Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,419 --> 00:00:12,047
I should've brought a long sleeve.
2
00:00:12,048 --> 00:00:13,418
- I brought one. - You did?
3
00:00:13,419 --> 00:00:15,152
- Yes. - Give it to me later.
4
00:00:16,159 --> 00:00:17,528
Won't there be mosquitoes?
5
00:00:17,529 --> 00:00:18,888
I think there might be in the evening.
6
00:00:18,889 --> 00:00:19,909
Me too.
7
00:00:20,788 --> 00:00:22,357
It's quite windy.
8
00:00:22,358 --> 00:00:23,623
I'm so hungry.
9
00:00:24,468 --> 00:00:25,528
How long do we have to wait?
10
00:00:25,529 --> 00:00:26,794
It's almost finished.
11
00:00:26,799 --> 00:00:28,023
I'm starving.
12
00:00:30,299 --> 00:00:32,654
- This is romantic. - It's so pretty.
13
00:00:34,208 --> 00:00:35,667
- Hey, taste this. - Okay.
14
00:00:36,878 --> 00:00:37,969
What do you think?
15
00:00:38,348 --> 00:00:40,083
- Come here. - What?
16
00:00:41,549 --> 00:00:43,894
Which one is your girlfriend?
17
00:00:52,428 --> 00:00:53,989
The pretty one here.
18
00:01:04,439 --> 00:01:06,308
Hello, I'm Baek Soo Ah.
19
00:01:06,309 --> 00:01:09,644
I see, hello. I'm Kwon Do Hun.
20
00:01:11,049 --> 00:01:12,334
Then...
21
00:01:13,609 --> 00:01:15,108
Who is that lady over there?
22
00:01:17,749 --> 00:01:21,125
She's a friend of my girlfriend, Lee Su Jin.
23
00:01:21,189 --> 00:01:23,402
Hello.
24
00:01:23,719 --> 00:01:25,218
It's nice to meet you.
25
00:01:27,529 --> 00:01:29,600
- Hey, come over here. - Okay.
26
00:01:30,859 --> 00:01:32,765
How is it? It's not too salty, right?
27
00:01:32,769 --> 00:01:34,267
Oh, shall I?
28
00:01:36,368 --> 00:01:37,419
I knew it.
29
00:01:49,279 --> 00:01:50,442
Soo Ah.
30
00:01:51,019 --> 00:01:53,191
He may have temporarily lost his memory.
31
00:01:53,588 --> 00:01:56,515
So don't worry too much. How could he forget you?
32
00:01:57,788 --> 00:01:59,696
I saw this coming,
33
00:02:00,889 --> 00:02:02,592
but now that it actually has,
34
00:02:04,329 --> 00:02:06,032
it hurts so much.
35
00:02:07,428 --> 00:02:08,591
My heart.
36
00:02:11,308 --> 00:02:12,635
It hurts so much.
37
00:02:13,139 --> 00:02:15,831
It's okay. Everything will be fine.
38
00:02:16,278 --> 00:02:17,880
Do Hun loves you.
39
00:02:18,109 --> 00:02:20,496
He loves you so much that he'll never forget you.
40
00:02:57,178 --> 00:03:00,044
We'll know tomorrow when Do Hun wakes up,
41
00:03:00,289 --> 00:03:03,859
but if he can't even recognize you, he'll be very confused.
42
00:03:04,729 --> 00:03:06,493
There needs to be someone around him he recognizes...
43
00:03:06,789 --> 00:03:09,205
for Ah Ram waking him up to be helpful.
44
00:03:10,329 --> 00:03:12,511
But he still remembers you at least.
45
00:03:13,099 --> 00:03:14,731
I'll be okay,
46
00:03:14,868 --> 00:03:17,551
so you should stay with him for the time being.
47
00:03:17,669 --> 00:03:20,188
- Soo Ah. - Let's do that for now.
48
00:03:50,498 --> 00:03:51,590
Do Hun.
49
00:03:53,208 --> 00:03:54,402
Do Hun.
50
00:03:54,738 --> 00:03:55,962
What?
51
00:04:01,648 --> 00:04:04,372
Do Hun. Do Hun, you need to wake up.
52
00:04:05,319 --> 00:04:06,370
Come on.
53
00:04:06,688 --> 00:04:08,147
Seriously.
54
00:04:08,389 --> 00:04:11,418
I don't have to go to work today.
55
00:04:11,528 --> 00:04:13,671
We had a team dinner last night.
56
00:04:15,058 --> 00:04:17,139
What? Do Hun.
57
00:04:17,559 --> 00:04:18,628
Do Hun.
