada ancaman potensial dalam hal ini.
1347
02:01:37,910 --> 02:01:40,700
Kita tidak bisa mengabaikan jika teori konspirasi muncul,
1348
02:01:40,700 --> 02:01:45,250
menggunakan perjalanan sejarah kedua Zakariya dan Unnikrishnan.
1349
02:01:45,660 --> 02:01:46,870
Bagaimana itu mungkin?
1350
02:01:46,870 --> 02:01:50,160
Kebanyakan pasien berasal dari daerah di mana mereka berdua baru-baru ini.
1351
02:01:50,250 --> 02:01:57,620
Hal ini cukup dan lebih untuk dugaan, bahwa mereka adalah bagian dari beberapa jaringan.
1352
02:01:57,790 --> 02:02:02,160
kelelawar buah dari wilayah ini sedang diuji untuk sumber virus.
1353
02:02:02,330 --> 02:02:04,620
Jika ia datang negatif,
1354
02:02:04,700 --> 02:02:07,040
aku juga akan dipaksa untuk berpikir begitu.
1355
02:02:07,910 --> 02:02:09,580
Tidak, kita akan menunggu.
1356
02:02:19,910 --> 02:02:20,910
Unnikrishnan ..
1357
02:02:24,910 --> 02:02:25,910
Unnikrishnan ..
1358
02:02:34,660 --> 02:02:37,580
Ini adalah Dr. Annu. Dia ingin berbicara dengan kamu.
1359
02:02:40,660 --> 02:02:42,750
kamu telah datang untuk mengobati penyakit,
1360
02:02:43,000 --> 02:02:44,540
mengapa aku harus berbicara dengan kamu?
1361
02:02:44,580 --> 02:02:45,580
kamu hanya memperlakukannya!
1362
02:02:46,250 --> 02:02:49,700
Aku perlu tahu bagaimana kamu tertular penyakit itu,
1363
02:02:50,660 --> 02:02:53,700
maka hanya kita bisa memutuskan tentang pengobatan.
1364
02:03:01,500 --> 02:03:03,200
Apa yang ingin kamu ketahui?
1365
02:03:04,620 --> 02:03:07,540
Apakah kamu tahu satu Zakaria?
1366
02:03:10,500 --> 02:03:11,500
[Batuk]
1367
02:03:12,910 --> 02:03:14,660
kamu berarti Zakaria terlambat?
1368
02:03:16,700 --> 02:03:18,450
Apakah kamu tahu dia secara pribadi?
1369
02:03:20,950 --> 02:03:22,950
aku havenâ ???? t melihat dia dalam hidup aku.
1370
02:03:29,370 --> 02:03:30,790
Apakah kamu makan daging permainan?
1371
02:03:32,040 --> 02:03:34,000
[NODING DI afirmatif]
1372
02:03:35,250 --> 02:03:38,910
Apakah kamu ingat apa yang kamu makan terakhir kali?
1373
02:03:44,290 --> 02:03:46,000
Siapa yang ingat?
1374
02:03:47,950 --> 02:03:49,250
Untuk apa?
1375
02:03:49,450 --> 02:03:51,410
Itu harus dikeluarkan juga.
1376
02:03:55,000 --> 02:03:57,040
Mengapa kamu pergi ke Perambra?
1377
02:04:01,580 --> 02:04:03,910
Aku sayang ???? t ingat apa-apa.
1378
02:04:04,580 --> 02:04:06,120
Tolong tinggalkan aku sendiri.
1379
02:04:13,250 --> 02:04:14,790
IA ???? telah bertemu ibumu.
1380
02:04:18,370 --> 02:04:21,580
Dia bahkan belum menyentuh uang yang kamu memberinya.
1381
02:04:22,160 --> 02:04:23,200
Kenapa gitu?
1382
02:04:24,700 --> 02:04:32,330
[TERSEDU]
1383
02:04:33,790 --> 02:04:40,250
Apakah ini bagaimana kamu memperlakukan seorang pria Whoa ???? s akan mati?
