All language subtitles for Violent.2014.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:03,517 --> 00:03:05,644 A while ago I started thinking about Mom. 3 00:03:08,981 --> 00:03:10,649 She gets up alone every morning... 4 00:03:14,320 --> 00:03:16,322 and then she goes to work. 5 00:03:17,489 --> 00:03:19,742 She's alone most of the day, 6 00:03:21,201 --> 00:03:25,456 and then she gets home and goes to sleep alone. 7 00:03:30,210 --> 00:03:31,378 It's really sad. 8 00:03:34,757 --> 00:03:38,302 And when I started thinking like that, I thought I will never become like Mom. 9 00:03:39,219 --> 00:03:40,596 I will never be alone. 10 00:03:44,558 --> 00:03:46,644 But I just understand it. 11 00:03:55,194 --> 00:03:56,195 I'm lonely. 12 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 I can tell. 13 00:04:04,745 --> 00:04:07,498 I don't know if going to Bergen will make me less lonely. 14 00:04:08,791 --> 00:04:09,791 I hope it does. 15 00:04:11,877 --> 00:04:13,003 But I'm not convinced. 16 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 I thought moving out would make everything better. 17 00:04:19,635 --> 00:04:22,638 It would all be perfect and I would have my own life. 18 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Now I'm not so sure anymore. 19 00:04:30,104 --> 00:04:31,271 But you are so young. 20 00:04:33,649 --> 00:04:36,318 Listen to yourself. 21 00:04:38,904 --> 00:04:40,906 I probably sound completely crazy, right? 22 00:04:45,911 --> 00:04:48,539 When I tell you I'm lonely, I don't want you to think... 23 00:04:50,124 --> 00:04:52,668 your sister's saying there's nothing to look forward to. 24 00:04:54,670 --> 00:04:55,879 I'm still looking for it. 25 00:05:51,643 --> 00:05:53,103 So you're really going to do it? 26 00:05:53,687 --> 00:05:54,687 Yes. 27 00:05:55,439 --> 00:05:56,439 Really? 28 00:05:57,191 --> 00:05:59,169 Yes, of course. What are you trying to say? 29 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 I don't know. 30 00:06:01,779 --> 00:06:03,906 I'm sick of doing things that mean nothing. 31 00:06:11,205 --> 00:06:12,205 Here it is. 32 00:06:17,252 --> 00:06:19,606 So I'll just go into the water and then I'll do it. 33 00:06:19,630 --> 00:06:21,608 But please let me come with you. 34 00:06:21,632 --> 00:06:24,235 I want to watch it. What if you die? 35 00:06:24,259 --> 00:06:26,678 Oh, but I won't die. It'll be fine. 36 00:06:27,471 --> 00:06:29,389 I have to do it alone. You have to wait. 37 00:06:29,765 --> 00:06:31,100 You go in there. 38 00:06:32,226 --> 00:06:34,353 What if nothing happens? What does that mean? 39 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 I don't know. 40 00:06:36,647 --> 00:06:37,898 Will you see God? 41 00:06:38,565 --> 00:06:39,565 I don't know. 42 00:06:39,817 --> 00:06:41,151 Will you hear him then? 43 00:06:45,447 --> 00:06:47,074 If you don't, what does that mean? 44 00:06:49,618 --> 00:06:50,618 I don't know. 45 00:06:51,912 --> 00:06:55,499 Maybe it's proof that there's a God. 46 00:06:57,918 --> 00:07:03,799 Or maybe if nothing happens, then that's proof that there's nothing. 47 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 Or maybe it's proof that there's something. 48 00:08:31,220 --> 00:08:33,972 What happened? Are you okay? 49 00:08:59,122 --> 00:09:01,833 I'm hoping that Embla will be surprised. 50 00:09:02,501 --> 00:09:03,585 I think she will be. 51 00:09:04,002 --> 00:09:05,480 I'm excited to see her. 52 00:09:05,504 --> 00:09:07,089 Has it been long? 53 00:09:07,839 --> 00:09:09,299 It's been quite a while. 54 00:09:09,424 --> 00:09:11,551 She's living with her boyfriend in Bergen. 55 00:09:12,636 --> 00:09:15,264 So that will be nice. 56 00:09:16,390 --> 00:09:17,975 And Mom has fixed me up with a job. 57 00:09:19,351 --> 00:09:21,955 Do you remember Bengt? 58 00:09:21,979 --> 00:09:22,979 Yes I do. 59 00:09:23,480 --> 00:09:30,195 I'll be working in his store and living in a room above it. 60 00:09:31,071 --> 00:09:32,071 Short trip to work. 61 00:09:32,781 --> 00:09:35,134 Really short trip, so that's perfect. 62 00:09:35,158 --> 00:09:36,868 You'll have to visit. 63 00:09:37,202 --> 00:09:40,682 Oh yes, we will. And you'll visit your Grandfather there. 64 00:09:40,706 --> 00:09:41,683 Yes I'll do that. 65 00:09:41,707 --> 00:09:42,707 You must. 66 00:09:43,500 --> 00:09:44,584 He'll love it. 67 00:09:45,794 --> 00:09:48,940 I'm excited actually, even though it's a bit scary. 68 00:09:48,964 --> 00:09:49,964 A little scary, yeah. 69 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 I'm sure it'll be fine. 70 00:09:53,677 --> 00:09:55,595 - Astrid, you're coming, right? - Sure. 71 00:10:16,825 --> 00:10:17,825 Goodbye, Astrid. 72 00:10:30,213 --> 00:10:32,466 It feels like water. 73 00:12:45,390 --> 00:12:46,892 I won't let go. 74 00:13:10,332 --> 00:13:12,727 It's so wonderful that Bergen never changes. 75 00:13:12,751 --> 00:13:15,253 Yeah. Lovely that it's the same, always. 76 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 I want to do everything that we usually do. 77 00:13:19,925 --> 00:13:23,362 But that's what we're doing! I'm free from work. 78 00:13:23,386 --> 00:13:25,597 - You're the best. - We can do whatever we want! 79 00:13:25,764 --> 00:13:26,764 I'm excited. 80 00:13:31,061 --> 00:13:34,397 When you left I thought I'd never see you again. 81 00:13:37,484 --> 00:13:41,863 I know it's really strange, but I thought that was the last time. 82 00:13:44,616 --> 00:13:46,576 - Do you ever get that feeling? - No! 83 00:13:50,830 --> 00:13:53,083 You're supposed to be the sentimental one. 84 00:13:54,584 --> 00:13:59,422 You're the one who likes to talk about death and life... 85 00:14:00,090 --> 00:14:01,317 and reincarnation. 86 00:14:01,341 --> 00:14:03,552 When have I ever talked about reincarnation? 87 00:14:04,636 --> 00:14:07,430 But you like to talk about nature and swimming and stuff. 88 00:14:07,806 --> 00:14:09,140 You're so weird sometimes. 