58
00:04:18,629 --> 00:04:20,098
- What? - Wake up.
59
00:04:27,439 --> 00:04:30,438
What are you doing here?
60
00:04:33,579 --> 00:04:36,536
I'm a fruit that has ripened well on its own,
61
00:04:36,619 --> 00:04:38,659
Kwon Ah Ram.
62
00:04:38,918 --> 00:04:41,612
And this is my little brother, Maru.
63
00:04:41,958 --> 00:04:43,856
He's outside, over there.
64
00:04:43,989 --> 00:04:48,037
Daddy and I run and play together every day.
65
00:04:48,429 --> 00:04:52,727
Mommy Su Jin, Daddy Do Hun, and their daughter, Ah Ram.
66
00:04:52,728 --> 00:04:54,534
Let's not forget our dog, Maru.
67
00:04:54,699 --> 00:04:56,868
We're a family of four.
68
00:04:56,869 --> 00:05:00,072
We eat together, sleep together,
69
00:05:00,239 --> 00:05:04,084
and on Ah Ram's sports day, we even ran together.
70
00:05:04,579 --> 00:05:08,047
Yesterday, Uncle and Daddy...
71
00:05:08,048 --> 00:05:09,783
went fishing together.
72
00:05:10,079 --> 00:05:13,818
Because Daddy is very special...
73
00:05:13,819 --> 00:05:16,118
just like Sleeping Beauty,
74
00:05:16,119 --> 00:05:19,328
I wake you up every morning like this.
75
00:05:19,329 --> 00:05:21,471
Now give me a kiss.
76
00:05:22,829 --> 00:05:24,327
Isn't Ah Ram so adorable?
77
00:05:25,329 --> 00:05:26,552
She's your daughter.
78
00:05:27,798 --> 00:05:30,725
Daddy, are you my dad now?
79
00:05:36,838 --> 00:05:38,206
Mom.
80
00:05:38,408 --> 00:05:42,193
Why isn't Daddy my dad?
81
00:05:42,548 --> 00:05:46,159
No, Daddy is really your dad.
82
00:05:46,548 --> 00:05:48,936
Daddy is just tired today.
83
00:05:49,189 --> 00:05:51,025
Shall we get ready to go to kindergarten?
84
00:05:51,088 --> 00:05:52,150
Okay.
85
00:06:03,538 --> 00:06:05,578
Do Hun, look.
86
00:06:06,239 --> 00:06:08,013
This is your daughter, Ah Ram.
87
00:06:08,108 --> 00:06:11,035
And this is Su Jin, the woman you love.
88
00:06:11,079 --> 00:06:12,448
Su Jin?
89
00:06:12,449 --> 00:06:14,080
She's Ah Ram's mom.
90
00:06:15,749 --> 00:06:17,483
Ah Ram's mom.
91
00:06:18,288 --> 00:06:19,675
She's Ah Ram's mom,
92
00:06:20,189 --> 00:06:22,840
and you're Ah Ram's dad.
93
00:06:23,319 --> 00:06:26,756
So you two are a married couple.
94
00:06:27,759 --> 00:06:30,920
Do Hun. Let's have breakfast together.
95
00:06:47,648 --> 00:06:48,771
Hello.
96
00:06:53,319 --> 00:06:55,053
You can go on inside.
97
00:07:01,329 --> 00:07:03,572
I checked who owns the patent for Choco Lubin.
98
00:07:03,699 --> 00:07:06,297
Do you know a person named Seo Joo Ah?
99
00:07:06,298 --> 00:07:07,420
Seo Joo Ah?
100
00:07:07,728 --> 00:07:09,370
I've never heard that name before.
101
00:07:09,838 --> 00:07:10,837
Do you know her?
102
00:07:10,838 --> 00:07:12,638
No, I've never heard of her either.
103
00:07:12,639 --> 00:07:14,977
I've been friends with Do Hun since we were six,
104
00:07:14,978 --> 00:07:16,162
but I've never heard that name.
105
00:07:16,639 --> 00:07:18,477
I bet Do Hun doesn't know either.
106
00:07:18,478 --> 00:07:21,060
What's even stranger is that Seo Joo Ah is a minor.
107
00:07:21,249 --> 00:07:22,647
A minor?
108
00:07:22,648 --> 00:07:24,917
Yes. For a minor to receive rights to a patent,
109
00:07:24,918 --> 00:07:26,748
his or her parents must agree.
110
00:07:26,749 --> 00:07:29,188
And until that minor becomes an adult,
111
00:07:29,189 --> 00:07:31,401
the parents can exercise that right as they wish.
