Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,281 --> 00:00:18,351
(uplifting music)
2
00:00:23,189 --> 00:00:25,224
- [Voiceover] It is
said that a vampire
3
00:00:25,257 --> 00:00:28,728
can only fall in love once
in their long existence.
4
00:00:30,429 --> 00:00:35,201
Whether this is true or not,
I, the vampire Lucas Delmore,
5
00:00:35,234 --> 00:00:39,338
after many long years
indeed, found such love
6
00:00:39,371 --> 00:00:43,242
in the young, handsome
man, Toby Brighter.
7
00:00:43,275 --> 00:00:45,244
No sooner had we met,
8
00:00:45,277 --> 00:00:47,313
as it can be the way of things,
9
00:00:47,346 --> 00:00:49,282
great turmoil arose.
10
00:00:50,382 --> 00:00:52,552
My mother of
immortality, Lilith,
11
00:00:52,585 --> 00:00:56,355
had decided to cleanse
the world of humanity
12
00:00:56,388 --> 00:01:00,193
for what she believed was
the good of the world.
13
00:01:02,261 --> 00:01:04,798
Many, including
myself, disagreed.
14
00:01:06,265 --> 00:01:08,468
A battle ensued.
15
00:01:08,501 --> 00:01:10,503
At the last moment we
managed to defeat Lilith
16
00:01:10,536 --> 00:01:11,871
and thwart her plan,
17
00:01:11,904 --> 00:01:15,374
but, after a short-lived
victory, Toby,
18
00:01:15,407 --> 00:01:18,478
my love, was taken from me,
19
00:01:18,511 --> 00:01:22,215
dragged into Hell's realm
by Lilith and her followers.
20
00:01:22,248 --> 00:01:24,751
I followed but
Toby had vanished.
21
00:01:25,718 --> 00:01:27,553
Now I continue my search,
22
00:01:27,586 --> 00:01:32,325
hope being the only warmth
in my cold vampiric heart.
23
00:01:33,359 --> 00:01:36,696
(dramatic music)
24
00:03:30,442 --> 00:03:34,247
(romantic music)
25
00:03:35,481 --> 00:03:36,649
- You're beautiful.
26
00:03:40,486 --> 00:03:41,621
- How many people
have you said that to
27
00:03:41,654 --> 00:03:43,723
in the last 1,500 years?
28
00:03:45,758 --> 00:03:47,293
- Only one.
29
00:03:58,337 --> 00:04:00,573
- So, how much do you love me?
30
00:04:02,474 --> 00:04:04,644
- Enough to give you
a piece of the sun.
31
00:04:22,828 --> 00:04:24,397
Take it.
32
00:04:35,908 --> 00:04:38,578
Cheap trick, a glamour.
33
00:04:40,646 --> 00:04:43,783
My love for you is more
real than all the sun,
34
00:04:43,816 --> 00:04:45,585
the stars in the sky,
35
00:04:47,486 --> 00:04:49,555
and burns more
intensely in my heart.
36
00:04:51,623 --> 00:04:53,626
You are life itself to me, Toby.
37
00:04:55,461 --> 00:04:58,665
- Lucas, you know
this isn't true.
38
00:05:00,699 --> 00:05:02,034
- No.
39
00:05:02,067 --> 00:05:04,570
- You know I'm not really here.
40
00:05:04,603 --> 00:05:05,705
- Toby, no.
41
00:05:11,377 --> 00:05:12,778
Toby, no!
42
00:05:12,811 --> 00:05:14,480
- Lilith took me, Lucas.
43
00:05:15,647 --> 00:05:17,684
- No, you're here!
44
00:05:19,017 --> 00:05:21,521
(roaring)
45
00:05:24,423 --> 00:05:25,625
Toby!
46
00:05:35,501 --> 00:05:38,037
(growling)
47
00:05:42,574 --> 00:05:44,009
Stay back, demon,
48
00:05:44,042 --> 00:05:46,646
or face the same fate
as your brothers!
49
00:05:48,514 --> 00:05:50,683
(growling)
50
00:06:04,530 --> 00:06:05,898
Toby!
51
00:06:18,977 --> 00:06:22,815
(moaning)
52
00:06:25,818 --> 00:06:27,820
(howling)
- [John] What the fuck?
53
00:06:27,853 --> 00:06:29,855
- Geeze, what's up?
54
00:06:29,888 --> 00:06:30,956
- Did you hear that?
55
00:06:30,989 --> 00:06:32,458
- Hear what?
56
00:06:33,659 --> 00:06:35,395
John, we're in the
middle of a farm,
57
00:06:36,094 --> 00:06:37,697
it could just be a dog.
58
00:06:38,664 --> 00:06:39,966
- Some dog.
59
00:06:41,166 --> 00:06:43,202
- Or maybe it's a
big, gay werewolf,
60
00:06:43,235 --> 00:06:44,603
who's gonna come and pin ya down
61
00:06:44,636 --> 00:06:45,905
and give it to ya doggy style!
62
00:06:45,938 --> 00:06:47,506
- Ha ha, very funny Mike.
63
00:06:47,539 --> 00:06:48,808
- Come here.
64
00:06:48,841 --> 00:06:51,611
If you want animal,
I'll give you animal.
65
00:06:52,611 --> 00:06:55,748
(growling)
(thudding)
66
00:07:01,720 --> 00:07:04,624
- I'm so sorry, but I'm
in a hurry and I need you.
67
00:07:09,628 --> 00:07:12,064
(screaming)
68
00:07:24,710 --> 00:07:28,047
(growling)
69
00:07:42,528 --> 00:07:43,796
(whistling)
70
00:07:49,968 --> 00:07:53,206
(intense music)
71
00:07:55,107 --> 00:07:56,642
(hissing)
72
00:08:03,015 --> 00:08:05,651
(thunder booming)
73
00:08:34,246 --> 00:08:37,316
(growling)
74
00:08:37,349 --> 00:08:39,552
(hissing)
75
00:08:48,260 --> 00:08:50,629
- Ah, Dmitri.
76
00:08:50,662 --> 00:08:53,666
You made a lot more
noise last time we met.
77
00:08:53,699 --> 00:08:56,068
Twas a couple of
centuries ago, I'm sure,
78
00:08:57,235 --> 00:08:59,739
but certainly a lot more noise.
79
00:09:00,939 --> 00:09:02,908
- Your spell will only
last so long, traitor.
80
00:09:02,941 --> 00:09:06,745
Give up this insane plan
and we will show mercy.
81
00:09:06,778 --> 00:09:08,814
- But I only need
a short time, Tara.
82
00:09:11,083 --> 00:09:13,719
(growling)
83
00:09:22,227 --> 00:09:24,897
(explosion)
84
00:09:41,747 --> 00:09:43,616
I apologize.
85
00:09:44,650 --> 00:09:45,952
Needs must.
86
00:09:46,818 --> 00:09:49,355
(biting)
87
00:09:49,388 --> 00:09:51,023
(groaning)
88
00:10:11,677 --> 00:10:12,945
You are fortunate
that I promised
89
00:10:12,978 --> 00:10:14,880
I'd never end a human's life
90
00:10:14,913 --> 00:10:17,216
without giving it the
everlife in return.
91
00:10:25,223 --> 00:10:28,361
You will awake
confused, but alive.
92
00:10:51,817 --> 00:10:54,820
(foreign language), Lucas!
93
00:11:13,371 --> 00:11:16,308
(speaking in foreign language)
94
00:11:16,341 --> 00:11:18,811
Lucas Delmore!
95
00:11:20,011 --> 00:11:22,448
(groaning)
96
00:11:35,127 --> 00:11:37,963
(ominous music)
97
00:11:44,970 --> 00:11:46,472
(speaking in foreign language)
98
00:11:46,505 --> 00:11:48,974
Lucas Delmore!
99
00:11:50,342 --> 00:11:53,479
(growling)
100
00:12:09,961 --> 00:12:12,398
(roaring)
101
00:12:22,908 --> 00:12:24,776
- Toby!
- [John] Mike!
102
00:12:28,847 --> 00:12:30,315
(gasping)
103
00:12:30,348 --> 00:12:32,151
- Toby!
104
00:12:48,333 --> 00:12:50,002
- Mike!
105
00:13:11,223 --> 00:13:12,892
- Enough, Lucas!
106
00:13:15,126 --> 00:13:16,862
You always were greedy.
107
00:13:19,064 --> 00:13:21,233
- Mikal?
108
00:13:21,266 --> 00:13:22,301
I thought that you were dead.
109
00:13:22,334 --> 00:13:24,036
- To be honest, so did I.
110
00:13:25,470 --> 00:13:28,040
But it appears my years
as an incubi have paid off
111
00:13:28,073 --> 00:13:29,842
and I'm not that easily killed,
112
00:13:29,875 --> 00:13:31,410
not even by our goddess.
113
00:13:32,544 --> 00:13:35,948
One other survived
Lilith's wrath, Semeck.
114
00:13:35,981 --> 00:13:40,452
The old Irish vampire has a
few tricks left up his sleeve.
115
00:13:40,485 --> 00:13:42,121
- Toby.
116
00:13:42,988 --> 00:13:45,024
- [Mikal] I know, I heard.
117
00:13:48,226 --> 00:13:49,962
- I couldn't find him anywhere.
118
00:13:51,029 --> 00:13:52,298
It was chaos.
119
00:13:53,431 --> 00:13:56,535
The fire, everywhere I looked.
120
00:13:56,568 --> 00:13:57,970
I must go back.
121
00:13:58,003 --> 00:14:00,138
- Lucas, listen to me.
122
00:14:00,171 --> 00:14:03,309
(gasping)
123
00:14:09,114 --> 00:14:10,416
Lucas, listen to me!
124
00:14:11,650 --> 00:14:14,019
- No Mikal, I must go back.
125
00:14:14,052 --> 00:14:15,220
- Lucas.
- [Lucas] Toby!
126
00:14:15,253 --> 00:14:18,156
- [Mikal] Lucas,
listen, we must leave!
127
00:14:18,189 --> 00:14:20,626
- No. Toby!
128
00:14:20,659 --> 00:14:22,961
- Lucas, listen to me!
129
00:14:22,994 --> 00:14:25,030
A lot has changed
since you've been gone.
130
00:14:25,063 --> 00:14:27,032
We must leave now!
131
00:14:27,065 --> 00:14:29,201
- No, I must go back!
132
00:14:30,135 --> 00:14:33,171
- Lucas, there's no
way back from here now.
133
00:14:33,204 --> 00:14:35,974
(growling)
134
00:14:36,007 --> 00:14:38,510
- You called me here,
now you send me back!
135
00:14:38,543 --> 00:14:40,946
- It's not possible.
136
00:14:43,281 --> 00:14:44,116
- What?
137
00:14:49,220 --> 00:14:52,124
(ominous music)
138
00:14:54,059 --> 00:14:56,295
(growling)
139
00:14:59,497 --> 00:15:02,201
(hissing)
140
00:15:03,368 --> 00:15:06,471
- TIme's up, you and the
abomination will die.
141
00:15:06,504 --> 00:15:08,407
- I don't think so, Tara.
142
00:15:14,746 --> 00:15:16,114
- Prepare to die.
143
00:15:16,147 --> 00:15:18,050
- [Charlotte] I don't think so.
144
00:15:18,083 --> 00:15:19,551
(explosion)
145
00:15:30,428 --> 00:15:32,197
Hi Lucas.
146
00:15:33,565 --> 00:15:35,134
- No!
147
00:15:38,203 --> 00:15:40,606
Witch!
(growling)
148
00:15:50,181 --> 00:15:53,085
I will avenge my sister!
149
00:15:53,118 --> 00:15:55,020
(growling)
150
00:16:04,662 --> 00:16:06,265
(snapping)
151
00:16:23,381 --> 00:16:26,118
- Come, let us leave
before the rest arrive.
152
00:16:26,151 --> 00:16:28,253
- Back to mine?
153
00:16:28,286 --> 00:16:29,421
- No.
