All language subtitles for Tony Manero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:08,200 Coming up... 2 00:01:08,601 --> 00:01:09,721 The Double of... 3 00:01:09,721 --> 00:01:10,361 The Double of... 4 00:01:10,841 --> 00:01:12,882 at the One O'clock Show 5 00:01:13,042 --> 00:01:15,883 Wait here please 6 00:01:56,218 --> 00:01:58,299 -Can I help you? -No. 7 00:02:01,100 --> 00:02:03,941 Please wait here a minute, someone's coming right away. 8 00:02:04,381 --> 00:02:08,263 Gentlemen, we have five minutes so please, raise you hands. 9 00:02:08,703 --> 00:02:11,624 Carlos Carvajal, Carlos Carvajal... 10 00:02:11,784 --> 00:02:13,985 Jos� Rivas... 11 00:02:14,105 --> 00:02:16,306 -Francisco Palma... -Here. 12 00:02:16,546 --> 00:02:17,706 Jaime Pena... 13 00:02:17,866 --> 00:02:19,907 Girls, this way please... 14 00:02:19,907 --> 00:02:20,187 Girls, this way please. 15 00:02:20,187 --> 00:02:23,468 Go inside, behind th curtain, on the right side please. 16 00:02:23,468 --> 00:02:27,430 Hugo Mu�oz, Hugo Mu�oz... 17 00:02:27,910 --> 00:02:31,671 Sir...what about you? 18 00:02:33,432 --> 00:02:34,672 Tony Manero. 19 00:02:35,033 --> 00:02:39,914 Wait a second please. 20 00:02:41,075 --> 00:02:45,236 Right, I'm coming right away. 21 00:02:45,556 --> 00:02:48,758 There is a guy here for next week's contest. 22 00:02:48,758 --> 00:02:51,999 Tony Manero. 23 00:02:52,679 --> 00:02:56,200 Don't worry I'll talk to him. 24 00:02:58,841 --> 00:03:00,522 Hi, excuse me... 25 00:03:02,683 --> 00:03:03,763 How cool! Your turn is next week. 26 00:03:03,763 --> 00:03:05,804 I was told it was today. 27 00:03:06,124 --> 00:03:07,645 No, its next week. 28 00:03:07,645 --> 00:03:08,645 Oh, its not today? 29 00:03:08,645 --> 00:03:13,367 No, you didn't understand, we tell people 30 00:03:13,367 --> 00:03:16,928 to come to register a week in advance...Wait a second please. 31 00:03:16,928 --> 00:03:22,810 -What's wrong with Chuck Norris? -There's three missing. 32 00:03:22,810 --> 00:03:25,851 No, bring them in, we give them the instructions, and then go in, OK? 33 00:03:27,012 --> 00:03:29,813 A button has come off. 34 00:03:29,813 --> 00:03:30,773 What? 35 00:03:30,773 --> 00:03:39,736 Under the zipper there are two buttons. It's well known. 36 00:03:40,097 --> 00:03:43,378 -Enrique! -Hi. 37 00:03:43,378 --> 00:03:50,140 Attention please! My name is Juana, I'm the producer of this contest. 38 00:03:50,140 --> 00:03:52,701 And I'm going to give you a couple of tips. Come in, silence please. 39 00:03:52,701 --> 00:03:57,063 A couple of tips before we get in the studio OK? 40 00:03:57,063 --> 00:03:58,103 We are going insode through this part of the stage, very quietly. 41 00:03:58,103 --> 00:04:02,185 Dirty jokes are not allowed, no government talk, 42 00:04:02,185 --> 00:04:05,306 And no bad words. Three basic premises. 43 00:04:06,026 --> 00:04:07,107 Whats your name? 44 00:04:07,107 --> 00:04:11,308 Raul Peralta Paredes. 45 00:04:11,548 --> 00:04:15,190 Date of birth? 46 00:04:17,751 --> 00:04:19,911 Your age, sir? 47 00:04:19,911 --> 00:04:22,232 52. 48 00:04:22,912 --> 00:04:25,874 Address? 49 00:04:26,394 --> 00:04:29,315 What for? 50 00:04:29,315 --> 00:04:32,556 Are you from Santiago? 51 00:04:32,556 --> 00:04:35,557 Santiago it is. 52 00:04:35,557 --> 00:04:39,519 Occupation? 53 00:04:39,919 --> 00:04:40,959 This. 54 00:04:40,959 --> 00:04:42,240 This what? 55 00:04:42,600 --> 00:05:57,387 Show business. 56 00:05:57,627 --> 00:05:59,748 -Hello. -Hello. 57 00:05:59,748 --> 00:07:51,230 It started a half an hour ago... 58 00:08:33,245 --> 00:08:37,607 Thank you, sir. 59 00:08:37,607 --> 00:08:41,688 Fucking boys! They smashed my kidneys! 60 00:08:45,730 --> 00:08:47,971 Thank you, sir. 61 00:08:50,091 --> 00:08:54,493 I live not so far away. 62 00:08:57,814 --> 00:09:04,096 These people... you know... 63 00:09:04,096 --> 00:09:12,340 come from a bad race. Thank God there are decent people like you. 64 00:09:23,264 --> 00:09:28,866 Come in sir... 65 00:09:28,866 --> 00:09:33,147 Put the bags over there, please. 66 00:09:42,351 --> 00:09:47,192 This is for you. The expitation date is last year 67 00:09:47,192 --> 00:09:53,675 but it tastes good. We like it very much. 68 00:09:55,956 --> 00:09:57,796 It's a color TV. 69 00:09:57,836 --> 00:10:05,879 I've got it because I'm an Air Force officer's widow. 70 00:10:05,879 --> 00:10:13,882 ...the president is about to sign a decree that declares the Cueca as the national dance... 