112
00:07:31,528 --> 00:07:32,609
My goodness.
113
00:07:32,689 --> 00:07:33,688
(Certificate of patent)
114
00:07:33,689 --> 00:07:36,484
Do Hun worked so hard to develop this chocolate.
115
00:07:36,559 --> 00:07:39,833
But the developer of this product is younger than Ah Ram?
116
00:07:40,098 --> 00:07:42,180
That's probably not likely.
117
00:07:42,369 --> 00:07:45,068
While Do Hun developed Lumi Chocolate all this time,
118
00:07:45,069 --> 00:07:47,738
there must've been emails he exchanged with the chocolatier.
119
00:07:47,739 --> 00:07:48,907
Yes, of course.
120
00:07:48,908 --> 00:07:50,714
They worked together for two years.
121
00:07:51,079 --> 00:07:54,248
Then for now, I'll request an annulment on the patent.
122
00:07:54,249 --> 00:07:57,410
Before that, we must find out who Seo Joo Ah's parents are.
123
00:07:57,718 --> 00:07:59,988
Su Jin, send me all of Do Hun's emails...
124
00:07:59,989 --> 00:08:02,405
and the materials related to his proposal.
125
00:08:02,689 --> 00:08:03,881
Okay.
126
00:08:10,358 --> 00:08:11,597
(Password File)
127
00:08:11,598 --> 00:08:14,424
(Site ID, password)
128
00:08:16,199 --> 00:08:17,596
(Password, Kwon Do Hun 1003)
129
00:08:20,908 --> 00:08:24,308
(Inbox)
130
00:08:24,309 --> 00:08:27,541
(Lumi Chocolate, Chocolatier)
131
00:08:31,019 --> 00:08:33,618
It's for my daughter and wife,
132
00:08:33,619 --> 00:08:35,454
so please consider it one more time.
133
00:08:35,989 --> 00:08:39,426
I know I'm asking you for a very difficult favor.
134
00:08:39,959 --> 00:08:43,728
However, this is the only thing I can do...
135
00:08:43,729 --> 00:08:45,300
for my daughter and wife right now,
136
00:08:45,568 --> 00:08:48,048
so I'm pleading with you again.
137
00:08:48,538 --> 00:08:51,119
It doesn't matter how much it costs.
138
00:08:51,938 --> 00:08:55,274
It needs to be sugar-free so children won't get cavities,
139
00:08:55,609 --> 00:08:58,841
and low in calories so it could be a healthy snack for anyone.
140
00:08:59,009 --> 00:09:01,731
I must make that type of chocolate.
141
00:09:04,219 --> 00:09:06,157
Mom!
142
00:09:06,619 --> 00:09:10,388
You said Daddy made that chocolate.
143
00:09:10,389 --> 00:09:11,888
But it's not true.
144
00:09:11,889 --> 00:09:14,581
They said Daddy is a liar.
145
00:09:26,109 --> 00:09:27,262
Do Hun.
146
00:09:34,648 --> 00:09:35,943
I'm sorry,
147
00:09:37,249 --> 00:09:39,054
but this is my room.
148
00:09:40,089 --> 00:09:42,230
Okay. I'm sorry for interrupting you,
149
00:09:43,119 --> 00:09:44,282
Do Hun.
150
00:10:36,379 --> 00:10:38,552
I remember Do Hun...
151
00:10:38,908 --> 00:10:41,121
meeting someone from the company he used to work for.
152
00:10:41,308 --> 00:10:44,787
But he said he hid his Alzheimer's from his co-workers and told them...
153
00:10:44,788 --> 00:10:46,523
he was planning on taking up farming.
154
00:10:47,119 --> 00:10:50,964
He said his former co-workers don't know about his condition.
155
00:10:51,119 --> 00:10:52,251
Really?
156
00:10:52,928 --> 00:10:55,652
That day, I was waiting for him in the car,
157
00:10:55,759 --> 00:10:58,523
and he rushed back suddenly because his condition worsened.
158
00:10:58,629 --> 00:11:01,281
But he left his phone,
159
00:11:01,428 --> 00:11:03,642
so someone ran out and gave it to him.
160
00:11:04,099 --> 00:11:06,251
Was that man Mr. Seo?
161
00:11:06,339 --> 00:11:09,235
Anyhow, I think I remember him saying he was meeting with Mr. Seo.
162
00:11:10,609 --> 00:11:11,699
Mr. Seo?
163
00:11:12,109 --> 00:11:13,748
I returned the proposal to him,
164
00:11:13,749 --> 00:11:17,247
which probably offended him. I haven't heard from him since then.