89 00:14:10,308 --> 00:14:14,521 OK, well, if that didn't get you excited, I've got better news. 90 00:14:15,105 --> 00:14:18,400 Better news than us being in Bergen and there actually being sun. 91 00:14:18,733 --> 00:14:19,733 What? 92 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 I am moving here. 93 00:14:26,283 --> 00:14:27,534 I'm moving here. 94 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Are you serious? 95 00:14:30,453 --> 00:14:32,723 Yes, of course I'm serious. 96 00:14:32,747 --> 00:14:36,060 I'm living above a store owned by a family friend 97 00:14:36,084 --> 00:14:38,044 who moved here awhile ago. 98 00:14:39,129 --> 00:14:42,215 I start working there in a week. I'm moving in right now. 99 00:14:47,804 --> 00:14:49,556 - What's happening? - Sit down. 100 00:14:51,141 --> 00:14:52,684 I have bad news. 101 00:14:55,020 --> 00:14:57,689 - Are you pregnant or something? - No, oh my god! 102 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 I'm moving, too. 103 00:15:00,442 --> 00:15:02,193 Jarle and I are moving to Stockholm. 104 00:15:04,404 --> 00:15:05,947 When did you decide? 105 00:15:06,573 --> 00:15:09,743 A few weeks ago. Well... maybe... 106 00:15:10,493 --> 00:15:12,829 Jarle's parents? They live in Stockholm. 107 00:15:13,496 --> 00:15:14,496 You knew that? 108 00:15:15,832 --> 00:15:21,421 Jarle and I started thinking, and then we fell in love with the idea... 109 00:15:22,505 --> 00:15:26,635 then we found an apartment, rented the apartment... 110 00:15:27,469 --> 00:15:30,847 Now we're ready to leave. We're leaving. We're moving there. 111 00:15:40,273 --> 00:15:43,360 I can't believe I didn't tell you before. 112 00:15:48,615 --> 00:15:50,116 What were you going to say? 113 00:15:56,539 --> 00:15:57,624 Maybe I'll stay. 114 00:15:58,750 --> 00:16:00,335 But you... 115 00:16:04,839 --> 00:16:06,675 You can't stay just because of me. 116 00:16:09,552 --> 00:16:10,552 Right? 117 00:17:20,832 --> 00:17:25,545 Four? Then you'll need... then you'll need more rebar. 118 00:17:27,005 --> 00:17:28,798 When did you want it delivered? 119 00:17:32,135 --> 00:17:33,135 Tuesday. 120 00:17:38,641 --> 00:17:42,479 I'll have to check with the driver to see if it's alright. 121 00:18:01,080 --> 00:18:02,123 So you're Bengt. 122 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Yes, that's me. 123 00:18:04,375 --> 00:18:06,312 It's been a while. Nice to see you. 124 00:18:06,336 --> 00:18:07,336 You too. 125 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 What a nice store you have. 126 00:18:09,631 --> 00:18:10,631 Thank you so much. 127 00:18:11,382 --> 00:18:12,382 It's small, but... 128 00:18:13,176 --> 00:18:16,012 You've grown since last time. Wow! 129 00:18:16,554 --> 00:18:18,681 You were just this small. 130 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 I wanted to say thank you very much from Mom. 131 00:18:26,606 --> 00:18:29,460 It's really nice of you to let me stay and work here... 132 00:18:29,484 --> 00:18:31,152 It's really nothing. 133 00:18:31,486 --> 00:18:34,197 We know each other already and everything. 134 00:18:37,617 --> 00:18:40,703 You've still got the same nose, I see. 135 00:18:41,329 --> 00:18:42,330 A little bit like... 136 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Little jump. 137 00:18:48,920 --> 00:18:52,900 But I won't keep you. You can see your room if you want to. 138 00:18:52,924 --> 00:18:57,112 - OK, where is...? - Walk outside, past three garage doors, 139 00:18:57,136 --> 00:19:00,431 around the corner, through a door, and then up a staircase. 140 00:19:01,349 --> 00:19:02,493 It should be open. 141 00:19:02,517 --> 00:19:03,619 I think I'll find it. 142 00:19:03,643 --> 00:19:06,205 A brown door. Well, there's only one door. 143 00:19:06,229 --> 00:19:08,940 And if you need anything else, I'm right here. 144 00:24:44,650 --> 00:24:48,029 He's acting strange. He's not usually like this. 145 00:24:49,071 --> 00:24:50,698 He's hilarious. 146 00:24:53,284 --> 00:24:56,579 I think we need to get him some air. 147 00:24:56,913 --> 00:24:57,913 Do you have time? 148 00:24:58,164 --> 00:24:59,164 Yes. 149 00:27:25,519 --> 00:27:26,645 I haven't decided yet. 150 00:27:34,653 --> 00:27:35,946 I'm still thinking about it. 151 00:27:37,823 --> 00:27:38,823 I understand. 152 00:28:13,609 --> 00:28:17,488 OLD HOSPITAL - EXIT 153 00:29:20,968 --> 00:29:22,219 What are you going to do? 154 00:29:27,224 --> 00:29:28,350 What would you do? 155 00:29:29,935 --> 00:29:30,954 Kill me. 156 00:29:30,978 --> 00:29:31,978 Seriously. 157 00:29:34,273 --> 00:29:36,025 I know it's wrong to think like this. 158 00:29:36,442 --> 00:29:39,045 It's just that we've known each other for ten years 159 00:29:39,069 --> 00:29:40,821 and you've only known him for one. 160 00:29:41,780 --> 00:29:44,658 No! You know how it really is! 161 00:29:45,743 --> 00:29:47,453 I didn't know you were moving here. 162 00:29:48,245 --> 00:29:49,245 I know. 163 00:29:51,165 --> 00:29:54,001 There's a part of me that feels like you're choosing him over me. 164 00:29:54,460 --> 00:29:55,461 It's not true. 165 00:29:57,213 --> 00:29:58,380 I know it's not true. 166 00:30:26,659 --> 00:30:29,828 Damn unwashed shit! 167 00:30:34,708 --> 00:30:35,751 Fucking... 168 00:30:36,961 --> 00:30:38,003 banana! 169 00:30:38,712 --> 00:30:40,089 Banana rinse! 170 00:30:41,257 --> 00:30:44,510 Ass pubes in the face of a goblin! 171 00:31:04,572 --> 00:31:06,532 Fucking washing machine! 172 00:31:08,993 --> 00:31:10,494 - Washing machine? - Yeah. 173 00:31:19,044 --> 00:31:20,963 Do you remember when we walked up there? 174 00:31:22,381 --> 00:31:25,175 Yes. I remember that. 175 00:31:26,885 --> 00:31:27,885 That was nice. 176 00:31:29,722 --> 00:31:33,892 I was there about a month ago. 177 00:31:36,145 --> 00:31:38,314 I was like they had closed off the area. 178 00:31:40,441 --> 00:31:41,525 It used to be beautiful. 179 00:31:46,488 --> 00:31:47,488 But hey? 180 00:31:49,325 --> 00:31:50,743 What's going to happen next? 181 00:31:51,869 --> 00:31:55,497 You have to tell me so it's not a surprise. 182 00:31:57,374 --> 00:31:58,834 You're going to leave, right? 