1384
02:04:41,790 --> 02:04:43,790
Mengapa kau bicara seperti ini?
1385
02:04:45,870 --> 02:04:47,330
Apakah kamu bahkan Dokter?
1386
02:04:49,120 --> 02:04:51,200
[Batuk]
1387
02:04:52,200 --> 02:04:53,790
Pergi, pergi.
1388
02:04:58,080 --> 02:04:59,080
Pergi.
1389
02:05:04,120 --> 02:05:09,580
[Batuk]
1390
02:05:14,700 --> 02:05:15,700
Melihat!
1391
02:05:15,790 --> 02:05:19,120
Duduk di kamar kamu dan melihat aku di sini,
1392
02:05:19,120 --> 02:05:20,750
dona ???? t kamu merasa cemburu?
1393
02:05:21,250 --> 02:05:22,660
Oh! Apa pemkamungan!
1394
02:05:22,700 --> 02:05:23,700
Melihat!
1395
02:05:24,370 --> 02:05:26,040
Biarkan aku memberitahu kamu sesuatu,
1396
02:05:26,160 --> 02:05:29,290
ini tempat kami telah melakukan tur sebagai mahasiswa sekolah dasar.
1397
02:05:29,410 --> 02:05:30,660
Apakah kamu berckamu?
1398
02:05:31,000 --> 02:05:32,910
tempat ini telah berubah.
1399
02:05:33,040 --> 02:05:36,120
By the way, apa yang cerita Instagram baru kamu semua tentang?
1400
02:05:36,290 --> 02:05:38,790
Apa makhluk yang kamu meminta pengikut kamu untuk mengidentifikasi?
1401
02:05:38,830 --> 02:05:41,330
aku tidak mengerti apa-apa dari foto itu.
1402
02:05:41,500 --> 02:05:42,540
kamu mencoba.
1403
02:05:42,620 --> 02:05:45,120
pengikut aku harus menemukannya menggunakan otak mereka.
1404
02:05:45,410 --> 02:05:47,540
Berapa banyak pengikut yang kamu miliki?
1405
02:05:48,000 --> 02:05:49,870
Berapa banyak orang melihat cerita itu?
1406
02:05:50,080 --> 02:05:51,910
Ia bahkan memukul satu abad, kamu tahu!
1407
02:05:53,290 --> 02:05:55,580
Aku sayang ???? t memiliki 32K pengikut seperti kamu,
1408
02:05:55,790 --> 02:05:56,870
Hanya 300 pengikut.
1409
02:05:57,160 --> 02:05:59,370
Dan kurang populer dibandingkan kamu dalam platform sosial.
1410
02:06:03,330 --> 02:06:04,330
Tolong duduk.
1411
02:06:11,870 --> 02:06:15,620
flash drive ini memiliki semua video dan foto dia dikirim kepada aku.
1412
02:06:17,700 --> 02:06:18,700
Ok, kemudian.
1413
02:06:49,870 --> 02:06:52,200
[Batuk & muntah]
1414
02:07:04,580 --> 02:07:07,830
kamu berhenti minum, pergi ke beberapa rumah sakit.
1415
02:07:07,910 --> 02:07:10,830
Ita ???? s migrain. aku didnâ ???? t memiliki sarapan hari ini.
1416
02:07:10,870 --> 02:07:11,660
[Batuk]
1417
02:07:11,660 --> 02:07:15,040
Mengapa dona ???? t kamu pergi ke rumah sakit? Bagaimana jika ita ???? s sesuatu yang lain?
1418
02:07:15,700 --> 02:07:18,040
Apa jenis teman kamu?
1419
02:07:19,040 --> 02:07:20,080
Beri aku minum.
1420
02:07:20,080 --> 02:07:21,200
kamu silakan pergi,
1421
02:07:21,250 --> 02:07:23,370
jika ita ???? s sesuatu seperti Nipah, kita selesai.