154
00:16:29,454 --> 00:16:32,024
- Lucas, I don't
believe Toby's there.
155
00:16:32,057 --> 00:16:33,258
- What?
156
00:16:33,291 --> 00:16:35,227
- Listen, after
we've cleaned up,
157
00:16:35,260 --> 00:16:37,529
there's somebody I want
to introduce you to.
158
00:16:37,562 --> 00:16:40,032
- I desire nothing
but to find Toby.
159
00:16:40,065 --> 00:16:41,266
- Me too!
160
00:16:41,299 --> 00:16:42,367
But my mom and dad
want to meet the man
161
00:16:42,400 --> 00:16:45,170
partly responsible for my
brother's disappearance.
162
00:16:45,203 --> 00:16:47,239
- All in good time.
163
00:16:47,272 --> 00:16:48,340
Now come.
164
00:17:19,204 --> 00:17:22,374
(roaring)
165
00:17:27,378 --> 00:17:30,315
- Greetings Armidal,
how fares our flock?
166
00:17:30,348 --> 00:17:32,284
- All goes as planned.
167
00:17:32,317 --> 00:17:34,386
The Lilithites have
formed their alliance,
168
00:17:34,419 --> 00:17:36,455
we blended in perfectly.
169
00:17:36,488 --> 00:17:38,423
The first stages
have been completed,
170
00:17:38,456 --> 00:17:40,225
and the breeding commenced.
171
00:17:40,258 --> 00:17:42,427
- Good, and what of our patient?
172
00:17:42,460 --> 00:17:44,129
- Alive.
173
00:17:44,162 --> 00:17:48,433
Well and truly bound
by spell and charm.
174
00:17:48,466 --> 00:17:51,336
He is sheltered from all sides.
175
00:17:51,369 --> 00:17:55,240
He is completely transparent
to all on the outside.
176
00:17:55,273 --> 00:17:56,541
- Excellent.
177
00:17:56,574 --> 00:17:58,743
Armidal will be pleased.
178
00:17:58,776 --> 00:18:00,312
- Yes.
179
00:18:00,345 --> 00:18:02,380
Not even the gods can find him.
180
00:18:02,413 --> 00:18:04,416
- Excellent.
181
00:18:04,449 --> 00:18:07,820
(coughing)
182
00:18:10,688 --> 00:18:13,325
- Your healing's
still going slow?
183
00:18:13,358 --> 00:18:15,360
- It's going as
quickly as it can!
184
00:18:15,393 --> 00:18:17,796
- Let me see, you know
I possess the skill.
185
00:18:17,829 --> 00:18:19,831
- I need no one's help!
186
00:18:19,864 --> 00:18:21,766
I will be whole
again soon enough!
187
00:18:21,799 --> 00:18:22,701
Now go,
188
00:18:22,734 --> 00:18:24,469
follow the course at hand.
189
00:18:24,502 --> 00:18:25,771
- As you wish.
190
00:18:27,939 --> 00:18:29,741
One more thing.
191
00:18:29,774 --> 00:18:31,276
- What is it?
192
00:18:31,309 --> 00:18:33,278
- The tombs have failed.
193
00:18:33,311 --> 00:18:38,317
Mikal succeeded, and
Lucas has returned.
194
00:18:38,917 --> 00:18:41,319
- What, Lucas?
195
00:18:41,352 --> 00:18:43,822
(roaring)
196
00:18:48,526 --> 00:18:52,598
Lucas, you've been the bane of
my immortality for too long.
197
00:18:54,332 --> 00:18:56,268
I will see an end to it.
198
00:18:56,301 --> 00:18:57,836
I will crush you beneath my feet
199
00:18:57,869 --> 00:19:00,339
like the pustulant worm you are.
200
00:19:02,440 --> 00:19:05,377
(roaring)
201
00:19:10,715 --> 00:19:14,486
(church bells ringing)
202
00:19:31,703 --> 00:19:32,737
(knocking)
203
00:19:32,770 --> 00:19:34,239
- Brother Michael,
204
00:19:34,272 --> 00:19:36,308
the patient's becoming
uncontrollable.
205
00:19:36,341 --> 00:19:37,909
His fits grow worse.
206
00:19:37,942 --> 00:19:39,311
- No matter.
207
00:19:39,344 --> 00:19:41,246
We have been given our orders,
208
00:19:41,279 --> 00:19:43,315
and if you value your life,
209
00:19:43,348 --> 00:19:45,817
you will continue
the work given.
210
00:19:46,918 --> 00:19:50,655
Enough, I shall
attend to him myself.
211
00:19:50,688 --> 00:19:53,458
Out of my way.
212
00:19:53,491 --> 00:19:55,861
(hissing)
213
00:20:08,039 --> 00:20:11,810
(foreign language)
214
00:20:13,011 --> 00:20:15,547
(growling and hissing)
215
00:20:24,889 --> 00:20:28,727
(church bell ringing)
216
00:20:33,831 --> 00:20:36,501
- Must I do everything myself?
217
00:20:36,534 --> 00:20:38,336
Bleed him again,
218
00:20:38,369 --> 00:20:40,572
and take twice the amount.
219
00:20:40,605 --> 00:20:42,007
All is well,
220
00:20:42,040 --> 00:20:44,776
at least for now,
Brother Thomas.
221
00:20:44,809 --> 00:20:46,878
As he gets worse, day by day,
222
00:20:46,911 --> 00:20:49,814
the goddess has
forbidden him to leave us
223
00:20:49,847 --> 00:20:53,385
of any set day apart from
that given by the craft.
224
00:20:54,585 --> 00:20:57,455
I don't know how much
longer we can hold him.
225
00:20:57,488 --> 00:20:59,391
- Maybe it's time to
use the cage, brother.
226
00:20:59,424 --> 00:21:00,725
- Not just yet,
227
00:21:00,758 --> 00:21:02,427
but if this carries on,
228
00:21:02,460 --> 00:21:04,896
I might let you have your way.
229
00:21:06,531 --> 00:21:09,701
- I would have this
sorted in no time,
230
00:21:09,734 --> 00:21:11,303
if he could let me.
231
00:21:12,437 --> 00:21:14,840
The goddess would know
her true servants.
232
00:21:16,874 --> 00:21:18,310
Yes, she would.
233
00:21:23,014 --> 00:21:25,884
(birds chirping)
234
00:21:36,661 --> 00:21:37,896
- I didn't know they
were the hobnobs,
235
00:21:37,929 --> 00:21:40,632
because I know you'd
love to meet them.
236
00:21:40,665 --> 00:21:43,435
And you, you could do
with not eating any, dear.
237
00:21:43,468 --> 00:21:44,969
- Mom.
238
00:21:45,002 --> 00:21:47,005
- I thought that was a nice
appropriate color for you.
239
00:21:47,038 --> 00:21:47,839
- Thank you.
240
00:21:55,713 --> 00:21:57,816
- I don't blame you, you know.
241
00:21:57,849 --> 00:21:59,017
- Mom?
242
00:21:59,050 --> 00:22:01,019
- About Toby,
243
00:22:01,052 --> 00:22:02,521
and all this mess.
244
00:22:03,521 --> 00:22:06,058
- Oh, that's very kind of you.
245
00:22:07,392 --> 00:22:08,960
- Things happen.
246
00:22:09,927 --> 00:22:11,529
- Do they?
247
00:22:11,562 --> 00:22:14,666
- These things happen,
but they can get better.
248
00:22:16,167 --> 00:22:17,602
They must.
249
00:22:24,509 --> 00:22:25,777
- Mrs. Brighter.
250
00:22:27,445 --> 00:22:29,614
- Please call me Anthea, dear.
251
00:22:29,647 --> 00:22:34,619
- Anthea, I swear, I will
bring your son, Toby, home.
252
00:22:36,020 --> 00:22:38,857
I will not rest a single moment
until he stands before you,
253
00:22:38,890 --> 00:22:41,826
safe and sound.
254
00:22:41,859 --> 00:22:43,628
You have my solemn word.
255
00:22:44,996 --> 00:22:47,766
- Then I hold you to
your word, vampire.
256
00:22:47,799 --> 00:22:49,934
Bring home my son to me,
257
00:22:49,967 --> 00:22:52,504
no matter what you have to do.
258
00:22:52,537 --> 00:22:54,139
- I promise.
259
00:23:03,614 --> 00:23:05,183
- How much does he know?
260
00:23:05,216 --> 00:23:07,886
It's been a whole
year, hasn't it?
261
00:23:07,919 --> 00:23:09,621
- Not much.
262
00:23:09,654 --> 00:23:11,689
- Well then, I think
you need to fill him in,
263
00:23:11,722 --> 00:23:13,691
and before Ron gets back.
264
00:23:13,724 --> 00:23:15,527
You know how my husband
hates the mention
265
00:23:15,560 --> 00:23:17,128
of everything that's happening,
266
00:23:17,161 --> 00:23:22,066
and all this to-ing and fro-ing
from one place to another.
267
00:23:22,099 --> 00:23:24,869
Although, we are truly grateful
for the use of your house.
268
00:23:24,902 --> 00:23:26,905
- You are welcome.
269
00:23:28,539 --> 00:23:30,875
- My husband's not a man that
deals with change very well,
270
00:23:30,908 --> 00:23:32,177
and with everything else, I'm--
271
00:23:32,210 --> 00:23:34,112
- Yes, I agree,
272
00:23:34,145 --> 00:23:36,047
but you know this
has been necessary.
273
00:23:36,080 --> 00:23:37,715
- Yes, I understand,
274
00:23:37,748 --> 00:23:38,950
and so must you.
275
00:23:38,983 --> 00:23:39,984
- Mum.
276
00:23:40,017 --> 00:23:41,786
- I know.
277
00:23:41,819 --> 00:23:45,690
Are you with us, Lucas?
278
00:23:45,723 --> 00:23:48,460
- Yes, Mikal, tell
me everything.
279
00:23:48,493 --> 00:23:51,663
- Good, then I'll tell
you everything we know.
280
00:23:57,001 --> 00:24:00,672
(sentimental music)
281
00:25:09,874 --> 00:25:11,710
- It is time.
282
00:25:52,116 --> 00:25:53,718
Good morning, Eden.
283
00:25:53,751 --> 00:25:55,620
- [Students] Good
morning, Father.
284
00:25:55,653 --> 00:25:59,757
- It is with great
pride and excitement
285
00:25:59,790 --> 00:26:02,794
that I speak to you
all upon this morn.
286
00:26:03,728 --> 00:26:06,197
As you know, since the patronage
287
00:26:06,230 --> 00:26:09,334
of our most generous benefactor,
288
00:26:09,367 --> 00:26:13,638
we at Eden have never
known such success,
289
00:26:14,872 --> 00:26:19,744
both in academic pursuits
and also sporting endeavors.
290
00:26:21,912 --> 00:26:26,818
Now classed as one of
the highest ranking
private colleges,
291
00:26:27,918 --> 00:26:30,321
not just in the United Kingdom,
292
00:26:30,354 --> 00:26:32,223
but throughout Europe,
293
00:26:33,157 --> 00:26:36,327
we show only excellence
294
00:26:36,360 --> 00:26:39,831
from each and every
one of our students.
295
00:26:41,666 --> 00:26:45,403
Never before, in any
academic establishment,
296
00:26:45,436 --> 00:26:48,906
has this ever been known.
297
00:26:48,939 --> 00:26:52,811
(students applaud)
298
00:26:54,178 --> 00:26:58,984
A student of Edon is a student
of the highest accolade.
299
00:26:59,950 --> 00:27:03,287
(students applaud)
300
00:27:03,320 --> 00:27:07,225
But I am sure that
my words of praise,
301
00:27:07,258 --> 00:27:10,128
though dutifully deserved,
302
00:27:10,161 --> 00:27:13,264
are most certainly
not the reason
303
00:27:13,297 --> 00:27:16,734
why all of us here, on this day,
304
00:27:16,767 --> 00:27:20,071
are brimming with
delight and excitement.
