Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,252 --> 00:00:47,076
(Episode 15)
2
00:00:53,273 --> 00:00:54,395
Daddy?
3
00:00:54,912 --> 00:00:56,350
It's you!
4
00:00:56,452 --> 00:00:58,012
Daddy!
5
00:01:00,422 --> 00:01:01,818
Daddy!
6
00:01:12,462 --> 00:01:13,829
Do Hun.
7
00:01:23,612 --> 00:01:24,866
Do Hun.
8
00:01:27,451 --> 00:01:28,532
Do Hun!
9
00:01:32,151 --> 00:01:34,773
Do Hun! Do Hun.
10
00:01:35,921 --> 00:01:37,084
Do Hun!
11
00:01:43,002 --> 00:01:44,124
Do Hun!
12
00:02:19,162 --> 00:02:20,252
Come on.
13
00:02:22,502 --> 00:02:23,725
Why aren't you picking up?
14
00:03:09,822 --> 00:03:12,739
You must've been surprised by your dad showing up unexpectedly.
15
00:03:13,122 --> 00:03:16,631
Yes. But why did Daddy leave?
16
00:03:18,722 --> 00:03:20,160
Your dad...
17
00:03:21,632 --> 00:03:23,661
hadn't seen you in a long time,
18
00:03:23,662 --> 00:03:25,600
and I guess he was very surprised...
19
00:03:26,162 --> 00:03:27,906
to see how much you've grown.
20
00:03:28,432 --> 00:03:32,420
Sometimes, people become speechless when they're very surprised.
21
00:03:32,602 --> 00:03:34,407
You were surprised too,
22
00:03:34,671 --> 00:03:36,782
- weren't you? - Yes.
23
00:03:40,081 --> 00:03:41,988
- Grandma. - Yes?
24
00:03:42,252 --> 00:03:44,221
Is Daddy still sick?
25
00:03:44,622 --> 00:03:48,937
I guess you're worried that your dad might still be ill.
26
00:03:50,192 --> 00:03:53,191
Gosh. You're such a sweetheart, Ah Ram.
27
00:04:21,091 --> 00:04:22,581
What were you doing?
28
00:04:22,922 --> 00:04:24,217
Where's your mind at?
29
00:04:24,891 --> 00:04:26,667
I can't believe you didn't know he left.
30
00:04:27,132 --> 00:04:28,926
I made sure he fell asleep.
31
00:04:31,901 --> 00:04:32,992
I'm sorry.
32
00:04:33,802 --> 00:04:36,179
- Did you call the police? - Yes, I did.
33
00:04:38,201 --> 00:04:41,241
Did he do anything out of the ordinary in the evening?
34
00:04:41,242 --> 00:04:43,556
- No, nothing. - Try to remember.
35
00:04:43,781 --> 00:04:45,853
- Shall I go out and look for him? - No, just stay home.
36
00:04:45,982 --> 00:04:47,787
He may come back,
37
00:04:48,151 --> 00:04:49,304
so just wait there.
38
00:04:49,411 --> 00:04:50,503
Okay.
39
00:04:51,951 --> 00:04:53,074
I will.
40
00:04:56,792 --> 00:04:58,494
He might have gotten into a different car.
41
00:04:58,922 --> 00:05:00,768
There are surveillance cameras in the area.
42
00:05:00,891 --> 00:05:02,391
Can't we check the footage?
43
00:05:02,432 --> 00:05:03,758
We're already checking it.
44
00:05:05,101 --> 00:05:06,631
He's suffering from Alzheimer's disease.
45
00:05:06,732 --> 00:05:09,371
A sudden shock may lead to a dangerous situation.
46
00:05:09,372 --> 00:05:10,870
Please calm down.
47
00:05:10,942 --> 00:05:12,839
You have a recent photo of Mr. Kwon, right?
48
00:05:16,841 --> 00:05:17,964
Here.
49
00:06:32,221 --> 00:06:35,516
The stars... I like the starlight.
50
00:07:39,851 --> 00:07:41,044
What happened?
51
00:07:41,122 --> 00:07:42,988
He walked into a car driving from the other side.
52
00:07:43,391 --> 00:07:45,361
Thankfully, the driver managed not to hit him...
53
00:07:45,362 --> 00:07:47,025
and contacted us because he thought it was odd.
54
00:07:47,261 --> 00:07:48,556
He didn't get hurt, right?
55
00:07:48,792 --> 00:07:50,127
Yes, he's fine.
56
00:08:04,542 --> 00:08:05,663
Do Hun.
57
00:08:09,182 --> 00:08:10,303
I'm sorry.
58
00:08:11,081 --> 00:08:12,682
I came too late, didn't I?
59
00:08:16,122 --> 00:08:17,284
Thank you...
60
00:08:18,562 --> 00:08:19,744
for being all right.
61
00:08:20,961 --> 00:08:22,217
Thank you so much.
62
00:08:27,172 --> 00:08:28,253
Let's go.
63
00:08:31,201 --> 00:08:33,181
I must see the starlight.
64
00:08:34,912 --> 00:08:36,167
"The starlight"?
65
00:08:36,711 --> 00:08:39,026
He's been saying that nonstop since he got here.
66
00:08:44,951 --> 00:08:47,196
Wow, there are so many stars in the sky.
67
00:08:48,451 --> 00:08:51,991
Ah Ram, shall I go get some stars for you?
68
00:08:52,091 --> 00:08:53,183
Yes.
69
00:08:54,392 --> 00:08:56,910
Is that star over there the North Star?
70
00:08:57,162 --> 00:08:58,427
No, not that one.
71
00:08:59,062 --> 00:09:03,009
- Over there, the brightest star. - Right.
72
00:09:03,172 --> 00:09:06,987
They say you must rely on the North Star when you get lost.
73
00:09:07,912 --> 00:09:09,473
Even when the seasons change,
74
00:09:09,672 --> 00:09:12,569
the North Star doesn't change. It's always there.
75
00:09:13,552 --> 00:09:16,337
Then is that my star?
76
00:09:16,451 --> 00:09:20,267
Yes, that is your star and your mom's too.
77
00:09:21,022 --> 00:09:22,990
I should be able to find...
78
00:09:23,221 --> 00:09:25,914
you and your mom anytime no matter where I am.
79
00:09:27,532 --> 00:09:30,623
I think I now understand...
80
00:09:31,532 --> 00:09:35,070
what you meant by looking at the night sky.
81
00:09:35,532 --> 00:09:37,370
All the little, mundane things...
82
00:09:37,371 --> 00:09:39,411
that we usually don't pay attention to...
83
00:09:40,772 --> 00:09:42,577
are actually very precious,
84
00:09:43,812 --> 00:09:45,311
and all of them shine so brightly.
85
00:09:45,711 --> 00:09:48,364
And the two people who make that even more special...
86
00:09:50,451 --> 00:09:53,817
are Ah Ram and you, Su Jin.
87
00:10:27,621 --> 00:10:29,427
Judging from Mr. Kwon's behaviors,
88
00:10:29,621 --> 00:10:32,021
his linguistic abilities still seem to be intact,
89
00:10:32,022 --> 00:10:33,663
and he's not suffering from depression.
90
00:10:33,932 --> 00:10:35,931
It looks like a mentally shocking incident...
91
00:10:36,032 --> 00:10:38,785
has led to symptoms of abulia.
92
00:10:39,201 --> 00:10:40,629
In layman's terms, his condition can be...
93
00:10:40,871 --> 00:10:44,778
compared to someone in a deep, dark cave who's given up everything.
94
00:10:45,072 --> 00:10:48,814
But he can come out of the cave, right?
95
00:10:50,081 --> 00:10:51,847
Unfortunately,
96
00:10:51,981 --> 00:10:54,296
that doesn't happen in most cases.
