Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:15,598
Yet another one of now several mysteriouscraters has been found in Russia.
2
00:00:15,807 --> 00:00:20,228
News of this latest crater was first reportedlate last night by local residents
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,982
having been awoken to the soundof a massive explosion.
4
00:00:24,065 --> 00:00:27,569
Some even saying that they thoughtit was a Sonic boom.
5
00:00:27,610 --> 00:00:30,447
With nearby homes shaking,and in some cases,
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,782
even windows were blown out.
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,368
The cause of the ruptures is still unknown,
8
00:00:35,452 --> 00:00:39,122
and local authorities, along with a teamof scientists from the institute
9
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
are on site as we speak.
10
00:00:41,833 --> 00:00:45,920
Burning like an inferno,the gaping chasm is estimated to be
11
00:00:45,962 --> 00:00:50,133
a whopping 100 feet across,with a yet undetermined depth.
12
00:00:50,842 --> 00:00:54,471
In the nearby town of galanzi,local residents are in a state of panic.
13
00:00:54,554 --> 00:00:57,390
Any residents that are livingwithin a mile of the crater...
14
00:00:57,474 --> 00:01:00,310
Dude! Dude, wake up! Wake up!
15
00:01:00,393 --> 00:01:01,728
What the hell?
16
00:01:03,313 --> 00:01:04,814
Have you not seen the news all morning?
17
00:01:04,898 --> 00:01:05,982
What time is it?
18
00:01:06,066 --> 00:01:08,985
-...some civilians harmed in the explosion.
-Where is that?
19
00:01:09,027 --> 00:01:10,653
Our staff sources in thescientific community...
20
00:01:10,695 --> 00:01:11,696
What is that?
21
00:01:11,780 --> 00:01:14,616
-...are pretty unanimous...
-That's Russia, man!
22
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
...that this was not a natural event.And that there is most certainly...
23
00:01:17,202 --> 00:01:18,661
-We blew up Russia!
-...A man-made element
24
00:01:18,703 --> 00:01:20,580
to this particular crater,
25
00:01:20,663 --> 00:01:25,460
and that most of those scientists believeit was scientific experimentation.
26
00:01:41,935 --> 00:01:45,146
"Re-test"? Re-test.
27
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
We should be throwing everything we found
28
00:01:47,691 --> 00:01:51,403
in the dumpster behind the campus cafeteria,
but he wants to do a re-test.
29
00:01:52,112 --> 00:01:56,533
I'm sorry, Trish, but your boyfriend
has gone 100% batshit crazy.
30
00:01:56,783 --> 00:01:58,910
Well, then my boyfriend is in good company.
31
00:01:58,993 --> 00:02:03,039
-With who?
-With guys like Einstein, copernicus, Galileo.
32
00:02:05,041 --> 00:02:07,127
Okay, transponder's set, Peter.
33
00:02:12,757 --> 00:02:14,009
All you guys ready?
34
00:02:14,092 --> 00:02:15,427
-Ready.
-Ready.
35
00:02:16,428 --> 00:02:17,595
You think it worked?
36
00:02:18,096 --> 00:02:19,139
Peter thinks so.
37
00:02:20,640 --> 00:02:24,310
Peter thinks so. Well, I kind of hope it didn't.
38
00:02:24,853 --> 00:02:27,230
-Are you jealous?
-"Jealous"?
39
00:02:29,399 --> 00:02:31,443
Trish, this could be really bad.
40
00:02:31,526 --> 00:02:35,905
We are dealing with forces of nature
we cannot fathom, and we are really smart.
41
00:02:36,573 --> 00:02:40,243
So, does a part of me hope
that it didn't work? Yeah. Yeah, it does.
42
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Okay.
43
00:02:42,829 --> 00:02:45,498
Well, then, here's to documenting nothing.
44
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
All right, dad, let's do this.
45
00:02:48,918 --> 00:02:50,420
Transponder coming online now.
46
00:02:52,380 --> 00:02:53,965
Okay, system ready.
47
00:02:54,424 --> 00:02:56,843
We're ready out here, guys.Transponder's set?
48
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
-Set.
-Set.
49
00:03:01,598 --> 00:03:03,391
-Everyone ready?
-Ready.
50
00:03:03,433 --> 00:03:04,517
Ready.
51
00:03:04,768 --> 00:03:08,438
Okay. In three, two, one.
52
00:03:27,290 --> 00:03:28,416
They did it.
53
00:03:29,417 --> 00:03:30,502
It works.
54
00:03:30,585 --> 00:03:32,295
-It worked!
-It's coming your way.
55
00:03:34,297 --> 00:03:35,924
-Peter?
-Trish?
56
00:03:36,591 --> 00:03:38,134
Peter? Peter, something's...
57
00:03:40,136 --> 00:03:42,555
-Trish?
-Peter, help! Peter, help!
58
00:03:46,518 --> 00:03:48,144
-Trish!
-Try the other signal.
59
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
-Are you on channel two?
-Yeah.
60
00:03:53,650 --> 00:03:54,859
No.
61
00:03:56,152 --> 00:03:57,195
Let's go! Let's go!
62
00:04:01,825 --> 00:04:05,662
Get out of the car. Get out! Get out of the car!
63
00:04:06,579 --> 00:04:08,748
-What is that?
-Trish!
64
00:04:09,749 --> 00:04:12,002
-Did we do this?
-Trish!
65
00:04:12,585 --> 00:04:14,838
-Peter, they're gone!
-Ward!
66
00:04:14,921 --> 00:04:16,673
-You wait by the car.
-Oh, my god!
67
00:04:16,756 --> 00:04:17,799
What do we do?
68
00:04:18,216 --> 00:04:19,426
Trish?
69
00:04:32,522 --> 00:04:35,108
Hold on! No!
70
00:04:38,486 --> 00:04:39,529
No!
71
00:04:50,373 --> 00:04:51,583
No!
72
00:04:52,083 --> 00:04:53,376
Hello!
73
00:04:55,879 --> 00:04:58,381
Peter? Hello?
74
00:05:00,050 --> 00:05:01,134
God!
75
00:05:21,780 --> 00:05:23,281
You guys okay? Anybody hurt?
76
00:05:24,407 --> 00:05:25,867
Where the hell are we?
77
00:05:25,909 --> 00:05:27,243
What the hell happened?
78
00:05:27,827 --> 00:05:30,288
-Where's Evan?
-He's probably still up there.
79
00:05:32,082 --> 00:05:33,667
Something's not right.
80
00:05:33,750 --> 00:05:35,835
I don't see the opening we fell through,
do you?
81
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
It's hot as hell down here.
82
00:05:40,256 --> 00:05:41,758
I can't breathe.
83
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
Evan!
84
00:05:44,260 --> 00:05:45,428
Try the walkie-talkie.
85
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
Evan, come in.
86
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
-What the hell?
-Giles, what...
87
00:05:56,106 --> 00:05:57,732
-Ava!
-What?
88
00:05:58,650 --> 00:06:00,193
Get off! What?
89
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
I'm seeing things.
I think we're running out of oxygen.
90
00:06:06,658 --> 00:06:07,784
We have to move.
91
00:06:11,287 --> 00:06:13,206
-What is that?
-You saw that too, right?
92
00:06:13,289 --> 00:06:14,457
Yeah.
93
00:06:29,139 --> 00:06:30,473
Move, move, move!
94
00:06:41,735 --> 00:06:44,320
-Go, go, go!
-Come on! Come on! Come on!
95
00:06:44,362 --> 00:06:45,989
-Move, move, move!
-Okay, come on!
96
00:06:49,242 --> 00:06:51,995
-Come on, let's go! Hurry! This way!
-Come on!
97
00:06:52,037 --> 00:06:53,163
Hurry! Come on!
98
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
Sorry! Sorry!
99
00:07:02,630 --> 00:07:06,176
M-theory is a theory in physics
100
00:07:06,217 --> 00:07:10,680
which unifies all consistent versions
of superstring theory.