305
00:27:21,872 --> 00:27:25,777
As promised, our
benefactor will make her
306
00:27:25,810 --> 00:27:28,980
pre-graduation appearance.
307
00:27:29,013 --> 00:27:31,182
So without further hesitation,
308
00:27:31,215 --> 00:27:33,818
let us all put
our hands together
309
00:27:33,851 --> 00:27:36,788
and give a warm
and sincere welcome
310
00:27:36,821 --> 00:27:39,257
to our guiding governess,
311
00:27:39,290 --> 00:27:41,726
Miss Lilith Eden.
312
00:27:41,759 --> 00:27:44,863
(students applaud)
(ominous music)
313
00:28:15,226 --> 00:28:17,428
- My illimuni of Eden,
314
00:28:17,461 --> 00:28:20,231
graduation day is
nearly upon us.
315
00:28:20,264 --> 00:28:23,735
Each and every one of
you should be proud
316
00:28:23,768 --> 00:28:26,938
at your rise in excellence.
317
00:28:26,971 --> 00:28:28,840
Each of you should rejoice
318
00:28:28,873 --> 00:28:31,876
as a member of the
new worlds are leaked,
319
00:28:31,909 --> 00:28:34,946
a new generation for a new age.
320
00:28:36,080 --> 00:28:37,815
In a matter of days,
321
00:28:37,848 --> 00:28:40,451
all the long hours of
study and endurance
322
00:28:40,484 --> 00:28:42,520
will be rewarded,
323
00:28:42,553 --> 00:28:45,022
and each of you
will walk forwards
324
00:28:45,055 --> 00:28:48,025
into this bright,
unassuming world
325
00:28:48,058 --> 00:28:50,061
to spread the wisdom gained
326
00:28:50,094 --> 00:28:53,898
and the gifts
bestowed upon you all.
327
00:28:53,931 --> 00:28:57,168
Every student of Eden is a
leader in their own right.
328
00:28:57,201 --> 00:29:00,839
(students applaud)
329
00:29:15,553 --> 00:29:19,023
Priest, the new teacher,
330
00:29:19,056 --> 00:29:21,225
she interests me.
331
00:29:21,258 --> 00:29:23,428
Send her to my chambers.
332
00:29:41,412 --> 00:29:43,548
- My goddess,
333
00:29:43,581 --> 00:29:45,183
I regret to inform you,
334
00:29:47,017 --> 00:29:48,319
Lucas is returned.
335
00:29:48,352 --> 00:29:49,921
- What?
336
00:29:49,954 --> 00:29:52,357
(hissing)
(explosions of thunder)
337
00:30:03,500 --> 00:30:05,436
Priest, leave.
338
00:30:15,145 --> 00:30:17,115
Come, sit.
339
00:30:22,987 --> 00:30:24,622
Don't be afraid, dear.
340
00:30:24,655 --> 00:30:27,859
I won't bite (chuckles).
341
00:30:29,560 --> 00:30:31,062
Your name?
342
00:30:31,095 --> 00:30:32,630
- Eve.
343
00:30:32,663 --> 00:30:35,033
- Unfortunate choice.
344
00:30:45,376 --> 00:30:47,979
Champagne?
345
00:30:48,012 --> 00:30:49,413
Oh, how clumsy.
346
00:30:49,446 --> 00:30:50,615
- Oh, no, it's fine.
347
00:30:50,648 --> 00:30:51,949
- I must apologize.
348
00:30:51,982 --> 00:30:53,251
- No, it's fine.
349
00:30:56,320 --> 00:30:59,023
- What a beautiful scent.
350
00:30:59,056 --> 00:30:59,890
- It's my mother's.
351
00:30:59,924 --> 00:31:02,593
I borrowed it for
today, your visit.
352
00:31:02,626 --> 00:31:05,396
Special occasion, I'm
sure she wouldn't mind.
353
00:31:06,697 --> 00:31:08,432
- Stop.
354
00:31:08,465 --> 00:31:09,567
- Your eyes.
355
00:31:09,600 --> 00:31:12,403
- A gift from my mother.
356
00:31:13,938 --> 00:31:16,641
I said, stop.
357
00:31:16,674 --> 00:31:20,378
(ominous music)
358
00:31:23,147 --> 00:31:26,050
(roaring)
359
00:31:31,689 --> 00:31:35,526
(sentimental music)
360
00:31:40,631 --> 00:31:42,600
- It's finally happened.
361
00:31:42,633 --> 00:31:44,235
After all this long time,
362
00:31:44,268 --> 00:31:47,405
that cold heart of yours has
finally found some warmth.
363
00:31:51,442 --> 00:31:53,378
- And you have never?
364
00:32:06,724 --> 00:32:08,025
We've been discovered.
365
00:32:08,058 --> 00:32:09,160
- Cullen scents him first.
366
00:32:09,193 --> 00:32:10,528
They're closing
in from the north
367
00:32:10,561 --> 00:32:12,229
and the east.
368
00:32:12,262 --> 00:32:13,230
- Inside,
369
00:32:13,263 --> 00:32:14,231
we cannot afford a fight
370
00:32:14,264 --> 00:32:16,234
with humans with us.
371
00:32:29,780 --> 00:32:31,983
- We don't have time for this.
372
00:32:32,016 --> 00:32:34,752
- Well, you might
not eat, but we do.
373
00:32:34,785 --> 00:32:37,755
(screeching)
374
00:32:37,788 --> 00:32:39,156
- Oh, young man.
375
00:32:39,189 --> 00:32:41,192
- Hardly.
376
00:32:41,225 --> 00:32:42,360
- Mom, dad, shifty,
377
00:32:42,393 --> 00:32:43,294
we've got company.
378
00:32:43,327 --> 00:32:44,462
This is Ester and Evesgood,
379
00:32:44,495 --> 00:32:46,163
two of the leaders of my coven.
380
00:32:46,196 --> 00:32:48,165
(screeching)
381
00:32:48,198 --> 00:32:49,233
- Goddess.
382
00:32:49,266 --> 00:32:50,969
They've got banshees.
383
00:32:52,302 --> 00:32:53,604
- We shall leave now,
384
00:32:53,637 --> 00:32:55,540
but a merry chase.
385
00:32:57,207 --> 00:32:58,342
- Now do you love?
386
00:32:58,375 --> 00:33:00,778
- Always.
387
00:33:00,811 --> 00:33:02,179
Soon as we've gone,
388
00:33:02,212 --> 00:33:04,415
take them to Evesgood's.
389
00:33:07,718 --> 00:33:10,254
- Are all bloody vampires gay?
390
00:33:10,287 --> 00:33:11,655
- Not at all, dear lady.
391
00:33:11,688 --> 00:33:14,325
Some of us are quite greedy.
392
00:33:15,492 --> 00:33:17,395
- If you want to escape,
you've got to fight.
393
00:33:17,428 --> 00:33:19,330
We've got to go now.
394
00:33:32,209 --> 00:33:33,644
- Just like the old days.
395
00:33:42,686 --> 00:33:46,190
(ominous music)
396
00:33:46,857 --> 00:33:49,293
(screeching)
397
00:34:05,776 --> 00:34:08,246
(screeching)
398
00:34:12,583 --> 00:34:14,251
- You cheeky bastards.
399
00:34:14,284 --> 00:34:16,520
Lucas, Mikal, you
get mum and dad,
400
00:34:16,553 --> 00:34:18,722
all three girls
are gonna get this.
401
00:34:18,755 --> 00:34:20,091
- I'm not leaving you.
402
00:34:20,124 --> 00:34:21,592
- Mom, I'm a big girl.
403
00:34:21,625 --> 00:34:23,327
- Listen to her, love.
404
00:34:23,360 --> 00:34:26,464
- I'm not leaving you, darling.
405
00:34:26,497 --> 00:34:29,300
(screeching)
406
00:34:50,387 --> 00:34:52,857
- From the ground
all summons black,
407
00:34:52,890 --> 00:34:55,659
creeping, crawling,
(unintelligible under banshee).
408
00:34:55,692 --> 00:34:57,561
(banshee screeching)
409
00:34:57,594 --> 00:34:58,496
- Faithful true.
410
00:34:58,529 --> 00:35:01,232
Ye of shadow and darkest hue.
411
00:35:01,265 --> 00:35:04,435
(banshee screeching)
412
00:35:20,217 --> 00:35:23,387
(ominous music)
413
00:35:36,833 --> 00:35:39,370
(glass shattering)
414
00:35:49,646 --> 00:35:51,715
- I know you are there, Marcus.
415
00:35:51,748 --> 00:35:55,586
I can recognize your
decaying stench anywhere.
416
00:36:01,258 --> 00:36:05,429
I am so disappointed
in you, Marcus.
417
00:36:05,462 --> 00:36:08,365
- Forgive me, my Goddess.
418
00:36:08,398 --> 00:36:12,203
Just give me an opportunity
to prove my worth.
419
00:36:12,236 --> 00:36:13,938
Already I've
discovered the location
420
00:36:13,971 --> 00:36:16,407
of Lucas and the Brighters.
421
00:36:16,440 --> 00:36:19,410
I have dispatched my
dogs to root them out.
422
00:36:19,443 --> 00:36:22,479
- I forbid you to
personally attack Lucas.
423
00:36:22,512 --> 00:36:25,783
He knows you too well
and your weaknesses.
424
00:36:25,816 --> 00:36:28,753
- No, you must let
me seek my revenge.
425
00:36:32,823 --> 00:36:34,425
- Very well,
426
00:36:34,458 --> 00:36:36,827
but you do not go alone.
427
00:36:37,828 --> 00:36:39,430
Eve.
428
00:36:41,765 --> 00:36:44,302
Fetch Geko and Boon.
429
00:36:54,011 --> 00:36:55,512
We can't have you
looking like that,
430
00:36:55,545 --> 00:36:57,949
now can we, Marcus?
431
00:37:43,593 --> 00:37:45,463
- Our goddess.
432
00:37:46,396 --> 00:37:48,832
- You are to aid
my general here,
433
00:37:48,865 --> 00:37:51,001
as you would myself.
434
00:37:51,034 --> 00:37:53,871
Follow his every command.
435
00:37:53,904 --> 00:37:56,573
Seek out and once and for all,
436
00:37:56,606 --> 00:37:59,910
destroy Lucas Delmore
and all his brood.
437
00:38:02,112 --> 00:38:04,581
- We exist to serve.
438
00:38:04,614 --> 00:38:08,319
We thirst for the blood
of (foreign word).
439
00:38:16,526 --> 00:38:20,598
(church bells ringing)
440
00:38:24,534 --> 00:38:26,370
- Head for the exits,
441
00:38:26,403 --> 00:38:27,905
and every entrance.
442
00:38:27,938 --> 00:38:30,007
(unintelligible commands)
443
00:38:30,040 --> 00:38:33,444
I thought he was
stupid from old fights.
444
00:38:33,477 --> 00:38:34,778
- He was, brother.
445
00:38:34,811 --> 00:38:37,448
We've been betrayed
by one of our own.
446
00:38:37,481 --> 00:38:38,982
I saw it by the Simmon's body
447
00:38:39,015 --> 00:38:41,018
drained of blood in the garden,
448
00:38:41,051 --> 00:38:44,388
with a dinosaur
and with a mortal.
449
00:38:44,421 --> 00:38:45,956
I assumed he was one of our own.
450
00:38:45,989 --> 00:38:47,424
- Fool.
451
00:38:47,457 --> 00:38:49,560
You know what our
goddess will do to us.
452
00:38:49,593 --> 00:38:50,861
Come.
453
00:38:58,468 --> 00:39:01,505
At least they didn't
get as far, I see.
454
00:39:01,538 --> 00:39:03,474
Close the doors.
455
00:39:03,507 --> 00:39:06,677
No one, no one gets in.
456
00:39:22,192 --> 00:39:26,530
(foreign language)
457
00:39:28,532 --> 00:39:31,668
- Lilith Eden and Goddess.
458
00:39:31,701 --> 00:39:33,570
The old monk has informed me
459
00:39:33,603 --> 00:39:35,539
they bleed him regularly,
460
00:39:35,572 --> 00:39:38,642
and keep him bound in
steel from all sides.