97
00:10:54,611 --> 00:10:56,183
Even if he recovers,
98
00:10:56,652 --> 00:11:00,160
it's very unlikely that he'll return to his old self.
99
00:11:13,432 --> 00:11:16,256
Do Hun, aren't you thirsty?
100
00:11:16,701 --> 00:11:17,864
Do you want some water?
101
00:11:21,642 --> 00:11:22,795
Do Hun.
102
00:11:24,812 --> 00:11:27,259
I thought nothing would happen.
103
00:11:28,951 --> 00:11:30,410
I believed in you.
104
00:11:31,981 --> 00:11:36,071
Thank you for coming back to me.
105
00:11:38,322 --> 00:11:40,229
All I need is...
106
00:11:42,131 --> 00:11:44,548
for you to come back to me like you did now...
107
00:11:45,961 --> 00:11:48,073
no matter how long it takes.
108
00:11:48,471 --> 00:11:50,441
You are...
109
00:11:50,902 --> 00:11:52,227
a wonder...
110
00:11:52,601 --> 00:11:54,611
and a miracle to me.
111
00:11:55,912 --> 00:11:57,645
So please...
112
00:11:58,481 --> 00:12:00,553
show me your wonder and miracle...
113
00:12:03,782 --> 00:12:04,974
once more.
114
00:12:10,392 --> 00:12:11,615
Su Jin.
115
00:12:11,991 --> 00:12:13,388
Is Do Hun all right?
116
00:12:37,052 --> 00:12:38,449
Daddy is here.
117
00:12:38,552 --> 00:12:40,112
Daddy!
118
00:12:40,951 --> 00:12:44,220
Were you worried Daddy wouldn't come back?
119
00:12:44,221 --> 00:12:48,006
Yes, but Grandma told me he would.
120
00:12:48,131 --> 00:12:50,815
Is Daddy still sick?
121
00:12:51,731 --> 00:12:54,996
Yes, he is.
122
00:12:55,001 --> 00:12:57,600
He can't wake up...
123
00:12:57,601 --> 00:12:59,029
even if you call him.
124
00:12:59,042 --> 00:13:00,164
Why?
125
00:13:29,302 --> 00:13:30,934
Were you very surprised?
126
00:13:34,542 --> 00:13:38,357
I should have been with you that day.
127
00:13:40,812 --> 00:13:42,514
It's all my fault.
128
00:13:43,721 --> 00:13:45,456
I'm sorry, Do Hun.
129
00:13:49,822 --> 00:13:52,412
The hours you were missing...
130
00:13:53,631 --> 00:13:55,427
felt like forever.
131
00:13:56,231 --> 00:13:57,793
It was terrifying.
132
00:14:01,302 --> 00:14:02,862
I was scared...
133
00:14:04,601 --> 00:14:07,018
I'd never find you again.
134
00:14:09,272 --> 00:14:11,627
I didn't know what I'd do without you.
135
00:14:18,152 --> 00:14:19,406
Do Hun.
136
00:14:20,851 --> 00:14:22,524
Even though you're not answering,
137
00:14:24,491 --> 00:14:26,359
you are listening, right?
138
00:15:00,292 --> 00:15:01,484
Brian.
139
00:15:02,062 --> 00:15:04,652
I don't think I can do this.
140
00:15:05,762 --> 00:15:07,536
I'll have to quit my job.
141
00:15:08,371 --> 00:15:12,553
I think I should focus on Do Hun for the time being.
142
00:15:15,371 --> 00:15:16,493
I'm sorry.
143
00:15:16,572 --> 00:15:18,886
Let's talk in person soon.
144
00:15:20,012 --> 00:15:21,102
All right.
145
00:15:27,052 --> 00:15:28,959
Because of the hot weather,
146
00:15:29,022 --> 00:15:31,878
I have to wash Ah Ram's clothes every day.
147
00:15:32,262 --> 00:15:36,240
That kid sweats a lot.
148
00:15:36,792 --> 00:15:38,975
Leave it. I can do it.
149
00:15:39,162 --> 00:15:40,762
It's okay.
150
00:15:41,501 --> 00:15:43,307
Has Do Hun fallen asleep?
151
00:15:45,572 --> 00:15:48,396
You didn't get any sleep either. Are you okay?
152
00:15:48,942 --> 00:15:50,819
Go in and get some sleep.
153
00:15:51,412 --> 00:15:53,247
You look haggard.
154
00:15:54,111 --> 00:15:55,610
I'm fine.
155
00:15:55,611 --> 00:15:57,591
Are you worried about Do Hun?
156
00:15:58,381 --> 00:15:59,605
Su Jin.
157
00:16:01,422 --> 00:16:05,161
I'll keep an eye on him.
158
00:16:05,162 --> 00:16:07,028
You can go to bed.
159
00:16:07,591 --> 00:16:09,791
I'm worried you'll collapse first.
160
00:16:09,792 --> 00:16:12,061
You have a long way to go.
161
00:16:12,062 --> 00:16:13,901
You can't go on like this.
162
00:16:13,902 --> 00:16:15,671
You have to stay strong...
163
00:16:15,672 --> 00:16:17,671
to look after Ah Ram and Do Hun.
164
00:16:17,672 --> 00:16:19,610
That's the only way you'll make it.
165
00:16:21,072 --> 00:16:22,602
I'm sorry, Mom.
166
00:16:22,711 --> 00:16:25,874
I'll stop making you worry.
167
00:16:39,091 --> 00:16:41,130
You have a lot of experience.
168
00:16:41,131 --> 00:16:42,990
- Well... - This is more than enough for us.
169
00:16:42,991 --> 00:16:45,000
Can you start as soon as we open?
170
00:16:45,001 --> 00:16:46,593
- Yes, I can. - I see.
171
00:16:46,662 --> 00:16:48,232
Do you have any questions?
172
00:16:49,272 --> 00:16:52,401
Will your second restaurant look like this too?
173
00:16:52,402 --> 00:16:54,511
Yes, it'll look pretty much the same.
174
00:16:54,512 --> 00:16:56,613
Then could I take a look in the kitchen?
175
00:16:56,772 --> 00:16:58,617
Of course. Let me show you.
176
00:17:00,182 --> 00:17:02,651
It's pretty small.
177
00:17:02,652 --> 00:17:03,671
I see.
178
00:17:04,351 --> 00:17:06,180
Three burners...
179
00:17:06,181 --> 00:17:07,314
Yes.
180
00:17:12,691 --> 00:17:13,814
What's going on?
181
00:17:14,691 --> 00:17:15,987
You're here.
182
00:17:16,191 --> 00:17:19,119
This is Baek Soo Ah, the chef of our first restaurant.
183
00:17:19,562 --> 00:17:23,447
He came to interview for the chef position at our second restaurant.
184
00:17:23,901 --> 00:17:25,471
He wanted to look around the kitchen.
185
00:17:25,472 --> 00:17:27,684
If you're done, can you please get out?
186
00:17:27,812 --> 00:17:29,241
I have to get ready for today's work.
187
00:17:29,242 --> 00:17:30,873
Of course. Excuse me.
188
00:17:30,941 --> 00:17:32,580
I'll be going now.
189
00:17:32,581 --> 00:17:33,711
All right.
190
00:17:33,712 --> 00:17:35,110
Are you taking the subway?
191
00:17:35,111 --> 00:17:36,451
- Yes. - Let me see.
192
00:17:36,452 --> 00:17:37,650
Do you know where the station is?
193
00:17:37,651 --> 00:17:39,284
- It's... - I can show you.
194
00:18:00,042 --> 00:18:01,367
What are you doing?
195
00:18:02,472 --> 00:18:04,247
What are you doing?