183 00:32:00,794 --> 00:32:01,794 I have to. 184 00:32:04,381 --> 00:32:05,381 It's okay. 185 00:32:07,468 --> 00:32:09,053 - You're allowed. - I'm allowed? 186 00:32:14,975 --> 00:32:16,393 I will miss you so much. 187 00:32:18,479 --> 00:32:22,733 It's strange. We've been apart for so long, but... 188 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 I don't think... 189 00:32:26,236 --> 00:32:28,280 I've missed you as much as I'm about to. 190 00:32:29,865 --> 00:32:31,367 I'll miss you a little, too. 191 00:32:42,753 --> 00:32:43,837 I feel embarrassed. 192 00:32:44,546 --> 00:32:45,546 Why? 193 00:32:46,757 --> 00:32:49,843 I shouldn't have just come here and assumed you'd stay forever. 194 00:32:51,136 --> 00:32:52,136 No. 195 00:32:52,262 --> 00:32:54,431 It was supposed to be a surprise. 196 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 I'm so damn stupid. 197 00:33:01,105 --> 00:33:02,940 So damn stupid! 198 00:33:09,279 --> 00:33:11,448 But I'm not the key to you being happy here. 199 00:33:12,950 --> 00:33:13,950 That's you. 200 00:33:26,547 --> 00:33:28,841 Damn airplane of Satan! 201 00:33:33,137 --> 00:33:35,222 Fucking banana peel! 202 00:33:37,516 --> 00:33:40,161 We're going to a retirement home together! 203 00:33:40,185 --> 00:33:41,854 Retirement home! 204 00:33:42,730 --> 00:33:44,541 We're gonna sit in wheelchairs! 205 00:33:44,565 --> 00:33:46,376 Dagny's gonna be old! 206 00:33:46,400 --> 00:33:47,693 You're gonna be old! 207 00:33:47,901 --> 00:33:49,820 I'd love to have a wheelchair! 208 00:33:50,779 --> 00:33:53,365 Fucking banana milkshake! 209 00:33:55,117 --> 00:33:58,746 I'll put you in a microwave oven and grill you! 210 00:33:59,121 --> 00:34:00,956 Please don't do that! 211 00:34:01,290 --> 00:34:03,959 I hate soccer and fruitcake! 212 00:34:04,293 --> 00:34:05,293 Fruitcake? 213 00:34:09,590 --> 00:34:10,590 Goodbye, Embla. 214 00:34:52,633 --> 00:34:53,842 It feels like water. 215 00:34:57,930 --> 00:34:59,264 It feels like electricity. 216 00:35:02,643 --> 00:35:05,854 It sounds like a humming fridge. 217 00:35:10,776 --> 00:35:12,444 How quickly this could all be over. 218 00:35:16,240 --> 00:35:18,600 And it's in this realization where everything becomes clear. 219 00:35:22,621 --> 00:35:26,834 This big moment when I think about everything I've pushed aside, 220 00:35:27,209 --> 00:35:29,711 all these important and great truths, all at once. 221 00:35:42,391 --> 00:35:45,102 I have never felt a light like this. 222 00:35:48,897 --> 00:35:51,692 It feels like the loudest loud. 223 00:35:52,985 --> 00:35:53,985 And then, 224 00:35:56,071 --> 00:35:57,656 with no warning... 225 00:35:59,908 --> 00:36:00,909 it's silent. 226 00:38:22,009 --> 00:38:23,009 Hey, Bengt? 227 00:38:27,723 --> 00:38:29,599 What do you do when you're not working? 228 00:38:31,226 --> 00:38:32,226 What did you say? 229 00:38:32,561 --> 00:38:34,438 What do you do when you're not working? 230 00:38:35,397 --> 00:38:36,606 Not working... 231 00:38:41,987 --> 00:38:43,155 I'll watch a good movie. 232 00:38:45,157 --> 00:38:46,783 What's your favourite movie? 233 00:38:49,536 --> 00:38:50,996 Heathers. 234 00:38:53,081 --> 00:38:55,751 It's an incredibly good movie. 235 00:38:56,168 --> 00:38:59,296 It's about a girl named Veronica, 236 00:39:00,088 --> 00:39:04,235 and she's this really great girl, you know, 237 00:39:04,259 --> 00:39:10,098 and there's this clique of shallow girls called "Heathers", 238 00:39:10,849 --> 00:39:15,020 and it looks like your typical American high school comedy, but... 239 00:39:15,479 --> 00:39:17,564 all of a sudden this boy named JD shows up 240 00:39:18,523 --> 00:39:21,669 and he really raises hell. 241 00:39:21,693 --> 00:39:23,987 He goes around killing people in the school. 242 00:39:24,112 --> 00:39:28,116 And Veronica, she's in love with him at first. 243 00:39:28,450 --> 00:39:31,804 Then she even kills some people too. 244 00:39:31,828 --> 00:39:34,706 It's very unexpected and very twisted. 245 00:39:35,207 --> 00:39:40,605 I just thought it was brilliant. How they changed it around. 246 00:39:40,629 --> 00:39:45,234 The blood is flowing, the language and mood is very dark. 247 00:39:45,258 --> 00:39:46,468 Very funny. 248 00:39:47,677 --> 00:39:48,677 Cool. 249 00:39:51,473 --> 00:39:54,976 I remember when it came out. I saw it... 250 00:39:55,519 --> 00:39:56,519 '88. 251 00:39:57,312 --> 00:40:03,693 I love how it's so twisted and not what you'd expect. 252 00:40:05,028 --> 00:40:10,051 So, yeah, you expect it to be this American high school comedy, 253 00:40:10,075 --> 00:40:12,702 but it's so much more. 254 00:40:15,747 --> 00:40:17,541 Cool, I'll have to watch it. 255 00:40:18,083 --> 00:40:19,918 Yeah, absolutely. 256 00:40:23,046 --> 00:40:28,301 But you've been missing something. 257 00:40:32,472 --> 00:40:34,975 We've been talking this whole time but... 258 00:40:35,433 --> 00:40:37,561 you haven't noticed something important. 259 00:40:39,271 --> 00:40:40,939 Something I forgot to do or...? 260 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 No. 261 00:40:46,611 --> 00:40:48,405 You're going to need to help me out here. 262 00:40:48,697 --> 00:40:49,823 Use your eyes! 263 00:40:53,743 --> 00:40:55,078 Oh, yeah! 264 00:40:56,746 --> 00:40:58,832 - Your shirt! - Yeah, my shirt. 265 00:40:59,416 --> 00:41:01,018 It looks nice. 266 00:41:01,042 --> 00:41:04,939 Yes, it's actually very nice. Just a little cool. 267 00:41:04,963 --> 00:41:08,425 I figured it was about time, now I've got someone working with me. 268 00:41:08,884 --> 00:41:12,262 You know, we're kind of a team. And that's... Yeah. 269 00:41:12,596 --> 00:41:13,596 It's okay. 270 00:41:14,324 --> 00:41:15,324 Yeah, that's good. 271 00:41:15,348 --> 00:41:18,935 I actually have a surprise for you. 272 00:41:20,145 --> 00:41:21,313 Just a moment. 273 00:41:33,700 --> 00:41:35,285 I wanted to say that... 274 00:41:35,785 --> 00:41:40,790 since you've been here, I've noticed a sales increase of 15%. 275 00:41:41,499 --> 00:41:43,335 And that is good news. 276 00:41:45,045 --> 00:41:46,314 I know you've only been here 277 00:41:46,338 --> 00:41:48,858 for two and a half weeks so it may be a coincidence. 