461
00:39:38,675 --> 00:39:42,146
He is totally invisible,
and could not get out.
462
00:39:43,547 --> 00:39:46,617
- I still don't know
why we need him.
463
00:39:46,650 --> 00:39:50,154
- My Goddess, do
you not trust me?
464
00:39:50,187 --> 00:39:51,922
Was it not I that
showed you back
465
00:39:51,955 --> 00:39:53,791
from the Hell's realm?
466
00:39:53,824 --> 00:39:56,560
The young vampire's
blood is unique.
467
00:39:56,593 --> 00:39:59,663
He is a true vampire
with bloodlines,
468
00:39:59,696 --> 00:40:02,633
one through his birth
from the diluted line
469
00:40:02,666 --> 00:40:05,169
of Marcus, your general,
470
00:40:05,202 --> 00:40:08,606
and the other from Lucas
himself through his sire.
471
00:40:09,573 --> 00:40:11,875
This is the perfect
mix to bring about
472
00:40:11,908 --> 00:40:14,611
a rise of brand new vampire,
473
00:40:14,644 --> 00:40:16,747
one which will reap your revenge
474
00:40:16,780 --> 00:40:20,684
upon the world of
men once and for all.
475
00:40:20,717 --> 00:40:24,888
No one will stand in your way.
476
00:40:24,921 --> 00:40:27,992
- Very well, until next time.
477
00:40:33,597 --> 00:40:37,067
(ominous music)
478
00:40:52,182 --> 00:40:55,920
(church bells ringing)
479
00:41:28,552 --> 00:41:31,755
(yelling in foreign language)
480
00:41:31,788 --> 00:41:35,226
(thunder exploding)
481
00:41:41,798 --> 00:41:43,767
- Let's hurry Toby, come.
482
00:41:47,604 --> 00:41:49,006
(hissing)
483
00:42:01,818 --> 00:42:04,021
(thunder booming)
484
00:42:08,158 --> 00:42:09,092
- They're here.
485
00:42:09,125 --> 00:42:11,662
(laughter)
486
00:42:14,331 --> 00:42:15,198
- Them?
487
00:42:15,231 --> 00:42:16,833
- A couple of vamps.
488
00:42:16,866 --> 00:42:19,636
Sorry, Lilith's hot tail nob.
489
00:42:19,669 --> 00:42:20,971
We sorted them out.
490
00:42:21,004 --> 00:42:23,607
Our Charlotte's turned
into quite the mighty witch
491
00:42:23,640 --> 00:42:25,042
that she is.
492
00:42:26,810 --> 00:42:28,612
- Which brings us to the reason
493
00:42:28,645 --> 00:42:31,214
we first came
'round here tonight.
494
00:42:31,247 --> 00:42:34,151
We got a lead on Toby.
495
00:42:34,184 --> 00:42:35,085
- What?
496
00:42:35,118 --> 00:42:36,153
- Calm it, vampy.
497
00:42:36,186 --> 00:42:37,821
- As I was saying,
498
00:42:37,854 --> 00:42:40,891
we picked up a brief
glimpse of Toby,
499
00:42:40,924 --> 00:42:43,126
enough to warrant us summoning
500
00:42:43,159 --> 00:42:45,228
our goddess, Hecate,
501
00:42:45,261 --> 00:42:47,864
to see whether she
could help us possibly
502
00:42:47,897 --> 00:42:49,733
discover his whereabouts.
503
00:42:49,766 --> 00:42:51,234
- But if Lilith is hiding him,
504
00:42:51,267 --> 00:42:53,937
we still may not be able to
break through the binding.
505
00:42:53,970 --> 00:42:56,239
- You must try at all cost.
506
00:42:56,272 --> 00:42:58,909
- We will, we will.
507
00:42:58,942 --> 00:43:00,878
(clapping)
508
00:43:10,820 --> 00:43:13,991
(ominous music)
509
00:43:26,870 --> 00:43:28,272
- Oh, pardon me.
510
00:43:36,746 --> 00:43:41,251
- (foreign language), Hecate,
511
00:43:42,152 --> 00:43:46,757
mother, my goddess,
512
00:43:46,790 --> 00:43:50,227
hear my call.
513
00:43:50,260 --> 00:43:53,664
(foreign language)
514
00:43:54,364 --> 00:43:56,833
Hecate,
515
00:43:56,866 --> 00:44:01,138
(foreign language),
516
00:44:01,171 --> 00:44:03,840
Hecate,
517
00:44:03,873 --> 00:44:07,911
(foreign language)
518
00:44:07,944 --> 00:44:10,814
Hecate,
519
00:44:10,847 --> 00:44:14,851
(foreign language)
520
00:44:14,884 --> 00:44:17,054
Hecate.
521
00:44:17,087 --> 00:44:19,757
(explosions)
522
00:44:30,166 --> 00:44:34,705
- Something is preventing us
from contacting our goddess.
523
00:44:34,738 --> 00:44:36,340
This is blasphemy.
524
00:44:38,007 --> 00:44:41,111
- Surely Lilith wouldn't dare.
525
00:44:42,178 --> 00:44:43,881
(hissing)
526
00:44:45,014 --> 00:44:45,916
- Fuck this.
527
00:44:45,949 --> 00:44:46,983
- Charlotte.
528
00:44:47,016 --> 00:44:48,351
- I don't give a shit, mum.
529
00:44:48,384 --> 00:44:49,753
No goddess is going to stop me
530
00:44:49,786 --> 00:44:51,822
from getting my brother back.
531
00:44:53,890 --> 00:44:56,326
(ominous music)
532
00:45:08,238 --> 00:45:10,808
Oh, my goddess.
533
00:45:30,393 --> 00:45:33,997
(explosions)
534
00:45:34,030 --> 00:45:36,399
- I am he who walks
behind the thing
535
00:45:36,432 --> 00:45:39,970
shadowed and shadow is my name.
536
00:45:41,805 --> 00:45:43,240
Who seeks an audience
537
00:45:43,273 --> 00:45:46,510
with my vicious flock?
538
00:45:46,543 --> 00:45:50,147
- It is I, Lucas Delmore,
who seeks audience.
539
00:45:50,180 --> 00:45:54,284
- Aye, Lucas, the
way to you is barred.
540
00:45:54,317 --> 00:45:56,386
Lilith protected.
541
00:45:56,419 --> 00:45:59,322
- No, I demand you
summon your goddess.
542
00:45:59,355 --> 00:46:01,892
- You may bethrall
your demon friends,
543
00:46:01,925 --> 00:46:04,895
but Lilith bars the
way of summoning.
544
00:46:04,928 --> 00:46:06,963
- No, there must be a way.
545
00:46:06,996 --> 00:46:08,031
Answer me, demon.
546
00:46:08,064 --> 00:46:10,934
- Ah, clever, Lucas, clever.
547
00:46:10,967 --> 00:46:14,138
I grant you this one thing.
548
00:46:15,138 --> 00:46:17,908
Fight he who breeds no more,
549
00:46:17,941 --> 00:46:21,845
whose heart is cold
that beats still.
550
00:46:23,012 --> 00:46:27,584
He will take you to
our darkest mistress.
551
00:46:27,617 --> 00:46:29,920
For if you cannot summon Hecate,
552
00:46:29,953 --> 00:46:32,389
you must go to her.
553
00:46:32,422 --> 00:46:33,957
- Hear me, gatekeeper.
554
00:46:33,990 --> 00:46:35,392
Show me the way.
555
00:46:35,425 --> 00:46:38,362
- Now let me be.
556
00:46:46,236 --> 00:46:48,338
- Did you get all that?
557
00:46:48,371 --> 00:46:50,574
- Yes, thank you, Charlotte.
558
00:46:50,607 --> 00:46:52,075
- Love, are you okay?
559
00:46:52,108 --> 00:46:53,476
You gave us quite a fright.
560
00:46:53,509 --> 00:46:56,246
- I'll say, nearly shit myself.
561
00:46:58,414 --> 00:47:00,116
- I know where he can be found.
562
00:47:00,149 --> 00:47:01,117
- You do?
563
00:47:01,150 --> 00:47:02,018
- Yes,
564
00:47:02,051 --> 00:47:04,087
but only two can
cross at any one time.
565
00:47:04,120 --> 00:47:05,088
- Well, I'm going.
566
00:47:05,121 --> 00:47:06,389
- You may be a witch, Charlotte,
567
00:47:06,422 --> 00:47:08,625
but only the undead can
cross to Hecate's realm.
568
00:47:08,658 --> 00:47:09,292
- But--
569
00:47:09,325 --> 00:47:10,861
- No buts.
570
00:47:10,894 --> 00:47:12,830
- Let us make haste.
571
00:47:43,126 --> 00:47:45,262
(hissing)
572
00:47:45,295 --> 00:47:48,531
- Feed, Toby, you need to feed.
573
00:47:48,564 --> 00:47:50,200
You've been bled,
574
00:47:50,233 --> 00:47:52,102
and you will be weak.
575
00:47:53,603 --> 00:47:55,105
(hissing)
576
00:48:02,345 --> 00:48:04,014
- I will not kill him, Paul.
577
00:48:04,047 --> 00:48:05,616
- Then I will.
578
00:48:14,023 --> 00:48:15,058
Where are you going?
579
00:48:15,091 --> 00:48:17,060
- To find Lucas.
580
00:48:17,093 --> 00:48:19,062
- Lucas is dead.
581
00:48:20,396 --> 00:48:22,032
- No.
582
00:48:22,065 --> 00:48:24,935
- No, it's the truth.
583
00:48:24,968 --> 00:48:27,537
(growling)
584
00:48:27,570 --> 00:48:29,072
- Don't lie to me, Paul.
585
00:48:29,105 --> 00:48:31,308
Aren't you yourself
supposed to be dead?
586
00:48:31,341 --> 00:48:33,510
Lucas lives, I feel it.
587
00:48:33,543 --> 00:48:35,145
- Toby, let me explain.
588
00:48:35,178 --> 00:48:37,113
I don't lie.
589
00:48:37,146 --> 00:48:39,917
Didn't I save you?
590
00:48:46,489 --> 00:48:48,091
I'm telling the truth,
591
00:48:50,226 --> 00:48:52,930
and yes, I did die,
592
00:48:54,063 --> 00:48:55,198
but as I lay there,
593
00:48:55,231 --> 00:48:57,133
half in my own hell,
594
00:48:57,166 --> 00:49:00,136
and half still aware
of my beating heart,
595
00:49:00,169 --> 00:49:02,539
I sensed something
wet against my mouth.
596
00:49:03,506 --> 00:49:06,076
It was Anthony's blood,
597
00:49:07,443 --> 00:49:10,714
and that's when
Antonio found me.
598
00:49:16,486 --> 00:49:18,355
- I see you found him.
599
00:49:18,388 --> 00:49:21,591
- This is Antonio.
600
00:49:21,624 --> 00:49:23,226
He helped me find you,
601
00:49:24,160 --> 00:49:26,496
and this is his club.
602
00:49:27,697 --> 00:49:29,265
- What Paul tells
you is true, Toby.
603
00:49:29,298 --> 00:49:31,334
I mean you no harm,
604
00:49:31,367 --> 00:49:34,471
but also what he
says is equally true.
605
00:49:34,504 --> 00:49:38,275
Lucas Delmore, your
lover, is surely dead.
606
00:49:39,442 --> 00:49:40,343
- [Toby] No.
607
00:49:40,376 --> 00:49:41,578
- [Antonio] Yes.
608
00:49:41,611 --> 00:49:43,513
He followed you
into Hell's realm
609
00:49:43,546 --> 00:49:45,615
and never returned.
610
00:50:00,596 --> 00:50:03,400
What have I said
about the rules?
611
00:50:04,534 --> 00:50:08,372
No feeding nowhere
near the club.
612
00:50:10,373 --> 00:50:11,541
Bring him inside,
613
00:50:11,574 --> 00:50:13,543
and then get security
to clean that up.