196
00:18:04,712 --> 00:18:06,380
I said, no leftovers in my kitchen.
197
00:18:06,381 --> 00:18:08,410
My principle is to use up all the ingredients each day.
198
00:18:08,411 --> 00:18:10,620
So don't cut anything beforehand.
199
00:18:10,621 --> 00:18:13,850
I also told you not to use a slicer. It won't help your knife skills.
200
00:18:13,851 --> 00:18:15,321
It's the right shape...
201
00:18:15,322 --> 00:18:16,951
and thickness. What's wrong?
202
00:18:16,952 --> 00:18:19,561
If you want to work in the kitchen, learn the basics first.
203
00:18:19,562 --> 00:18:21,468
And why is it so hard to cut this with a knife?
204
00:18:23,431 --> 00:18:25,231
It affects the texture.
205
00:18:25,232 --> 00:18:26,830
No one will be able to tell.
206
00:18:26,831 --> 00:18:29,170
And why would you throw away all this food?
207
00:18:29,171 --> 00:18:31,314
Are you going to completely ignore my principles now?
208
00:18:31,572 --> 00:18:33,306
This is my kitchen.
209
00:18:33,341 --> 00:18:35,370
- I own this restaurant. - Even so,
210
00:18:35,371 --> 00:18:36,870
I'm in charge of the kitchen. Get out.
211
00:18:36,871 --> 00:18:39,186
- Get out where? - Get out of my kitchen!
212
00:18:53,161 --> 00:18:54,620
What's with you today?
213
00:18:56,691 --> 00:18:57,860
"Our second restaurant's chef"?
214
00:18:57,861 --> 00:18:59,201
We have to find someone, don't we?
215
00:18:59,202 --> 00:19:00,732
Are you serious?
216
00:19:01,802 --> 00:19:04,001
I already signed the contract and found a chef.
217
00:19:04,002 --> 00:19:05,674
Can't you let it go?
218
00:19:06,272 --> 00:19:09,577
Weren't you listening when I said I wasn't going to help you?
219
00:19:09,712 --> 00:19:12,281
How could you find a chef, not even pretending to think again?
220
00:19:12,282 --> 00:19:14,180
What's the problem?
221
00:19:14,181 --> 00:19:16,080
Everyone else is this busy.
222
00:19:16,081 --> 00:19:18,481
I have to be busy now to take it easy later.
223
00:19:18,482 --> 00:19:20,890
Who cares what happens later?
224
00:19:20,891 --> 00:19:22,650
To me, the present I have with you...
225
00:19:22,651 --> 00:19:25,375
matters more than the future that hasn't come yet.
226
00:19:25,921 --> 00:19:27,930
If the present matters so much to you,
227
00:19:27,931 --> 00:19:30,003
why can't you understand me at this moment?
228
00:19:30,161 --> 00:19:31,600
Honey, why can't we...
229
00:19:31,601 --> 00:19:33,430
- Fine. - Fine?
230
00:19:33,431 --> 00:19:34,830
- Find a chef. - Find a chef?
231
00:19:34,831 --> 00:19:35,830
Did you like that guy earlier?
232
00:19:35,831 --> 00:19:37,100
Find one more.
233
00:19:37,101 --> 00:19:38,140
One more?
234
00:19:38,141 --> 00:19:40,241
For our first restaurant too.
235
00:19:40,242 --> 00:19:42,311
You're doing all this to make things easier for me,
236
00:19:42,312 --> 00:19:43,410
and I'm okay with that.
237
00:19:43,411 --> 00:19:45,741
I'll take it easy from next week.
238
00:19:45,742 --> 00:19:47,823
Find a chef for this place.
239
00:20:02,091 --> 00:20:03,489
How pretty.
240
00:20:04,202 --> 00:20:05,461
Mommy.
241
00:20:05,462 --> 00:20:09,170
- Yes? - When will Daddy get better?
242
00:20:09,171 --> 00:20:12,710
Can't I play with him again?
243
00:20:14,171 --> 00:20:17,910
Do you want to play with him?
244
00:20:17,911 --> 00:20:21,144
Yes. I want to ride my bicycle...
245
00:20:21,151 --> 00:20:23,763
and take Maru for a walk.
246
00:20:29,621 --> 00:20:30,712
Ah Ram.
247
00:20:31,421 --> 00:20:32,585
Actually,
248
00:20:34,591 --> 00:20:37,457
even if you try to wake up Daddy many times,
249
00:20:37,502 --> 00:20:41,130
he might not wake up for a long time.
250
00:20:41,131 --> 00:20:45,170
Will he be sleeping all the time...
251
00:20:45,171 --> 00:20:47,541
like Sleeping Beauty?
252
00:20:47,542 --> 00:20:50,224
Will he never go back to being my daddy?
253
00:20:51,181 --> 00:20:54,548
He'll always be your daddy.
254
00:20:55,052 --> 00:20:57,451
Ah Ram, you do know...
255
00:20:57,452 --> 00:20:59,359
Daddy is a bit sick, right?
256
00:20:59,681 --> 00:21:02,991
His illness makes him...
257
00:21:02,992 --> 00:21:04,721
keep forgetting things.
258
00:21:04,722 --> 00:21:06,803
He forgets things?
259
00:21:06,861 --> 00:21:09,238
Yes, he forgets things.
260
00:21:09,292 --> 00:21:13,860
That's why he might forget how to play with you...
261
00:21:13,861 --> 00:21:16,116
or how to talk.
262
00:21:17,941 --> 00:21:20,471
What if we do it like this?
263
00:21:20,472 --> 00:21:24,317
If Daddy keeps forgetting because of his illness,
264
00:21:24,581 --> 00:21:28,151
we'll remember him instead.
265
00:21:28,482 --> 00:21:31,684
You and I can do it instead?
266
00:21:32,252 --> 00:21:33,373
Yes.
267
00:21:33,782 --> 00:21:37,259
If Daddy forgets to tell us that he loves us,
268
00:21:37,621 --> 00:21:39,967
you can tell him instead.
269
00:21:40,891 --> 00:21:42,696
Tell him that we love him...
270
00:21:42,792 --> 00:21:45,077
and that he loves us back.
271
00:21:45,202 --> 00:21:47,100
You can remind him.
272
00:21:47,101 --> 00:21:50,130
I love Daddy this much!
273
00:21:50,131 --> 00:21:54,120
Good. Then let's tell Daddy that we love him tomorrow.
274
00:21:54,242 --> 00:21:55,333
Okay.
275
00:22:05,522 --> 00:22:07,052
- We'd like to order. - Okay.
276
00:22:10,121 --> 00:22:12,261
- Can I take your order? - We'll have a grilled skewer...
277
00:22:12,262 --> 00:22:13,618
and fried shrimp.
278
00:22:13,691 --> 00:22:14,915
Thank you.
279
00:22:18,562 --> 00:22:19,830
- Sir. - Yes?
280
00:22:19,831 --> 00:22:21,841
- One more bottle of soju, please. - Okay.
281
00:22:29,242 --> 00:22:30,599
- Thank you. - Enjoy your meal.
282
00:22:53,062 --> 00:22:54,327
Take the taxi home first.
283
00:22:54,772 --> 00:22:55,893
I'm going night fishing.
284
00:23:08,282 --> 00:23:11,208
(Seoul)
285
00:23:19,522 --> 00:23:21,877
He better not come home. I won't open the door.
286
00:23:25,702 --> 00:23:26,854
Hello?
287
00:23:27,101 --> 00:23:28,702
Su Cheol, it's me.
288
00:23:28,972 --> 00:23:30,909
Pack your stuff. Let's go night fishing with Do Hun.
289
00:23:31,072 --> 00:23:32,938
Let's go on a men's night out.