71 00:10:20,445 --> 00:10:25,046 Look how she pays attention to you. 72 00:10:30,608 --> 00:10:35,890 Did you know that General Pinochet has blue eyes? 73 00:10:35,890 --> 00:10:37,931 No, I didn't know. 74 00:10:37,931 --> 00:10:44,894 Strange, ah? With so many Mapuches around. 75 00:12:11,806 --> 00:12:17,608 ...the runners get to Alameda with a 150 meter lead over the others... 76 00:13:29,955 --> 00:13:33,716 -Attention there... -Yes... 77 00:13:34,156 --> 00:13:36,357 To the side... 78 00:13:39,318 --> 00:13:42,720 Up... 79 00:13:43,960 --> 00:13:46,081 To the other side... 80 00:13:48,402 --> 00:13:49,922 Look! 81 00:13:51,363 --> 00:13:53,123 Pauli... 82 00:13:53,123 --> 00:13:53,323 Look at me... 83 00:14:08,689 --> 00:14:11,690 Where were you? 84 00:14:11,690 --> 00:14:15,092 I was waiting for you. 85 00:14:15,092 --> 00:14:20,373 I'm fresh, I very clean. 86 00:14:20,734 --> 00:14:23,935 Polish the boys Raul! 87 00:14:29,217 --> 00:14:35,579 -You're late. -What? 88 00:14:35,579 --> 00:14:38,700 From the beginning... 89 00:14:40,101 --> 00:14:43,062 Side... 90 00:14:43,062 --> 00:14:48,704 Other side... 91 00:14:49,144 --> 00:14:51,065 Free style... 92 00:14:51,465 --> 00:14:53,146 Leave me alone! 93 00:14:53,306 --> 00:14:56,667 Again... 94 00:14:58,428 --> 00:14:59,908 What happened? 95 00:14:59,908 --> 00:15:02,789 Goyo... you believe you're the greatest artist... 96 00:15:02,789 --> 00:15:09,272 ...No...but he doesn't like this. He prefers other things, 97 00:15:09,272 --> 00:15:12,833 Different things, 98 00:15:13,353 --> 00:15:16,274 -More profound things like folklore... -Thats right... 99 00:15:17,154 --> 00:15:18,035 Yes, sure... 100 00:15:18,035 --> 00:15:22,717 How do you call it? "Roots?" Right Goyo? 101 00:15:22,717 --> 00:15:29,039 Sorry... right, comrade Goyo? 102 00:15:29,039 --> 00:15:31,640 Whats the problem? I like both. 103 00:15:31,640 --> 00:15:33,961 We are all together in this! 104 00:15:33,961 --> 00:15:35,321 "All together..." 105 00:15:35,321 --> 00:15:36,442 Shut up you communist! 106 00:15:36,642 --> 00:15:43,204 Here we've come to work. This is our job. 107 00:15:43,204 --> 00:15:45,885 You have to start doing the show properly, 108 00:15:48,046 --> 00:15:50,567 Professionally. 109 00:15:50,567 --> 00:15:54,328 So the audience comes. 110 00:15:54,328 --> 00:16:00,010 You should go to the movies, to see Tony. 111 00:16:00,010 --> 00:16:03,892 He knows. 112 00:16:05,172 --> 00:16:10,054 I would like to see Raul in the new suit. 113 00:16:10,054 --> 00:16:12,295 Hasn't he put it on yet? 114 00:16:12,295 --> 00:16:14,416 It would be nice. 115 00:16:14,416 --> 00:16:19,257 Cool! 116 00:16:20,818 --> 00:16:25,660 Put it on, put it on... 117 00:16:27,020 --> 00:16:31,942 I'll wear it on Saturday. 118 00:17:22,201 --> 00:17:23,401 Ouch, what a fall! 119 00:17:23,401 --> 00:17:26,042 Are you OK? These planks are all rotten. 120 00:17:26,042 --> 00:17:28,843 You have to stand up over there Cony and that's it. 121 00:17:30,164 --> 00:17:33,045 What are you doing Raul? 122 00:17:34,805 --> 00:17:35,726 Stop it! 123 00:17:36,166 --> 00:17:40,888 -You're screwing up my bar! -But its all rotten! 124 00:17:40,888 --> 00:17:43,369 You are killing my business! 125 00:17:45,089 --> 00:17:47,690 -Stop it, you asshole! -Let me alone! 126 00:17:48,851 --> 00:17:52,412 We can hardly pay the bills and you are ruining the floor! 127 00:17:52,852 --> 00:17:56,693 -Stop it! -Shut up mother fucker! 128 00:17:56,693 --> 00:17:58,374 Its all rotten! 129 00:17:58,374 --> 00:18:03,616 -Give me the jacket! -Son of a bitch. 130 00:18:03,616 --> 00:18:07,097 You are the bitch. 131 00:18:09,738 --> 00:18:12,099 Fucking floor... 132 00:18:20,862 --> 00:18:23,783 Touch it, touch it. 133 00:18:26,745 --> 00:18:30,946 This is the cathedral-type glass. 134 00:18:32,147 --> 00:18:35,468 And this is the smoked one. 135 00:18:35,468 --> 00:18:39,429 -Besides we have delivery service. -Really? 136 00:18:39,429 --> 00:18:42,110 Yes, we use that American Ford, the light blue one. 137 00:18:50,914 --> 00:18:54,555 Are you two together? 138 00:18:55,915 --> 00:18:58,556 Too fat... 139 00:18:58,756 --> 00:19:00,317 What? 140 00:19:03,438 --> 00:19:08,360 It's to dance on. It has to be firm. 141 00:19:13,282 --> 00:19:21,805 You need a high density glass... Touch it. 142 00:19:23,286 --> 00:19:28,007 How big is the floor? 143 00:20:05,021 --> 00:20:06,942 It would be $74,285. 144 00:20:08,262 --> 00:20:11,623 How much? 145 00:20:11,623 --> 00:20:15,465 $74, 085, It's an imported product. 146 00:20:17,866 --> 00:20:22,147 I can offer you a better price. 