101
00:07:14,851 --> 00:07:19,022
-Nice of you to join us, Evan.
-I need to speak with you, professor maro.
102
00:07:19,064 --> 00:07:20,273
Take a seat.
103
00:07:20,857 --> 00:07:24,486
In order to accomplish this mathematically,
104
00:07:24,527 --> 00:07:27,113
m-theory requires 11 different dimensions.
105
00:07:27,197 --> 00:07:28,656
Something happened with the transponder.
106
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
Class dismissed.
107
00:07:42,879 --> 00:07:44,881
What? A gate?
108
00:07:47,801 --> 00:07:50,762
-This is like a bad trip, man.
-Where the hell are we?
109
00:07:51,054 --> 00:07:53,890
I don't know, but we gotta get out of here
before those things come back.
110
00:07:55,767 --> 00:07:56,893
Then this must be the way out.
111
00:07:59,062 --> 00:08:00,188
Let's go.
112
00:08:04,317 --> 00:08:05,443
What is that?
113
00:08:10,198 --> 00:08:11,491
What does that mean?
114
00:08:14,285 --> 00:08:15,704
-Oh, my god! Come on!
-Run!
115
00:08:31,011 --> 00:08:32,012
Oh, god!
116
00:08:40,603 --> 00:08:42,272
I think they're backing off.
117
00:08:42,355 --> 00:08:44,899
-What are these things?
-I don't know.
118
00:08:45,775 --> 00:08:48,236
This is so wrong. We need to get out of here.
119
00:08:49,237 --> 00:08:50,655
This can't be real.
120
00:08:53,158 --> 00:08:54,284
Wait, is that the watch?
121
00:08:55,785 --> 00:08:57,120
We teleported it here? It worked?
122
00:09:04,252 --> 00:09:07,047
What if we didn't just teleport something?
What if we opened something up?
123
00:09:07,797 --> 00:09:09,132
Some sort of portal.
124
00:09:09,299 --> 00:09:11,051
A portal? To where?
125
00:09:13,511 --> 00:09:16,431
-Another dimension.
-It's the same inscription on the gate.
126
00:09:22,562 --> 00:09:25,273
"Abandon all hope all ye who enter here."
127
00:09:27,067 --> 00:09:29,861
-That's...
-Dante's inferno.
128
00:09:31,404 --> 00:09:33,198
Wait, wait. Wait, let me get this straight.
129
00:09:33,281 --> 00:09:37,369
So, what you're saying is the gates that
we just went through are the gates to hell?
130
00:09:37,452 --> 00:09:38,787
Actual hell?
131
00:09:39,621 --> 00:09:41,247
That's what the gate says.
132
00:09:41,331 --> 00:09:45,710
Dude, we're not in, like, hell-hell.
'Cause that's not real, right?
133
00:09:46,127 --> 00:09:47,295
Hey, look!
134
00:09:53,802 --> 00:09:54,928
It's Trish's bracelet.
135
00:09:55,679 --> 00:09:56,680
And there's footprints.
136
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
And blood.
137
00:10:02,352 --> 00:10:05,563
-Trish and ward are here.
-Yeah, and one of them's hurt bad.
138
00:10:11,027 --> 00:10:12,278
Do you hear that?
139
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
-Go, go, go!
-Hide, hide, hide!
140
00:10:20,412 --> 00:10:21,538
Come on, hurry!
141
00:12:16,736 --> 00:12:18,279
This can't be, man!
142
00:12:19,489 --> 00:12:21,616
Tell me this is just a bad dream, right?
143
00:12:22,158 --> 00:12:24,953
-We're in hell.
-Peter, you have to get us out of here.
144
00:12:25,161 --> 00:12:29,040
Wait. Just so we're clear, right?
Hell is not real, right?
145
00:12:29,666 --> 00:12:31,167
Yeah, whatever you say, Slade.
146
00:12:38,842 --> 00:12:40,010
Where are you going?
147
00:12:42,345 --> 00:12:45,473
Not that way, and definitely not that way.
148
00:12:46,516 --> 00:12:49,185
Wherever we are, we have to find a way out.
149
00:12:51,771 --> 00:12:53,356
And I'm not leaving without Trish or ward.
150
00:12:53,606 --> 00:12:54,858
What if they're dead?
151
00:13:02,198 --> 00:13:03,324
They're not.
152
00:13:40,070 --> 00:13:42,447
-That's enough, Slade.
-"Enough"?
153
00:13:43,073 --> 00:13:44,866
This is a dream, man.
154
00:13:45,617 --> 00:13:48,286
A nightmare maybe, but this is not real.
155
00:13:48,995 --> 00:13:51,790
We got knocked out when we
tested the transponder
156
00:13:51,873 --> 00:13:54,918
and this is all one big dream.
157
00:13:54,959 --> 00:13:58,755
-We're all in each other's dreams?
-No, you're all in my dream!
158
00:14:01,091 --> 00:14:04,552
Does that feel like a dream, huh?
Snap out of it, Slade.
159
00:14:05,220 --> 00:14:07,222
You know what makes sense, Peter?
160
00:14:07,263 --> 00:14:09,641
We all got knocked into a coma
from the blast!
161
00:14:09,849 --> 00:14:13,561
We're not sharing a dream!
We're not in comas! This watch is here.
162
00:14:14,187 --> 00:14:17,107
Trish and ward are here somewhere.
And if they're here, that transponder's here.
163
00:14:18,608 --> 00:14:20,193
That transponder could be
our only way back.
164
00:14:20,276 --> 00:14:23,947
The transponder?
How are you gonna do that?
165
00:14:27,450 --> 00:14:30,537
I don't know yet, but I'll figure it out.
Just gotta find them first.
166
00:14:35,583 --> 00:14:36,710
I'm not going.
167
00:14:38,336 --> 00:14:40,296
-I'm staying with him.
-Ava, no.
168
00:14:40,380 --> 00:14:44,300
-This is not the time to split up!
-More blood prints! Same ones!
169
00:14:50,807 --> 00:14:51,808
Guys.
170
00:14:53,852 --> 00:14:55,020
What was that?
171
00:14:57,230 --> 00:14:58,314
Guys?
172
00:15:02,694 --> 00:15:04,154
Guys, what was that?
173
00:15:04,863 --> 00:15:07,907
I don't know, but I'm not sticking around
to find out. Come on, we gotta go inside!
174
00:15:09,534 --> 00:15:11,494
-Slade, come on! Get in here.
-I'm staying!
175
00:15:11,953 --> 00:15:13,455
-Slade!
-Slade, come on!
176
00:15:19,210 --> 00:15:20,211
Slade.
177
00:15:20,628 --> 00:15:22,881
See? I told you!
178
00:15:23,798 --> 00:15:24,966
I told you!
179
00:15:26,343 --> 00:15:27,510
Slade. Slade.
180
00:15:51,910 --> 00:15:53,161
-Slade!
-Slade!
181
00:15:57,374 --> 00:15:58,375
We gotta go!
182
00:15:58,416 --> 00:16:00,210
-Come on! Come on, Ava!
-No!
183
00:16:09,135 --> 00:16:11,513
Giles? Ava!
184
00:16:17,894 --> 00:16:19,145
Peter?
185
00:16:23,066 --> 00:16:24,275
Peter?
186
00:16:25,527 --> 00:16:26,695
Giles?
187
00:16:34,786 --> 00:16:36,037
Lucia?
188
00:16:36,746 --> 00:16:37,914
Lucia?
189
00:16:38,915 --> 00:16:40,792
Lucia? Lucia?
190
00:16:51,011 --> 00:16:52,345
Hello?
191
00:16:53,096 --> 00:16:54,931
Peter? Ava!
192
00:16:56,307 --> 00:16:57,392
Giles!
193
00:16:59,894 --> 00:17:02,355
-Giles! Giles!
-Ava!
194
00:17:07,318 --> 00:17:08,528
Lucia!