278 00:41:48,882 --> 00:41:54,221 But there's something I've noticed that I wanted to tell you. 279 00:41:54,971 --> 00:41:56,806 It's that I appre... 280 00:41:58,350 --> 00:42:02,187 You are a valuable asset to the business and the team, 281 00:42:02,646 --> 00:42:07,776 and I appreciate your diligence, loyalty, hard work... 282 00:42:08,360 --> 00:42:10,820 and last but not least, your friendly appearance. 283 00:42:12,197 --> 00:42:13,197 So... 284 00:42:13,531 --> 00:42:17,160 in recognition of the increased revenue and your fine work ethic, 285 00:42:17,702 --> 00:42:21,265 I'd like to give you this uniform. 286 00:42:21,289 --> 00:42:22,290 Custom made. 287 00:42:22,874 --> 00:42:25,144 - Wow, for me? - For you. 288 00:42:25,168 --> 00:42:26,586 Here you go. 289 00:42:29,965 --> 00:42:31,216 It looks like it fits. 290 00:42:32,008 --> 00:42:33,008 Try it on. 291 00:43:05,041 --> 00:43:06,041 Wow! 292 00:43:07,502 --> 00:43:10,213 You look simply great. 293 00:43:10,755 --> 00:43:14,217 I'm so happy to see this, I just want to hug you. 294 00:43:14,968 --> 00:43:19,014 But that wouldn't be appropriate, of course, so I won't do that. 295 00:43:19,597 --> 00:43:22,285 Bengt, I just want to say thank you for the shirt. 296 00:43:22,309 --> 00:43:25,371 - Yeah? - Yes, I really appreciate it. 297 00:43:25,395 --> 00:43:26,813 Yeah, you're welcome. 298 00:43:32,193 --> 00:43:34,487 - Sorry, that was a little bit... - That's fine. 299 00:43:44,956 --> 00:43:46,374 Yes, but... 300 00:43:48,001 --> 00:43:51,087 Maybe it's time to lock up now? Or what do you think? 301 00:43:51,421 --> 00:43:56,926 Yeah, it's about time. I have to tidy up a bit. 302 00:44:11,191 --> 00:44:12,525 I'm going to take off then. 303 00:44:13,151 --> 00:44:14,903 Yeah, I'm going home, too. 304 00:44:17,030 --> 00:44:18,990 Yes, but we'll see each other tomorrow. 305 00:44:20,492 --> 00:44:21,534 - Goodbye. - Goodbye. 306 00:48:19,731 --> 00:48:20,982 How did I get here? 307 00:48:23,359 --> 00:48:24,694 Everything that I've done, 308 00:48:25,111 --> 00:48:26,529 everywhere that I've been, 309 00:48:27,488 --> 00:48:31,159 has led me to this moment, laying here in this exact bed. 310 00:48:32,952 --> 00:48:34,495 I remember my old room 311 00:48:34,704 --> 00:48:37,165 and the bunk bed that eventually became too small. 312 00:48:38,625 --> 00:48:42,211 I remember the sound and my heart breaking when my dad took it down. 313 00:48:43,504 --> 00:48:44,756 My room at home. 314 00:48:46,049 --> 00:48:47,675 Hearing my mom through the floor. 315 00:48:48,551 --> 00:48:50,029 She would be in the kitchen, 316 00:48:50,053 --> 00:48:51,387 talking on the phone, 317 00:48:52,388 --> 00:48:53,388 telling jokes, 318 00:48:54,223 --> 00:48:55,725 and sometimes crying. 319 00:48:57,852 --> 00:48:59,687 The bed my brother and I shared... 320 00:49:00,396 --> 00:49:02,357 on a family vacation to Mexico. 321 00:49:03,191 --> 00:49:05,234 The back seat of our family station wagon. 322 00:49:05,485 --> 00:49:07,070 The seats were red and yellow. 323 00:49:08,905 --> 00:49:11,115 Falling asleep with a big day ahead. 324 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Falling asleep after a big day. 325 00:49:16,621 --> 00:49:19,415 Sitting up in bed the night before my first day of school, 326 00:49:20,083 --> 00:49:21,417 the window wide open. 327 00:49:22,669 --> 00:49:24,921 Freedom was about to disappear, 328 00:49:26,255 --> 00:49:29,008 but in the summer air I could still feel it. 329 00:49:31,219 --> 00:49:34,764 Watching the stars as I fell asleep in the basket of my dad's bike... 330 00:49:35,640 --> 00:49:37,100 on the way home from Vattedal. 331 00:49:39,227 --> 00:49:42,522 Driving past the home I grew up in. A new family lived there. 332 00:49:43,731 --> 00:49:45,483 The street was the same as always. 333 00:49:46,567 --> 00:49:49,153 All the neighbours we grew up with were still there, 334 00:49:50,238 --> 00:49:54,117 but for some reason, I felt that I was no longer welcome. 335 00:49:55,284 --> 00:49:58,037 Picking apples at my Grandpa's house when I was seven. 336 00:49:58,746 --> 00:49:59,973 Coming home with buckets full, 337 00:49:59,997 --> 00:50:02,357 lining them up in beer flats and selling them to neighbours. 338 00:50:05,253 --> 00:50:09,507 Watching our first house get torn down to make way for condos. 339 00:50:11,300 --> 00:50:14,846 I remember sleeping in a strange bed at a party that my parents were at. 340 00:50:15,805 --> 00:50:19,684 The sheets were red and smelled different than home. 341 00:50:21,561 --> 00:50:24,647 I could hear the adults laughing on the second floor... 342 00:50:25,148 --> 00:50:27,316 and smell the distant scent of cigarettes. 343 00:50:28,484 --> 00:50:30,236 I wondered what they were talking about. 344 00:50:31,404 --> 00:50:32,739 Were they talking about me? 345 00:50:33,531 --> 00:50:35,366 Would they remember to take me home? 346 00:50:38,494 --> 00:50:39,787 Comforting my mom... 347 00:50:41,706 --> 00:50:44,000 when she broke down crying in the laundry room. 348 00:50:46,335 --> 00:50:47,378 My dad's living room, 349 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 him sitting beside me. 350 00:50:54,135 --> 00:50:55,136 The last walk... 351 00:50:55,720 --> 00:50:58,723 through my grandparents' house when they both died, 352 00:50:59,891 --> 00:51:02,185 saying goodbye to each room with a kiss. 353 00:51:06,606 --> 00:51:08,983 I remember my bed at my grandparents' house. 354 00:51:11,152 --> 00:51:12,838 The floral bed covers, 355 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 and the way my grandma would wrap me up in them. 356 00:51:18,951 --> 00:51:21,579 I remember waking up in front of a TV that wasn't on, 357 00:51:22,246 --> 00:51:23,998 without knowing how I got there. 358 00:51:29,670 --> 00:51:31,798 The last day in the house I grew up in. 359 00:51:34,509 --> 00:51:38,971 Looking at the ceiling and the things I never noticed, 360 00:51:41,766 --> 00:51:44,310 swearing to myself that I wouldn't forget any of it. 361 00:51:57,949 --> 00:51:59,534 Fantastic! 