147 00:20:22,307 --> 00:20:26,269 $60,000. But no delivery. 148 00:20:28,230 --> 00:20:43,475 OK. We might come back later with the money. 149 00:20:53,919 --> 00:20:57,921 Nice. 150 00:20:57,921 --> 00:20:59,841 ...We're back here, at the One O'Clock Show to share lunch together... 151 00:20:59,841 --> 00:21:00,682 Friends 152 00:21:00,682 --> 00:21:03,563 soon we're going to have the Chuck Norris final. 153 00:21:03,563 --> 00:21:07,684 "The Double of...Chuck Norris..." 154 00:21:07,684 --> 00:21:11,005 And now I will invite all the disco dancers 155 00:21:11,005 --> 00:21:14,687 Attention to the admirers of 156 00:21:14,687 --> 00:21:16,487 that American dancer... 157 00:21:16,928 --> 00:21:21,809 But what happened? 158 00:21:21,809 --> 00:21:27,732 -Don't take it away. -Oh, he's going to watch it alone. 159 00:23:20,533 --> 00:23:25,455 It doesn't look good. 160 00:23:25,455 --> 00:23:28,176 It must be the antenna. 161 00:23:52,185 --> 00:23:56,627 What, the floor? 162 00:24:01,508 --> 00:24:04,510 Come over here. 163 00:24:19,835 --> 00:24:22,996 And why do you want that? 164 00:24:24,197 --> 00:24:29,639 To light up from below. 165 00:24:40,083 --> 00:24:44,444 This is what you need. 166 00:24:58,169 --> 00:25:00,450 Whats that? 167 00:25:00,450 --> 00:25:03,811 High densities. 168 00:25:06,933 --> 00:25:11,014 I must have enough for you to make your floor, 169 00:25:11,014 --> 00:25:16,376 but the TV is not enough. 170 00:25:18,857 --> 00:25:20,978 But...its a color TV. 171 00:25:20,978 --> 00:25:26,860 Yes, but this glass is very expensive. I'll give you 20 for the TV. 172 00:25:35,663 --> 00:25:43,706 Things cost what they cost not what you want them to cost. 173 00:25:43,706 --> 00:25:47,308 And I set the price, not you. 174 00:26:34,565 --> 00:26:39,487 Hey kid, watch out! 175 00:26:44,209 --> 00:26:48,970 What are you up to? 176 00:26:50,091 --> 00:26:52,732 I don't like these strange gatherings. 177 00:26:52,732 --> 00:27:00,495 Easy Ms. Wilma, we are moving the pieces of the new floor. 178 00:27:01,495 --> 00:27:06,057 -What is this for? -For an effect. 179 00:27:22,183 --> 00:27:24,263 Where is the hair dye? 180 00:27:24,263 --> 00:27:27,585 -Huh? -The Percolett. 181 00:27:27,585 --> 00:27:31,026 Yes wait. do you want some help? 182 00:27:31,026 --> 00:27:34,907 What for? 183 00:27:40,709 --> 00:27:43,551 The Percolett? 184 00:27:43,551 --> 00:27:46,552 -The Percolett? -Yes the Percolett. 185 00:27:46,552 --> 00:27:51,393 -It must be in the bedroom. -Where? 186 00:27:51,674 --> 00:27:53,234 ...in the bathroom... 187 00:27:53,234 --> 00:27:56,915 Is it in the bedroom or the bathroom? 188 00:27:56,915 --> 00:27:59,717 I'm not sure. I think I saw it in the bedroom. 189 00:27:59,717 --> 00:28:02,998 Where? 190 00:28:02,998 --> 00:28:03,638 Over there. 191 00:28:03,638 --> 00:28:06,079 In the bedroom? 192 00:28:06,119 --> 00:28:09,400 No, its in the bathroom. 193 00:28:09,680 --> 00:28:13,402 Hey, please come over here... 194 00:28:19,164 --> 00:28:23,605 You look OK. 195 00:28:34,850 --> 00:28:36,930 Probably its in the bathroom. 196 00:30:10,485 --> 00:30:15,927 These people don't think about the future. 197 00:30:16,687 --> 00:30:18,488 What future? 198 00:30:20,969 --> 00:30:25,610 You're future, my future, their future. 199 00:30:27,051 --> 00:30:28,612 They don't think. 200 00:30:31,133 --> 00:30:36,575 But i know we'll make it with our dance couple. 201 00:30:53,541 --> 00:30:55,982 But, we have to get out of here. 202 00:30:55,982 --> 00:30:58,223 Why? 203 00:30:58,743 --> 00:31:00,023 Just because. 204 00:31:00,063 --> 00:31:02,184 Just because. 205 00:31:03,505 --> 00:31:06,065 After all Pauli is a grown up now. 206 00:31:07,106 --> 00:31:08,426 She's educated. 207 00:31:10,107 --> 00:31:12,468 However, we have to do it quickly. 208 00:31:12,508 --> 00:31:15,109 -Why? -Because time is going by, 209 00:31:15,109 --> 00:31:18,910 And the Tony Manero of the movies is never going to grow old. 210 00:31:18,910 --> 00:31:22,872 But you are getting old. 211 00:31:28,634 --> 00:31:30,675 You are lifeless. 212 00:31:34,716 --> 00:31:37,797 You can't even get a hardon. 213 00:31:37,797 --> 00:31:39,598 It gets swollen, but not hard. 214 00:31:40,718 --> 00:31:44,600 Your glass floor is the only thing that can turn you on. 215 00:31:46,841 --> 00:31:48,481 You are a fool. 216 00:31:48,481 --> 00:31:52,203 That other one is a Yankee, You aren't. 217 00:31:53,003 --> 00:31:55,164 You belong here like the rest of us. 218 00:31:55,164 --> 00:31:57,484 We all live in the same neighborhood. 