1422
02:07:23,370 --> 02:07:24,950
[Batuk]
1423
02:07:26,580 --> 02:07:28,540
Ya, aku memiliki Nipah, kamu anjing.
1424
02:07:40,540 --> 02:07:41,540
Kamu gila?
1425
02:07:41,660 --> 02:07:44,750
[Batuk]
1426
02:07:48,830 --> 02:07:54,370
[MOTOR BIKE REVS]
1427
02:08:11,870 --> 02:08:15,950
Apakah kamu memiliki demam? Pergi dengan cara itu.
1428
02:08:29,250 --> 02:08:30,370
Hapus masker.
1429
02:08:34,620 --> 02:08:35,620
menaruhnya di sana.
1430
02:08:43,870 --> 02:08:46,120
Dokter, Ibu aku telah membuat aku saja.
1431
02:08:48,080 --> 02:08:49,540
aku belum menikah.
1432
02:08:50,830 --> 02:08:52,540
Kapan demam mulai?
1433
02:08:52,950 --> 02:08:54,250
Kemarin.
1434
02:08:57,330 --> 02:08:58,950
Apakah kamu dari Perambra?
1435
02:08:59,330 --> 02:09:00,330
Tidak.
1436
02:09:01,040 --> 02:09:03,250
kamu berada di sini pada 5 Mei?
1437
02:09:04,000 --> 02:09:05,000
Tidak.
1438
02:09:06,870 --> 02:09:09,000
Apakah kamu menghadiri salah satu dari mereka pemakaman?
1439
02:09:10,250 --> 02:09:11,870
Tidak.
1440
02:09:15,540 --> 02:09:19,660
Ini telah berakhir. Pergi menunjukkan itu di sana.
1441
02:09:24,660 --> 02:09:25,660
Halo!
1442
02:09:27,660 --> 02:09:30,450
Di mana kamu akan, bahkan tanpa helm?
1443
02:09:32,910 --> 02:09:34,040
aku tidak enak badan, Sir.
1444
02:09:35,250 --> 02:09:36,250
Apakah kau mabuk?
1445
02:09:36,250 --> 02:09:37,250
[Batuk]
1446
02:09:38,790 --> 02:09:41,540
Jujur saja, aku tidak enak badan. -Blow napas.
1447
02:09:42,660 --> 02:09:43,660
Pak, aku punya Nipah.
1448
02:09:43,790 --> 02:09:44,790
Apa?!
1449
02:09:45,080 --> 02:09:46,080
Nipah ?!
1450
02:09:46,620 --> 02:09:47,950
Mari kita meniup napas.
1451
02:09:49,870 --> 02:09:51,580
[Batuk] -Blow napas.
1452
02:09:54,040 --> 02:09:55,950
Dia memiliki suhu ketika datang,
1453
02:09:56,000 --> 02:09:59,330
sekarang ita ???? s di bawah kontrol. Bernapas normal.
1454
02:10:00,370 --> 02:10:01,370
Apakah dia gelisah?
1455
02:10:02,000 --> 02:10:03,750
Tidak Senses normal,
1456
02:10:04,000 --> 02:10:06,540
Tapi ia tampaknya takut.
1457
02:10:07,790 --> 02:10:08,790
Baik.
1458
02:10:10,290 --> 02:10:12,580
Berapa banyak pasien yang ada di observasi?
1459
02:10:12,830 --> 02:10:13,830
Sekarang hanya dia.
1460
02:10:15,040 --> 02:10:18,950
Tubuh aku mungkin tidak akan diserahkan kepada keluarga, isna ???? t itu?
1461
02:10:22,290 --> 02:10:25,540
Prakashan, kamu hanya memiliki sedikit demam.
1462
02:10:25,580 --> 02:10:29,080
Tidak ada yang akan terjadi pada kamu, hasil tes akan negatif.