165
00:11:17,448 --> 00:11:19,733
He doesn't remember it at all?
166
00:11:25,489 --> 00:11:27,396
He doesn't remember you at all now?
167
00:11:28,459 --> 00:11:29,622
No.
168
00:11:33,298 --> 00:11:35,033
When I was doing some research,
169
00:11:35,369 --> 00:11:38,037
I read that reminding the person of memorable memories...
170
00:11:38,038 --> 00:11:39,365
can be helpful in some cases.
171
00:11:39,709 --> 00:11:41,137
Memorable memories?
172
00:11:41,509 --> 00:11:44,807
For example, places you frequented, foods that you enjoyed,
173
00:11:44,808 --> 00:11:47,665
and special incidents. You can try experiencing such things again.
174
00:11:49,048 --> 00:11:52,893
Great idea. Things that the body remembers aren't easily forgotten.
175
00:11:53,918 --> 00:11:55,388
How about reenacting those moments?
176
00:11:55,489 --> 00:11:57,152
That might be helpful.
177
00:11:57,658 --> 00:11:59,458
He's right. Even if memories are forgotten,
178
00:11:59,459 --> 00:12:02,079
things like if it rained or snowed that day...
179
00:12:02,129 --> 00:12:05,158
and what the ambience was like aren't easily forgotten.
180
00:12:06,099 --> 00:12:07,220
I'm not sure.
181
00:12:07,898 --> 00:12:09,296
I'll think about it.
182
00:12:09,369 --> 00:12:13,041
At the moment, his condition matters the most.
183
00:13:17,068 --> 00:13:20,238
For example, places you frequented, foods that you enjoyed,
184
00:13:20,239 --> 00:13:23,268
and special incidents. You can try experiencing such things again.
185
00:13:29,648 --> 00:13:31,209
This model is pretty old.
186
00:13:31,448 --> 00:13:33,457
But it's in good condition considering that.
187
00:13:33,589 --> 00:13:34,986
You'll just need a new nib.
188
00:13:35,058 --> 00:13:36,721
Would you happen to have the same nib?
189
00:13:36,918 --> 00:13:38,118
No, it's been discontinued.
190
00:13:38,119 --> 00:13:40,097
I'll find something that fits and replace it for you.
191
00:13:48,739 --> 00:13:51,037
Do Hun, what are you doing?
192
00:13:51,038 --> 00:13:52,294
Can I join you?
193
00:13:52,709 --> 00:13:53,868
No.
194
00:13:53,869 --> 00:13:56,122
This is something I do alone.
195
00:13:56,278 --> 00:13:57,401
All right.
196
00:14:02,849 --> 00:14:05,062
A butterfly was sitting here,
197
00:14:06,719 --> 00:14:08,177
but it's gone now.
198
00:14:11,259 --> 00:14:14,186
I see, you were looking at a butterfly.
199
00:14:21,769 --> 00:14:23,737
I used to know someone...
200
00:14:24,369 --> 00:14:26,714
who also liked butterflies.
201
00:14:29,078 --> 00:14:32,037
Shall I tell you about him?
202
00:14:51,229 --> 00:14:54,737
I had never seen him before, but I thought he was so handsome.
203
00:14:55,869 --> 00:14:57,939
I was so nervous the whole time I was drawing him...
204
00:14:58,938 --> 00:15:00,775
that I could barely smile at him.
205
00:15:01,938 --> 00:15:04,530
When I was done, I took it off and handed it to him.
206
00:15:05,408 --> 00:15:08,816
But the wind blew suddenly, and it flew with the wind.
207
00:15:09,048 --> 00:15:12,690
He tried to catch it and ended up...
208
00:15:13,818 --> 00:15:15,012
falling in the water.
209
00:15:24,198 --> 00:15:26,514
It's finished. Would you like to see it?
210
00:15:57,599 --> 00:16:00,117
Do Hun, do you know that feeling?
211
00:16:00,969 --> 00:16:04,437
Despite your same day-to-day life, you wake up one day...
212
00:16:05,038 --> 00:16:07,486
and feel like today will be different.
213
00:16:08,609 --> 00:16:11,841
The dazzling sunlight, the dust floating in the air,
214
00:16:12,308 --> 00:16:14,447
and even the wind softly brushing against your face.
215
00:16:14,448 --> 00:16:15,642
Everything feels different.
216
00:16:17,148 --> 00:16:20,454
That day was like that.
217
00:16:21,288 --> 00:16:24,481
She was waiting for the bus to go home as usual.
218
00:16:24,818 --> 00:16:26,593
But for some reason, she felt like...