614
00:50:21,784 --> 00:50:24,721
(ominous music)
(distant screechng)
615
00:50:33,196 --> 00:50:34,164
- I've got to say,
616
00:50:34,197 --> 00:50:36,266
this isn't fair anymore.
617
00:50:36,299 --> 00:50:38,168
Why does nobody listen to me?
618
00:50:38,201 --> 00:50:41,671
Nobody every listens to
poor old Charlotte, do they?
619
00:50:41,704 --> 00:50:43,406
Oh no, no, no.
620
00:50:43,439 --> 00:50:45,642
Just say come, like
a bloody human.
621
00:50:51,380 --> 00:50:54,251
(spiritual music)
622
00:50:55,718 --> 00:50:57,353
- In all our long friendship,
623
00:50:57,386 --> 00:50:58,655
how have you never
told me of this place?
624
00:50:58,688 --> 00:51:00,223
- Sh.
625
00:51:01,390 --> 00:51:02,292
He's here.
626
00:51:09,665 --> 00:51:12,636
(unintelligible chanting)
627
00:51:57,680 --> 00:52:00,217
(groaning)
628
00:52:21,971 --> 00:52:24,240
- Look, I want to go.
629
00:52:24,273 --> 00:52:26,309
- Look, Charlotte,
I've told you.
630
00:52:26,342 --> 00:52:30,413
You might be a witch, but
you're still a mortal.
631
00:52:30,446 --> 00:52:31,882
You can't come back.
632
00:52:34,317 --> 00:52:35,819
- Bloody vampires.
633
00:52:46,829 --> 00:52:50,333
(ominous music)
634
00:54:13,482 --> 00:54:14,751
- I leave you two for a while.
635
00:54:14,784 --> 00:54:16,419
I'll go see how security
deals with the mess
636
00:54:16,452 --> 00:54:17,687
you left out back.
637
00:54:18,954 --> 00:54:22,492
This is the last time.
638
00:54:46,482 --> 00:54:48,485
- Is it true?
639
00:54:52,121 --> 00:54:53,790
- Yes.
640
00:54:55,358 --> 00:54:58,862
(sad music)
641
00:55:06,702 --> 00:55:09,973
(ominous music)
642
00:55:22,551 --> 00:55:25,488
(growling)
643
00:55:36,465 --> 00:55:39,669
- Lucas Delmore, I've
been expecting you.
644
00:55:39,702 --> 00:55:41,504
- Great mother.
645
00:55:41,537 --> 00:55:44,574
- Please, we haven't
time for formalities.
646
00:55:44,607 --> 00:55:46,476
Lilith has gone too far.
647
00:55:46,509 --> 00:55:49,512
How dare she stop people
speaking with myself?
648
00:55:51,647 --> 00:55:54,083
My faithful guardian
Boone has told me
649
00:55:54,116 --> 00:55:55,752
of your plights.
650
00:55:55,785 --> 00:55:57,620
Come, there's isn't much time
651
00:55:57,653 --> 00:55:59,489
if you want to find Toby
652
00:55:59,522 --> 00:56:03,459
before Lilith regains
her strength over him.
653
00:56:03,492 --> 00:56:06,529
(explosions)
654
00:56:07,630 --> 00:56:10,767
(unintelligible chanting)
655
00:56:25,748 --> 00:56:26,749
- Shit.
656
00:56:26,782 --> 00:56:29,452
(thunder booming)
657
00:56:35,090 --> 00:56:37,794
(thunder booming)
658
00:56:52,775 --> 00:56:55,111
- What the fuck was that?
659
00:57:01,183 --> 00:57:03,853
Look, that thing has
Lilith feel all over it.
660
00:57:05,020 --> 00:57:06,189
Either the goddess
or her servants
661
00:57:06,222 --> 00:57:08,958
will be all over this
place any second.
662
00:57:08,991 --> 00:57:10,893
(booming)
663
00:57:10,926 --> 00:57:14,664
- Wait, they're here.
664
00:57:14,697 --> 00:57:15,932
- We tear them apart.
665
00:57:15,965 --> 00:57:19,135
- No, I'm not going to
risk losing you again.
666
00:57:19,168 --> 00:57:21,671
- Look, we'll go
through the club.
667
00:57:21,704 --> 00:57:24,740
Only a few stragglers are
left at the end of the night.
668
00:57:24,773 --> 00:57:26,108
The stench of the
human heart is enough
669
00:57:26,141 --> 00:57:28,778
for us to get away,
670
00:57:28,811 --> 00:57:31,181
and clean yourself
off, and hide those.
671
00:57:40,956 --> 00:57:42,692
- Toby.
672
00:57:48,797 --> 00:57:52,168
- Go, the witch
Charlotte will now know
673
00:57:52,201 --> 00:57:54,003
where her brother is,
674
00:57:54,036 --> 00:57:56,772
and if you see my
sister, Lilith,
675
00:57:56,805 --> 00:57:59,843
tell her she pissed
me right off.
676
00:58:14,990 --> 00:58:18,027
Listen, as to my way,
677
00:58:18,060 --> 00:58:19,962
I know what is to be,
678
00:58:19,995 --> 00:58:23,099
and what is about to come.
679
00:58:26,702 --> 00:58:31,174
This is something that
you and only you must do.
680
00:58:49,925 --> 00:58:52,729
Remember your promise, vampire.
681
00:58:54,196 --> 00:58:55,665
(Lilith growls)
682
00:58:55,698 --> 00:58:56,799
- Fools!
(explosion and thud)
683
00:58:56,832 --> 00:58:58,734
You imbeciles!
684
00:58:58,767 --> 00:59:01,604
You pieces of worms, excrement.
685
00:59:01,637 --> 00:59:04,674
How? (hisses)
686
00:59:04,707 --> 00:59:07,176
- My Goddess, we know not how.
687
00:59:07,209 --> 00:59:08,844
Did you not say
that you had blocked
688
00:59:08,877 --> 00:59:11,847
all communication with
your sister, Hecate.
689
00:59:11,880 --> 00:59:14,250
- Yeah.
690
00:59:14,283 --> 00:59:15,885
(Lilith hisses)
691
00:59:15,918 --> 00:59:18,221
(explosion)
692
00:59:21,824 --> 00:59:25,728
- Let us see how
Marcus fairs, shall we?
693
00:59:27,830 --> 00:59:29,765
♪ Take me away
694
00:59:29,798 --> 00:59:33,836
♪ Take me away, away,
away from here ♪
695
00:59:36,171 --> 00:59:39,342
(unintelligible rap music)
696
00:59:46,882 --> 00:59:48,651
- Oh, fuck.
697
01:00:05,801 --> 01:00:08,905
(roaring)
698
01:00:10,105 --> 01:00:12,709
(she screams)
699
01:00:13,876 --> 01:00:15,044
- Fuck!
700
01:00:18,013 --> 01:00:20,883
(she screams)
701
01:00:20,916 --> 01:00:23,920
(dramatic music)
702
01:00:31,060 --> 01:00:32,294
- Toby?
703
01:00:32,327 --> 01:00:34,664
- Lucas.
704
01:00:37,099 --> 01:00:40,670
(sentimental music)
705
01:00:58,987 --> 01:01:00,823
- I found you.
706
01:01:00,856 --> 01:01:02,825
- You bet.
707
01:01:20,476 --> 01:01:22,812
(booming music)
708
01:01:22,845 --> 01:01:25,081
(hissing)
709
01:01:30,319 --> 01:01:34,023
- For rescuing Toby, I
will spare your life,
710
01:01:34,056 --> 01:01:38,027
but go now, and live to
meet your fate another day.
711
01:01:38,060 --> 01:01:39,228
- Go, Paul.
712
01:01:39,261 --> 01:01:42,398
- No, Toby, I swear,
I didn't know.
713
01:01:42,431 --> 01:01:44,901
I was told Lucas was dead.
714
01:01:47,770 --> 01:01:50,807
No, Toby, I swear.
715
01:02:03,852 --> 01:02:06,422
- I have waited some time
for this moment, Lucas.
716
01:02:06,455 --> 01:02:09,292
I feel you will be somewhat
disappointed, Marcus.
717
01:02:40,556 --> 01:02:43,025
(hissing)
718
01:02:44,927 --> 01:02:45,961
(growling)
719
01:02:45,994 --> 01:02:47,129
- Watch out, Toby.
720
01:02:47,162 --> 01:02:49,999
(unintelligible warning)
721
01:02:50,032 --> 01:02:51,367
- Let him try.
722
01:02:52,601 --> 01:02:55,972
(thuds)
723
01:02:56,972 --> 01:02:58,107
(he hisses)
724
01:02:59,541 --> 01:03:02,812
(thuds)
725
01:03:11,920 --> 01:03:13,856
(hissing)
726
01:03:13,889 --> 01:03:15,558
- This is from my master,
727
01:03:15,591 --> 01:03:18,127
my Goddess's wrath, Lilith.
728
01:03:28,437 --> 01:03:31,307
(explosions)
729
01:03:36,345 --> 01:03:41,284
(unintelligible chanting)
730
01:03:51,960 --> 01:03:53,996
(he hisses)
731
01:03:58,367 --> 01:04:00,002
(hissing)
732
01:04:06,174 --> 01:04:09,044
- Marcus, yours is
such a long life.
733
01:04:09,077 --> 01:04:12,081
It will be such a waste for
us to finish it like this.
734
01:04:12,114 --> 01:04:13,515
Go back to your goddess
735
01:04:13,548 --> 01:04:16,919
and see if she will
show you the same mercy.
736
01:04:16,952 --> 01:04:18,521
(hissing)
737
01:04:35,137 --> 01:04:36,172
- Charlotte.
738
01:04:43,645 --> 01:04:45,014
- Come on, lover boys.
739
01:04:45,047 --> 01:04:46,649
It's time to go.
740
01:04:47,683 --> 01:04:49,051
- Okay.
741
01:04:55,457 --> 01:04:58,427
(ominous music)
742
01:05:02,597 --> 01:05:06,969
- Marcus, my gentleman, I know.
743
01:05:08,236 --> 01:05:10,172
- My goddess.
744
01:05:10,205 --> 01:05:12,375
- Come to your mother, my child.
745
01:05:19,114 --> 01:05:22,985
(he screams and groans)
746
01:05:34,696 --> 01:05:36,265
♪ When I was young
747
01:05:37,599 --> 01:05:41,203
♪ Just a little naive girl
748
01:05:42,170 --> 01:05:46,041
♪ My mother told me
don't get blinded
749
01:05:46,074 --> 01:05:49,178
♪ By the shiny
things of the world
750
01:05:50,112 --> 01:05:52,114
♪ I smiled to her face
751
01:05:53,482 --> 01:05:57,019
♪ And whispered, "Mom,
this world is mine"
752
01:05:58,220 --> 01:06:00,089
♪ It's not gonna hurt me
753
01:06:00,122 --> 01:06:02,491
♪ Everyone's friendly ♪
754
01:06:05,627 --> 01:06:07,263
(knocking)
755
01:06:23,745 --> 01:06:26,115
- What the fuck
are you doing here?
756
01:06:26,148 --> 01:06:28,184
- Let me in.
757
01:06:30,385 --> 01:06:32,188
- Okay.
758
01:06:38,326 --> 01:06:41,197
(screaming)
759
01:06:49,237 --> 01:06:53,442
(energetic music)
760
01:07:02,584 --> 01:07:04,220
- My love.
761
01:07:13,829 --> 01:07:15,498
- My blood.
762
01:07:23,505 --> 01:07:25,341
My life.
763
01:07:27,109 --> 01:07:29,678
(growling)
764
01:07:41,323 --> 01:07:43,125
- Forever.
765
01:07:43,158 --> 01:07:44,827
- And ever.
766
01:08:13,388 --> 01:08:16,459
(growling)
767
01:08:33,408 --> 01:08:36,445
(panting)
768
01:08:47,322 --> 01:08:50,693
(sentimental music)
769
01:09:04,472 --> 01:09:07,209
- Toby, one thing we
don't do is sleep.