195
00:17:10,405 --> 00:17:11,656
Peter!
196
00:17:12,282 --> 00:17:13,658
Hello?
197
00:17:21,916 --> 00:17:23,168
Anybody there?
198
00:17:36,514 --> 00:17:37,724
Hello?
199
00:17:45,440 --> 00:17:47,275
Help me!
200
00:17:53,406 --> 00:17:54,741
Peter.
201
00:17:56,326 --> 00:17:57,410
Dad?
202
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Dad?
203
00:18:10,340 --> 00:18:11,591
Dad?
204
00:18:31,653 --> 00:18:32,946
Dad, what's wrong?
205
00:18:54,217 --> 00:18:55,343
Dad!
206
00:19:13,737 --> 00:19:14,904
Hello!
207
00:19:25,290 --> 00:19:26,458
Hello!
208
00:19:37,927 --> 00:19:39,054
Hello!
209
00:19:44,851 --> 00:19:46,061
Peter?
210
00:19:50,899 --> 00:19:52,275
Peter, are you there?
211
00:20:08,875 --> 00:20:09,959
Hello?
212
00:20:33,441 --> 00:20:34,651
Hello?
213
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Oh, my god!
214
00:21:40,050 --> 00:21:41,384
What...
215
00:21:51,061 --> 00:21:52,062
Hello?
216
00:21:54,230 --> 00:21:55,482
Hello?
217
00:22:01,404 --> 00:22:02,447
Hello!
218
00:22:39,442 --> 00:22:40,777
Hello?
219
00:22:42,946 --> 00:22:44,531
Someone please help!
220
00:22:51,329 --> 00:22:53,581
-Hello?
-Hello?
221
00:22:53,623 --> 00:22:56,626
-Can anybody hear me?
-Can anybody hear me?
222
00:23:00,964 --> 00:23:02,465
-Guys?
-Guys?
223
00:23:05,051 --> 00:23:06,928
-Ava!
-Ava!
224
00:23:49,804 --> 00:23:52,974
Oh, my god! Someone please help!
225
00:24:14,412 --> 00:24:15,872
Help! Help!
226
00:24:18,667 --> 00:24:19,751
Help!
227
00:25:02,127 --> 00:25:03,253
Oh, my god!
228
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
Help!
229
00:26:32,217 --> 00:26:35,553
You fools. What have you done?
230
00:26:36,805 --> 00:26:38,223
You said, "experiment."
231
00:26:38,306 --> 00:26:40,892
You said, "push the limits."
You know, "go where no one has gone."
232
00:26:40,975 --> 00:26:45,522
I also told all of you there's a thin line
between taking a risk and being stupid.
233
00:26:45,563 --> 00:26:47,857
Yeah, we need to call the police.
We need help.
234
00:26:47,899 --> 00:26:50,068
No, no, no. You can't do that now.
235
00:26:50,568 --> 00:26:51,653
They're dead!
236
00:26:52,737 --> 00:26:55,156
-We don't know that for certain.
-You mean they're alive down there?
237
00:26:55,490 --> 00:26:56,950
I mean we don't know!
238
00:26:58,201 --> 00:27:01,454
If what you're telling me is true,
they could be in Siberia right now
239
00:27:01,538 --> 00:27:03,373
or Antarctica or Pittsburgh.
240
00:27:03,707 --> 00:27:05,250
You could've opened up a dimensional rift.
241
00:27:05,875 --> 00:27:06,876
What?
242
00:27:06,960 --> 00:27:10,880
They could be
in an entirely different plane of existence.
243
00:27:18,763 --> 00:27:19,973
Hello!
244
00:27:20,515 --> 00:27:21,516
Trish?
245
00:27:32,068 --> 00:27:33,153
Hello?
246
00:27:33,695 --> 00:27:34,779
Ava!
247
00:27:37,657 --> 00:27:38,908
Help me!
248
00:27:43,788 --> 00:27:44,956
Hello?
249
00:27:47,250 --> 00:27:48,668
Help me!
250
00:28:08,855 --> 00:28:09,981
Hey!
251
00:28:11,566 --> 00:28:12,942
Let me out of here!
252
00:28:21,951 --> 00:28:23,161
Help me!
253
00:28:26,122 --> 00:28:27,415
Help me.
254
00:28:30,794 --> 00:28:31,878
Help me.
255
00:28:33,797 --> 00:28:35,298
Help me!
256
00:28:48,311 --> 00:28:49,479
Please!
257
00:28:54,567 --> 00:28:55,985
Help me!
258
00:29:11,042 --> 00:29:12,168
Ward!
259
00:29:18,925 --> 00:29:19,926
Ward!
260
00:29:36,234 --> 00:29:37,235
Ward!
261
00:29:39,362 --> 00:29:40,363
Ward!
262
00:29:43,158 --> 00:29:44,617
I can't do this.
263
00:29:49,164 --> 00:29:50,206
I can't...
264
00:29:52,417 --> 00:29:53,793
Oh, my god.
265
00:30:23,031 --> 00:30:24,240
Hello?
266
00:30:26,951 --> 00:30:27,994
Hello?
267
00:30:34,292 --> 00:30:35,335
Trish?
268
00:30:35,877 --> 00:30:36,920
Lucia?
269
00:30:37,003 --> 00:30:40,382
Oh, my god! Oh, my god! Trish!
270
00:30:57,148 --> 00:30:58,942
It's all right. It's all right.
271
00:31:03,238 --> 00:31:04,656
It's all right. It's okay.
272
00:31:08,868 --> 00:31:10,120
I'm gonna get us out.
273
00:31:21,297 --> 00:31:22,966
Wait. Trish.
274
00:31:27,971 --> 00:31:31,975
Wait. No. Hold on. What are you doing?
275
00:31:34,769 --> 00:31:37,022
-What are you doing?
-I'm sorry!
276
00:31:40,150 --> 00:31:41,359
It's okay.
277
00:31:42,652 --> 00:31:43,862
Trish, it's okay.
278
00:31:44,696 --> 00:31:47,240
Trish, I'm sorry. I'm just not...
279
00:31:49,659 --> 00:31:51,161
Into me?
280
00:32:24,027 --> 00:32:26,196
Screw this! This is for the police!
281
00:32:26,279 --> 00:32:28,615
No, no, no! I said listen to me! Listen to me!
282
00:32:29,115 --> 00:32:32,452
I didn't start this, and neither did you, okay?
283
00:32:32,535 --> 00:32:34,954
But there's a chance we can fix it.
284
00:32:37,415 --> 00:32:39,709
No, we can't fix this!
285
00:32:40,293 --> 00:32:43,088
Right now, the rest of your life hangs
in the balance.
286
00:32:44,464 --> 00:32:46,883
Either you go to jail, or help me.
287
00:32:48,051 --> 00:32:49,844
Help me reverse the experiment,
288
00:32:50,762 --> 00:32:53,682
and we can all be talking about the kind
of scientific discovery
289
00:32:53,723 --> 00:32:55,767
that comes around once in a millennium.
290
00:32:57,185 --> 00:32:59,312
Do you understand the implications?
291
00:33:03,149 --> 00:33:05,735
I just understand that my friends
might be dead. I'm gonna get help.
292
00:33:18,748 --> 00:33:19,874
Ward!
293
00:33:21,960 --> 00:33:23,044
Ward!
294
00:33:23,586 --> 00:33:25,046
Don't follow me, giles!
295
00:33:25,088 --> 00:33:26,840
No way, man. We need to stick together.
296
00:33:26,923 --> 00:33:28,008
Leave me alone.
297
00:33:28,508 --> 00:33:29,884
Stop, man! You're hurt!
298
00:33:31,094 --> 00:33:32,345
Just talk to me, man.
299
00:33:32,721 --> 00:33:34,097
Leave me alone, giles.
300
00:33:36,099 --> 00:33:38,935
Dude, we need you.
We're trying to find the transponder.
301
00:33:38,977 --> 00:33:39,978
Do you have it?