219
00:16:26,928 --> 00:16:28,663
she just couldn't miss this bus.
220
00:16:32,999 --> 00:16:36,231
She recognized him right away.
221
00:16:36,798 --> 00:16:40,716
The guy who got on the bus looking all nervous.
222
00:16:42,438 --> 00:16:44,377
There were many empty seats on the bus,
223
00:16:44,639 --> 00:16:47,841
but he made it so obvious. He walked up to her...
224
00:16:48,749 --> 00:16:50,279
and sat right next to her.
225
00:16:58,219 --> 00:16:59,759
But she...
226
00:17:00,629 --> 00:17:01,852
liked that.
227
00:17:02,428 --> 00:17:05,836
She thought he seemed so genuine and purehearted.
228
00:17:44,239 --> 00:17:47,941
So did that guy's plan work?
229
00:17:48,608 --> 00:17:49,762
His plan?
230
00:17:52,909 --> 00:17:55,469
- Are you curious? - Yes.
231
00:17:56,479 --> 00:17:57,774
I'll tell you everything.
232
00:17:58,149 --> 00:17:59,341
Everything about me.
233
00:18:00,118 --> 00:18:01,577
Are you asking me out?
234
00:18:05,429 --> 00:18:06,856
What are you waiting for? Hold my hand.
235
00:18:13,628 --> 00:18:16,086
Shall we hold hands?
236
00:18:51,798 --> 00:18:53,165
I'll do it myself.
237
00:18:54,838 --> 00:18:57,022
Today, I want to do it for you.
238
00:18:57,378 --> 00:18:58,602
Enjoy the food.
239
00:18:59,009 --> 00:19:00,130
It looks delicious.
240
00:19:08,888 --> 00:19:11,877
She hadn't been eating well because of her graduation project,
241
00:19:12,628 --> 00:19:14,190
and she did badly on her exam.
242
00:19:14,729 --> 00:19:16,198
The man must have wanted...
243
00:19:16,199 --> 00:19:18,850
to feed the woman good food.
244
00:19:20,828 --> 00:19:24,266
The woman was not a good cook, so she ate only ramen every day.
245
00:19:24,739 --> 00:19:26,401
Shrimp-flavored ramen.
246
00:19:35,749 --> 00:19:38,277
But the woman complained.
247
00:19:38,278 --> 00:19:41,018
We're eating here just this once because you said it was your wish.
248
00:19:41,019 --> 00:19:43,099
We're not eating at an expensive place like this again.
249
00:19:43,419 --> 00:19:47,060
But on the inside, she was very happy.
250
00:20:01,308 --> 00:20:04,439
The weather was lovely that day too.
251
00:20:06,308 --> 00:20:09,643
It was spring, so it wasn't too hot or cold.
252
00:20:11,519 --> 00:20:13,385
They skipped class...
253
00:20:14,749 --> 00:20:16,931
and went to an amusement park together for the first time.
254
00:20:20,358 --> 00:20:24,611
She had never played hooky before.
255
00:20:26,229 --> 00:20:27,350
"Played hooky"...
256
00:20:28,399 --> 00:20:29,591
"Played hooky"...
257
00:20:29,838 --> 00:20:31,706
She did many things...
258
00:20:32,269 --> 00:20:35,093
for the first time with him.
259
00:20:59,628 --> 00:21:01,506
Can we sit down for a moment?
260
00:21:13,778 --> 00:21:15,452
Please continue telling the story.
261
00:21:17,419 --> 00:21:20,376
Later that day...
262
00:21:20,449 --> 00:21:22,530
Let's hurry. We might miss the last bus.
263
00:21:23,189 --> 00:21:24,341
Okay.
264
00:21:34,628 --> 00:21:35,792
Do Hun.
265
00:21:40,669 --> 00:21:42,719
He must have been happy.
266
00:21:43,409 --> 00:21:46,469
- Why? - She was by his side.
267
00:21:47,749 --> 00:21:49,044
Do you think so?
268
00:21:51,149 --> 00:21:54,280
But they sometimes fought.
269
00:21:56,919 --> 00:21:58,652
It was so childish...
270
00:21:59,929 --> 00:22:01,459
that it was almost embarrassing.
271
00:22:13,009 --> 00:22:15,008
Do Hun, aren't you thirsty?
272
00:22:15,409 --> 00:22:18,397
I am. Let's get something to drink.
273
00:22:27,689 --> 00:22:29,085
That's enough.
274
00:22:29,219 --> 00:22:30,411
What would you like to drink?
275
00:22:30,659 --> 00:22:31,985
I want...