1463
02:10:32,540 --> 02:10:33,830
Aku tahu, Dokter.
1464
02:10:36,410 --> 02:10:37,620
Aku tahu yang sebenarnya.
1465
02:10:38,120 --> 02:10:41,330
Jika tidak, kamu wouldnâ ???? t datang mengenakan ini.
1466
02:10:59,000 --> 02:11:00,790
Ceritakan tentang Unnikrishnan.
1467
02:11:04,790 --> 02:11:08,000
Unnikrishnan adalah tolol a.
1468
02:11:08,910 --> 02:11:11,950
Kasus terakhir adalah pembajakan sepeda.
1469
02:11:12,660 --> 02:11:14,000
Apakah ia seorang pencuri?
1470
02:11:14,290 --> 02:11:19,870
Bukan pencuri per mengatakan. Dia mengambil sepeda dari garasi dan tidak mengembalikannya.
1471
02:11:20,120 --> 02:11:22,700
Kemudian kami menemukan itu dari Kakkayam.
1472
02:11:23,950 --> 02:11:26,410
Ketika aku kembali dari KIA setelah perjalanan,
1473
02:11:26,450 --> 02:11:29,750
Aku mengangkatnya dan bersama-sama kami pergi ke Kakkayam.
1474
02:11:34,790 --> 02:11:37,580
Apakah kamu bertanya Vipin, mengapa dia pergi ke Kakkayam?
1475
02:11:38,500 --> 02:11:39,500
Tidak.
1476
02:11:44,410 --> 02:11:46,000
Salih. -Sir.
1477
02:11:49,750 --> 02:11:51,500
Hubungi nomor ini. -Baik pak.
1478
02:11:54,500 --> 02:11:58,700
[BERAT PERNAPASAN & BATUK]
1479
02:12:07,410 --> 02:12:09,370
[TALKING GIBBERISH] Apakah mereka menyumpahi ayah aku?
1480
02:12:13,790 --> 02:12:16,580
aku tidak mencuri ibu. aku tidak mencuri.
1481
02:12:24,910 --> 02:12:28,120
[TALKING GIBBERISH] Jangan berbicara buruk tentang ibu aku.
1482
02:13:39,250 --> 02:13:42,250
Vipin, akan kamu berbicara atau kita perlu meminta kamu?
1483
02:13:42,250 --> 02:13:44,830
Pak, aku tidak tahu apa-apa.
1484
02:13:45,540 --> 02:13:47,660
aku pikir itu adalah hal yang normal.
1485
02:13:48,870 --> 02:13:51,000
Apa itu aktivitas abnormal?
1486
02:13:51,950 --> 02:13:55,160
Roshan digunakan untuk memanggil aku untuk uangnya berjalan.
1487
02:13:56,330 --> 02:13:58,200
Dia mengatakan kendaraan aku aman.
1488
02:13:58,750 --> 02:14:00,160
aku juga mendapatkan beberapa dolar.
1489
02:14:00,700 --> 02:14:03,580
aku pikir, itu seperti biasa di Kakkayam juga.
1490
02:14:04,950 --> 02:14:07,290
Aku tidak tahu itu uang palsu.
1491
02:14:12,830 --> 02:14:14,950
Apa peran Unnikrishnanâ ???? s dalam hal ini?
1492
02:14:16,330 --> 02:14:17,330
Unnikrishnan?
1493
02:14:18,250 --> 02:14:19,500
Unnikrishnan yang?
1494
02:14:28,450 --> 02:14:31,910
Jika Abhilash menginterogasi dia sedikit lebih keras, dia akan meludah keluar,
1495
02:14:31,910 --> 02:14:35,330
tapi ita ???? s ada gunanya jika ia tidak jadi ???? t tahu dia untuk nyata.
1496
02:14:35,910 --> 02:14:37,910
Jadi, Kakkayam memberi kita apa-apa.