302
00:33:42,313 --> 00:33:45,650
Look, I know.
I know it's all messed up, man, all of it.
303
00:33:47,027 --> 00:33:48,820
But we can find a way out.
304
00:33:48,903 --> 00:33:51,740
I said, leave me alone!
305
00:34:19,809 --> 00:34:20,810
Come on. Come on.
306
00:35:00,266 --> 00:35:01,851
-Peter?
-Trish!
307
00:35:06,147 --> 00:35:07,232
God!
308
00:35:07,315 --> 00:35:08,566
I just found her like that!
309
00:35:09,776 --> 00:35:11,986
We're gonna die! We're all gonna die!
310
00:35:16,616 --> 00:35:18,368
I'm gonna get us out of here, okay?
311
00:35:20,829 --> 00:35:22,205
Let's get out of here.
312
00:35:48,940 --> 00:35:50,108
Peter.
313
00:35:50,191 --> 00:35:52,277
-Peter, give us your soul.-Peter!
314
00:36:05,498 --> 00:36:06,833
Join us, Peter.
315
00:36:07,334 --> 00:36:09,919
-Peter.-Look, over here.
316
00:36:12,339 --> 00:36:13,340
Peter.
317
00:36:15,967 --> 00:36:17,177
Peter!
318
00:36:26,061 --> 00:36:27,187
Peter.
319
00:37:06,393 --> 00:37:09,062
-Ava! Oh, my god, Ava!
-Trish?
320
00:37:09,396 --> 00:37:10,772
Ava, you're here!
321
00:37:11,773 --> 00:37:13,024
Trish.
322
00:37:19,989 --> 00:37:23,785
And that hole! This can't be real, right?
I mean, this can't be real.
323
00:37:23,993 --> 00:37:25,829
We have to find the others.
We have to get out of here.
324
00:37:25,870 --> 00:37:27,455
That's what I've been trying to do.
325
00:37:28,164 --> 00:37:30,834
One minute, I'm in a church,
the next I'm here.
326
00:37:31,167 --> 00:37:34,546
-Wait, where's ward?
-I don't know. He ran off.
327
00:37:35,338 --> 00:37:38,008
We were in a cave or something
and this thing bit him on the leg.
328
00:37:38,049 --> 00:37:41,344
I haven't seen him since.
I thought maybe he somehow got out.
329
00:37:41,678 --> 00:37:43,763
-No, we all have to get out.
-How?
330
00:37:44,639 --> 00:37:47,434
I don't know. We have to keep trying.
331
00:37:47,600 --> 00:37:49,519
Peter thinks that maybe if we find
that transponder...
332
00:37:49,602 --> 00:37:51,896
-Peter's here?
-Yes, we're all here!
333
00:37:53,356 --> 00:37:55,692
-The boat. Come on.
-Where are we going?
334
00:37:55,734 --> 00:37:58,695
Let's go. It doesn't matter.
Anywhere but here. Come on.
335
00:38:00,196 --> 00:38:03,867
-Help me untie it, I can't.
-Lost, are we?
336
00:38:07,078 --> 00:38:10,206
We don't belong here.
337
00:38:10,457 --> 00:38:11,875
No one thinks they belong here.
338
00:38:12,208 --> 00:38:13,209
Leave us alone, please.
339
00:38:15,503 --> 00:38:18,256
Do you have something for me?
340
00:38:19,341 --> 00:38:22,052
-What do you want?
-What do I always want?
341
00:38:23,803 --> 00:38:27,057
-Payment.
-But we don't have anything.
342
00:38:27,140 --> 00:38:31,728
You do, you have your souls.
343
00:38:32,062 --> 00:38:33,271
No.
344
00:38:34,981 --> 00:38:36,107
No.
345
00:38:52,248 --> 00:38:57,253
You see, in, say, classical mechanics,
space and time differ...
346
00:38:58,672 --> 00:39:00,924
-You okay?
-Yeah.
347
00:39:02,425 --> 00:39:06,096
This is the construct
of four-dimensional space.
348
00:39:06,638 --> 00:39:09,140
Fourth dimension being time itself.
349
00:39:10,266 --> 00:39:13,978
Now, Einstein says this is all relative
to the observer.
350
00:39:14,646 --> 00:39:17,774
-Alter the perspective of the observer...
-Giles, wake that fool up.
351
00:39:17,816 --> 00:39:19,025
...we alter space and time.
352
00:39:19,818 --> 00:39:22,570
Slade. Slade, dude, wake up!
353
00:39:24,781 --> 00:39:25,949
Slade.
354
00:40:02,318 --> 00:40:06,531
Don't move. You'll only make it worse.
355
00:40:27,427 --> 00:40:29,554
No! No! Don't!
356
00:40:34,267 --> 00:40:37,854
-Don't move, dear.
-Let me go! Why are you doing this to me?
357
00:40:44,194 --> 00:40:46,112
No! Why?
358
00:41:12,389 --> 00:41:13,598
Why?
359
00:41:25,068 --> 00:41:27,654
God! Please, no, please, no...
360
00:41:34,577 --> 00:41:35,578
No.
361
00:41:46,047 --> 00:41:47,674
No, no, no, no.
362
00:41:52,470 --> 00:41:54,014
No, no, no, no.
363
00:42:00,645 --> 00:42:01,646
God!
364
00:42:04,566 --> 00:42:05,567
Help me!
365
00:42:07,277 --> 00:42:08,445
Help me!
366
00:42:11,448 --> 00:42:14,159
Peter. Peter. How the hell did you find me?
367
00:42:14,325 --> 00:42:16,828
-I don't know, but I heard you screaming.
-We have to get out of here.
368
00:42:16,911 --> 00:42:18,955
-What happened to you?
-It was ward.
369
00:42:19,039 --> 00:42:21,166
Ward? Where did you see him?
370
00:42:22,042 --> 00:42:24,878
It was him, but it's not him!
Something's wrong with him.
371
00:42:24,961 --> 00:42:26,338
You know, he wasn't right.
372
00:42:26,671 --> 00:42:27,797
Nothing's right down here.
373
00:42:27,881 --> 00:42:30,508
-Did he have the transponder?
-I don't know. It was all so quick.
374
00:42:48,109 --> 00:42:49,319
Let's get the hell out of here.
375
00:42:58,745 --> 00:43:01,831
The experiments, tell me what they did.
376
00:43:01,915 --> 00:43:04,334
-You can't do this, professor.
-Like hell I can't.
377
00:43:04,417 --> 00:43:06,795
The experiment, tell me what you did.
378
00:43:07,796 --> 00:43:10,131
Could you just tell me
why you have tied me up?
379
00:43:10,173 --> 00:43:12,133
It's a necessity. It's for your own good.
380
00:43:12,175 --> 00:43:13,718
Tell me what you did.
381
00:43:14,135 --> 00:43:18,640
The transponders,
we linked them up to a frequency.
382
00:43:20,016 --> 00:43:21,017
Where's the other one?
383
00:43:22,060 --> 00:43:26,356
It was at the site, so I guess it's in the pit,
or it's destroyed or something.
384
00:43:27,023 --> 00:43:30,026
It's not destroyed. It has to be with them.
385
00:43:30,819 --> 00:43:31,861
What?
386
00:43:37,158 --> 00:43:40,161
The password. For the project, what was it?
387
00:43:41,705 --> 00:43:42,789
Tesla.
388
00:43:44,040 --> 00:43:45,417
Figures.
389
00:43:55,468 --> 00:43:57,971
You people have no idea
what you're messing with.
390
00:43:58,972 --> 00:44:02,392
Look, this is all crazy! We're wasting time!
391
00:44:02,475 --> 00:44:04,853
There's no way that we can just get them
back with that transponder!
392
00:44:05,061 --> 00:44:07,814
That transponder is the only way
we can bring them back.
393
00:44:08,314 --> 00:44:10,775
You better pray they still have the other one.
394
00:44:15,780 --> 00:44:17,490
They have about three more hours.