276
00:22:33,058 --> 00:22:34,087
this one.
277
00:22:34,088 --> 00:22:35,252
Then I want that one too.
278
00:22:41,828 --> 00:22:43,238
Let's go.
279
00:22:43,239 --> 00:22:46,008
We can't just go. Do you know how much I lost to this machine?
280
00:22:46,009 --> 00:22:48,998
- Let's just go. - Why isn't it working? Hold on.
281
00:22:49,338 --> 00:22:51,113
Hey!
282
00:22:51,278 --> 00:22:52,807
What are you doing?
283
00:22:52,808 --> 00:22:55,307
Sir, I've told you many times.
284
00:22:55,308 --> 00:22:56,577
This machine ate my money again.
285
00:22:56,578 --> 00:22:59,287
It breaks down because you bang on it so hard.
286
00:22:59,288 --> 00:23:01,593
Insert some of your coins and see what happens.
287
00:23:02,118 --> 00:23:03,383
- Give me a second. - Just wait.
288
00:23:28,179 --> 00:23:29,780
Drink it while you study.
289
00:23:32,078 --> 00:23:33,108
I'm okay.
290
00:23:45,358 --> 00:23:47,440
It must be hard preparing for the employment test.
291
00:23:48,368 --> 00:23:49,930
Should we get some good food?
292
00:23:50,669 --> 00:23:51,689
All right.
293
00:23:51,899 --> 00:23:53,541
Is there anything you want to eat?
294
00:23:54,709 --> 00:23:56,718
No. Anything is fine for me.
295
00:23:58,378 --> 00:23:59,571
Come on.
296
00:23:59,909 --> 00:24:01,541
Stop being so upset.
297
00:24:01,909 --> 00:24:03,276
I'm not...
298
00:24:04,519 --> 00:24:06,018
I'm not upset, I swear.
299
00:24:06,919 --> 00:24:08,887
Fine, if you say so.
300
00:24:09,788 --> 00:24:11,258
Let's not waste our time...
301
00:24:11,259 --> 00:24:12,819
and just eat something simple around here.
302
00:24:15,528 --> 00:24:17,057
"Waste our time"?
303
00:24:17,058 --> 00:24:19,168
Am I wasting your time right now?
304
00:24:19,169 --> 00:24:21,311
That's not what I meant.
305
00:24:24,269 --> 00:24:25,738
What's with you?
306
00:24:25,739 --> 00:24:28,307
I'm tired today. Please just let it go.
307
00:24:28,308 --> 00:24:29,337
Because of a mere 60 cents,
308
00:24:29,338 --> 00:24:32,208
I've been trying to make you feel better all day.
309
00:24:32,209 --> 00:24:33,347
Did you have to say that?
310
00:24:33,348 --> 00:24:34,940
What I'm trying to say is...
311
00:24:38,318 --> 00:24:39,369
Forget it.
312
00:24:40,419 --> 00:24:41,847
What do you want to eat?
313
00:24:41,848 --> 00:24:43,491
Let's eat something you like.
314
00:24:46,229 --> 00:24:47,411
Su Jin.
315
00:24:48,128 --> 00:24:49,352
Su Jin!
316
00:24:55,798 --> 00:24:57,909
(Kwon Do Hun)
317
00:25:07,608 --> 00:25:10,781
(Kwon Do Hun)
318
00:25:26,899 --> 00:25:28,500
Sir! Stop!
319
00:26:14,479 --> 00:26:15,600
Su Jin.
320
00:26:16,449 --> 00:26:17,673
Are you sleeping?
321
00:26:20,449 --> 00:26:22,734
Can we talk for a moment?
322
00:26:27,689 --> 00:26:29,290
I'm sorry.
323
00:26:29,729 --> 00:26:32,310
I've been preoccupied because of job hunting lately.
324
00:26:34,169 --> 00:26:36,005
Nothing seems to go my way.
325
00:26:37,298 --> 00:26:39,308
I've been feeling pretty frustrated.
326
00:26:40,608 --> 00:26:41,762
Su Jin.
327
00:26:42,509 --> 00:26:44,579
Can you come out for a second?
328
00:26:47,179 --> 00:26:48,331
Su Jin.
329
00:26:49,179 --> 00:26:50,881
I'm sorry.
330
00:26:55,149 --> 00:26:56,179
What are you doing?
331
00:26:58,689 --> 00:27:00,901
- Su Jin. - Why didn't you pick up your phone?
332
00:27:01,759 --> 00:27:04,655
My phone ran out of battery.
333
00:27:06,669 --> 00:27:08,199
I'm really sorry.