362 00:52:00,535 --> 00:52:03,246 I can't beat that. 363 00:52:03,621 --> 00:52:06,582 You win, I lose. I always lose. 364 00:52:08,709 --> 00:52:12,713 Can you grab the plaster that was just delivered? 365 00:52:14,131 --> 00:52:15,591 It's in the back. 366 00:52:17,301 --> 00:52:19,804 Next to the boxes. 367 00:52:21,806 --> 00:52:22,807 Fantastic. 368 00:52:28,271 --> 00:52:29,272 What is it? 369 00:52:31,691 --> 00:52:34,735 This stuff is for floors. Right? 370 00:52:38,781 --> 00:52:43,744 Sorry, you almost had it. It's right beside it. 371 00:52:48,207 --> 00:52:49,876 Oh, you can't win 'em all. 372 00:52:50,501 --> 00:52:51,836 You can't win 'em all. 373 00:52:53,671 --> 00:52:55,172 But I fall at the first hurdle. 374 00:52:56,716 --> 00:52:58,217 Have you heard those two phrases? 375 00:52:58,718 --> 00:53:01,971 "Can't win 'em all" and "Fall at the first hurdle"? 376 00:53:02,972 --> 00:53:05,349 That's like you and me, kind of. 377 00:53:06,142 --> 00:53:08,269 You: Can't win 'em all. 378 00:53:08,769 --> 00:53:11,456 And me: Falling at the first hurdle. 379 00:53:11,480 --> 00:53:14,525 But it's not whether you win or lose, it's how you play the game. 380 00:53:33,794 --> 00:53:34,962 I had a dream last night. 381 00:53:38,090 --> 00:53:39,300 What did you dream about? 382 00:53:40,676 --> 00:53:45,056 Well, it was quite funny. I think I had won a car race. 383 00:53:45,514 --> 00:53:49,852 And at the end I received all these prizes. 384 00:53:50,728 --> 00:53:55,691 You know those dreams where you wake up and everything is gone? 385 00:53:57,735 --> 00:54:00,923 I was in an open space in the middle of a desert, 386 00:54:00,947 --> 00:54:02,883 and there was a river there, 387 00:54:02,907 --> 00:54:04,951 and so many great prizes. 388 00:54:05,660 --> 00:54:10,515 You know the kind of stuff you win in game shows, right? Amazing prizes. 389 00:54:10,539 --> 00:54:12,416 Like stuffed bunnies? 390 00:54:14,627 --> 00:54:20,174 You were there and you kissed me when I won and you were so happy. 391 00:54:20,383 --> 00:54:24,071 And there were these amazing cars and speed boats 392 00:54:24,095 --> 00:54:26,764 and everything was just... Yeah. 393 00:55:08,764 --> 00:55:12,852 If you're a little unsure, I can just leave these here... 394 00:55:13,394 --> 00:55:14,854 and you can come back. 395 00:55:15,896 --> 00:55:18,733 OK, I'll see you later then. Have a good day! 396 00:55:23,237 --> 00:55:24,237 Dagny? 397 00:55:26,407 --> 00:55:27,887 I've been thinking about what I said. 398 00:55:27,911 --> 00:55:30,679 I actually haven't stopped thinking about it. 399 00:55:30,703 --> 00:55:32,788 I'm sorry I told you about the dream. 400 00:55:33,956 --> 00:55:36,083 It's totally alright. Let's just forget about it, OK? 401 00:55:38,836 --> 00:55:40,230 Are you sure? 402 00:55:40,254 --> 00:55:41,254 Yeah. 403 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 So... 404 00:55:45,259 --> 00:55:46,927 everything's alright between us? 405 00:55:47,053 --> 00:55:48,053 Yeah, yeah. 406 00:55:48,554 --> 00:55:51,849 To be honest, I've been getting very little sleep. 407 00:55:52,266 --> 00:55:53,869 And my diet's been a little strange. 408 00:55:53,893 --> 00:55:56,913 I feel like I haven't been getting the right nutrients... 409 00:55:56,937 --> 00:55:57,980 - Hey, Bengt? - Yes? 410 00:55:58,814 --> 00:56:00,775 And my back has been a bit bad also! 411 00:56:01,567 --> 00:56:04,046 So that's been affecting my sleep... 412 00:56:04,070 --> 00:56:05,589 - Bengt? - Yes? 413 00:56:05,613 --> 00:56:07,823 It's completely alright. We'll just forget it, OK? 414 00:56:08,657 --> 00:56:09,657 Alright? 415 00:56:19,585 --> 00:56:22,880 It's a little nicer in here now. I've put up pictures and stuff. 416 00:56:24,882 --> 00:56:26,592 It's kind of cozy. 417 00:56:28,511 --> 00:56:30,311 The only thing is that it's a little bit cold. 418 00:56:35,476 --> 00:56:37,937 I just have to save some money to buy a heater. 419 00:56:41,357 --> 00:56:43,192 I'm supposed to ask Bengt about that? 420 00:56:44,485 --> 00:56:45,485 I can't do that. 421 00:56:46,403 --> 00:56:49,740 He's given me a job and a place to stay, and I can't just... 422 00:56:52,701 --> 00:56:54,495 No, Mom. Hello. 423 00:56:59,792 --> 00:57:02,503 I guess I have to be cold then. Yeah, I will. 424 00:57:10,344 --> 00:57:16,225 No. He's nice, a little weird, but that's okay. 425 00:59:21,934 --> 00:59:22,934 Hey, Dagny! 426 00:59:23,663 --> 00:59:24,663 Have you locked up? 427 00:59:24,687 --> 00:59:25,521 Yes. 428 00:59:25,646 --> 00:59:26,646 Hey... 429 00:59:27,856 --> 00:59:29,817 I need to pick up some supplies tonight, 430 00:59:30,234 --> 00:59:32,820 so I was wondering if you could give me a helping hand. 431 00:59:33,445 --> 00:59:39,159 It would be really nice if you could. It won't take long. 432 00:59:40,953 --> 00:59:43,348 I need to get some food. I'm starving. 433 00:59:43,372 --> 00:59:46,583 I have food in my car from today that I haven't eaten. 434 00:59:47,042 --> 00:59:48,168 It'll be fast. 435 00:59:48,752 --> 00:59:50,587 Come on. Come for a ride. 436 00:59:54,591 --> 00:59:57,344 Alright, but only if you let me open the store later tomorrow. 437 00:59:58,637 --> 00:59:59,637 Yeah, yeah. 438 01:00:00,389 --> 01:00:01,389 OK. 439 01:00:34,590 --> 01:00:35,632 Is that everything? 440 01:00:36,008 --> 01:00:37,008 Yeah. 441 01:02:07,433 --> 01:02:10,561 There's something I should tell you. 442 01:02:15,149 --> 01:02:17,151 I think I'm going to sell the store. 443 01:02:21,196 --> 01:02:26,618 I think it would be good to start over and do something different. 444 01:02:32,708 --> 01:02:36,753 It would obviously affect you, too... 445 01:02:39,715 --> 01:02:43,677 but I haven't quite decided yet. 446 01:02:46,555 --> 01:02:51,268 I don't know what you think about that. 447 01:03:00,277 --> 01:03:05,407 Yeah, it would be so good to, like, get a new life. 448 01:03:16,251 --> 01:03:17,461 You know what... 449 01:03:20,756 --> 01:03:22,841 That's not what I'm trying to say. 450 01:03:24,301 --> 01:03:25,969 What I'm trying to say is... 451 01:03:26,512 --> 01:03:28,889 I'm so lonely, OK? 452 01:03:30,057 --> 01:03:31,850 So incredibly lonely. 