395
00:44:18,283 --> 00:44:20,535
Three hours, that portal will remain open.
396
00:44:21,077 --> 00:44:25,623
If we don't get them out by then,
they will be stuck wherever they are.
397
00:45:01,618 --> 00:45:02,827
Trish?
398
00:45:04,162 --> 00:45:05,246
Trish?
399
00:45:12,837 --> 00:45:14,172
Oh, my god!
400
00:45:16,716 --> 00:45:19,386
Why is this happening?
Why is this happening?
401
00:45:19,469 --> 00:45:20,679
Get me out of here!
402
00:45:22,347 --> 00:45:25,016
Oh, my god! Get me out of here!
403
00:45:25,600 --> 00:45:26,768
Ava, are you okay?
404
00:45:34,984 --> 00:45:36,152
What is that?
405
00:45:37,320 --> 00:45:38,571
It's a key.
406
00:45:38,655 --> 00:45:40,073
Yeah, I know, but why?
407
00:45:40,657 --> 00:45:43,284
-You think one of us can reach it?
-I don't know.
408
00:45:49,708 --> 00:45:52,252
I don't think I have enough.
How about you try?
409
00:45:52,961 --> 00:45:55,672
-I'm not going over those dead bodies!
-Ava, come on!
410
00:45:55,714 --> 00:45:58,717
What, you think we get that key,
that we're magically gonna get out of here,
411
00:45:58,800 --> 00:46:00,510
just like that? No, I don't think so.
412
00:46:00,552 --> 00:46:04,097
Ava, come on, just try.
It might unlock these shackles. Come on.
413
00:46:18,194 --> 00:46:19,362
Oh, my god.
414
00:46:21,531 --> 00:46:24,075
Come on. You're close. Come on.
415
00:46:24,868 --> 00:46:27,078
-I can't.
-You can do it.
416
00:46:27,871 --> 00:46:28,872
You can, Ava.
417
00:46:29,289 --> 00:46:30,540
Come on.
418
00:46:33,418 --> 00:46:34,544
Oh, my god!
419
00:46:44,596 --> 00:46:45,847
Oh, my god!
420
00:46:51,227 --> 00:46:53,772
I can't, man! I can't! I need to rest! I can't!
421
00:46:57,567 --> 00:46:59,069
Staying put is not an option.
422
00:47:00,612 --> 00:47:03,073
We have to keep moving.
We have to figure a way out.
423
00:47:03,323 --> 00:47:05,700
You say it like we're lost in
a department store or something.
424
00:47:06,451 --> 00:47:08,119
Look, maybe what Slade is saying was true.
425
00:47:08,203 --> 00:47:10,580
You know, the further we go in here,
the worse it gets.
426
00:47:10,622 --> 00:47:12,957
We need to find ward
and track down that transponder.
427
00:47:13,041 --> 00:47:16,002
Ward? I told you he freaking
did this to me, okay?
428
00:47:25,428 --> 00:47:26,846
Oh, my god!
429
00:47:29,891 --> 00:47:33,061
Oh, my god! It's him. It's the collector.
430
00:47:33,561 --> 00:47:34,771
Who?
431
00:47:35,814 --> 00:47:37,482
Try to stay quiet. Try to stay...
432
00:48:03,299 --> 00:48:04,300
No, no, no, no.
433
00:48:45,425 --> 00:48:46,843
He's leaving.
434
00:48:49,554 --> 00:48:50,805
Oh, my god!
435
00:48:56,353 --> 00:48:57,812
Oh, my god!
436
00:49:01,024 --> 00:49:02,525
We're gonna die here.
437
00:49:06,446 --> 00:49:07,697
Did you hear that?
438
00:49:09,032 --> 00:49:10,200
Did you hear something?
439
00:49:13,661 --> 00:49:14,871
Please!
440
00:49:16,623 --> 00:49:19,167
-No, it sounded like Ava.
-Where they coming from?
441
00:49:19,751 --> 00:49:21,044
Help!
442
00:49:23,213 --> 00:49:24,339
Trish?
443
00:49:24,923 --> 00:49:26,007
Help!
444
00:49:27,258 --> 00:49:28,510
Let's go.
445
00:49:32,847 --> 00:49:35,141
-Help!
-Help!
446
00:49:35,225 --> 00:49:36,226
Trish!
447
00:49:36,935 --> 00:49:38,019
Ava!
448
00:49:38,061 --> 00:49:40,563
-Peter? Over here!
-Help!
449
00:49:40,730 --> 00:49:42,732
-Trish?
-Over here!
450
00:49:43,483 --> 00:49:45,110
-Trish!
-Oh, my god!
451
00:49:46,736 --> 00:49:47,946
Peter!
452
00:49:50,740 --> 00:49:53,743
Trish. It's you. Is it really you?
453
00:49:54,577 --> 00:49:56,413
What do you mean? Of course it's me.
454
00:49:57,080 --> 00:49:59,791
This place is doing crazy stuff.
I saw you, but it wasn't you.
455
00:50:03,128 --> 00:50:04,379
You okay?
456
00:50:06,089 --> 00:50:07,590
-My finger!
-Oh, my god.
457
00:50:08,925 --> 00:50:10,510
Where's Lucia?
458
00:50:14,556 --> 00:50:15,724
Lucia's gone.
459
00:50:16,766 --> 00:50:18,184
What? No!
460
00:50:23,940 --> 00:50:25,275
Gotta get these chains off.
461
00:50:27,902 --> 00:50:31,281
-Wait. The key.
-No, it triggers that!
462
00:50:31,448 --> 00:50:34,951
No, Ava, it's the chains,
that's what triggers that thing.
463
00:50:35,368 --> 00:50:36,870
They don't have the chains.
464
00:50:37,537 --> 00:50:38,663
Get the key.
465
00:50:41,166 --> 00:50:42,334
To hell with it, right?
466
00:51:01,019 --> 00:51:02,145
Oh, my god!
467
00:51:03,730 --> 00:51:04,814
See?
468
00:51:05,732 --> 00:51:06,858
Like Trish said.
469
00:51:17,535 --> 00:51:18,703
Oh, my god.
470
00:51:30,757 --> 00:51:31,800
Run away!
471
00:51:32,842 --> 00:51:34,427
We need a way out of here.
472
00:51:34,719 --> 00:51:35,887
Watch out, giles!
473
00:51:40,517 --> 00:51:41,518
Peter!
474
00:51:42,018 --> 00:51:43,103
No!
475
00:51:46,981 --> 00:51:48,775
Go! Get to the stairs, now!
476
00:51:49,651 --> 00:51:50,652
Peter!
477
00:52:24,561 --> 00:52:26,604
That's for my finger, you son of a bitch!
478
00:52:30,900 --> 00:52:32,068
Let's get the hell out of here.
479
00:52:41,453 --> 00:52:44,789
Help! Peter, help! Help! Peter!
480
00:52:57,969 --> 00:52:59,220
Amazing.
481
00:53:00,764 --> 00:53:02,098
Amazing.
482
00:53:02,474 --> 00:53:04,726
I still don't understand
what you're trying to do.
483
00:53:05,852 --> 00:53:07,645
I'm gonna try and reverse what you all did.
484
00:53:08,605 --> 00:53:11,608
You figured this thing out.
You actually did it.
485
00:53:12,567 --> 00:53:13,985
All of you.
486
00:53:14,069 --> 00:53:15,653
It was all Peter, really.
487
00:53:16,446 --> 00:53:18,365
We just came along for the ride.
488
00:53:19,324 --> 00:53:20,450
So modest.
489
00:53:22,160 --> 00:53:24,662
And yet, you're still here.
490
00:53:25,663 --> 00:53:28,041
Everyone gone but you.
I find that interesting.
491
00:53:33,463 --> 00:53:35,090
We need to figure out where that signal went.
492
00:53:38,301 --> 00:53:39,594
Come on, come on.