1497
02:14:40,160 --> 02:14:42,950
Beberapa hari yang lalu dia datang ke sini dan memberi aku uang,
1498
02:14:44,250 --> 02:14:46,000
tapi aku belum menyentuhnya.
1499
02:14:47,500 --> 02:14:49,250
Biarkan aku memberitahu kamu sesuatu.
1500
02:14:51,160 --> 02:14:56,080
Ibunya mengatakan kepada aku bahwa ia telah memberikan uang terakhir kali dia.
1501
02:15:15,200 --> 02:15:21,040
Ini adalah uang palsu kita yang disita dari rumah Unnikrishnanâ ???? s.
1502
02:15:22,410 --> 02:15:28,250
Catatan dari seri yang sama telah disita dari Vipin juga.
1503
02:15:28,700 --> 02:15:29,750
Dengan kata lain,
1504
02:15:30,080 --> 02:15:35,120
Roshan dan Unnikrishnan mendapat terinfeksi oleh transmisi yang sama.
1505
02:15:36,040 --> 02:15:42,200
Jadi, pasien terakhir Unnikrishnan dan indeks pasien Zakaria adalah-
1506
02:15:42,250 --> 02:15:44,330
-linked melalui ambulans ini.
1507
02:15:44,450 --> 02:16:03,450
[Menyanyi RAKYAT LAGU]
1508
02:16:03,540 --> 02:16:06,830
Saudara Unni, apakah kamu mencapai? aku datang.
1509
02:16:42,500 --> 02:16:43,950
Pikiran minum?
1510
02:16:44,000 --> 02:16:46,500
Tidak sekarang, harus pergi. Ambil.
1511
02:17:04,620 --> 02:17:05,620
Baik.
1512
02:17:22,450 --> 02:17:26,700
Ini adalah foto-foto yang kami dapatkan dari Zakariyaâ ???? s teman gadis Hifa.
1513
02:17:28,410 --> 02:17:33,330
Ini adalah kisah Instagram nya 20 April
1514
02:17:33,370 --> 02:17:36,410
dengan tagline "Identifikasi makhluk ini?".
1515
02:17:36,450 --> 02:17:40,120
Ini telah diterjemahkan oleh Polisi dengan bantuan ahli zoologi.
1516
02:17:43,700 --> 02:17:48,410
Ini adalah foto yang sangat membingungkan mamalia.
1517
02:17:49,330 --> 02:17:55,830
Di depan mata sepertinya bayi dari beberapa hewan seperti tupai, tikus atau bahkan fox.
1518
02:17:56,370 --> 02:17:59,370
Permukaan dalam foto adalah jalan berlapis ter,
1519
02:17:59,370 --> 02:18:03,080
sehingga kemungkinan itu menjadi makhluk terbang sangat minim.
1520
02:18:03,200 --> 02:18:04,790
Namun dalam analisis lebih dekat,
1521
02:18:07,040 --> 02:18:11,160
kita bisa melihat sebuah akup mungkin seperti bagian.
1522
02:18:12,500 --> 02:18:15,830
Kelelawar atau rubah terbang juga mamalia.
1523
02:18:16,500 --> 02:18:22,950
Moncong lagi memberikan saran yang jelas karakter nektar makan nya.
1524
02:18:23,620 --> 02:18:29,750
Jadi ini adalah gambar buah makan kelelawar-pup.
1525
02:18:30,620 --> 02:18:38,250
20% dari kelelawar ini kami temukan di Perambra telah diidentifikasi sebagai waduk Nipah.
1526
02:18:39,910 --> 02:18:44,160
Sekresi virus akan berada di sisi yang lebih tinggi selama musim kawin mereka.
1527
02:18:44,200 --> 02:18:50,200
Ketika kelelawar jatuh, tingkat sekresi akan sangat tinggi, panik mereka.
1528
02:18:52,000 --> 02:18:59,580
Ini adalah penjelasan yang meyakinkan terdekat untuk paparan Zakariyaâ ???? s untuk virus.