453 01:03:35,771 --> 01:03:41,193 I just open the store, run the store, sit behind the counter, lock up and... 454 01:03:41,735 --> 01:03:42,735 go home. 455 01:03:46,740 --> 01:03:49,368 I don't have the will to do anything else. 456 01:03:53,789 --> 01:03:56,124 It's like I can't keep up with everyone else and... 457 01:03:58,877 --> 01:04:00,504 I just feel so insignificant. 458 01:04:04,049 --> 01:04:05,300 I have no energy. 459 01:04:13,934 --> 01:04:16,853 What I see every day is just customers coming in. 460 01:04:22,150 --> 01:04:25,630 They don't really come to see me. 461 01:04:25,654 --> 01:04:29,741 They could just as well go somewhere else. 462 01:04:32,995 --> 01:04:33,995 So, I... 463 01:04:41,753 --> 01:04:42,753 I feel... 464 01:04:44,965 --> 01:04:48,427 I don't feel like I'm worth anything. I don't have anything. 465 01:04:49,511 --> 01:04:51,388 It's like I've never had anything. 466 01:04:59,062 --> 01:05:00,314 But then your mom called, 467 01:05:06,862 --> 01:05:07,862 and said... 468 01:05:15,329 --> 01:05:16,747 that the girl of my dreams... 469 01:05:18,707 --> 01:05:20,000 was coming to live with me. 470 01:05:21,376 --> 01:05:22,419 She didn't say that. 471 01:05:25,881 --> 01:05:26,881 But you are. 472 01:05:29,635 --> 01:05:31,053 I haven't been this happy... 473 01:05:32,471 --> 01:05:34,681 The last month has been the first time in... 474 01:05:36,391 --> 01:05:40,479 maybe my entire life that I've been truly happy. 475 01:05:42,439 --> 01:05:45,817 I haven't known how to handle it. 476 01:05:48,070 --> 01:05:50,405 I've been so full of emotions. I haven't... 477 01:05:52,407 --> 01:05:56,161 I haven't been able to figure out how to act, you know? 478 01:05:58,622 --> 01:05:59,831 And I've been thinking that... 479 01:06:03,794 --> 01:06:04,794 One day I'll die. 480 01:06:07,381 --> 01:06:08,965 You're going to die one day, too. 481 01:06:09,716 --> 01:06:13,220 I think if we don't do this, we'll regret it. 482 01:06:18,100 --> 01:06:21,311 I just want to... grab your head and... 483 01:06:23,730 --> 01:06:25,440 shake it. 484 01:06:25,982 --> 01:06:28,503 And tell you I could give you everything you've ever wanted... 485 01:06:28,527 --> 01:06:29,837 Please stop. 486 01:06:29,861 --> 01:06:30,861 Yes, but... 487 01:06:32,739 --> 01:06:37,637 If you would only let me, I would make you the happiest girl in the whole world. 488 01:06:37,661 --> 01:06:40,622 It would make me happy if you stopped talking about this, Bengt. 489 01:06:54,761 --> 01:06:56,114 You are so fucking stupid, Bengt. 490 01:06:56,138 --> 01:07:00,225 You're so fucking stupid, so damn pathetic! 491 01:07:01,017 --> 01:07:06,022 Nobody wants to be with you, Bengt. Fuck, you're so stupid, fuck! 492 01:07:07,149 --> 01:07:11,445 You're so goddamn stupid, you fucking crybaby. 493 01:07:13,280 --> 01:07:14,781 Please. 494 01:07:15,407 --> 01:07:17,284 Please! 495 01:07:17,784 --> 01:07:19,262 Please! 496 01:07:19,286 --> 01:07:22,581 - No more! - Yes, but please, listen to me! 497 01:07:25,292 --> 01:07:26,293 I love you. 498 01:07:28,879 --> 01:07:31,465 I've loved you since you were a little girl. 499 01:07:32,632 --> 01:07:33,717 Don't you understand? 500 01:07:34,801 --> 01:07:37,345 Of course you couldn't know that but... 501 01:07:38,597 --> 01:07:43,143 but when you were little I watched you. I could watch you all day long. 502 01:07:43,560 --> 01:07:47,248 I just thought... that one day if something wonderful could happen, 503 01:07:47,272 --> 01:07:48,774 you and I could be... 504 01:07:52,360 --> 01:07:53,528 I saw you. 505 01:07:54,237 --> 01:07:56,299 You were outside playful, having fun. 506 01:07:56,323 --> 01:07:58,283 You were so happy, you were so joyful! 507 01:07:59,242 --> 01:08:01,345 Do you know how painful that was for me? 508 01:08:01,369 --> 01:08:03,789 Do you know how painful it was to see you? 509 01:08:05,624 --> 01:08:08,603 I wanted to be the one to make you happy. Do you understand? 510 01:08:08,627 --> 01:08:12,064 I wanted to be the one... I wanted to be the one to make you happy! 511 01:08:12,088 --> 01:08:13,088 Do you understand? 512 01:08:14,341 --> 01:08:18,261 I couldn't be there anymore. I had to get away. 513 01:08:18,637 --> 01:08:20,823 I couldn't stay there anymore! 514 01:08:20,847 --> 01:08:22,641 What if I say I never want to see you again? 515 01:08:24,267 --> 01:08:25,310 What will you do then? 516 01:08:43,036 --> 01:08:44,036 Sorry. 517 01:08:47,958 --> 01:08:49,084 I'm sorry. 518 01:09:30,709 --> 01:09:31,710 Where are you going? 519 01:09:38,216 --> 01:09:39,759 I know exactly where you're going. 520 01:11:05,929 --> 01:11:06,929 Where are you? 521 01:11:07,597 --> 01:11:08,597 Dagny! 522 01:11:10,392 --> 01:11:12,185 Dagny! Are you here? 523 01:11:13,311 --> 01:11:15,730 I didn't mean to scare you, OK? 524 01:11:16,314 --> 01:11:17,357 Dagny! 525 01:11:17,899 --> 01:11:19,234 I have no one else! 526 01:11:21,861 --> 01:11:24,322 Dagny...! 527 01:11:33,081 --> 01:11:34,081 Goodbye, Bengt. 528 01:12:11,077 --> 01:12:12,162 It feels like water. 529 01:12:14,664 --> 01:12:15,999 It feels like electricity. 530 01:12:18,710 --> 01:12:21,963 It sounds like a humming fridge. 531 01:12:34,768 --> 01:12:35,935 It's holding the water. 532 01:12:36,436 --> 01:12:37,896 If there was ever such a thing. 533 01:12:44,569 --> 01:12:47,906 Water made shapeable and malleable in your palm. 534 01:13:01,461 --> 01:13:05,423 We, living in this lifetime, are only here for a flash. 535 01:13:06,216 --> 01:13:10,303 And in that miniscule amount of time, there is a remarkably shorter measurement, 536 01:13:10,887 --> 01:13:12,472 which is this moment right here. 537 01:13:13,890 --> 01:13:15,308 Did I do everything alright? 538 01:13:28,863 --> 01:13:30,198 It feels like happiness. 539 01:13:31,658 --> 01:13:34,244 It feels like remembering faces and words. 540 01:13:56,141 --> 01:13:57,892 It feels like a discovery. 