493
00:53:59,823 --> 00:54:00,949
Giles, keep up.
494
00:54:01,700 --> 00:54:02,826
Let's go, this way.
495
00:54:15,964 --> 00:54:17,048
Giles!
496
00:54:35,442 --> 00:54:36,568
Look.
497
00:54:42,198 --> 00:54:44,784
Oh, my god. That's ward's shoe.
498
00:54:45,160 --> 00:54:47,120
-What happened to him?
-I don't know.
499
00:54:48,872 --> 00:54:51,541
-But he's here somewhere.
-You want this?
500
00:54:54,002 --> 00:54:57,505
-Don't you?
-Ward! Oh, my god!
501
00:55:01,134 --> 00:55:04,346
What's the matter? Don't like what you see?
502
00:55:04,888 --> 00:55:06,931
Wait, wait, wait.
Why's the transponder glowing?
503
00:55:09,059 --> 00:55:11,936
It's Evan.
He must have it going from the other side.
504
00:55:12,020 --> 00:55:13,480
This could be our only chance.
505
00:55:14,064 --> 00:55:16,107
Listen, ward, we need that.
506
00:55:16,733 --> 00:55:19,069
We all need that
if we wanna make it out of here.
507
00:55:19,110 --> 00:55:23,406
I am not going anywhere looking like this!
508
00:55:23,615 --> 00:55:25,742
We get out of here,
everything goes back to normal.
509
00:55:25,825 --> 00:55:27,494
You're not like this.
510
00:55:28,161 --> 00:55:30,413
Ward, you have to listen to him.
He can help you.
511
00:55:30,497 --> 00:55:31,581
"Listen"?
512
00:55:31,623 --> 00:55:36,211
Listening to him is what got us here
in the first place!
513
00:55:36,252 --> 00:55:39,506
You're right, you're right. I went too far.
I messed up.
514
00:55:39,714 --> 00:55:43,593
But I did get us here, and I can get us out!
But you have to give us that first.
515
00:55:45,762 --> 00:55:49,099
You want it, Peter? You can have it!
516
00:56:01,903 --> 00:56:03,947
-What's happening to him?
-I don't know.
517
00:56:16,126 --> 00:56:17,585
What's happening to him?
518
00:56:34,310 --> 00:56:35,687
Run! Run!
519
00:57:04,466 --> 00:57:05,675
You just killed ward.
520
00:57:06,384 --> 00:57:07,719
I didn't have a choice!
521
00:57:08,136 --> 00:57:10,221
Whatever that was, was gonna kill her!
522
00:57:10,764 --> 00:57:13,266
You don't know that! He's not...
You don't know!
523
00:57:13,350 --> 00:57:14,517
Well, I know!
524
00:57:16,311 --> 00:57:18,188
-Let's go.
-Go where, man?
525
00:57:20,148 --> 00:57:23,318
This is it, man! The transponder's gone!
We are screwed!
526
00:57:25,362 --> 00:57:26,946
We have to keep moving.
527
00:57:27,030 --> 00:57:28,490
I can't go much farther, man.
528
00:57:30,325 --> 00:57:31,910
Let's find someplace to take a break.
529
00:58:09,698 --> 00:58:11,783
This looks like a good place for him to rest.
530
00:58:14,703 --> 00:58:16,955
-Hold this.
-I can't breathe! I can't breathe!
531
00:58:22,794 --> 00:58:25,422
I got something crawling inside of me
that's driving me fucking crazy!
532
00:58:25,922 --> 00:58:28,299
-Why didn't you tell me?
-You have enough problems.
533
00:58:29,050 --> 00:58:30,760
And I don't know what's real or not
down here!
534
00:58:30,844 --> 00:58:32,303
Just stay with us, okay?
535
00:58:32,387 --> 00:58:34,180
The transponder's gone!
Where are we gonna go?
536
00:58:34,389 --> 00:58:37,726
-There may be another way.
-What are you talking about, Peter?
537
00:58:37,767 --> 00:58:40,270
From the moment we got here, the gate,
what it said on the gate.
538
00:58:40,311 --> 00:58:42,397
-Dante's inferno.
-Yeah, that's right.
539
00:58:42,439 --> 00:58:45,108
The gate of hell, the factory,
the old house, this place.
540
00:58:45,442 --> 00:58:49,279
You see, hell is preying on what we all
collectively think and know about hell.
541
00:58:49,362 --> 00:58:51,114
I'm lost. How does this help us get out?
542
00:58:54,159 --> 00:58:55,493
What's inside you?
543
00:58:55,618 --> 00:58:59,080
Some kind of leeches!
I don't wanna die, man! I don't wanna die!
544
00:58:59,122 --> 00:59:01,583
Whatever's inside of him,
we're gonna have to get it out.
545
00:59:02,292 --> 00:59:04,419
-You trust me?
-Do I have a choice?
546
00:59:05,462 --> 00:59:07,672
No. Ava, give me your belt.
547
00:59:10,592 --> 00:59:12,010
Bite down on this.
548
00:59:13,303 --> 00:59:16,139
Okay. All right. All right.
Giles, I want you to count down from three.
549
00:59:16,222 --> 00:59:19,309
When you get to one,
bite down as hard as you can, okay?
550
00:59:21,019 --> 00:59:24,647
Three, two, one!
551
00:59:48,004 --> 00:59:49,005
Okay.
552
00:59:50,840 --> 00:59:52,133
Okay. Okay.
553
00:59:52,967 --> 00:59:55,011
Now cauterize it. Burn it, burn it, burn it.
554
01:00:00,684 --> 01:00:01,768
I'm sorry!
555
01:00:02,477 --> 01:00:03,978
Trish, burn it, burn it, burn it!
556
01:00:08,775 --> 01:00:09,859
I'm sorry!
557
01:00:11,277 --> 01:00:13,571
-Well, how do you know that was all of them?
-I don't.
558
01:00:14,155 --> 01:00:15,532
But it's a start.
559
01:00:18,743 --> 01:00:20,578
Go, go, go, go!
560
01:00:21,496 --> 01:00:23,164
Come on, guys, come on!
561
01:00:31,965 --> 01:00:33,883
Come on. See the signal.
562
01:00:34,926 --> 01:00:36,428
Send me something I can use.
563
01:00:43,226 --> 01:00:44,477
That's not good.
564
01:00:45,770 --> 01:00:47,397
No. No, it's not.
565
01:00:47,814 --> 01:00:51,526
So, it's over.
Can we just call the authorities now?
566
01:00:51,568 --> 01:00:54,946
Look, could you at least untie me
so we can just try something else?
567
01:00:55,613 --> 01:00:56,740
No.
568
01:01:02,245 --> 01:01:03,371
No.
569
01:01:03,872 --> 01:01:06,166
-What are you doing?
-There's still another shot.
570
01:01:35,487 --> 01:01:36,988
Come on, come on. Get up.
571
01:01:39,866 --> 01:01:41,201
We're going back to the crater.
572
01:01:41,951 --> 01:01:43,161
What? Why?
573
01:01:44,788 --> 01:01:46,122
To clean up your mess.
574
01:01:58,301 --> 01:01:59,636
How did we end up back here?
575
01:02:00,762 --> 01:02:03,139
Look, we've all read the classics,
we've all been to church,
576
01:02:03,223 --> 01:02:04,557
we've all seen scary movies.
577
01:02:04,974 --> 01:02:06,643
This hell, this dimension we're in
578
01:02:06,685 --> 01:02:09,104
is using those concepts and archetypes
against us.
579
01:02:09,145 --> 01:02:12,774
Our expectations, our fears,
from our own thoughts and memories.
580
01:02:13,900 --> 01:02:17,237
This isn't a collective memory,
it's a collective nightmare.
581
01:02:21,658 --> 01:02:24,369
Don't scream. It draws their attention.
It wakes them up.
582
01:02:25,453 --> 01:02:26,955
You mean like that?
583
01:02:34,129 --> 01:02:35,630
Slade? Slade?