219 00:31:57,484 --> 00:32:01,486 Not anymore, 220 00:32:02,926 --> 00:32:04,047 What about me? 221 00:32:10,649 --> 00:32:11,770 Tomorrow... 222 00:32:11,810 --> 00:32:15,731 I get my red dress, like the one in the film. 223 00:32:17,492 --> 00:32:18,452 It's white. 224 00:32:18,492 --> 00:32:18,732 It's white. 225 00:32:19,933 --> 00:32:23,934 It's red, you can see it in the poster. 226 00:32:24,414 --> 00:32:27,976 It isn't white. 227 00:32:31,217 --> 00:32:33,498 Go see the movie again. 228 00:32:35,258 --> 00:32:37,299 And you? Would you like to go with me? 229 00:32:38,740 --> 00:32:41,301 You are old enough, go by yourself. 230 00:32:46,903 --> 00:32:49,064 You know what? 231 00:32:50,864 --> 00:32:54,145 You and I are the same thing. 232 00:34:28,300 --> 00:34:31,862 My clothes are ready. 233 00:34:31,862 --> 00:34:35,383 The waist is a little too tight. But I'm going to fix it. 234 00:34:35,623 --> 00:34:39,104 That's very nice... 235 00:34:42,185 --> 00:34:46,627 It's the same. White suit, 236 00:34:46,627 --> 00:34:50,148 black shirt, 237 00:34:50,949 --> 00:34:53,990 the trousers and the button. 238 00:34:55,070 --> 00:34:59,392 What is it with you? Did you take your suit for a walk? 239 00:34:59,392 --> 00:35:04,154 What do you mean by "the button?" There's two buttons. 240 00:35:05,434 --> 00:35:09,275 Its one button. 241 00:35:09,275 --> 00:35:11,156 Two buttons. 242 00:35:11,236 --> 00:35:13,477 One. 243 00:35:14,597 --> 00:35:17,999 I'm telling you there's two buttons. 244 00:35:17,999 --> 00:35:28,643 One is ablove the zipper, next to the brooch. One. 245 00:35:45,449 --> 00:35:47,209 Beautiful. 246 00:35:51,051 --> 00:35:52,211 Have you tried it on? 247 00:35:52,331 --> 00:35:57,813 There's one button missing, but it looks the same. 248 00:35:59,494 --> 00:36:03,015 Put it on to see how it looks on you. 249 00:36:03,015 --> 00:36:05,656 You can try it on with the music and everything. 250 00:36:12,499 --> 00:36:16,820 You have to pay for it to the last penny. 251 00:40:02,784 --> 00:40:04,024 Stay there or I'll shoot! 252 00:40:04,545 --> 00:40:05,985 Stay there! 253 00:40:06,665 --> 00:40:08,186 Freeze mother fucker! 254 00:40:08,466 --> 00:40:09,707 Freeze! 255 00:40:09,827 --> 00:40:11,507 Give me that! 256 00:40:13,668 --> 00:40:14,988 What does he have there? 257 00:40:15,109 --> 00:40:16,149 What do you think? 258 00:40:17,309 --> 00:40:18,910 I'm just going home! 259 00:40:18,910 --> 00:40:20,070 You don't have to ask anything! 260 00:40:20,270 --> 00:40:21,871 Where did you get it? 261 00:40:21,871 --> 00:40:23,952 I'm just going home. 262 00:40:23,952 --> 00:40:24,512 What's your name? 263 00:40:24,512 --> 00:40:26,273 -I'm just going home. -I asked for your name. 264 00:40:26,273 --> 00:40:28,433 Jos�, Jos�... Jos� is my name. 265 00:40:28,433 --> 00:40:29,794 OK well, Where do you live? 266 00:40:29,794 --> 00:40:31,475 Here on the other side, just on the other side. 267 00:40:31,515 --> 00:40:33,795 OK, relax, you're coming with us. 268 00:40:33,795 --> 00:40:35,556 It's part of the procedure. 269 00:40:35,556 --> 00:40:36,636 Where are you living? 270 00:40:36,636 --> 00:40:37,317 Answer me! 271 00:40:37,397 --> 00:40:37,757 Answer me! 272 00:40:37,757 --> 00:40:38,597 Who gave you this? 273 00:40:38,597 --> 00:40:39,838 Shit! 274 00:40:39,918 --> 00:40:40,158 No, no. 275 00:40:40,318 --> 00:40:42,819 -Who is you contact? -Gregorio. 276 00:40:43,339 --> 00:40:45,520 -What's the skinny guys name? -Goyo! Goyo! 277 00:41:50,984 --> 00:43:29,020 GET OUT PINOCHET! 278 00:43:29,020 --> 00:43:30,781 Are you going to rehearse? 279 00:43:32,101 --> 00:43:36,223 It's too strange doing the whole rehearsal without you, because we follow you. 280 00:43:36,743 --> 00:43:40,024 There is no body reference. 281 00:43:40,505 --> 00:43:41,945 But it is entirely possible. 282 00:43:42,305 --> 00:43:44,706 How would it be possible if he is not in front? 283 00:43:44,706 --> 00:43:48,267 -It's possible. -It's too difficult. 284 00:43:50,548 --> 00:43:57,871 You know, this part was created by Goyo, if you want we can take it out. 285 00:43:58,471 --> 00:44:03,633 It would be better if it was just you and me. 286 00:44:03,633 --> 00:44:06,394 What did you say? 287 00:44:06,674 --> 00:44:09,875 -Speak up! -Nothing... 288 00:44:11,396 --> 00:44:14,517 We should do Raul's choreography. 289 00:44:15,357 --> 00:44:19,719 I mean...Im not sure about the new steps you created. 290 00:44:20,519 --> 00:44:22,400 You and Raul alone... 