290
00:23:33,171 --> 00:23:34,395
I have so much to say.
291
00:23:35,841 --> 00:23:37,340
- Hang Seo. - What?
292
00:23:37,341 --> 00:23:39,811
What's up with your voice? Is something wrong?
293
00:23:39,812 --> 00:23:40,902
Do Hun...
294
00:23:42,351 --> 00:23:43,739
went back to his house.
295
00:23:43,881 --> 00:23:45,717
What? Why?
296
00:23:45,921 --> 00:23:47,860
His condition worsened.
297
00:23:48,052 --> 00:23:49,521
He doesn't say a word...
298
00:23:50,921 --> 00:23:52,696
and doesn't even react to anyone.
299
00:23:53,792 --> 00:23:54,954
I can't believe it.
300
00:23:55,931 --> 00:23:57,696
He probably won't recognize you either.
301
00:24:36,401 --> 00:24:38,640
Having a friend who has Alzheimer's is the worst.
302
00:24:38,641 --> 00:24:39,771
Do you know what the absolute worst is?
303
00:24:39,772 --> 00:24:42,494
Trying to help someone when you don't have anything yourself.
304
00:24:42,542 --> 00:24:43,811
That's the worst.
305
00:24:43,812 --> 00:24:45,616
You should quit fishing...
306
00:24:46,212 --> 00:24:47,951
and spend more time with your wife.
307
00:24:47,952 --> 00:24:49,920
You should worry about yourself.
308
00:24:52,081 --> 00:24:55,416
Soon I will forget you too.
309
00:24:56,252 --> 00:24:57,476
Don't worry.
310
00:24:58,691 --> 00:25:00,089
I won't forget you.
311
00:25:00,322 --> 00:25:03,321
It's painful to watch you.
312
00:25:04,091 --> 00:25:05,386
You can't go on like this.
313
00:25:05,762 --> 00:25:07,567
Do Hun has to be sent to a care facility.
314
00:25:21,552 --> 00:25:22,880
Mom, you're leaving?
315
00:25:22,881 --> 00:25:24,051
I should get going.
316
00:25:24,052 --> 00:25:27,142
Not only you, but Su Cheol seems depressed too.
317
00:25:27,421 --> 00:25:29,940
You should give him a call later.
318
00:25:30,391 --> 00:25:31,646
I will.
319
00:25:34,861 --> 00:25:36,015
The bus is coming.
320
00:25:36,262 --> 00:25:37,731
Ah Ram, get ready to get on the bus.
321
00:25:37,732 --> 00:25:39,128
- Wait. - Okay.
322
00:25:44,072 --> 00:25:45,775
Daddy, I love you.
323
00:25:48,812 --> 00:25:51,228
Have fun, my pumpkin!
324
00:25:51,312 --> 00:25:54,515
Daddy, bye! Grandma, Mommy, bye!
325
00:26:43,631 --> 00:26:44,785
Do Hun.
326
00:26:46,562 --> 00:26:47,755
Let's do it together.
327
00:26:47,931 --> 00:26:49,329
I'll help you. Let's do it together.
328
00:26:56,371 --> 00:26:58,759
You helped me the most when I was struggling.
329
00:26:59,181 --> 00:27:00,743
I just want to help you too.
330
00:27:04,081 --> 00:27:05,306
You jerk.
331
00:27:42,891 --> 00:27:44,452
You said you liked living here...
332
00:27:45,361 --> 00:27:47,096
because there were so many stars, right?
333
00:27:48,131 --> 00:27:49,591
Just like when we were young.
334
00:27:51,401 --> 00:27:52,890
There are so many stars.
335
00:27:54,631 --> 00:27:58,783
When we were kids, you were so good at slap-match.
336
00:27:59,101 --> 00:28:00,295
The king of slap-match.
337
00:28:00,371 --> 00:28:02,351
You literally won everyone else's cards.
338
00:28:04,272 --> 00:28:07,852
I thought you would become a gambler when you grew up.
339
00:28:09,252 --> 00:28:11,292
Do you remember in high school?
340
00:28:11,421 --> 00:28:12,920
That snack cart in front of our school.
341
00:28:12,921 --> 00:28:16,115
We wanted to eat noodles...
342
00:28:16,421 --> 00:28:19,788
and lied to the owner and drank two bottles of soju.
343
00:28:21,091 --> 00:28:23,846
We hopped on the bus to get home...
344
00:28:23,992 --> 00:28:26,714
but fell asleep and went all the way to the last stop.
345
00:28:28,131 --> 00:28:29,936
Do you remember that last bus stop?
346
00:28:30,171 --> 00:28:31,874
It was pitch dark, without even a single light.
347
00:28:32,742 --> 00:28:34,813
You and I walked home...
348
00:28:35,212 --> 00:28:37,384
for so long, it felt like an eternity.
349
00:28:39,542 --> 00:28:42,877
I slept at your house that day because I was afraid of my mom.
350
00:28:47,952 --> 00:28:49,216
It'd be nice...
351
00:28:50,851 --> 00:28:52,800
if we drank soju and walked like that again.
352
00:29:36,371 --> 00:29:37,831
Talk about some great timing.
353
00:29:39,772 --> 00:29:41,853
- How about a drink? - A drink?
354
00:29:43,441 --> 00:29:44,665
Is something wrong?
355
00:29:47,381 --> 00:29:48,911
He really doesn't recognize you either?
356
00:29:49,851 --> 00:29:52,636
- He's not even say anything? - No.
357
00:29:54,252 --> 00:29:55,679
I think he's forgotten everything.
358
00:29:56,052 --> 00:29:58,541
Talking, and even wearing an expression.
359
00:30:00,062 --> 00:30:01,724
It's not like we didn't expect...
360
00:30:03,062 --> 00:30:04,531
this would happen to Do Hun.
361
00:30:06,032 --> 00:30:07,225
That's true.
362
00:30:08,601 --> 00:30:09,826
But it happened so suddenly.
363
00:30:11,702 --> 00:30:13,507
I still have so much to say to him.
364
00:30:29,531 --> 00:30:34,531
[VIU Ver] jTBC E15 'The Wind Blows'
"Do Hun Grows Silent"
-♥ Ruo Xi ♥-
365
00:30:51,581 --> 00:30:53,071
Today,
366
00:30:53,542 --> 00:30:56,744
we will draw a secret drawing.
367
00:30:56,982 --> 00:30:58,073
You can't see anything, right?
368
00:30:59,322 --> 00:31:00,708
After that,
369
00:31:01,022 --> 00:31:03,163
we will use paint like this.
370
00:31:07,591 --> 00:31:08,713
All right.
371
00:31:09,861 --> 00:31:11,086
Ta-da!
372
00:31:13,661 --> 00:31:15,031
- Isn't it amazing? - Yes.
373
00:31:15,032 --> 00:31:17,479
Now, it's your turn to draw.
374
00:31:17,702 --> 00:31:21,370
And when you go home, show off to your parents, okay?
375
00:31:21,371 --> 00:31:22,697
- Okay. - Okay.
376
00:31:22,871 --> 00:31:26,105
Now, hold the candle and start drawing.
377
00:31:26,712 --> 00:31:28,618
Draw whatever you like.
378
00:31:35,851 --> 00:31:38,065
Daddy. Look at this, okay?
379
00:31:38,391 --> 00:31:40,462
I'm so curious to see what it'll become.
380
00:31:52,272 --> 00:31:54,037
That is very cool.
381
00:31:54,441 --> 00:31:57,430
Ta-da. This is Dad.
382
00:31:59,841 --> 00:32:01,110
And this is me.
383
00:32:01,111 --> 00:32:03,295
Dad, this is you.