770
01:09:09,344 --> 01:09:11,514
- Can't we pretend a bit longer?
771
01:09:16,718 --> 01:09:18,821
- He is my son as
well, you know.
772
01:09:20,288 --> 01:09:22,324
What's keeping them?
773
01:09:29,798 --> 01:09:31,634
Men.
774
01:09:35,470 --> 01:09:37,673
- Come, we have lots to do,
775
01:09:37,706 --> 01:09:39,374
and you've neglected
your parents,
776
01:09:39,407 --> 01:09:40,742
which is most rude.
777
01:09:40,775 --> 01:09:42,444
- Oh, shit.
778
01:09:42,477 --> 01:09:44,346
I'm so loud.
779
01:09:56,291 --> 01:09:58,460
- Nice to see my son at last.
780
01:10:01,363 --> 01:10:02,931
Too hard, love.
781
01:10:02,964 --> 01:10:04,366
- Sorry, mum.
782
01:10:04,399 --> 01:10:06,335
I forget.
783
01:10:06,368 --> 01:10:07,570
- Come here.
784
01:10:20,348 --> 01:10:22,384
- No, what happened?
785
01:10:22,417 --> 01:10:24,253
- What are you
two arguing about?
786
01:10:30,725 --> 01:10:34,730
- I have made contact with one
of Lilith's closest servants.
787
01:10:34,763 --> 01:10:37,699
- And I have told him
it's far too dangerous.
788
01:10:37,732 --> 01:10:40,002
- I could easily get the
information we need from him,
789
01:10:40,035 --> 01:10:43,305
and we do need to know
what Lilith is up to.
790
01:10:43,338 --> 01:10:45,307
- I want to come.
791
01:10:45,340 --> 01:10:46,875
- I have the skill
to pass unnoticed,
792
01:10:46,908 --> 01:10:47,909
but you don't.
793
01:10:47,942 --> 01:10:49,278
Hush.
794
01:10:49,311 --> 01:10:50,045
I am older than you,
795
01:10:50,078 --> 01:10:52,481
and as such faster and stronger.
796
01:10:53,948 --> 01:10:56,985
I didn't sire you to put you
in any unnecessary danger.
797
01:10:57,018 --> 01:10:59,588
Please, Cullen, trust me.
798
01:10:59,621 --> 01:11:01,857
It'll be fine.
799
01:11:01,890 --> 01:11:04,626
He's a mortal and goes to
his church unprotected.
800
01:11:04,659 --> 01:11:06,328
- Is this true, Semeck?
801
01:11:06,361 --> 01:11:08,030
- Of course it is true, Lucas.
802
01:11:08,063 --> 01:11:09,631
The mortal is headmaster
at the college
803
01:11:09,664 --> 01:11:11,433
where Lilith resides.
804
01:11:11,466 --> 01:11:12,734
He leaves the college
every Thursday
805
01:11:12,767 --> 01:11:14,469
to visit his old church.
806
01:11:14,502 --> 01:11:16,438
Clearly, he has some
religious issues,
807
01:11:16,471 --> 01:11:19,441
and therefore, will not be as
easily under Lilith's control.
808
01:11:20,442 --> 01:11:23,879
I'm pretty sure I could
persuade him to talk.
809
01:11:23,912 --> 01:11:25,447
- I'm sorry, Cullen.
810
01:11:26,681 --> 01:11:29,318
We must know what
Lilith is up to.
811
01:11:31,486 --> 01:11:33,489
- If that is what
our prince decrees,
812
01:11:35,090 --> 01:11:36,525
then so be it.
813
01:11:38,026 --> 01:11:40,562
- Not your prince, but a friend.
814
01:11:54,075 --> 01:11:57,446
- Oh my god, forgive me my sins,
815
01:11:57,479 --> 01:12:00,015
I know not what I do.
816
01:12:00,048 --> 01:12:02,617
I beg the blessing
of the most high,
817
01:12:02,650 --> 01:12:04,419
and the blessed ever Virgin
818
01:12:04,452 --> 01:12:05,387
and her womb,
819
01:12:05,420 --> 01:12:08,991
Jesus, the savior, to
save my mortal soul.
820
01:12:11,493 --> 01:12:13,462
- Priest.
821
01:12:13,495 --> 01:12:15,397
I am the way of the light,
822
01:12:16,531 --> 01:12:19,568
and he whosoever
drinks of my blood,
823
01:12:19,601 --> 01:12:22,071
shall live forever.
824
01:12:23,004 --> 01:12:24,539
Fire, dead,
825
01:12:24,572 --> 01:12:25,907
not your lucky day.
826
01:12:25,940 --> 01:12:27,810
(growling)
827
01:12:32,547 --> 01:12:35,984
(organ music)
828
01:12:42,757 --> 01:12:44,159
- My children,
829
01:12:44,192 --> 01:12:46,428
my elite of Eden,
830
01:12:46,461 --> 01:12:48,663
you may wonder why I
have called you here
831
01:12:48,696 --> 01:12:50,499
all so suddenly.
832
01:12:59,007 --> 01:13:03,011
Unfortunately, our
headmaster, Father Dowerman,
833
01:13:03,044 --> 01:13:05,680
will not be attending
today's assembly,
834
01:13:05,713 --> 01:13:09,017
and will alas miss out
on the wonderful surprise
835
01:13:09,050 --> 01:13:11,653
I have in store for you.
836
01:13:12,554 --> 01:13:14,556
But nevermind,
837
01:13:14,589 --> 01:13:16,558
my Illumini of Eden,
838
01:13:16,591 --> 01:13:18,560
it is with great pleasure,
839
01:13:18,593 --> 01:13:20,562
I wish to inform you all
840
01:13:20,595 --> 01:13:23,899
that I have decided to bring
your graduation forwards.
841
01:13:25,133 --> 01:13:28,170
(students applaud)
842
01:13:30,605 --> 01:13:33,608
We stand at the
brink of a new era,
843
01:13:33,641 --> 01:13:38,447
a new age, and at the rising
of this very evening's moon,
844
01:13:38,480 --> 01:13:43,485
each and every one of you shall
be duly blessed and honored,
845
01:13:44,152 --> 01:13:46,588
by being given their graduation.
846
01:13:46,621 --> 01:13:49,725
(students applaud)
847
01:14:11,679 --> 01:14:12,814
- So what are we going to do
848
01:14:12,847 --> 01:14:14,850
when we find out
what Lilith is up to?
849
01:14:14,883 --> 01:14:17,586
- I'll know nothing
until Semeck returns.
850
01:14:19,554 --> 01:14:20,522
- There must be something to do,
851
01:14:20,555 --> 01:14:22,758
and why her followers
were taking my blood.
852
01:14:24,726 --> 01:14:28,663
- Nothing will ever take
you away from me again,
853
01:14:28,696 --> 01:14:30,799
nothing, I swear.
854
01:14:48,783 --> 01:14:51,720
(growling)
855
01:14:53,555 --> 01:14:56,225
- Come to me, Toby, come to me.
856
01:14:57,559 --> 01:14:59,528
Let me prove you can trust me.
857
01:14:59,561 --> 01:15:01,630
(growling)
858
01:15:10,271 --> 01:15:11,606
- Don't listen to him, Toby.
859
01:15:11,639 --> 01:15:13,008
It must be a trap.
860
01:15:13,041 --> 01:15:15,644
- It's not a trap.
861
01:15:15,677 --> 01:15:17,112
Lucas, I'm responsible for--
862
01:15:17,145 --> 01:15:19,581
- You're responsible
for nothing.
863
01:15:20,682 --> 01:15:21,617
- But I am,
864
01:15:21,650 --> 01:15:22,784
if I had stopped time
before he'd been bitten,
865
01:15:22,817 --> 01:15:24,853
and he'd be just fine.
866
01:15:24,886 --> 01:15:26,889
- The fault lies with me.
867
01:15:30,358 --> 01:15:31,960
- Lucas, something
must be wrong,
868
01:15:31,993 --> 01:15:35,096
and it's my responsibility.
869
01:15:35,129 --> 01:15:36,932
- Toby, no.
870
01:15:36,965 --> 01:15:38,800
Look, if I can't talk
any sense into you,
871
01:15:38,833 --> 01:15:40,602
I'm sure your sister will.
872
01:15:40,635 --> 01:15:42,204
Look, wait here.
873
01:15:50,878 --> 01:15:52,814
- Toby, come to our place,
874
01:15:52,847 --> 01:15:55,083
our special place, come.
875
01:16:02,890 --> 01:16:04,326
Come.
876
01:16:06,361 --> 01:16:08,063
Come now.
877
01:16:09,130 --> 01:16:10,732
I need you.
878
01:16:20,174 --> 01:16:21,910
- Shit.
879
01:16:25,146 --> 01:16:27,215
- I tell you what, I'm
getting really sick of this,
880
01:16:27,248 --> 01:16:29,684
one thing after the
next, all the time.
881
01:16:29,717 --> 01:16:30,786
I'm going to tell him.
882
01:16:33,388 --> 01:16:35,057
Toby?
883
01:16:35,990 --> 01:16:37,759
Where the hell is he?
884
01:16:49,904 --> 01:16:51,239
- I told you.
885
01:16:52,140 --> 01:16:53,909
- You told me what?
886
01:16:57,345 --> 01:16:59,047
- That I'd show you,
887
01:16:59,080 --> 01:17:02,684
that I'd prove to you
just how much I love you.
888
01:17:04,285 --> 01:17:05,754
- What?
889
01:17:05,787 --> 01:17:08,290
- Look, sh.
890
01:17:10,024 --> 01:17:11,893
I have a present for you.
891
01:17:11,926 --> 01:17:13,828
- Paul, what are
you going on about?
892
01:17:13,861 --> 01:17:15,797
Whose blood is that?
893
01:17:17,732 --> 01:17:20,068
- Just wait, come see.
894
01:17:33,848 --> 01:17:35,950
Come, Toby.
895
01:17:35,983 --> 01:17:38,353
Come look what I've done,
896
01:17:39,487 --> 01:17:43,258
what I've done for you, for us.
897
01:17:46,260 --> 01:17:49,264
(screeching)
898
01:17:51,399 --> 01:17:53,968
She meant nothing to you,
899
01:17:54,001 --> 01:17:55,037
nothing.
900
01:18:12,854 --> 01:18:15,390
I did it for you, Toby,
901
01:18:16,858 --> 01:18:19,828
to prove to you,
once and for all,
902
01:18:19,861 --> 01:18:21,996
that I'm yours.
903
01:18:22,029 --> 01:18:24,766
She meant nothing
to me, nothing.
904
01:18:24,799 --> 01:18:26,401
I was just confused.
905
01:18:26,434 --> 01:18:29,838
- Confused, my God, Paul.
906
01:18:38,112 --> 01:18:40,882
(hissing)
907
01:18:55,797 --> 01:18:57,065
Paul, are you insane?
908
01:18:57,098 --> 01:18:58,233
- No, Toby.
909
01:18:58,266 --> 01:19:00,969
(thunder booming)
910
01:19:08,376 --> 01:19:09,811
- We must go.
911
01:19:09,844 --> 01:19:11,379
Things are very bad, and
this is no normal storm,
912
01:19:11,412 --> 01:19:13,481
as I'm sure you sense, Lucas.
913
01:19:13,514 --> 01:19:14,282
- Yes, I know.
914
01:19:14,315 --> 01:19:15,950
Toby, we must go now.
915
01:19:15,983 --> 01:19:17,085
- No, Toby.
916
01:19:17,118 --> 01:19:18,987
- Paul, you are dead to me.
917
01:19:19,020 --> 01:19:20,955
- No, Toby.
918
01:19:20,988 --> 01:19:22,858
Toby!
919
01:19:31,399 --> 01:19:33,368
- My children of the new eon,
920
01:19:33,401 --> 01:19:35,937
in your hand is the cup of life,
921
01:19:35,970 --> 01:19:39,140
the essence of a new generation
922
01:19:39,173 --> 01:19:42,811
of my blood and those
of the ancients.