584
01:02:36,381 --> 01:02:38,883
-Oh, my god! Slade!
-No, no, no! He's gone!
585
01:02:40,468 --> 01:02:43,013
-He's gone!
-God, we just can't catch a break!
586
01:02:44,180 --> 01:02:46,349
My god, they're everywhere!
We have to get out!
587
01:02:46,891 --> 01:02:48,393
Right this way. Stay behind me.
588
01:02:54,482 --> 01:02:55,859
Come on! Come on, run!
589
01:02:58,486 --> 01:03:00,655
Get in there! Get in there! Lock the doors!
590
01:03:06,745 --> 01:03:09,914
All right, look.
Hercules, psyche, odysseus, theseus,
591
01:03:09,998 --> 01:03:13,501
they all went to hell and returned.
How did they get out?
592
01:03:13,960 --> 01:03:15,962
Come on, we all took classes,
we all read the books! How?
593
01:03:16,963 --> 01:03:18,506
-How did they get out?
-Charon!
594
01:03:19,007 --> 01:03:20,133
The ferryman!
595
01:03:20,216 --> 01:03:23,386
All right, somewhere in here is
a man, a river, a boat!
596
01:03:23,428 --> 01:03:26,848
So what, we're just gonna wander around
aimlessly until we either find charon
597
01:03:26,890 --> 01:03:27,932
or get ourselves killed?
598
01:03:28,016 --> 01:03:30,310
-We found him already!
-We were in a forest by a river!
599
01:03:30,393 --> 01:03:32,937
-He kept asking us for a payment.
-Charon's obol.
600
01:03:33,021 --> 01:03:35,315
Payment! A coin placed
in the mouth of the dead
601
01:03:35,398 --> 01:03:37,859
to secure safe passage from charon
across the river styx!
602
01:03:38,234 --> 01:03:40,945
We need to find one of these coins,
get back to those woods, and find charon!
603
01:03:41,029 --> 01:03:42,530
There's more coming, guys! Come on!
604
01:03:43,156 --> 01:03:46,242
Go! Move! Get out, get out, get out, get out!
605
01:03:57,379 --> 01:03:59,589
If you have a plan, now would be the time.
606
01:04:00,131 --> 01:04:01,675
We need to get payment for charon.
607
01:04:02,676 --> 01:04:05,845
-Obolos.
-Right. Placed it in the mouth of the dead
608
01:04:06,179 --> 01:04:08,014
for safe passage across the river styx.
609
01:04:08,264 --> 01:04:11,309
-Where are we going?
-I saw a room full of dead people.
610
01:04:12,102 --> 01:04:13,228
This way.
611
01:04:15,605 --> 01:04:17,941
I'm not putting my hand inside
a dead person's mouth.
612
01:04:18,400 --> 01:04:20,276
If you wanna get out of hell, you will.
613
01:04:32,080 --> 01:04:33,957
I think I'm gonna be sick.
614
01:05:09,117 --> 01:05:10,827
There's no coin. What do we do?
615
01:05:12,328 --> 01:05:13,621
We keep looking.
616
01:05:14,497 --> 01:05:15,582
Guys.
617
01:05:23,757 --> 01:05:24,924
Lucia!
618
01:05:29,971 --> 01:05:31,598
Come on, guys, we have to keep looking.
619
01:05:32,599 --> 01:05:33,850
Come on.
620
01:05:38,605 --> 01:05:39,814
Hey, over here.
621
01:05:58,792 --> 01:06:00,877
Get down! Get down! Go!
622
01:06:45,255 --> 01:06:47,590
Trish! Trish! Come on, giles!
623
01:06:48,133 --> 01:06:49,300
Wait! No!
624
01:06:50,719 --> 01:06:51,845
Giles!
625
01:06:57,017 --> 01:06:58,268
Giles!
626
01:07:09,779 --> 01:07:12,115
Come on, giles. Stay with me, buddy.
We gotta get out of here!
627
01:07:12,365 --> 01:07:14,200
Come on, guys! Come on! Hurry up!
628
01:07:15,618 --> 01:07:16,870
Come on!
629
01:07:23,626 --> 01:07:26,838
Come on, giles! Come on, buddy! Come on!
630
01:07:33,636 --> 01:07:34,721
Come on!
631
01:07:44,564 --> 01:07:47,359
-Where is this taking us?
-We have to stop the bleeding!
632
01:07:47,442 --> 01:07:48,818
-Hang in there, buddy.
-What happened?
633
01:07:48,860 --> 01:07:50,111
I don't know.
634
01:08:00,080 --> 01:08:03,291
You didn't think I was coming out of there
without one, did you?
635
01:08:06,127 --> 01:08:07,420
Giles?
636
01:08:10,965 --> 01:08:12,092
Come on!
637
01:08:14,552 --> 01:08:16,513
Giles? Giles!
638
01:08:47,377 --> 01:08:49,421
Maybe if we wait,
maybe the lift will go back up by itself.
639
01:08:49,504 --> 01:08:50,964
No, I'm not going up!
640
01:08:54,509 --> 01:08:56,386
It's not gonna bring him back.
641
01:08:56,970 --> 01:08:58,930
Not him, not Lucia, not Slade.
642
01:09:01,725 --> 01:09:03,810
-We have to keep going.
-No.
643
01:09:09,816 --> 01:09:11,151
-She's right.
-No.
644
01:09:11,735 --> 01:09:12,819
Come on.
645
01:09:13,028 --> 01:09:14,404
I got you.
646
01:09:15,155 --> 01:09:16,448
I got you.
647
01:09:42,599 --> 01:09:43,725
What is that?
648
01:09:49,147 --> 01:09:50,732
-Let's go.
-Okay.
649
01:09:54,819 --> 01:09:56,946
Come on. Come on!
650
01:10:09,125 --> 01:10:10,126
What?
651
01:10:11,628 --> 01:10:12,796
A movie theater?
652
01:10:14,798 --> 01:10:16,174
Why a movie theater?
653
01:10:17,592 --> 01:10:21,096
-I saw that woman!
-We were in there.
654
01:10:25,141 --> 01:10:27,102
Yeah, and I was there.
655
01:10:28,019 --> 01:10:31,272
They're places, places in hell,
places we've been!
656
01:10:31,481 --> 01:10:34,901
Yeah. That's the woods near the river.
657
01:10:37,028 --> 01:10:38,738
Why are they showing this to us?
658
01:10:46,329 --> 01:10:47,497
No!
659
01:10:47,706 --> 01:10:49,416
Why are you doing this to us?
660
01:10:58,425 --> 01:10:59,759
What was that?
661
01:11:01,511 --> 01:11:03,179
What just happened?
662
01:11:05,140 --> 01:11:07,225
-I think it's a portal.
-A what?
663
01:11:08,101 --> 01:11:10,270
-Come here, both of you.
-What are you doing?
664
01:11:11,354 --> 01:11:12,897
Are you sure that those woods
are by the river?
665
01:11:12,981 --> 01:11:14,774
Yeah, we saw it. We were there.
666
01:11:16,359 --> 01:11:17,610
I think it's our way out.
667
01:11:19,654 --> 01:11:22,115
-Hold on to me.
-What? What are we doing?
668
01:11:22,198 --> 01:11:24,367
-When we see the woods, we go.
-Go where?
669
01:11:25,326 --> 01:11:26,536
Through.
670
01:11:31,041 --> 01:11:32,584
Are you sure about this?
671
01:11:36,296 --> 01:11:37,589
We have anything to lose?
672
01:11:42,344 --> 01:11:44,721
We don't have a choice, Ava. Come on.
673
01:11:52,187 --> 01:11:53,605
-That's it!
-Now!
674
01:12:02,614 --> 01:12:04,491
I really want get off this ride now.
675
01:12:05,075 --> 01:12:06,284
That makes three of us.
676
01:12:08,328 --> 01:12:10,288
-What is that?
-Dogs.
677
01:12:11,748 --> 01:12:12,957
Lots of them!