384
00:32:07,121 --> 00:32:10,150
I think your dad really likes your drawing.
385
00:32:10,151 --> 00:32:12,860
Look, he can't take his eyes off your drawing.
386
00:32:12,861 --> 00:32:14,391
- Right? - Yes.
387
00:32:15,732 --> 00:32:18,383
Dad. You like it too, right?
388
00:32:21,101 --> 00:32:23,416
Daddy says he likes it too.
389
00:32:25,601 --> 00:32:28,161
See? I told you.
390
00:32:28,272 --> 00:32:29,362
Yes.
391
00:32:35,552 --> 00:32:37,448
I'll leave you two to your conversation, then.
392
00:32:41,421 --> 00:32:44,380
About that day, I apologize on his behalf.
393
00:32:45,022 --> 00:32:48,633
As you saw, Do Hun isn't well.
394
00:32:49,191 --> 00:32:52,089
I'm also sorry for making you leave like that.
395
00:32:52,502 --> 00:32:55,224
No, I'm sorry for coming by unannounced.
396
00:32:55,431 --> 00:32:56,859
Is your arm okay?
397
00:32:59,072 --> 00:33:02,275
Then shall we wrap up the Lumi Chocolate case?
398
00:33:03,972 --> 00:33:08,194
This shows that Mr. Kwon's rights have been reinstated.
399
00:33:09,111 --> 00:33:10,350
(Confirmation of Patent Registration)
400
00:33:10,351 --> 00:33:13,951
Then what's going to happen to Yumyeong Confectionery,
401
00:33:13,952 --> 00:33:16,021
the company that's selling the chocolate now?
402
00:33:16,022 --> 00:33:17,721
The rights that were registered under Seo Joo Ah...
403
00:33:17,722 --> 00:33:19,833
have been transferred to Mr. Kwon,
404
00:33:19,921 --> 00:33:22,890
so the exclusive license that Yumyeong had obtained...
405
00:33:22,891 --> 00:33:24,430
means nothing now.
406
00:33:24,431 --> 00:33:27,561
They'll have to sign a new contract with Mr. Kwon...
407
00:33:27,562 --> 00:33:29,775
if they wish to continue selling the chocolate.
408
00:33:29,931 --> 00:33:32,801
And obviously, you don't have to sign a contract...
409
00:33:32,802 --> 00:33:34,882
with Yumyeong Confectionery if you don't want to.
410
00:33:35,312 --> 00:33:37,005
What I want is...
411
00:33:37,411 --> 00:33:39,241
relaunching the product as "Lumi Chocolate",
412
00:33:39,242 --> 00:33:41,781
which was Do Hun's original plan.
413
00:33:41,782 --> 00:33:45,657
Okay. Then shall I start negotiating with Yumyeong right away?
414
00:33:45,722 --> 00:33:49,974
If you're okay with it, I'd like to talk to them directly.
415
00:33:51,121 --> 00:33:52,221
Will you be okay though?
416
00:33:52,222 --> 00:33:54,843
I'd like to talk to them. Arrange a meeting for me.
417
00:33:55,191 --> 00:33:57,273
All right. Let's do that, then.
418
00:34:00,911 --> 00:34:03,298
Maru! Maru.
419
00:34:04,652 --> 00:34:05,845
Maru.
420
00:34:15,001 --> 00:34:17,204
(I hear the sound of your breathing. I feel your love for me. Thank you.)
421
00:34:24,442 --> 00:34:27,573
Do Hun, I'm going to make sure...
422
00:34:28,311 --> 00:34:30,453
you can reclaim the chocolate you developed.
423
00:34:31,612 --> 00:34:34,947
The first character I designed, Lumy the Lovely Butterfly.
424
00:34:35,181 --> 00:34:38,516
And the healthy chocolate you developed.
425
00:34:38,722 --> 00:34:40,864
That's why you named it Lumi Chocolate.
426
00:34:40,891 --> 00:34:44,124
You made it, you know.
427
00:34:46,192 --> 00:34:49,771
You made it for Ah Ram.
428
00:34:51,771 --> 00:34:53,913
How did you come up with such a brilliant idea?
429
00:34:55,201 --> 00:34:56,802
I think we'll be able to give...
430
00:34:57,041 --> 00:35:01,153
Lumi Chocolate to Ah Ram soon, just as you had hoped.
431
00:35:06,112 --> 00:35:07,610
When that happens,
432
00:35:08,751 --> 00:35:10,863
Ah Ram will be so happy.
433
00:35:11,282 --> 00:35:13,120
- Right? - Come here, Maru!
434
00:35:13,121 --> 00:35:14,999
Maru! Ouch!
435
00:35:26,802 --> 00:35:27,892
Ah Ram.
436
00:35:29,701 --> 00:35:30,894
Are you all right?
437
00:35:31,201 --> 00:35:32,773
Oh, no. Are you hurt?
438
00:35:33,342 --> 00:35:36,136
- No, I'm fine. - "No, I'm fine."
439
00:35:36,411 --> 00:35:37,809
Come to Mommy.
440
00:35:38,382 --> 00:35:41,167
Come here! Come to Mommy!
441
00:35:46,021 --> 00:35:48,163
I fell because of you. You made me...
442
00:35:51,021 --> 00:35:53,336
Hey, Ah Ram.
443
00:35:53,731 --> 00:35:55,771
You made me fall.
444
00:35:57,231 --> 00:35:59,211
Maru! Come here.
445
00:36:04,601 --> 00:36:06,550
Maru, Maru!
446
00:36:08,141 --> 00:36:10,325
Maru, Maru!
447
00:36:11,481 --> 00:36:12,808
Maru.
448
00:36:21,021 --> 00:36:22,215
Do Hun.
449
00:36:29,661 --> 00:36:31,131
On this side too?
450
00:36:31,132 --> 00:36:32,700
Ah Ram is so cute, isn't she?
451
00:36:32,701 --> 00:36:34,609
- Yes. - Do you want to put it here?
452
00:36:34,802 --> 00:36:36,912
I'll do it with Dad.
453
00:36:38,541 --> 00:36:40,408
This is so beautiful.
454
00:36:41,242 --> 00:36:43,352
I'd love to get a handwritten letter from someone.
455
00:36:44,112 --> 00:36:47,242
What? You're asking me to write one, right?
456
00:36:48,521 --> 00:36:50,561
A handwritten letter? Forget it. It's so cheesy.
457
00:36:51,451 --> 00:36:52,951
What? What's cheesy about it?
458
00:36:53,322 --> 00:36:55,660
Just tell me if there's anything you want.
459
00:36:55,661 --> 00:36:57,324
That will be much easier.
460
00:36:58,532 --> 00:37:01,060
How could you make such a materialistic remark...
461
00:37:01,061 --> 00:37:03,531
when you're the one who suggested making this clip?
462
00:37:03,532 --> 00:37:06,225
Gosh, they are not the same thing.
463
00:37:09,501 --> 00:37:12,501
I've never written a letter in my entire life.
464
00:37:13,442 --> 00:37:16,841
Forget it. Now, I know for sure your words and actions don't match.
465
00:37:16,842 --> 00:37:19,580
Why are you making such a fuss over just a handwritten letter?
466
00:37:19,581 --> 00:37:20,673
"A fuss"?
467
00:37:21,351 --> 00:37:23,850
All right, okay. Gosh, Ye Rim.
468
00:37:23,851 --> 00:37:25,750
You want to get a handwritten letter?
469
00:37:25,751 --> 00:37:29,086
I'll write you a letter if you're good to me.
470
00:37:30,592 --> 00:37:31,714
Whatever.
471
00:37:37,231 --> 00:37:40,571
I think all the scripts that passed the second screening...
472
00:37:40,572 --> 00:37:42,071
are pretty mediocre overall.