923
01:19:42,844 --> 01:19:44,445
Lives upon lives,
924
01:19:44,478 --> 01:19:47,148
bloodline from bloodline,
925
01:19:47,181 --> 01:19:49,484
you of the new Eden,
926
01:19:49,517 --> 01:19:53,488
and so shall be
reborn in my image.
927
01:19:53,521 --> 01:19:55,223
Raise your glasses now,
928
01:19:55,256 --> 01:19:58,326
and drink to the
quintessence of a new age.
929
01:20:03,030 --> 01:20:05,534
(Lilith laughs)
930
01:20:11,072 --> 01:20:11,873
(thunder booming)
931
01:20:11,906 --> 01:20:13,975
I am she who walked
from the light
932
01:20:14,008 --> 01:20:16,010
and embraced the darkness.
933
01:20:16,043 --> 01:20:19,480
I am she whose life
is everlasting,
934
01:20:19,513 --> 01:20:23,418
born out of chaos, free
of the bonds of men
935
01:20:23,451 --> 01:20:25,486
and other forces.
936
01:20:25,519 --> 01:20:28,489
Life is mine to
give and take away.
937
01:20:28,522 --> 01:20:31,025
Born am I, born am I
938
01:20:31,058 --> 01:20:32,460
in your awakening.
939
01:20:32,493 --> 01:20:35,297
(thunder booming)
940
01:20:48,109 --> 01:20:49,978
- I know that this
sounds insane,
941
01:20:50,011 --> 01:20:54,515
but insanity is
Lilith's middle name,
942
01:20:54,548 --> 01:20:56,985
but before I bled the
old priest completely,
943
01:20:57,018 --> 01:20:59,053
who by the way tasted revolting,
944
01:20:59,086 --> 01:21:01,022
old wine and nicotine,
945
01:21:01,055 --> 01:21:03,157
the old fart coughed
up the whole thing.
946
01:21:03,190 --> 01:21:05,159
Lilith had been bleeding
Toby for months.
947
01:21:05,192 --> 01:21:09,097
In his mixed bloodline,
combined with her own,
948
01:21:09,130 --> 01:21:11,966
and some of her high
priest's magics,
949
01:21:11,999 --> 01:21:13,635
to form some sort of high elixir
950
01:21:13,668 --> 01:21:15,036
which she means to use
951
01:21:15,069 --> 01:21:18,006
to create an army
of hybrid vampires.
952
01:21:18,039 --> 01:21:22,110
- We must stop her
at all costs, now.
953
01:21:22,143 --> 01:21:25,079
(thunder booming)
954
01:21:25,112 --> 01:21:28,083
- Lucas, I fear it's too late.
955
01:21:29,550 --> 01:21:31,252
- We must go.
956
01:21:31,285 --> 01:21:32,253
- Where?
957
01:21:32,286 --> 01:21:34,689
- Our goddess waits.
958
01:21:34,722 --> 01:21:37,025
- This is the fall of man,
959
01:21:37,058 --> 01:21:40,428
as proclaimed by our
dog mother herself.
960
01:21:41,329 --> 01:21:44,132
- I will not accept this.
961
01:21:44,165 --> 01:21:46,935
- Hecate knew you
would be stubborn,
962
01:21:46,968 --> 01:21:50,238
but she said you were to
remember your promise.
963
01:21:56,077 --> 01:22:00,181
(thunder booming)
964
01:22:03,184 --> 01:22:04,719
- That's it, we're going.
965
01:22:04,752 --> 01:22:07,255
Grab supplies.
966
01:22:10,191 --> 01:22:11,960
And whether you like it
or not, little witch,
967
01:22:11,993 --> 01:22:14,228
we move at vampiric speed.
968
01:22:14,261 --> 01:22:15,697
I'll carry you.
969
01:22:17,765 --> 01:22:20,101
- Now go, fly,
970
01:22:20,134 --> 01:22:22,437
be as a plague upon this land.
971
01:22:22,470 --> 01:22:25,173
Feed, cleanse, emulsify,
972
01:22:25,206 --> 01:22:28,576
leave nothing, no
one, untouched.
973
01:22:28,609 --> 01:22:30,712
Accept the truth.
974
01:22:30,745 --> 01:22:33,114
No child shall be harmed,
975
01:22:33,147 --> 01:22:36,284
that is my order.
976
01:22:36,317 --> 01:22:39,320
After all, we all
need cattle to feed on
977
01:22:39,353 --> 01:22:41,489
in the new world.
978
01:22:43,290 --> 01:22:47,529
Now go, fly, my vampires.
979
01:22:49,196 --> 01:22:51,232
(glass shattering)
980
01:22:52,466 --> 01:22:55,704
(dramatic music)
981
01:23:11,152 --> 01:23:13,455
(screams)
982
01:23:18,692 --> 01:23:20,996
(growling)
983
01:23:28,736 --> 01:23:31,706
(machine gun fire)
984
01:23:36,610 --> 01:23:39,214
(thunder booming)
985
01:23:47,788 --> 01:23:51,393
(foreign language chanting)
986
01:24:21,155 --> 01:24:23,424
- Don't fret, love.
987
01:24:23,457 --> 01:24:25,794
We have two of the most
remarkable children.
988
01:24:29,563 --> 01:24:32,434
(thunder booming)
989
01:24:34,235 --> 01:24:38,373
(chanting continues)
990
01:25:05,432 --> 01:25:08,202
- Okay, girls,
that will be fine.
991
01:25:08,235 --> 01:25:10,205
Not even Lilith could
get through that.
992
01:25:10,938 --> 01:25:12,340
You all must be famished.
993
01:25:12,373 --> 01:25:14,109
I know I am.
994
01:25:28,956 --> 01:25:32,327
(ominous music)
995
01:25:44,205 --> 01:25:48,276
(fire raging)
996
01:26:23,444 --> 01:26:25,380
- Okay, come on.
997
01:26:35,256 --> 01:26:36,691
- I'll wait for me dad.
998
01:26:36,724 --> 01:26:38,459
- No, they will not wait.
999
01:26:38,492 --> 01:26:40,494
- Wait one minute, my goddess.
1000
01:26:40,527 --> 01:26:42,463
- Do not worry,
they will be safe.
1001
01:26:42,496 --> 01:26:45,766
The road ahead is not
for mortals to tread.
1002
01:26:45,799 --> 01:26:49,370
They will sleep and
awake when I will so.
1003
01:26:53,474 --> 01:26:54,742
- This is something that
our great mother told us
1004
01:26:54,775 --> 01:26:56,344
would come to pass,
1005
01:26:56,377 --> 01:26:59,780
though I did not
understand it at the time.
1006
01:26:59,813 --> 01:27:00,982
- What?
1007
01:27:01,015 --> 01:27:02,950
Vampy, you need to start
talking some sense,
1008
01:27:02,983 --> 01:27:04,518
and sorry, my goddess,
1009
01:27:04,551 --> 01:27:07,355
but I can get a little
bit grumpy in the morning.
1010
01:27:07,388 --> 01:27:09,890
- What Lucas says is true.
1011
01:27:09,923 --> 01:27:12,493
This was foretold
a millenia ago.
1012
01:27:13,460 --> 01:27:16,831
Not everything can be
revealed straight away.
1013
01:27:16,864 --> 01:27:19,500
Prepare yourselves for
what is about to come.
1014
01:27:19,533 --> 01:27:21,502
- So what is it we must do?
1015
01:27:28,575 --> 01:27:31,312
- We must summon the gods.
1016
01:27:31,345 --> 01:27:32,680
- What the fuck?
1017
01:27:51,065 --> 01:27:53,534
- Great and powerful goddess,
1018
01:27:53,567 --> 01:27:56,671
all bodes well in
this new world.
1019
01:27:56,704 --> 01:27:59,741
- Good, it is as expected.
1020
01:28:00,941 --> 01:28:05,546
- The humans have given
little or no resistance.
1021
01:28:05,579 --> 01:28:09,383
Britain, as much of
Europe, has fallen.
1022
01:28:09,416 --> 01:28:11,585
- Excellent.
1023
01:28:11,618 --> 01:28:13,954
- Your newborn and the new sired
1024
01:28:13,987 --> 01:28:17,659
are being governed together
for the second wave.
1025
01:28:19,093 --> 01:28:22,029
(thunder booming)
1026
01:28:22,062 --> 01:28:23,531
- [Hecate] Lilith.
1027
01:28:30,738 --> 01:28:33,808
Now, now, sister, temper.
1028
01:28:33,841 --> 01:28:36,610
I have come with
a formal demand.
1029
01:28:36,643 --> 01:28:38,546
- What?
1030
01:28:38,579 --> 01:28:41,482
- [Hecate] As is decreed
by the ancient magic,
1031
01:28:41,515 --> 01:28:44,985
each one of us has the
right to call to council
1032
01:28:45,018 --> 01:28:46,520
another immortal,
1033
01:28:46,553 --> 01:28:47,822
should they believe that
1034
01:28:47,855 --> 01:28:50,758
that immortal has
overstepped their mark,
1035
01:28:51,892 --> 01:28:55,463
and now I execute that right.
1036
01:28:55,496 --> 01:28:59,633
Lilith, I call you to
face the accusation.
1037
01:28:59,666 --> 01:29:02,036
I put upon you a
wrongful genocide
1038
01:29:02,069 --> 01:29:05,506
without the unanimous
agreement of the order
1039
01:29:05,539 --> 01:29:07,875
of our immortal
brothers and sisters.
1040
01:29:07,908 --> 01:29:09,944
- No! No, you bitch!
1041
01:29:13,547 --> 01:29:15,616
- My goddess, are you all right?
1042
01:29:15,649 --> 01:29:17,452
(growling)
(bones cracking)
1043
01:29:18,819 --> 01:29:21,656
- Don't ask stupid questions.
1044
01:29:25,092 --> 01:29:27,762
(thunder booming)
1045
01:29:54,087 --> 01:29:55,556
- Come on, girls.
1046
01:30:07,067 --> 01:30:10,438
I suggest you begin a
protection spell this minute.
1047
01:30:10,471 --> 01:30:12,039
My sister won't
be far behind me.
1048
01:30:12,072 --> 01:30:14,142
- Shit, I'm on it.
1049
01:30:15,576 --> 01:30:19,547
- The ancient magic prevents
us to attack one another,
1050
01:30:19,580 --> 01:30:21,816
but you're all fair game.
1051
01:30:28,489 --> 01:30:29,891
- Right, here goes.
1052
01:30:30,757 --> 01:30:34,495
Old as stone and hardest form,
1053
01:30:34,528 --> 01:30:37,698
doors and doors
and walls on walls.
1054
01:30:47,007 --> 01:30:48,743
- That's my girl.
1055
01:30:53,614 --> 01:30:55,149
Now come you two,
1056
01:30:55,182 --> 01:30:58,786
let's get back with
us the sisters a call.
1057
01:31:03,023 --> 01:31:05,693
Brothers, sisters, hear my call.
1058
01:31:15,536 --> 01:31:19,507
(explosion and roaring)
1059
01:31:30,684 --> 01:31:31,685
- Lovely little witch.
1060
01:31:31,718 --> 01:31:33,521
We meet again.
1061
01:31:33,554 --> 01:31:35,723
- For God's sake, she's fast.
1062
01:31:35,756 --> 01:31:37,758
(hissing)
1063
01:31:39,259 --> 01:31:43,598
(Lilith laughs and screeches)
1064
01:31:53,807 --> 01:31:56,844
(growling)
1065
01:32:15,629 --> 01:32:18,866
(thunder booming)
1066
01:33:05,979 --> 01:33:07,314
- You will not beat me.
1067
01:33:07,347 --> 01:33:08,816
You will not beat me.
1068
01:33:13,320 --> 01:33:16,757
(dramatic music)
1069
01:33:48,255 --> 01:33:50,791
(thunder booming)
1070
01:33:59,733 --> 01:34:02,336
(holy music)
1071
01:34:41,942 --> 01:34:43,778
- Hello, dear.