1529
02:19:02,370 --> 02:19:07,580
Semua tuduhan lainnya tetap rumor tanpa bukti.
1530
02:19:45,200 --> 02:19:49,330
Pak, Sara Yakub dan Wisnu Bhaskaran, keduanya negatif.
1531
02:19:49,370 --> 02:19:52,500
Sangat bagus. Silakan email aku laporan tersebut.
1532
02:20:26,200 --> 02:20:29,080
Madam, kamu dapat memakai kit APD dari sana.
1533
02:20:30,580 --> 02:20:32,370
Biarkan mereka melihat aku sebagai manusia.
1534
02:20:32,410 --> 02:20:33,870
Ita ???? s protokol, Madam.
1535
02:20:34,000 --> 02:20:38,250
Kita harus memakainya saat mengunjungi pasien.
1536
02:20:38,500 --> 02:20:41,870
Mereka tidak lebih pasien.
1537
02:20:42,660 --> 02:20:43,660
datang. Ayo pergi.
1538
02:20:57,330 --> 02:20:58,330
Sara,
1539
02:20:59,120 --> 02:21:00,120
Wisnu,
1540
02:21:05,000 --> 02:21:12,160
aku tidak ingin meninggalkan tangan mereka ketika aku berdiri untuk pidato ini.
1541
02:21:17,200 --> 02:21:19,700
Alasannya adalah,
1542
02:21:19,870 --> 02:21:27,830
apa-apa kecuali energi aku dapatkan dari mereka.
1543
02:21:56,290 --> 02:22:00,370
Tidak ada bencana dapat mengalahkan kami lagi.
1544
02:22:12,040 --> 02:22:14,080
Bro, tas ini, silakan.
1545
02:22:14,160 --> 02:22:17,910
Hari ini, kita duduk dekat dan ketat di sini.
1546
02:22:27,660 --> 02:22:35,870
Beberapa hari yang lalu kami takut pertemuan.
1547
02:22:41,700 --> 02:22:44,290
Dari saat-saat menakutkan,
1548
02:22:46,120 --> 02:22:54,500
kami berjuang Hkamu ???? di tangan untuk sampai ke sini.
1549
02:22:56,700 --> 02:22:58,160
Dalam saga ini,
1550
02:22:58,790 --> 02:23:04,950
kami memiliki 21 martir termasuk Suster Akhila yang diletakkan kehidupan di laga ini.
1551
02:23:09,750 --> 02:23:15,160
ketidakhadiran mereka adalah
1552
02:23:16,410 --> 02:23:19,540
loss irrecoverable dan nyeri bagi kita.
1553
02:23:27,250 --> 02:23:32,500
Semua dari mereka dikontrak dengan penyakit ini,
1554
02:23:32,790 --> 02:23:40,790
ketika mencoba untuk membantu orang lain.
1555
02:23:45,750 --> 02:23:48,580
Betapa menyakitkan!
1556
02:23:51,080 --> 02:23:52,160
Pada waktu bersamaan,
1557
02:23:53,370 --> 02:24:01,330
Kebaikan yang sama berperan penting dalam kemenangan kita atas tragedi ini.
1558
02:24:07,450 --> 02:24:12,870
Kenangan Suster Akhila,
1559
02:24:13,410 --> 02:24:16,830
mengingatkan kita pelajaran itu.
1560
02:24:23,950 --> 02:24:26,620
Sekarang ita ???? s bagian deklarasi.
1561
02:24:35,330 --> 02:24:36,700
aku dengan ini menyatakan bahwa,
1562
02:24:37,040 --> 02:24:40,120
Kabupaten Kozhikode dan Malappuram adalah
1563
02:24:40,160 --> 02:24:44,410
bebas dari virus Nipah dari saat ini.
1564
02:24:49,120 --> 02:24:57,120
[TEPUK TANGAN]129016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.