473
00:37:42,072 --> 00:37:43,224
What are your thoughts?
474
00:37:45,012 --> 00:37:47,111
Is there anything else we should evaluate...
475
00:37:47,112 --> 00:37:48,381
or any script you want to endorse?
476
00:37:48,382 --> 00:37:50,910
Everyone thinks differently,
477
00:37:50,911 --> 00:37:53,480
so there might be some good scripts we didn't include in the roster.
478
00:37:53,481 --> 00:37:54,980
Each team should make a suggestion.
479
00:37:54,981 --> 00:37:56,480
I have a suggestion.
480
00:37:57,351 --> 00:38:02,085
In the midst of the warlike, cutthroat office life,
481
00:38:02,291 --> 00:38:03,751
love blooms.
482
00:38:03,791 --> 00:38:05,531
And what if it's set in the National Assembly?
483
00:38:05,532 --> 00:38:06,755
I think it's a good idea.
484
00:38:07,331 --> 00:38:08,556
What about you, Mr. Jeong?
485
00:38:09,001 --> 00:38:10,053
I want to suggest this.
486
00:38:11,001 --> 00:38:13,113
The subject matter isn't original,
487
00:38:13,701 --> 00:38:16,640
but most people date and break up casually these days.
488
00:38:16,641 --> 00:38:19,511
Considering how people are nowadays, I think it'll be a good one.
489
00:38:19,512 --> 00:38:21,040
It's about pure love.
490
00:38:21,041 --> 00:38:23,580
It's not even autumn yet. Someone's being overly sentimental.
491
00:38:23,581 --> 00:38:25,480
It doesn't even suit him.
492
00:38:25,481 --> 00:38:27,930
You're wrong. It suits me perfectly.
493
00:38:28,112 --> 00:38:30,120
- No, it doesn't. - You're wrong.
494
00:38:32,922 --> 00:38:35,120
In any case, there's got to be a reason why the scripts...
495
00:38:35,121 --> 00:38:36,721
passed the second screening.
496
00:38:36,722 --> 00:38:38,761
I'm not sure if it's right to bring in new scripts...
497
00:38:38,762 --> 00:38:40,189
at this stage.
498
00:38:40,262 --> 00:38:42,607
And the two of us aren't even in the planning team.
499
00:38:42,802 --> 00:38:44,669
We'll just get back to work.
500
00:38:45,802 --> 00:38:47,974
Well, that is true.
501
00:38:50,501 --> 00:38:52,072
Let's finish up the meeting.
502
00:38:58,282 --> 00:38:59,404
Ye Rim.
503
00:39:13,161 --> 00:39:15,548
Ye Rim, are you mad at me?
504
00:39:18,701 --> 00:39:20,262
I'm sorry.
505
00:39:25,842 --> 00:39:27,372
Shall I go pick up some tteokbokki?
506
00:39:30,012 --> 00:39:31,204
The spicy one?
507
00:39:32,882 --> 00:39:34,075
Okay.
508
00:39:38,152 --> 00:39:40,131
- Hi, Mi Kyung. - Hey, Brian.
509
00:39:40,251 --> 00:39:42,404
Didn't you say you were coming by for the interview today?
510
00:39:42,922 --> 00:39:46,031
Oh, the interview. Yes, I should.
511
00:39:46,032 --> 00:39:47,694
I have to do it, but I'm...
512
00:39:48,431 --> 00:39:50,809
in a meeting with someone important right now.
513
00:39:50,962 --> 00:39:53,200
Yes, I'll head over there as soon as the meeting is done.
514
00:39:53,201 --> 00:39:55,180
My gosh, I'm so sorry.
515
00:39:55,572 --> 00:39:57,000
Yes, okay.
516
00:40:01,641 --> 00:40:03,881
That was Su Jin's friend, Mi Kyung.
517
00:40:03,882 --> 00:40:06,095
I totally forgot I was supposed to interview her today.
518
00:40:09,152 --> 00:40:11,721
I guess you wouldn't want to come with me...
519
00:40:11,722 --> 00:40:13,589
because you're in a bad mood.
520
00:40:14,751 --> 00:40:17,312
What should I do? I can't shoot without you.
521
00:40:17,762 --> 00:40:19,832
I'm already so overwhelmed.
522
00:40:25,231 --> 00:40:26,394
Would you come with me?
523
00:40:29,072 --> 00:40:31,182
- Are you nervous? - A little.
524
00:40:32,212 --> 00:40:33,394
Try to relax.
525
00:40:36,112 --> 00:40:37,367
How are you feeling?
526
00:40:37,641 --> 00:40:38,733
Almost finished.
527
00:40:46,322 --> 00:40:49,761
Honestly, when Su Jin said she was moving back in...
528
00:40:49,762 --> 00:40:51,556
with her husband who has Alzheimer's,
529
00:40:51,962 --> 00:40:55,981
I had to try to stop her as her friend.
530
00:40:56,862 --> 00:40:58,565
Ah Ram was too young.
531
00:40:58,902 --> 00:41:00,095
You did a good job.
532
00:41:00,902 --> 00:41:02,040
I'm embarrassed.
533
00:41:02,041 --> 00:41:04,796
I cry so easily as I'm getting older.
534
00:41:06,811 --> 00:41:09,801
- Did I do a good job? - You did an amazing job.
535
00:41:10,612 --> 00:41:14,355
The harsh things you said were for Su Jin's sake.
536
00:41:15,152 --> 00:41:16,753
Not just Do Hun...
537
00:41:16,851 --> 00:41:19,442
but Su Jin also needs someone who puts her first.
538
00:41:19,751 --> 00:41:20,975
Brian.
539
00:41:21,692 --> 00:41:23,497
You're a good judge of people.
540
00:41:27,891 --> 00:41:29,870
Thank you for today.
541
00:41:30,661 --> 00:41:32,059
I'll be in the parking lot.
542
00:41:32,431 --> 00:41:33,757
Thank you.
543
00:41:38,541 --> 00:41:40,511
Brian. Hey.
544
00:41:41,882 --> 00:41:43,239
Is something going on between you two?
545
00:41:43,581 --> 00:41:45,653
No way.
546
00:41:45,751 --> 00:41:48,333
You can't stop glancing at each other secretly. It shows.
547
00:41:49,052 --> 00:41:50,174
Does it?
548
00:41:51,581 --> 00:41:53,224
I'm the only one left out.
549
00:41:53,351 --> 00:41:55,871
- I suddenly feel so lonely. - You feel lonely?
550
00:41:56,262 --> 00:41:58,231
Where are all your young boyfriends?
551
00:42:05,371 --> 00:42:07,341
(Ugly)
552
00:42:07,802 --> 00:42:09,229
- Mi Kyung. - Yes?
553
00:42:09,371 --> 00:42:11,136
What do girls like?
554
00:42:11,172 --> 00:42:13,770
What makes them feel better when they're angry?
555
00:42:13,771 --> 00:42:14,934
When they're angry?
556
00:42:15,012 --> 00:42:16,511
Rings, necklaces, expensive bags.
557
00:42:16,512 --> 00:42:19,111
I'm not talking about those materialistic things.
558
00:42:19,112 --> 00:42:22,350
I want to give her a gift I put my heart into.
559
00:42:22,351 --> 00:42:25,350
What? No one makes paper cranes or writes letters anymore...
560
00:42:25,351 --> 00:42:27,289
to show their hearts.
561
00:42:27,521 --> 00:42:30,724
You can show your heart by buying her an expensive gift.
562
00:42:30,862 --> 00:42:34,197
Content matters, but format matters even more.
563
00:42:34,391 --> 00:42:35,523
I can't believe you.