334
00:27:20,749 --> 00:27:21,799
Here.
335
00:27:22,649 --> 00:27:23,975
Good luck with your job search.
336
00:27:25,219 --> 00:27:26,270
Thanks.
337
00:27:32,528 --> 00:27:34,058
Why are you sweating so much?
338
00:27:34,358 --> 00:27:36,847
I missed the bus, so I ran here.
339
00:27:37,159 --> 00:27:38,657
You're silly.
340
00:27:40,328 --> 00:27:41,552
Do you like it?
341
00:27:43,568 --> 00:27:45,597
- Yes. - So...
342
00:27:45,598 --> 00:27:47,097
do well on that employment test.
343
00:27:47,308 --> 00:27:48,668
You better not fail.
344
00:27:48,669 --> 00:27:51,077
I'll remember how grumpy you were today...
345
00:27:51,078 --> 00:27:52,639
and dump you.
346
00:28:02,118 --> 00:28:04,913
There's no way I'll fail that test.
347
00:28:04,919 --> 00:28:06,258
I'll pass it by all means...
348
00:28:06,259 --> 00:28:09,083
so I can give you snacks that I made as a present.
349
00:28:10,699 --> 00:28:14,197
Also, never say you'll dump me again...
350
00:28:14,568 --> 00:28:16,028
even as a joke.
351
00:28:28,509 --> 00:28:30,212
Didn't you get tired today?
352
00:28:30,578 --> 00:28:31,976
We walked a lot.
353
00:28:32,419 --> 00:28:34,255
I had so much fun.
354
00:28:36,919 --> 00:28:38,694
It's warm herbal tea.
355
00:28:39,058 --> 00:28:40,793
It's good for you.
356
00:28:42,288 --> 00:28:44,134
Thanks, Su Jin.
357
00:28:46,568 --> 00:28:49,637
In return for spending lots of time with me today,
358
00:28:49,638 --> 00:28:51,302
I'd like to give you a present.
359
00:28:54,509 --> 00:28:55,692
Here you go.
360
00:28:56,409 --> 00:28:57,601
Open it.
361
00:29:21,769 --> 00:29:23,024
Do you like it?
362
00:29:23,239 --> 00:29:24,973
Yes, I do.
363
00:29:26,138 --> 00:29:27,261
Thank you.
364
00:29:30,838 --> 00:29:32,164
No, I should thank you.
365
00:29:50,628 --> 00:29:53,485
Daddy, you came outside first today.
366
00:29:53,528 --> 00:29:56,394
This is something I should do this first.
367
00:30:11,924 --> 00:30:14,065
I'll color this part,
368
00:30:14,124 --> 00:30:16,581
- so you can color here. - Okay. Here?
369
00:30:17,763 --> 00:30:18,854
Like this?
370
00:30:19,734 --> 00:30:22,150
Daddy, you're doing it wrong.
371
00:30:22,303 --> 00:30:24,139
- Use this one. - Okay.
372
00:30:25,273 --> 00:30:26,364
This one?
373
00:30:27,103 --> 00:30:29,185
Daddy, don't color outside the line.
374
00:30:29,414 --> 00:30:30,495
Watch me.
375
00:30:32,744 --> 00:30:34,447
See? I'm coloring inside the lines.
376
00:30:35,083 --> 00:30:36,848
- Try it. - Okay.
377
00:30:38,753 --> 00:30:40,623
What do you think? Ah Ram, look.
378
00:30:40,624 --> 00:30:42,836
Wow, you're so good now.
379
00:30:43,593 --> 00:30:44,951
What about here?
380
00:30:48,194 --> 00:30:49,832
You're cheating.
381
00:30:49,833 --> 00:30:52,108
"You're cheating."
382
00:30:52,293 --> 00:30:55,057
Mom, how taller did I get?
383
00:30:56,103 --> 00:30:58,826
Ah Ram, you're already this tall.
384
00:30:59,134 --> 00:31:02,265
- Daddy, aren't I so tall? - You're very tall.
385
00:31:11,714 --> 00:31:14,437
I want to do it. It's my turn!
386
00:31:23,994 --> 00:31:27,400
Daddy, you didn't forget your way home, did you?
387
00:31:27,464 --> 00:31:28,554
No.
388
00:31:28,634 --> 00:31:30,745
Wow, that's amazing!
389
00:31:32,134 --> 00:31:35,469
- Shall I help with your homework? - Yes.
390
00:31:35,573 --> 00:31:36,868
What is it?
391
00:31:37,313 --> 00:31:40,282
Our teacher told each of us...
392
00:31:40,283 --> 00:31:42,342
to bring a treasure.