1072
01:34:45,011 --> 01:34:48,282
- Why have you summoned
us here, sister-mother?
1073
01:34:49,950 --> 01:34:53,187
- I feel my sister, Lilith,
has overstepped her position
1074
01:34:53,220 --> 01:34:57,224
and broken one of our
most ancient laws.
1075
01:34:57,257 --> 01:34:59,727
- This is preposterous, brother.
1076
01:34:59,760 --> 01:35:02,963
My sister here is letting her
love for the children of Eve
1077
01:35:02,996 --> 01:35:05,165
cloud her mind.
1078
01:35:05,198 --> 01:35:07,835
- How dare you?
1079
01:35:07,868 --> 01:35:11,338
- What grounds do you
choose your sister-mother?
1080
01:35:11,371 --> 01:35:14,942
- Genocide of a race without
all the gods' permission
1081
01:35:14,975 --> 01:35:18,045
is strictly forbidden.
1082
01:35:18,078 --> 01:35:21,915
- Oh sister, I have
but enhanced what was.
1083
01:35:21,948 --> 01:35:24,952
Only a few who were
weak have died.
1084
01:35:24,985 --> 01:35:27,921
Most others have been reborn.
1085
01:35:27,954 --> 01:35:31,992
- Yes, but the race,
known as humanity,
1086
01:35:32,025 --> 01:35:33,794
is no more.
1087
01:35:33,827 --> 01:35:37,231
You have taken it upon
yourself in your madness
1088
01:35:37,264 --> 01:35:41,802
to wipe out all traces
of what was once human.
1089
01:35:41,835 --> 01:35:44,905
- I did what is rightfully mine.
1090
01:35:44,938 --> 01:35:47,474
Am I not a goddess
of the Earth itself?
1091
01:35:47,507 --> 01:35:52,379
The domain of all that lives
on this planet is mine.
1092
01:35:52,412 --> 01:35:55,149
- It is not totally
yours, sister.
1093
01:35:55,182 --> 01:35:58,385
- I'm afraid what my
sister-mother says is correct.
1094
01:35:58,418 --> 01:35:59,920
- No.
1095
01:35:59,953 --> 01:36:01,488
- The domain is
also that of those
1096
01:36:01,521 --> 01:36:03,157
who live upon this world.
1097
01:36:03,190 --> 01:36:06,059
- I will not accept this.
(thunder booming)
1098
01:36:06,092 --> 01:36:08,328
- But you must.
1099
01:36:08,361 --> 01:36:09,530
(hissing)
1100
01:36:09,563 --> 01:36:10,998
- It is too late.
1101
01:36:12,098 --> 01:36:15,302
- Ah, but have you forgotten
1102
01:36:15,335 --> 01:36:18,839
what our brother's
domain is, sister?
1103
01:36:18,872 --> 01:36:20,541
- What?
1104
01:36:20,574 --> 01:36:22,209
- What you require of me
1105
01:36:22,242 --> 01:36:25,012
deserves a sacrifice.
1106
01:36:26,012 --> 01:36:30,184
- No, no, I will
not accept this.
1107
01:36:30,217 --> 01:36:33,854
- Enough, I have
made my decision.
1108
01:36:33,887 --> 01:36:36,123
Go, you displeased me.
1109
01:36:41,061 --> 01:36:44,098
(explosion)
1110
01:36:53,206 --> 01:36:56,977
- I see there is one who thinks
himself equal to the gods.
1111
01:36:59,512 --> 01:37:02,850
It would please me
to see you kneel.
1112
01:37:21,268 --> 01:37:24,171
I have decided
upon my sacrifice.
1113
01:37:24,204 --> 01:37:25,973
- And that is?
1114
01:37:26,006 --> 01:37:28,642
- As my domain, as
of time and space,
1115
01:37:28,675 --> 01:37:31,945
I shall grant you
what you desire,
1116
01:37:31,978 --> 01:37:35,082
that all this should
not have come to pass.
1117
01:37:35,115 --> 01:37:37,651
All things should be
as they once were,
1118
01:37:37,684 --> 01:37:40,187
and a new course shall be set,
1119
01:37:40,220 --> 01:37:42,389
but under the condition
1120
01:37:42,422 --> 01:37:45,158
that the love I see before me
1121
01:37:45,191 --> 01:37:47,027
shall be no more.
1122
01:37:47,060 --> 01:37:48,429
- Yes,
1123
01:37:50,497 --> 01:37:53,067
we agree on this,
1124
01:37:55,068 --> 01:37:56,871
my brother.
1125
01:38:00,073 --> 01:38:02,209
- You ask me to give
that which I hold
1126
01:38:02,242 --> 01:38:04,678
more dear than life,
1127
01:38:04,711 --> 01:38:07,547
that which I have searched
the bowels of Hell
1128
01:38:07,580 --> 01:38:09,983
for decades for,
1129
01:38:10,016 --> 01:38:12,052
that which is all I desire,
1130
01:38:12,085 --> 01:38:14,488
my life, my love.
1131
01:38:15,455 --> 01:38:17,558
- Yes, yes.
1132
01:38:20,660 --> 01:38:22,429
- What gives you the
right to demand of me
1133
01:38:22,462 --> 01:38:26,433
my own, my heart, my love?
1134
01:38:26,466 --> 01:38:28,702
What gives you the
right to take that,
1135
01:38:28,735 --> 01:38:31,638
which is life itself
to my cold heart?
1136
01:38:31,671 --> 01:38:33,540
Being a god?
1137
01:38:33,573 --> 01:38:36,343
What gives you the
right to make the rules,
1138
01:38:36,376 --> 01:38:38,946
to move the dice of chance?
1139
01:38:38,979 --> 01:38:42,349
- Is not the love the
greatest gift of the gods?
1140
01:38:44,551 --> 01:38:47,988
- I make my own
life, my own path,
1141
01:38:48,021 --> 01:38:51,225
and I make my own choices.
1142
01:38:52,392 --> 01:38:55,362
(growling)
1143
01:39:09,142 --> 01:39:10,711
- How dare you?
1144
01:39:10,744 --> 01:39:13,514
I command you, kneel.
1145
01:39:21,321 --> 01:39:23,057
- You are no god.
1146
01:39:45,311 --> 01:39:48,248
(thuds)
1147
01:39:56,423 --> 01:39:58,091
- How?
1148
01:39:58,124 --> 01:40:01,528
- For decades, I wandered
through the realms of chaos,
1149
01:40:01,561 --> 01:40:03,497
looking for my only love.
1150
01:40:03,530 --> 01:40:06,166
There, I fed on
the blood of gods,
1151
01:40:06,199 --> 01:40:08,135
ancient gods,
1152
01:40:08,168 --> 01:40:10,204
gods before all that was.
1153
01:40:11,337 --> 01:40:14,208
The blood of those
gods now lives in me.
1154
01:40:27,220 --> 01:40:31,258
(growling and roaring)
1155
01:40:39,699 --> 01:40:40,634
- Stop.
1156
01:40:40,667 --> 01:40:43,037
Our brother is no more.
1157
01:40:46,539 --> 01:40:49,810
Behold, our brother
lives in Lucas,
1158
01:40:52,345 --> 01:40:54,214
and by ancient magic,
1159
01:40:54,247 --> 01:40:57,584
you cannot turn on
one of your own.
1160
01:41:00,887 --> 01:41:04,658
(growling and explosions)
1161
01:41:15,168 --> 01:41:18,238
(spiritual music)
1162
01:41:22,742 --> 01:41:26,713
- Now, Lucas, before my
brother's power destroys you.
1163
01:41:30,884 --> 01:41:33,187
Do as I told you.
1164
01:41:49,402 --> 01:41:53,273
(dramatic music)
1165
01:42:13,459 --> 01:42:15,362
- This is not over yet.
1166
01:42:16,596 --> 01:42:17,798
No!
1167
01:42:19,265 --> 01:42:21,368
This is not over yet.
1168
01:42:22,368 --> 01:42:24,771
It's not over yet.
1169
01:42:24,804 --> 01:42:27,841
This is not over yet.
1170
01:42:27,874 --> 01:42:31,445
It is not over yet.
(explosion)
1171
01:42:43,990 --> 01:42:48,262
(sentimental music)
1172
01:42:49,662 --> 01:42:52,499
- So Hecate told you all of
this was going to happen?
1173
01:42:52,532 --> 01:42:55,202
- Well, not everything.
1174
01:42:55,235 --> 01:42:57,304
- And you never considered
sacrificing our love?
1175
01:42:57,337 --> 01:43:00,373
- The thought never
crossed my mind.
1176
01:43:00,406 --> 01:43:01,375
Toby,
1177
01:43:04,444 --> 01:43:06,547
you are my now and forever.
1178
01:43:07,780 --> 01:43:08,916
- And ever.
1179
01:43:09,849 --> 01:43:11,318
- And ever.
1180
01:43:17,790 --> 01:43:19,659
- Sorry, guys.
1181
01:43:19,692 --> 01:43:21,428
Shit's hit the fan.
1182
01:43:21,461 --> 01:43:23,230
- What?
1183
01:43:28,868 --> 01:43:32,606
(dramatic music)
1184
01:43:50,056 --> 01:43:51,658
(thuds)
1185
01:44:24,624 --> 01:44:26,726
- Fuck the old magic.
1186
01:44:26,759 --> 01:44:30,430
(roaring)
1187
01:44:58,858 --> 01:45:02,529
♪ Roam many walks
on an empty age
1188
01:45:05,398 --> 01:45:09,936
♪ These cobbled
streets are my stage
1189
01:45:12,372 --> 01:45:15,409
♪ Blood flows
1190
01:45:18,678 --> 01:45:21,948
♪ Her guard grows
1191
01:45:25,785 --> 01:45:30,424
♪ I never wanted
to feel this hurt
1192
01:45:32,625 --> 01:45:36,863
♪ With blood on lips
to quench my thirst
1193
01:45:39,532 --> 01:45:42,436
♪ Who knows
1194
01:45:45,538 --> 01:45:49,009
♪ The wind blows
1195
01:45:53,045 --> 01:45:57,684
♪ Do you want to fly with me
1196
01:45:59,786 --> 01:46:03,924
♪ Come around and die with me
1197
01:46:06,692 --> 01:46:11,031
♪ Do you want to fly with me
1198
01:46:13,533 --> 01:46:18,538
♪ Come around and die with me
1199
01:46:34,720 --> 01:46:38,692
♪ Well, it's me, the
thing I'm supposed to feel
1200
01:46:41,027 --> 01:46:45,599
♪ Yet I'm the one
swimming in pools of tears
1201
01:46:47,800 --> 01:46:50,570
♪ Alone
1202
01:46:54,707 --> 01:46:57,644
♪ And I am old
1203
01:47:01,714 --> 01:47:05,852
♪ Do you want to fly with me
1204
01:47:08,621 --> 01:47:12,726
♪ Come around and die with me
1205
01:47:15,528 --> 01:47:19,766
♪ Do you want to fly with me
1206
01:47:22,134 --> 01:47:26,673
♪ Come around and die with me
1207
01:47:33,212 --> 01:47:36,483
♪ Waves like silk
were meant to be
1208
01:47:36,516 --> 01:47:39,719
♪ So refined yet sadly free
1209
01:47:39,752 --> 01:47:41,655
♪ My dignity
1210
01:47:42,522 --> 01:47:45,725
♪ Won't you fly with me
1211
01:47:46,692 --> 01:47:49,963
♪ I did with kiss
like velvetness
1212
01:47:49,996 --> 01:47:53,633
♪ You touch, you
feel the night caress
1213
01:47:53,666 --> 01:47:55,235
♪ Let me see
1214
01:47:56,235 --> 01:47:59,506
♪ That you're ill to me
1215
01:48:01,741 --> 01:48:05,846
♪ Do you want to fly with me
1216
01:48:08,247 --> 01:48:12,786
♪ Come around and die with me
1217
01:48:15,221 --> 01:48:19,593
♪ Do you want to fly with me
80274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.