564
00:42:35,731 --> 00:42:38,353
You're so much more old-fashioned than I thought.
565
00:42:45,271 --> 00:42:48,474
(Bandi Kindergarten Daddy's Day Schedule)
566
00:42:49,041 --> 00:42:51,968
Do you want Daddy to come?
567
00:42:52,581 --> 00:42:53,673
Yes.
568
00:42:54,411 --> 00:42:58,227
But he might not be able to say anything now.
569
00:42:58,951 --> 00:43:00,420
Is that okay?
570
00:43:00,492 --> 00:43:02,327
He can talk.
571
00:43:04,621 --> 00:43:07,182
Ah Ram, I know...
572
00:43:07,391 --> 00:43:09,911
you love Daddy a lot.
573
00:43:10,231 --> 00:43:13,393
Do you know that Daddy loves you a lot too?
574
00:43:13,672 --> 00:43:15,671
Yes. He told me he loved me.
575
00:43:15,672 --> 00:43:17,335
He told me three times.
576
00:43:21,141 --> 00:43:22,264
I see.
577
00:43:34,222 --> 00:43:36,915
Daddy, what are you drawing?
578
00:43:37,391 --> 00:43:38,514
Stars.
579
00:43:39,762 --> 00:43:41,669
Twinkling stars?
580
00:43:42,561 --> 00:43:43,683
Yes.
581
00:44:09,262 --> 00:44:10,343
A star.
582
00:44:12,231 --> 00:44:13,312
A star.
583
00:44:23,101 --> 00:44:25,967
Mommy, look at this.
584
00:44:26,072 --> 00:44:28,836
- Daddy drew it. - Really?
585
00:44:29,041 --> 00:44:30,511
Let me see.
586
00:44:30,512 --> 00:44:31,810
They're stars.
587
00:44:31,811 --> 00:44:33,790
He said he likes stars.
588
00:44:36,282 --> 00:44:39,760
Did he really say that he likes stars?
589
00:44:39,851 --> 00:44:43,737
Yes. He said that after finishing his drawing. Why?
590
00:45:09,681 --> 00:45:11,792
Is it fun to draw with a candle?
591
00:45:13,951 --> 00:45:18,073
Do Hun, did you tell Ah Ram that you like stars?
592
00:45:26,601 --> 00:45:28,846
Can you draw something else too?
593
00:45:59,001 --> 00:46:00,225
It's a star again.
594
00:46:01,672 --> 00:46:02,865
Next time,
595
00:46:03,402 --> 00:46:06,125
I hope you'll draw something else for me.
596
00:46:36,420 --> 00:46:38,123
Ah Ram! Do Hun!
597
00:46:38,719 --> 00:46:40,903
Are you okay? Aren't you hurt?
598
00:46:41,460 --> 00:46:42,613
Are you okay?
599
00:46:42,760 --> 00:46:44,932
Daddy, are you okay?
600
00:47:20,760 --> 00:47:22,738
Daddy, are you okay?
601
00:47:23,670 --> 00:47:24,791
It hurts.
602
00:47:25,199 --> 00:47:26,627
Does it hurt a lot?
603
00:47:27,840 --> 00:47:28,962
It hurts.
604
00:47:29,269 --> 00:47:31,176
Let me blow on it.
605
00:47:34,139 --> 00:47:37,067
- It doesn't hurt anymore, does it? - No.
606
00:47:38,920 --> 00:47:40,919
Mommy, look at this.
607
00:47:41,119 --> 00:47:42,681
I did it for him.
608
00:47:43,050 --> 00:47:44,621
It looks pretty.
609
00:47:44,949 --> 00:47:46,888
Daddy said it hurt a lot.
610
00:47:46,889 --> 00:47:49,129
- Did you blow on it? - Yes.
611
00:47:49,130 --> 00:47:50,965
He says it doesn't hurt anymore.
612
00:48:20,059 --> 00:48:22,171
(I hear the sound of your breathing. I feel your love for me. Thank you.)
613
00:48:39,809 --> 00:48:41,268
Hi.
614
00:48:41,610 --> 00:48:43,313
- You're here. - Yes.
615
00:48:45,650 --> 00:48:47,760
You must have slept well last night.
616
00:48:47,820 --> 00:48:49,452
You look very well today.
617
00:48:50,190 --> 00:48:52,708
By the way, have you seen a colored paper card?
618
00:48:52,760 --> 00:48:53,859
A colored paper card?
619
00:48:53,860 --> 00:48:56,512
The yellow card that was hanging next to the photos.
620
00:48:56,659 --> 00:48:58,261
It's missing.
621
00:48:58,760 --> 00:49:01,328
It means a lot to me.
622
00:49:01,329 --> 00:49:02,595
I see.
623
00:49:03,030 --> 00:49:04,427
I'll look for it.
624
00:49:04,630 --> 00:49:05,894
Thank you.
625
00:49:19,380 --> 00:49:21,562
You're not hungry yet, are you?
626
00:49:22,690 --> 00:49:25,883
I'll prepare some food after cleaning up here.
627
00:49:56,190 --> 00:49:58,025
You can take off your backpack.
628
00:50:02,489 --> 00:50:04,788
What did you learn at kindergarten today?
629
00:50:04,789 --> 00:50:06,942
I learned the "Hop Hop Song".
630
00:50:07,530 --> 00:50:10,729
Do you want to show Daddy later?
631
00:50:10,730 --> 00:50:12,228
- Yes. - Right.
632
00:50:12,269 --> 00:50:14,768
Ah Ram, did you see Daddy's colored paper card...
633
00:50:14,769 --> 00:50:17,186
that was hung up on the living room photo card wall?
634
00:50:17,869 --> 00:50:19,439
Think carefully.
635
00:50:19,440 --> 00:50:21,609
Maybe you liked his card so much...
636
00:50:21,610 --> 00:50:24,009
that you put it somewhere else.
637
00:50:24,010 --> 00:50:25,275
I didn't.
638
00:50:26,480 --> 00:50:28,459
Then I wonder where it is.
639
00:50:29,550 --> 00:50:30,916
Then do you think...
640
00:50:31,320 --> 00:50:34,073
Daddy could have hidden it?
641
00:50:35,389 --> 00:50:36,558
You should go wash your hands first.
642
00:50:36,559 --> 00:50:37,611
Okay.
643
00:51:12,659 --> 00:51:15,729
I'll brush the princess's hair,
644
00:51:15,730 --> 00:51:17,361
so hold her carefully.
645
00:51:19,769 --> 00:51:20,968
Oh, right.
646
00:51:20,969 --> 00:51:24,509
Did you hide the colored paper card that was over there?
647
00:51:26,309 --> 00:51:28,216
Where did you hide it?
648
00:51:30,510 --> 00:51:31,600
You don't know?
649
00:51:33,079 --> 00:51:35,549
Do Hun, it's time to go to bed.
650
00:51:35,550 --> 00:51:37,788
Ah Ram, stop playing now and get ready for bed.
651
00:51:37,789 --> 00:51:40,166
Mom, Daddy said he hid it.
652
00:51:40,489 --> 00:51:41,580
What?
653
00:51:41,659 --> 00:51:43,189
The colored paper card.
654
00:51:43,190 --> 00:51:46,087
But he doesn't know where he hid it.
655
00:51:46,800 --> 00:51:48,186
Daddy hid it?
656
00:51:48,460 --> 00:51:50,868
Did he really say that?
657
00:51:50,869 --> 00:51:54,816
Yes. Daddy and I were talking all this time.
658
00:53:16,690 --> 00:53:18,281
(I don't know who you are, sitting in front of me.)
659
00:53:36,070 --> 00:53:39,609
May 19, 2019.
660
00:53:39,610 --> 00:53:41,517
11:28pm.