291 00:44:23,520 --> 00:44:25,561 Is that what you want? 292 00:44:25,561 --> 00:44:28,922 -Yes, I do. -what about me, mom? 293 00:44:29,763 --> 00:44:31,083 You and Raul alone... 294 00:44:31,964 --> 00:44:34,004 What about us? We simply look at you? 295 00:46:44,453 --> 00:46:46,293 Does he speak English? 296 00:46:50,455 --> 00:46:52,456 Look, I've been thinking, 297 00:46:54,896 --> 00:46:57,938 that Tomas, you and me could leave this place. 298 00:46:59,738 --> 00:47:01,139 Where? 299 00:47:03,540 --> 00:47:04,900 Far away from here. 300 00:47:08,702 --> 00:47:10,982 Without the other two whores. 301 00:47:14,023 --> 00:47:17,105 Because I think you can see the difference 302 00:47:17,785 --> 00:47:19,586 between me and them. 303 00:47:21,586 --> 00:47:26,348 Don't make that face. 304 00:47:26,348 --> 00:47:27,709 I really love you. 305 00:47:31,030 --> 00:47:35,351 Do you think when you become old fashioned they will continue to follow you? 306 00:47:38,553 --> 00:47:40,713 No way. 307 00:47:42,034 --> 00:47:43,995 This is not fashion. 308 00:47:50,237 --> 00:47:53,438 Tomas, how many times did i tell you not to play here with the ball? 309 00:47:53,438 --> 00:47:54,358 Stop it. 310 00:48:12,765 --> 00:48:16,166 Hey, that's the mirror we need to get ready for the show. 311 00:48:43,256 --> 00:48:45,737 OK, go and help your mother. 312 00:48:45,737 --> 00:48:52,620 On Saturday, I want to see you on your fucking stage with glass shit. 313 00:48:55,501 --> 00:48:57,102 Pauli... 314 00:48:57,302 --> 00:48:58,982 Oh my God, 315 00:49:00,823 --> 00:49:04,064 Where have you been? 316 00:49:05,465 --> 00:49:08,146 Downtown. 317 00:49:08,266 --> 00:49:10,186 But...how... 318 00:49:10,186 --> 00:49:14,308 I walked here, there weren't any buses. 319 00:49:17,989 --> 00:49:23,111 Goyo is helping people cross the streets. 320 00:49:23,431 --> 00:49:25,512 Everything is flooded. 321 00:49:27,153 --> 00:49:28,833 And the military is doing nothing. 322 00:49:28,833 --> 00:49:30,994 What do you mean they are doing nothing? 323 00:49:30,994 --> 00:49:33,435 Show some respect. 324 00:49:33,435 --> 00:49:35,716 Now the country is tidy. 325 00:49:35,716 --> 00:49:39,357 Things are working...I'll go for a bigger towel. 326 00:49:52,722 --> 00:49:53,803 What happened to you? 327 00:49:53,803 --> 00:49:56,203 I came here walking and it is raining. 328 00:49:56,203 --> 00:49:59,445 What are you doing? 329 00:49:59,445 --> 00:50:00,525 Wilma went for a towel. 330 00:50:00,525 --> 00:50:02,806 What are you doing here naked, you whore! 331 00:50:02,806 --> 00:50:04,887 -But mom... -Put some clothes on! 332 00:50:06,247 --> 00:50:08,728 Come on, put it on... 333 00:50:14,250 --> 00:50:16,451 Hurry up! 334 00:50:21,333 --> 00:50:24,934 -It looks good on me. -Go inside! 335 00:50:26,335 --> 00:50:28,055 Go inside! 336 00:50:43,621 --> 00:50:44,581 Fever? 337 00:50:46,502 --> 00:50:48,383 It's not showing. 338 00:50:48,383 --> 00:50:51,904 There's another with the same gentleman. 339 00:51:07,750 --> 00:51:10,151 No problem, come on in. 340 00:51:10,151 --> 00:51:11,831 Thank you. 341 00:54:30,345 --> 00:54:32,666 Can I use the radio a bit? 342 00:54:33,746 --> 00:54:39,708 Yes. 343 00:54:39,708 --> 00:54:43,710 You know what? 344 00:54:43,710 --> 00:54:45,110 We put together something to show you. 345 00:54:46,391 --> 00:54:50,112 If you like it you can add it to the show. 346 00:55:30,687 --> 00:55:34,609 But that's not in the movie. 347 00:55:37,450 --> 00:55:41,251 We would like to cooperate with the choreography. 348 00:55:41,251 --> 00:55:43,372 What's that? 349 00:55:44,532 --> 00:55:46,253 This is mine. 350 00:56:47,596 --> 00:56:51,957 Hey, is the show with Chilean music? 351 00:56:54,438 --> 00:56:56,199 No, its international. 352 00:56:59,040 --> 00:56:59,960 Want some? 353 00:57:08,723 --> 00:57:12,965 Move it you little shits! 354 00:57:29,811 --> 00:57:31,332 Look, Raul... 355 00:57:33,493 --> 00:57:40,335 This is my capital. The money you gave me is your capital. 356 00:57:41,456 --> 00:57:45,017 Well...you know, its not easy. 357 00:57:45,537 --> 00:57:53,780 Prices went up, OK? now you are going to take less glass bricks for the same money. 358 00:57:55,381 --> 00:57:56,621 You can take... 359 00:57:59,262 --> 00:58:03,144 18, and you take them yourself. 360 00:58:04,184 --> 00:58:06,665 Should I open the gate? 361 00:58:52,402 --> 00:58:55,083 You're going to need a lot more bricks. 