541 01:14:07,735 --> 01:14:11,614 This discovery yields the notion that our souls, like silk, 542 01:14:12,365 --> 01:14:13,658 are suspended on nothing. 543 01:14:20,915 --> 01:14:21,916 It feels warm. 544 01:14:26,171 --> 01:14:27,630 Everything will be okay. 545 01:15:39,244 --> 01:15:42,497 Good morning. Were you late last night? 546 01:15:43,164 --> 01:15:45,917 Yes, I'm sorry. I hope I didn't wake you. 547 01:15:47,377 --> 01:15:48,604 Do you want a waffle? 548 01:15:48,628 --> 01:15:51,232 - Yes, please. - One? Two? Four? 549 01:15:51,256 --> 01:15:52,256 One is good. 550 01:15:56,219 --> 01:15:57,219 Hey. 551 01:15:58,888 --> 01:16:03,726 I don't think I've told this one before, but a friend who worked at a pizza place, 552 01:16:04,394 --> 01:16:07,563 he told me about a guest who came in. 553 01:16:08,690 --> 01:16:10,000 She ordered a pizza, 554 01:16:10,024 --> 01:16:12,610 and so he asked the lady, 555 01:16:13,361 --> 01:16:15,905 "Should I cut it into four or eight?" 556 01:16:17,490 --> 01:16:21,202 And she looks at him and says, 557 01:16:21,786 --> 01:16:26,291 "You'll have to cut it in four because I don't think I can eat eight!" 558 01:16:29,335 --> 01:16:30,962 Oh, well, bad joke. 559 01:16:32,171 --> 01:16:33,881 I thought it was funny, Grandpa. 560 01:16:57,405 --> 01:16:59,365 When I need to be by myself, 561 01:17:00,325 --> 01:17:01,534 I take walks. 562 01:17:02,201 --> 01:17:04,054 Look, I'll draw you a map 563 01:17:04,078 --> 01:17:06,789 so you can see where it's nice to take walks. 564 01:17:07,457 --> 01:17:09,500 I usually walk through the cemetery. 565 01:17:10,376 --> 01:17:12,003 There it is extra peaceful. 566 01:17:12,670 --> 01:17:16,966 Then you'll get to gather your thoughts and, at the same time, think new thoughts. 567 01:17:17,925 --> 01:17:22,305 Look here, I'll show you. You walk up along Haukeland hospital. 568 01:17:23,139 --> 01:17:24,139 Then you're here. 569 01:17:24,682 --> 01:17:25,975 The main building, right? 570 01:17:26,517 --> 01:17:29,937 Then you have the other blocks over here, the old ones. 571 01:17:30,730 --> 01:17:32,357 And here lies Møllendal. 572 01:17:33,399 --> 01:17:35,651 Did you know your great grandpa is buried there? 573 01:17:35,985 --> 01:17:36,985 You knew that? 574 01:17:38,654 --> 01:17:42,009 And when you want to come back, you have two options. 575 01:17:42,033 --> 01:17:46,013 Either you can walk along Store Lungegårdsvannet, 576 01:17:46,037 --> 01:17:47,681 by the train station, 577 01:17:47,705 --> 01:17:50,917 or you can go over the Old Nygård Bridge. 578 01:17:53,836 --> 01:17:55,630 It'll be good for you to take a walk. 579 01:17:56,339 --> 01:17:57,340 Thank you, Grandpa. 580 01:26:08,539 --> 01:26:09,539 Tomorrow? 581 01:26:14,420 --> 01:26:15,420 I'm excited. 582 01:26:16,422 --> 01:26:17,590 It'll be nice to see you. 583 01:26:19,717 --> 01:26:20,717 OK. 584 01:26:21,302 --> 01:26:22,302 You too. 585 01:26:23,095 --> 01:26:24,095 Bye. 586 01:26:44,450 --> 01:26:45,450 You alright? 587 01:27:25,658 --> 01:27:27,534 My name is Andrew. 588 01:27:29,787 --> 01:27:31,038 My name is Andrew. 589 01:27:41,340 --> 01:27:44,802 I think you have a very nice face. 590 01:29:48,967 --> 01:29:51,095 ART IS LONG, LIFE IS SHORT 591 01:30:34,429 --> 01:30:35,597 Shooting star! 592 01:33:23,432 --> 01:33:24,474 Goodbye, Andrew. 593 01:33:30,522 --> 01:33:31,732 It feels like water. 594 01:33:34,568 --> 01:33:35,902 It feels like electricity. 595 01:33:38,447 --> 01:33:40,991 It sounds like a humming fridge. 596 01:33:43,160 --> 01:33:45,680 Some part of my brain is telling me that it's not pleasant, 597 01:33:45,704 --> 01:33:47,039 that I have to fight it. 598 01:33:50,417 --> 01:33:51,626 So I fight it. 599 01:33:55,255 --> 01:33:57,132 Then, after a few moments of fighting, 600 01:33:57,632 --> 01:33:59,610 I realize that there's nothing I can do, 601 01:33:59,634 --> 01:34:01,136 that it's not going to stop. 602 01:34:01,762 --> 01:34:03,138 So I accept it. 603 01:34:04,181 --> 01:34:06,475 And because I've told my brain that it's OK, 604 01:34:07,267 --> 01:34:09,061 the water turns into something nice. 605 01:34:12,105 --> 01:34:14,733 Then, it's all around me and I am home. 606 01:34:16,693 --> 01:34:19,905 I go underwater. Back to the womb. 607 01:34:24,993 --> 01:34:27,120 It feels so good to become nothing. 608 01:34:31,166 --> 01:34:33,001 I feel my chest getting lighter. 609 01:34:35,545 --> 01:34:36,588 I feel peace. 610 01:34:39,591 --> 01:34:40,842 This is peace. 611 01:34:43,512 --> 01:34:45,347 And I hope you have a good life, 612 01:34:48,266 --> 01:34:49,266 whoever you are. 613 01:34:51,895 --> 01:34:56,817 GRANDFATHER 614 01:34:59,694 --> 01:35:00,694 Hi, Grandpa. 615 01:35:00,779 --> 01:35:02,280 Good morning. 616 01:35:02,823 --> 01:35:03,966 You're up early. 617 01:35:03,990 --> 01:35:07,702 Yeah, when you reach my age you don't need much sleep. 618 01:35:09,037 --> 01:35:10,247 Will you stay for awhile? 619 01:35:10,622 --> 01:35:12,809 I have to go out to the airport and pick up Embla. 620 01:35:12,833 --> 01:35:14,042 She arrives at eight. 621 01:35:14,501 --> 01:35:15,895 But I can stay for a while. 622 01:35:15,919 --> 01:35:16,962 You can borrow my car. 623 01:35:18,672 --> 01:35:19,672 I'd like that. 624 01:35:21,216 --> 01:35:25,095 Good. So, you had another late night out. 625 01:35:26,012 --> 01:35:29,659 But that's good, young people are supposed to stay out late. 626 01:35:29,683 --> 01:35:33,562 Your grandma and I, we used to stay out until dawn. 627 01:35:33,895 --> 01:35:37,667 When people say they used to stay out all night, 628 01:35:37,691 --> 01:35:39,359 they might be exaggerating, 629 01:35:39,860 --> 01:35:43,738 but we danced until sunrise. 630 01:35:44,072 --> 01:35:45,157 You danced? 631 01:35:46,408 --> 01:35:49,327 Yes, but Grandma was the best. She was really good. 632 01:35:50,162 --> 01:35:55,333 I've never been a good dancer, but that didn't stop me. 633 01:35:55,917 --> 01:35:57,377 I would have liked to see that. 634 01:35:58,670 --> 01:35:59,671 Why did you stop? 635 01:36:01,548 --> 01:36:03,383 Maybe I lost my confidence. 