661
00:53:41,639 --> 00:53:43,852
Something unbelievable is happening.
662
00:53:44,710 --> 00:53:47,402
I'm truly happy about everything,
663
00:53:48,179 --> 00:53:50,291
and I feel grateful for each day.
664
00:53:50,489 --> 00:53:53,274
The woman I love, Su Jin...
665
00:53:53,719 --> 00:53:55,422
and my daughter Ah Ram...
666
00:53:56,030 --> 00:53:58,610
laughed, ate dinner,
667
00:53:59,130 --> 00:54:01,098
and fell asleep with me at my home.
668
00:54:02,429 --> 00:54:04,918
I can't believe a day like this has come.
669
00:54:07,400 --> 00:54:09,000
So...
670
00:54:09,269 --> 00:54:11,208
you must endure it, Do Hun.
671
00:54:11,409 --> 00:54:14,296
Although there's no time, and it's already late,
672
00:54:14,639 --> 00:54:17,098
you must endure it in order to make...
673
00:54:17,210 --> 00:54:19,087
many memories...
674
00:54:20,550 --> 00:54:22,150
with the people you love.
675
00:54:30,729 --> 00:54:33,146
April 6, 2019.
676
00:54:33,829 --> 00:54:35,634
10:25pm.
677
00:54:36,030 --> 00:54:40,253
Today, you saw your wife, your everything,
678
00:54:40,869 --> 00:54:44,277
the love of your life, Su Jin.
679
00:54:44,809 --> 00:54:47,308
You prepared the development proposal for Lumi Chocolate...
680
00:54:47,309 --> 00:54:49,289
for Ah Ram and Su Jin,
681
00:54:50,309 --> 00:54:53,236
and you handed it to Mr. Seo today.
682
00:54:54,880 --> 00:54:57,644
It was by chance that you met Su Jin.
683
00:54:58,050 --> 00:54:59,140
No.
684
00:54:59,989 --> 00:55:01,387
It was a miracle.
685
00:55:21,280 --> 00:55:24,850
Her eyes look just like yours.
686
00:55:26,820 --> 00:55:28,757
Her lips and forehead...
687
00:55:29,489 --> 00:55:31,218
take after Su Jin,
688
00:55:31,219 --> 00:55:33,229
the woman you must not forget.
689
00:55:34,519 --> 00:55:36,467
Her hand was about this big.
690
00:55:37,789 --> 00:55:39,840
They were so tiny and beautiful...
691
00:55:40,800 --> 00:55:42,534
that you were scared to touch them.
692
00:55:43,329 --> 00:55:45,236
Today is a miraculous day.
693
00:55:45,969 --> 00:55:47,632
I met a true angel.
694
00:55:49,469 --> 00:55:52,163
You'll continue to lose more memories every day,
695
00:55:53,079 --> 00:55:54,365
but you must...
696
00:55:55,539 --> 00:55:57,651
never forget today.
697
00:55:59,110 --> 00:56:02,414
Whatever it may be, you must cling on to your memory...
698
00:56:03,320 --> 00:56:05,737
and never forget today.
699
00:56:06,960 --> 00:56:08,113
And...
700
00:56:10,030 --> 00:56:12,328
Su Jin who raised Ah Ram...
701
00:56:12,329 --> 00:56:14,981
to be such a lovely, adorable girl.
702
00:56:16,269 --> 00:56:17,728
I love her and...
703
00:56:30,949 --> 00:56:32,204
I'm so grateful to her.
704
00:56:34,920 --> 00:56:36,175
And I'm sorry.
705
00:57:29,139 --> 00:57:31,669
(I don't know who you are, sitting in front of me.)
706
00:57:31,670 --> 00:57:32,904
(However, I...)
707
00:57:40,380 --> 00:57:42,083
I don't know who you are,
708
00:57:42,820 --> 00:57:44,452
sitting in front of me.
709
00:57:45,019 --> 00:57:46,182
However,
710
00:57:47,389 --> 00:57:49,092
I love you.
711
00:57:50,960 --> 00:57:52,623
Whoever you are,
712
00:57:52,929 --> 00:57:54,256
I can feel it.
713
00:57:56,070 --> 00:57:58,273
That you are the person I love.
714
00:58:01,239 --> 00:58:04,677
My heart and my love...
715
00:58:06,110 --> 00:58:08,353
always belonged to you.
716
00:59:01,260 --> 00:59:05,381
(The Wind Blows)
717
00:59:06,765 --> 00:59:09,063
Ah Ram, about Daddy's Day...
718
00:59:09,064 --> 00:59:11,393
Daddy can't go because he's sick.
719
00:59:11,394 --> 00:59:14,304
But he said he was coming.
720
00:59:14,305 --> 00:59:15,487
Daddy.
721
00:59:15,604 --> 00:59:17,404
Mommy said you can't go.
722
00:59:17,405 --> 00:59:19,904
But you promised me.
723
00:59:19,905 --> 00:59:21,811
That you'd be on my side.
724
00:59:22,305 --> 00:59:24,873
Ah Ram and Do Hun both seemed okay about it...
725
00:59:24,874 --> 00:59:27,014
but I guess I was the only one who was afraid.
726
00:59:27,015 --> 00:59:30,075
It's not like only good things become memories.
727
00:59:30,455 --> 00:59:31,607
This is a forget-me-not.
728
00:59:31,914 --> 00:59:33,078
Thanks.
729
00:59:34,124 --> 00:59:35,859
We'll encourage each other to do better...
730
00:59:36,825 --> 00:59:38,355
and help each other when we make mistakes.
731
00:59:39,254 --> 00:59:43,111
- Time is more precious for us. - Ah Ram is over there.
732
00:59:44,394 --> 00:59:47,261
Do Hun, I have a wish.
733
00:59:47,905 --> 00:59:49,638
Don't ever get sick.
734
00:59:50,075 --> 00:59:51,257
Can you do that for me?
735
00:59:53,774 --> 00:59:54,928
Su Jin.
736
00:59:57,745 --> 00:59:58,897
Do Hun.
737
01:00:03,515 --> 01:00:05,494
I'm leaving, just like this.
738
01:00:05,584 --> 01:00:07,924
Just like this, I'm on the road once again to someplace else.
739
01:00:07,925 --> 01:00:09,791
Hey, you in the checkered shirt.
740
01:00:09,894 --> 01:00:10,924
It's okay.
741
01:00:10,925 --> 01:00:13,123
I'm Yoo Soo Bin. I'm in the 3rd class in 11th grade.
742
01:00:13,124 --> 01:00:14,798
I should introduce the transfer student first.
743
01:00:14,865 --> 01:00:15,864
I'm Choi Jun Woo.
744
01:00:15,865 --> 01:00:17,568
Hey, checkered shirt. We're in the same class.
745
01:00:17,865 --> 01:00:20,864
Forget the past and move on. You can do it!
746
01:00:20,905 --> 01:00:22,435
Jun Woo, what are you doing here?
747
01:00:22,535 --> 01:00:24,819
Are you sure Jun Woo stole it?
748
01:00:25,075 --> 01:00:26,298
How do you know him?
749
01:00:26,475 --> 01:00:28,373
Hey, newbie. Are you a ghost or what?
750
01:00:28,374 --> 01:00:30,619
Don't you resent being a nobody?
751
01:00:31,044 --> 01:00:33,156
Is it necessary to be a somebody?
752
01:00:34,015 --> 01:00:35,922
- Hey, Hwi Young. - Pretend you don't know me.
753
01:00:36,155 --> 01:00:37,308
What do you want?
754
01:00:37,555 --> 01:00:39,218
- It was you. - You jerk.
755
01:00:42,685 --> 01:00:47,010
(At Eighteen)
51933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.