362 00:59:10,008 --> 00:59:12,209 -Is Goyo outside? -Yes. 363 00:59:16,251 --> 00:59:19,252 -Did you bring...the potatoes... -Shut up. 364 00:59:19,252 --> 00:59:20,812 Help us. 365 00:59:21,933 --> 00:59:23,453 Did you get the flyers? 366 00:59:23,493 --> 00:59:24,454 Yeah, I got them! 367 00:59:24,494 --> 00:59:27,135 Stay calm! Stay calm! 368 00:59:28,495 --> 00:59:30,696 Wilma is inside... 369 00:59:31,536 --> 00:59:32,977 I saw her... 370 00:59:45,702 --> 00:59:47,782 And are you still at it? 371 00:59:49,543 --> 00:59:51,424 What do you have over there? 372 00:59:51,424 --> 00:59:53,704 -Potatoes. -I told you to bring onions. 373 00:59:53,704 --> 00:59:55,305 I brought potatoes anyway. 374 00:59:55,305 --> 00:59:56,746 What are you up to? 375 00:59:57,026 --> 00:59:58,146 Helping. 376 01:00:00,307 --> 01:00:02,388 I know exactly what you've got yourself involved in. 377 01:00:02,388 --> 01:00:03,428 I'm not like Wilma. 378 01:00:03,428 --> 01:00:06,109 How many times did I tell you not to get into that shit? 379 01:00:06,109 --> 01:00:06,949 How many? 380 01:00:06,949 --> 01:00:08,350 Don't get the wrong idea , mom. 381 01:00:14,872 --> 01:00:19,034 Stop putting ideas into my daughter's head. 382 01:00:19,034 --> 01:00:22,395 She's a grownup. She's where she has to be. 383 01:00:23,275 --> 01:00:25,836 Yeah, sure. 384 01:00:25,836 --> 01:00:26,877 What's going on? 385 01:00:26,877 --> 01:00:27,877 Nothing... 386 01:01:03,210 --> 01:01:05,891 Hey, do you have a few bones? 387 01:01:08,652 --> 01:01:09,533 Look... 388 01:01:15,695 --> 01:01:18,896 -I have a Seiko myself. -Yes, but this is a new one. 389 01:04:02,517 --> 01:04:04,197 Why are you dressed like that? 390 01:04:04,877 --> 01:04:06,958 Play the B side. 391 01:04:07,999 --> 01:04:10,239 It says 1 and 2. 392 01:04:11,480 --> 01:04:13,561 2 is B. 393 01:04:16,202 --> 01:04:17,922 And the white suit? 394 01:04:17,922 --> 01:04:19,363 None of your business. 395 01:04:19,363 --> 01:04:21,884 Weren't you supposed to wear it tonight? 396 01:04:21,884 --> 01:04:25,245 It was missing a button. 397 01:04:25,245 --> 01:04:28,646 Hurry up everybody, we're almost ready. 398 01:04:29,006 --> 01:04:33,448 We'll go up on stage and we'll dance like we've never danced before. 399 01:04:33,688 --> 01:04:35,609 Together, like a family, united. 400 01:04:37,369 --> 01:04:45,292 Today life is giving us a chance. A chance to... 401 01:04:45,292 --> 01:04:48,093 Shut up Goyo! You sound like a preacher. 402 01:04:48,093 --> 01:04:54,536 Here's our national Tony Manero and his dance group. 403 01:04:59,217 --> 01:05:01,138 It's crowded! 404 01:05:01,738 --> 01:05:04,259 It's full of people! 405 01:07:02,503 --> 01:07:06,064 There wasn't enough fish for everybody. 406 01:07:06,545 --> 01:07:08,945 And there wont be enough wine for those two. 407 01:07:09,346 --> 01:07:14,868 Stop drinkning and start cleaning up! 408 01:07:14,868 --> 01:07:17,269 You drank it all! 409 01:07:17,309 --> 01:07:19,229 Leave me alone. 410 01:07:19,229 --> 01:07:24,631 Sir, there's half an hour until curfew, so we are done. 411 01:07:24,631 --> 01:07:28,833 Don't curfew me. 412 01:07:28,833 --> 01:07:30,513 Time to go home. 413 01:07:31,074 --> 01:07:35,275 The army is acting wild, so you better get home. 414 01:07:37,836 --> 01:07:39,837 Don't you want to eat something? 415 01:07:39,837 --> 01:07:42,918 No, only Fanta. 416 01:07:44,679 --> 01:07:46,439 What are you looking at? 417 01:07:47,560 --> 01:07:51,241 A bird that shits in the nest is a bad bird. 418 01:10:31,540 --> 01:10:32,821 Raul... 419 01:11:09,795 --> 01:11:12,155 Don't get dizzy sweetheart. 420 01:11:17,077 --> 01:11:19,118 Come with me. 421 01:11:24,240 --> 01:11:26,281 It's alright. 422 01:14:45,834 --> 01:14:47,835 Did you have a good sleep? 423 01:15:00,280 --> 01:15:04,121 You're going to end up shitting a bastard. 424 01:15:06,042 --> 01:15:07,442 Come with me. 425 01:15:49,498 --> 01:15:51,939 Did you have fun last night? 426 01:16:33,034 --> 01:16:35,955 What made you decide to have a bath? 427 01:16:45,279 --> 01:16:48,200 Goyo tell us! 428 01:16:49,200 --> 01:16:52,361 -What? -Ask Goyo to tell us... 429 01:16:53,922 --> 01:16:55,282 What? 430 01:16:55,402 --> 01:16:57,403 Nothing. My business. 431 01:16:57,403 --> 01:17:00,124 Tell us. 432 01:17:01,885 --> 01:17:04,486 Come on. Tell everyone. 433 01:17:04,486 --> 01:17:05,246 What's the secret? 434 01:17:07,087 --> 01:17:08,687 I'm going to the TV station. 435 01:17:08,687 --> 01:17:12,049 To the TV station? 436 01:17:12,049 --> 01:17:12,569 Yes, to the TV station. 