636 01:36:03,925 --> 01:36:09,449 No, dancing was fashionable, it was modern, but fashions change. 637 01:36:09,473 --> 01:36:12,559 We eventually found other ways to spend our nights. 638 01:36:14,728 --> 01:36:19,858 It was always Grandma who initiated it. I joined because I knew she liked it. 639 01:36:21,026 --> 01:36:22,527 You're a good man, Grandpa. 640 01:36:23,695 --> 01:36:25,697 You know, I loved her. 641 01:36:28,241 --> 01:36:29,241 So... 642 01:36:29,951 --> 01:36:30,994 you were out dancing? 643 01:36:31,411 --> 01:36:32,411 No. 644 01:36:32,829 --> 01:36:36,041 I was at a party at someone's house. 645 01:36:37,334 --> 01:36:40,504 I met a new friend. His name is Andrew. 646 01:36:43,173 --> 01:36:46,760 We talked about a lot of things. Not the answers to everything, but... 647 01:36:47,969 --> 01:36:49,989 it was nice to have someone to talk with. 648 01:36:50,013 --> 01:36:52,140 You'll never find all the answers. 649 01:36:52,766 --> 01:36:57,020 I've seen a lot firsthand, but I'm still left with a thousand questions. 650 01:36:57,604 --> 01:36:58,604 What kind of questions? 651 01:37:00,315 --> 01:37:01,751 No, we don't need to talk about it. 652 01:37:01,775 --> 01:37:03,568 No, that's alright, that's alright. 653 01:37:04,611 --> 01:37:06,655 I guess one question is... 654 01:37:07,822 --> 01:37:10,825 have I done enough to honour her? 655 01:37:12,202 --> 01:37:15,622 Maybe I should go on an extravagant trip. 656 01:37:16,665 --> 01:37:20,377 But what would be the purpose of that? 657 01:37:22,045 --> 01:37:26,299 It might not be of any importance at all. 658 01:37:29,636 --> 01:37:33,515 It's a little silly, but I ponder these questions. 659 01:37:34,683 --> 01:37:36,309 Impossible questions. 660 01:37:37,269 --> 01:37:39,604 Do you think it helps to ask yourself these questions? 661 01:37:40,855 --> 01:37:43,751 I don't have an answer for that either. 662 01:37:43,775 --> 01:37:46,945 But I know you just have to do whatever you can. 663 01:37:47,529 --> 01:37:50,490 You must take responsibility for what you have received. 664 01:37:52,158 --> 01:37:57,539 You can't rely on others to do it for you, because eventually, they won't be there. 665 01:37:59,833 --> 01:38:01,793 It's up to you. 666 01:38:02,961 --> 01:38:06,840 Are these questions about Grandma? Or about yourself? 667 01:38:07,882 --> 01:38:09,801 These are questions about all kinds of things, 668 01:38:10,135 --> 01:38:11,344 but mostly about myself. 669 01:38:12,762 --> 01:38:17,100 I have accepted what has happened. I am who I am. 670 01:38:19,269 --> 01:38:20,395 People tell me... 671 01:38:23,231 --> 01:38:27,253 I should move on, but I don't understand that. 672 01:38:27,277 --> 01:38:28,486 Move on to what? 673 01:38:28,987 --> 01:38:30,530 Where do they want me to go? 674 01:38:34,701 --> 01:38:38,723 Maybe I am just misunderstood. I don't intend to shut the door behind me. 675 01:38:38,747 --> 01:38:40,248 She never did. 676 01:38:43,627 --> 01:38:47,839 Like I said, I don't intend to forget about my past. 677 01:38:48,381 --> 01:38:52,177 But memory is fleeting, especially for a man like me. 678 01:38:54,429 --> 01:38:57,307 More and more time passes between when I think about her. 679 01:38:58,183 --> 01:38:59,684 Right after she passed away, 680 01:39:00,101 --> 01:39:03,271 I thought about her all the time, every hour. 681 01:39:05,106 --> 01:39:06,483 Then once a day. 682 01:39:07,317 --> 01:39:08,860 Every other day, once a week. 683 01:39:10,570 --> 01:39:13,531 As time moves on, it's only natural to begin to forget. 684 01:39:14,115 --> 01:39:17,911 And then suddenly you feel like you're in the same room as them. 685 01:39:20,080 --> 01:39:24,209 You see their light in friends and family. 686 01:39:25,126 --> 01:39:27,671 Even in people that you don't know. 687 01:39:30,131 --> 01:39:34,052 It's their way of still being with you, of checking in. 688 01:39:37,472 --> 01:39:41,935 Their mannerisms appear in odd places. 689 01:39:44,604 --> 01:39:47,732 That feeling of being near them returns. 690 01:39:49,359 --> 01:39:52,195 You remember for a brief moment. 691 01:39:53,279 --> 01:39:54,864 It's a great comfort. 692 01:39:57,367 --> 01:39:59,369 Could Grandma speak? 693 01:40:00,203 --> 01:40:01,538 Very well. 694 01:40:02,163 --> 01:40:04,290 Almost to the very end, which I am very thankful for. 695 01:40:04,999 --> 01:40:09,212 You know, she didn't go so quickly that I couldn't say goodbye. 696 01:40:09,671 --> 01:40:11,423 I got to say goodbye properly. 697 01:40:13,967 --> 01:40:17,554 And I'm glad she understood all that I said. 698 01:40:19,347 --> 01:40:23,727 Not many people are able to do that. I remember saying, 699 01:40:24,602 --> 01:40:28,231 "Thank you, thank you, thank you," again and again. 700 01:40:31,401 --> 01:40:36,114 I'd ask her how she felt, and she would say, "Not good." 701 01:40:37,115 --> 01:40:40,410 The next day I'd ask again, and she'd say the same thing, 702 01:40:40,577 --> 01:40:41,577 "Not good." 703 01:40:43,121 --> 01:40:44,372 Eventually she said, 704 01:40:44,831 --> 01:40:50,003 "What's the point of asking if you know I'm going to say 'not good'?" 705 01:40:52,589 --> 01:40:57,260 I guess I was hoping that one day everything would be better. 706 01:40:58,887 --> 01:41:02,015 I'd never been in a situation like this so I never knew what to say. 707 01:41:02,724 --> 01:41:05,810 I just wanted her to be comfortable. 708 01:41:08,354 --> 01:41:11,483 The next day, when she woke up, I asked her how she felt. 709 01:41:11,816 --> 01:41:14,235 There was a different look in her eyes. 710 01:41:14,736 --> 01:41:16,446 She took a breath and said, 711 01:41:19,240 --> 01:41:20,784 "It feels like water." 712 01:41:24,704 --> 01:41:27,373 "It feels like electricity." 713 01:41:31,586 --> 01:41:35,632 "It feels like a humming fridge." 714 01:41:39,552 --> 01:41:40,552 And she said... 715 01:41:41,721 --> 01:41:42,806 that she saw... 716 01:41:43,890 --> 01:41:47,268 the people who loved her the most. 717 01:42:03,701 --> 01:42:04,994 Goodbye, Grandpa. 717 01:42:05,305 --> 01:42:11,820 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.