678
01:12:14,084 --> 01:12:16,294
-Which way to the river?
-I don't know.
679
01:12:25,512 --> 01:12:26,763
Get ready to go. We need to go now.
680
01:12:27,472 --> 01:12:28,473
Go now! Run!
681
01:12:30,934 --> 01:12:33,103
Run! Come on, come on!
682
01:12:39,359 --> 01:12:40,443
Come on!
683
01:13:07,637 --> 01:13:08,722
Ava!
684
01:13:12,142 --> 01:13:13,309
No!
685
01:13:15,311 --> 01:13:16,479
No!
686
01:13:20,025 --> 01:13:21,234
There's nothing we can do.
687
01:13:27,991 --> 01:13:30,785
Come on. Come on. Let's go! Let's go!
Let's go! Come on!
688
01:13:37,417 --> 01:13:39,419
-What's happening?
-I don't know.
689
01:13:39,502 --> 01:13:43,506
But I'm trying to link up the dimensions,
create a hole within a hole!
690
01:13:43,840 --> 01:13:45,008
Is that even possible?
691
01:13:46,843 --> 01:13:48,011
Theoretically.
692
01:13:49,179 --> 01:13:50,305
"Theoretically".
693
01:13:51,723 --> 01:13:53,475
We need more power!
694
01:14:00,523 --> 01:14:02,525
-Pop the hood!
-What?
695
01:14:02,567 --> 01:14:04,527
Pop the hood and get the jumper cables!
696
01:14:24,798 --> 01:14:26,049
Where's this river?
697
01:14:31,054 --> 01:14:32,097
Okay!
698
01:14:33,807 --> 01:14:34,849
Now hit the gas!
699
01:14:36,476 --> 01:14:37,977
Give it all she's got!
700
01:14:41,147 --> 01:14:43,900
Floor it! More! We need more!
701
01:14:43,942 --> 01:14:46,736
-Like that?
-Yes! Yes!
702
01:14:48,363 --> 01:14:50,573
I think this is it! There's the boat!
703
01:14:57,497 --> 01:15:00,291
-You sure this is it?
-Yeah. I saw him here before.
704
01:15:00,875 --> 01:15:03,086
-Right here!
-Well, he's not here now.
705
01:15:04,421 --> 01:15:05,422
Come on.
706
01:15:11,761 --> 01:15:13,722
-You sure he was here?
-Yeah, this is it.
707
01:15:15,598 --> 01:15:16,808
Hello!
708
01:15:18,518 --> 01:15:19,769
Hello?
709
01:15:20,937 --> 01:15:22,105
Hello!
710
01:15:23,356 --> 01:15:25,442
Now what? Should we just take the boat?
711
01:15:37,662 --> 01:15:39,456
Looking for something?
712
01:15:40,123 --> 01:15:42,876
-Yeah, looking to get out of here.
-Yes.
713
01:15:43,293 --> 01:15:45,587
And do you have payment?
714
01:15:47,005 --> 01:15:48,298
Yes. Yes, I do.
715
01:15:55,638 --> 01:15:57,307
I said,
716
01:15:57,390 --> 01:16:00,977
do you have payment?
717
01:16:01,644 --> 01:16:04,689
-I just had it. It was just here.
-No, he's not lying.
718
01:16:04,773 --> 01:16:06,691
It has to be around here somewhere.
719
01:16:06,775 --> 01:16:09,527
I want my payment!
720
01:16:09,611 --> 01:16:12,072
No, wait! Wait, wait! I have this.
721
01:16:14,324 --> 01:16:17,118
It's gold. Same gold that's in the coin.
722
01:16:24,167 --> 01:16:25,835
You can take us to the other side, right?
723
01:16:27,087 --> 01:16:28,630
Please, it's all we have.
724
01:16:30,006 --> 01:16:31,549
It's 24-karat gold.
725
01:16:32,509 --> 01:16:33,843
Please take us.
726
01:16:37,722 --> 01:16:41,643
One coin, one traveler.
727
01:16:42,852 --> 01:16:45,105
No, wait, please! Take us to the other side!
728
01:16:45,313 --> 01:16:46,690
One coin,
729
01:16:48,483 --> 01:16:49,859
one traveler.
730
01:16:52,946 --> 01:16:55,824
-Go, Trish.
-No, I'm not going.
731
01:16:56,533 --> 01:16:59,536
-But you have to.
-No, I'm not going without you!
732
01:16:59,619 --> 01:17:02,330
-I'll find the coin and I'll come after.
-No, I'm not going!
733
01:17:02,372 --> 01:17:03,623
It's time!
734
01:17:07,210 --> 01:17:09,629
Go back. Go find Evan.
Tell Dr. maro it's not over.
735
01:17:10,130 --> 01:17:11,423
-No.
-Trust me.
736
01:17:13,258 --> 01:17:14,676
Go, damn it! Go!
737
01:17:23,852 --> 01:17:25,228
Peter!
738
01:17:25,311 --> 01:17:26,688
Silence!
739
01:17:41,661 --> 01:17:44,122
-What the hell did you just do?
-Hercules.
740
01:17:44,748 --> 01:17:47,250
-What?
-When charon refused Hercules,
741
01:17:47,292 --> 01:17:48,752
he had to defeat him.
742
01:17:49,836 --> 01:17:52,172
What, so this boat is just gonna
take us back?
743
01:18:00,722 --> 01:18:03,933
-We're never gonna get out now!
-This is our only chance.
744
01:18:10,940 --> 01:18:14,569
-It's gonna kill all of us!
-No! It's our only chance!
745
01:18:14,903 --> 01:18:16,237
Keep it floored!
746
01:18:18,156 --> 01:18:19,616
A little longer!
747
01:18:27,874 --> 01:18:30,877
-Look! Look at that!
-It's working!
748
01:19:01,032 --> 01:19:02,450
Come on! Come on!
749
01:19:03,868 --> 01:19:05,787
Keep going, Peter! Keep going!
750
01:19:18,258 --> 01:19:21,678
-He's not gonna let us through!
-What do you mean? What about Hercules?
751
01:19:23,263 --> 01:19:24,347
I'm not Hercules.
752
01:19:28,018 --> 01:19:29,185
Peter, be careful!
753
01:19:48,538 --> 01:19:49,706
Peter!
754
01:19:53,877 --> 01:19:56,171
Peter! Peter!
755
01:20:00,675 --> 01:20:02,969
Peter! Peter!
756
01:20:05,638 --> 01:20:06,806
Peter!
757
01:20:53,103 --> 01:20:54,270
Trish?
758
01:20:55,105 --> 01:20:57,107
Trish! Trish!
759
01:20:57,649 --> 01:20:58,858
Are you okay?
760
01:20:59,693 --> 01:21:02,570
Find the others! What happened?
Come here! What happened?
761
01:21:02,946 --> 01:21:04,572
Where are they?
762
01:21:04,614 --> 01:21:05,615
They didn't make it.
763
01:21:06,741 --> 01:21:08,243
What do you mean?
764
01:21:09,077 --> 01:21:10,328
It's okay.
765
01:21:12,789 --> 01:21:14,833
Come on. Let's get her to a doctor. Come on.
766
01:21:14,916 --> 01:21:15,917
Nicely.
767
01:21:16,459 --> 01:21:17,919
Easy, easy, easy, easy.
768
01:21:21,131 --> 01:21:22,298
It's all right.
769
01:21:55,498 --> 01:21:56,958
Where am I?
770
01:22:12,098 --> 01:22:14,517
-My name is Peter.
-Peter?
771
01:22:20,357 --> 01:22:22,817
Welcome to the world of living, Mr. Peter.
772
01:22:42,837 --> 01:22:43,880
Trish.
773
01:22:46,299 --> 01:22:47,300
Peter?
774
01:22:48,218 --> 01:22:49,844
Oh, my god, you're alive!
775
01:22:54,557 --> 01:22:55,934
We made it.
53850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.