437 01:17:12,569 --> 01:17:14,770 He's going to be on the One O'Clock Show. 438 01:17:14,770 --> 01:17:19,731 They are looking for the Chilean Tony Manero. 439 01:17:20,212 --> 01:17:22,933 I have the white suit and everything. 440 01:17:22,973 --> 01:17:25,173 Just like Raul's? 441 01:17:25,173 --> 01:17:27,414 -But mine. -Can you imagine? 442 01:17:27,414 --> 01:17:29,655 When are you going? 443 01:17:29,655 --> 01:17:32,536 -Today. -Today? 444 01:17:32,536 --> 01:17:36,818 Raul should go too. We'll have a better chance to win. 445 01:17:37,098 --> 01:17:39,939 You're right. You're the winner. 446 01:17:39,939 --> 01:17:42,500 He's too young to win. 447 01:17:43,180 --> 01:17:45,661 Plus, he's too dark. 448 01:17:46,501 --> 01:17:48,622 And he has brown eyes. 449 01:17:52,463 --> 01:17:55,865 You are clumsy on your birthday. 450 01:17:55,865 --> 01:17:58,626 No cake for you! 451 01:17:59,426 --> 01:18:01,867 It was an accident... 452 01:20:25,000 --> 01:20:27,121 Pay attention! 453 01:20:28,161 --> 01:20:30,802 Calling Paulina Garces Garces? 454 01:20:33,363 --> 01:20:36,044 Miss Paulina Garces Garces! 455 01:20:37,725 --> 01:20:41,086 That's me. What do you need me for? 456 01:20:42,126 --> 01:20:42,246 OK. 457 01:20:42,246 --> 01:20:44,047 Sit down. 458 01:20:46,168 --> 01:20:48,569 Come together everyone. 459 01:20:48,609 --> 01:20:51,250 We need to discuss something important. 460 01:20:52,490 --> 01:20:53,891 OK, everybody out. 461 01:20:54,651 --> 01:20:57,372 You...get over here. We have to talk. 462 01:20:59,533 --> 01:21:00,853 Cony. 463 01:21:01,693 --> 01:21:03,614 Here, sit next to me. 464 01:21:04,535 --> 01:21:06,855 Did you hear me motherfuckers? 465 01:21:06,895 --> 01:21:08,416 Raul! You're an asshole! 466 01:21:08,416 --> 01:21:09,776 Let's get out of here! 467 01:21:19,700 --> 01:21:21,141 Raul! You're an asshole! 468 01:21:21,301 --> 01:21:22,421 Raul! 469 01:21:23,822 --> 01:21:26,943 Where is he? 470 01:21:26,943 --> 01:21:27,223 No idea. 471 01:21:27,223 --> 01:21:28,824 What do you mean? Where's Raul? 472 01:21:29,224 --> 01:21:31,304 Sit down! 473 01:21:33,665 --> 01:21:35,386 What's the matter? 474 01:21:35,426 --> 01:21:36,746 What do you mean what's the matter? 475 01:21:37,267 --> 01:21:38,987 I told you to sit down jerk! 476 01:21:41,308 --> 01:21:42,589 Hey Cony. 477 01:21:42,589 --> 01:21:43,629 Who is this guy? 478 01:21:45,910 --> 01:21:47,390 Why don't you ask me? 479 01:21:48,951 --> 01:21:51,752 Shut up punk! Stay cool. 480 01:21:58,074 --> 01:22:00,355 Who's Raul? 481 01:22:03,796 --> 01:22:05,717 Who else lives here? 482 01:22:05,757 --> 01:22:09,999 No, no. Sometimes he comes. 483 01:22:09,999 --> 01:22:12,400 Marcelo, go upstairs. 484 01:22:15,041 --> 01:22:16,521 What's the matter? 485 01:22:16,561 --> 01:22:19,282 We were told strange things happen in this place. 486 01:22:19,522 --> 01:22:20,923 People talk. 487 01:22:21,883 --> 01:22:25,524 I haven't done anything wrong. 488 01:22:25,524 --> 01:22:26,805 -Oh really? -Really. 489 01:22:26,805 --> 01:22:28,606 Nothing wrong... 490 01:22:31,167 --> 01:22:32,687 Ask your mom. 491 01:22:37,169 --> 01:22:40,530 This is your daughter, right? 492 01:22:44,171 --> 01:22:48,053 You can't change your mind now. 493 01:22:50,534 --> 01:22:52,494 Is this your daughter or not? 494 01:22:57,136 --> 01:23:00,017 Yes. 495 01:23:00,017 --> 01:23:01,018 Goyo, say something. 496 01:23:06,380 --> 01:23:08,340 Tell him. 497 01:23:09,021 --> 01:23:11,582 You said it was safe. 498 01:23:13,542 --> 01:23:14,743 Say something. 499 01:23:16,263 --> 01:23:17,104 What's your name? 500 01:23:17,424 --> 01:23:19,344 Gregorio Salinas. 501 01:23:19,705 --> 01:23:20,865 And your full name? 502 01:23:23,226 --> 01:23:24,786 Acuna. 503 01:23:24,786 --> 01:23:26,267 And your nickname? 504 01:23:26,267 --> 01:23:27,908 Goyo. 505 01:23:28,748 --> 01:23:30,228 OK. 506 01:23:30,228 --> 01:23:31,589 We're going to have a talk. 507 01:23:31,589 --> 01:23:33,350 There's a procedure... 508 01:23:33,350 --> 01:23:34,190 There's nobody upstairs. 509 01:23:35,430 --> 01:23:37,231 This is Goyo. 510 01:23:37,991 --> 01:23:39,872 Come on! Shit! 511 01:23:39,872 --> 01:23:42,153 Let's get this over with now! 512 01:23:43,433 --> 01:23:44,394 Come here! 513 01:23:44,994 --> 01:23:45,794 Take it easy Pauli! 514 01:23:45,794 --> 01:23:46,554 Take it easy! 515 01:23:46,554 --> 01:23:47,715 Take it easy Pauli! 516 01:23:48,595 --> 01:23:49,556 Talk damn it! 517 01:23:49,916 --> 01:23:52,077 Who is the guy from the print shop? 518 01:23:52,437 --> 01:23:54,517 What print shop? What print shop? 519 01:23:55,278 --> 01:23:56,558 Talk damn it! 520 01:24:05,521 --> 01:24:07,042 Get on the floor! 521 01:24:23,128 --> 01:24:27,210 Gentlemen, please wait in line here. 522 01:24:27,330 --> 01:24:28,730 Please. 523 01:24:31,211 --> 01:24:33,212 We are about to go on the air with you. 524 01:24:59,141 --> 01:25:03,503 Silence please, behind the light. 525 01:25:04,463 --> 01:25:06,904 Everybody inside. 526 01:25:08,225 --> 01:25:09,065 Excuse me! 527 01:25:15,427 --> 01:25:17,308 How's everybody doing? 528 01:25:17,348 --> 01:25:19,349 Hello! 529 01:25:19,349 --> 01:25:20,109 Very good. 530 01:25:21,069 --> 01:25:24,111 A little money is better than none. 531 01:25:28,232 --> 01:25:30,753 Now that you are here, I want to say something; 532 01:25:30,753 --> 01:25:36,275 Last year, we almost went to war against Argentina, 533 01:25:36,555 --> 01:25:41,437 but now we are friends again. 534 01:25:41,437 --> 01:25:47,839 To express our wish for peace we've hired an Argentinian model, Vanessa! 535 01:25:47,919 --> 01:25:50,320 Sir, come with me please. 536 01:25:54,122 --> 01:26:02,205 As you said earlier, we shouldn't be fighting over a piece of land. 537 01:26:02,205 --> 01:26:07,767 -It's not worth it. -It's not worth it. 538 01:26:07,807 --> 01:26:10,088 Applause for Vanessa. 539 01:26:10,208 --> 01:26:13,289 Today we considered for our female audience... 540 01:26:13,289 --> 01:26:15,810 You probably all saw "Saturday Night Fever," 541 01:26:15,810 --> 01:26:17,410 Right? 542 01:26:17,450 --> 01:26:24,013 Starring that great dancer, John Travolta. 543 01:26:24,013 --> 01:26:27,414 Travolta plays Tony Manero. 544 01:26:27,414 --> 01:26:32,736 We're searching now for the Chilean Tony Manero, follow me, little camera. 545 01:26:32,736 --> 01:26:39,418 Let's invite to the stage our first contestant. 546 01:26:39,418 --> 01:26:42,540 He says: "I'm Tony Manero!" 547 01:27:06,548 --> 01:27:09,309 I'm unemployed right now. 548 01:27:09,309 --> 01:27:15,752 If you win today, you can participate in the final contest and get $70,000! 549 01:27:15,752 --> 01:27:18,113 -Would that work? -Oh yeah! 550 01:27:18,713 --> 01:27:22,274 Ladies and gentlemen Enrique says: "I'm Tony Manero!" 551 01:27:48,604 --> 01:27:57,807 Let's invite to the stage contesetant number 5! 552 01:28:00,368 --> 01:28:01,969 How are you doing? 553 01:28:02,009 --> 01:28:02,209 What's your name? 554 01:28:02,249 --> 01:28:02,329 What's your name? 555 01:28:02,449 --> 01:28:02,489 What's your name? 556 01:28:04,330 --> 01:28:07,011 Raul Peralta Paredes O. 557 01:28:11,973 --> 01:28:13,893 Paredes like in that Tango. Do you like Tango? 558 01:28:14,974 --> 01:28:15,094 Yes. 559 01:28:15,094 --> 01:28:17,335 What do you do for a living? 560 01:28:19,015 --> 01:28:20,976 This. 561 01:28:20,976 --> 01:28:22,737 You mean dancing? 562 01:28:27,218 --> 01:28:31,540 Great! Withi enthusiasm and energy! 563 01:28:31,540 --> 01:28:35,701 He says: "I'm Tony Manero!" 564 01:29:30,722 --> 01:29:34,603 You are the jury, dear audience. 565 01:29:34,603 --> 01:29:36,924 Your applause will decide. 566 01:29:36,964 --> 01:29:39,965 Applause for number 1, Sergio! 567 01:29:42,286 --> 01:29:45,847 For number 2, Sebastian! 568 01:29:47,248 --> 01:29:50,329 For number 3, Enrique! 569 01:29:55,571 --> 01:29:57,932 Fro number 4, Jaun! 570 01:30:00,773 --> 01:30:03,854 For number 5, Raul! 571 01:30:08,216 --> 01:30:10,657 For number 6! 572 01:30:12,337 --> 01:30:14,418 It's not clear enough. 573 01:30:14,418 --> 01:30:19,140 Numbers 3 and 5 come with me. 574 01:30:19,260 --> 01:30:24,862 We have to repeat the applause becasue I'm not sure who is the winner. 575 01:30:24,862 --> 01:30:28,223 Applause for number 3! 576 01:30:34,545 --> 01:30:37,186 Applause for number 5! 577 01:30:43,949 --> 01:30:46,950 And the winner is... number 3, Enrique! 578 01:30:49,351 --> 01:30:51,392 Did you bring someone with you? 579 01:30:51,552 --> 01:30:53,112 With my wife. 580 01:30:53,152 --> 01:30:54,313 Come on down! 581 01:30:54,553 --> 01:30:56,193 We have a beautiful present here for you. 582 01:30:56,193 --> 01:30:58,154 Its a blender! 583 01:30:59,995 --> 01:31:05,597 The contestants will receive Poncho Lindo, Tizona guitars and a package of Salsital. 584 01:31:05,877 --> 01:31:14,080 I want to invite everyone to our next contest: the Chilean Julio Iglesias. 585 01:31:14,080 --> 01:31:18,602 You can come this week to register yourself. 39348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.