393
00:31:42,343 --> 00:31:43,913
What is your treasure?
394
00:31:43,914 --> 00:31:45,790
My treasure is...
395
00:31:52,693 --> 00:31:53,886
you, Daddy.
396
00:31:58,910 --> 00:32:03,910
[VIU Ver] jTBC E13 'The Wind Blows'
"Do Hun Forgets His Family"
-♥ Ruo Xi ♥-
397
00:32:08,211 --> 00:32:10,761
Ah Ram, are you still upset?
398
00:32:10,881 --> 00:32:12,513
We can go next time, okay?
399
00:32:13,050 --> 00:32:14,580
Next time when?
400
00:32:14,810 --> 00:32:17,473
It's going to rain all week.
401
00:32:17,550 --> 00:32:19,835
It's dangerous to go camping when it rains.
402
00:32:19,850 --> 00:32:21,920
I promise. Let's go next time, okay?
403
00:32:21,921 --> 00:32:23,216
Next time when?
404
00:32:23,290 --> 00:32:25,260
No! I'm going to go tomorrow.
405
00:32:26,290 --> 00:32:29,146
Ah Ram, are you going to keep being stubborn like this?
406
00:32:29,360 --> 00:32:30,656
I'm going to get angry.
407
00:32:34,501 --> 00:32:37,969
You're not usually like this. I wonder what's wrong.
408
00:32:40,711 --> 00:32:42,445
I really promise.
409
00:32:42,770 --> 00:32:44,310
You're a good girl, right?
410
00:32:45,211 --> 00:32:46,332
Right?
411
00:33:07,070 --> 00:33:08,325
Are you making me fried rice?
412
00:33:08,600 --> 00:33:09,763
Yes.
413
00:33:10,740 --> 00:33:11,965
That looks yummy.
414
00:33:12,970 --> 00:33:14,398
- You have to wait. - Okay.
415
00:33:16,540 --> 00:33:17,835
Eat some vegetables.
416
00:33:18,881 --> 00:33:21,501
You should have some. Have a bite.
417
00:33:22,011 --> 00:33:23,101
The whole thing?
418
00:33:28,120 --> 00:33:29,375
That's gross.
419
00:33:36,761 --> 00:33:38,360
- Daddy. - Yes?
420
00:33:38,361 --> 00:33:41,462
Can I invite my friends to our home?
421
00:33:43,540 --> 00:33:45,233
Daddy.
422
00:33:45,441 --> 00:33:47,716
Mommy said I can't.
423
00:33:47,941 --> 00:33:50,969
Can you say yes instead?
424
00:33:51,211 --> 00:33:52,679
- Okay. - Really?
425
00:33:52,680 --> 00:33:53,710
Sure.
426
00:33:53,711 --> 00:33:55,792
- Promise me then. - Okay.
427
00:33:57,421 --> 00:33:58,502
I promise.
428
00:34:09,606 --> 00:34:11,921
Seo Joo Ah, Seo Jin Kyu...
429
00:34:12,876 --> 00:34:14,681
Seo Jin... It's Mr. Seo!
430
00:34:14,745 --> 00:34:16,275
My goodness, that punk.
431
00:34:16,416 --> 00:34:19,201
He was Do Hun's favorite colleague at work before.
432
00:34:19,615 --> 00:34:21,085
How could he backstab Do Hun?
433
00:34:21,086 --> 00:34:23,755
You're saying it seemed like he knew about Do Hun's disease?
434
00:34:23,756 --> 00:34:25,081
Yes, I'm certain.
435
00:34:25,515 --> 00:34:27,260
"He has no memory at all?"
436
00:34:27,756 --> 00:34:28,908
That's what he said.
437
00:34:30,095 --> 00:34:32,135
He knew, right? He already knew.
438
00:34:32,425 --> 00:34:33,725
But how did he find out?
439
00:34:33,726 --> 00:34:36,025
Do Hun didn't keep in touch with anyone after quitting work.
440
00:34:36,026 --> 00:34:39,330
He said Do Hun asked him to request a meeting for him.
441
00:34:39,436 --> 00:34:41,005
That's ridiculous.
442
00:34:41,006 --> 00:34:43,963
Then Mr. Seo is lying to you.
443
00:34:44,276 --> 00:34:47,406
- That punk. I'm going to kill... - Wait. Calm down.
444
00:34:47,506 --> 00:34:49,375
You might get sued first.
445
00:34:49,376 --> 00:34:50,640
Sued? That's not good.
446
00:34:51,075 --> 00:34:52,810
You have to stay calm in situations like this.
447
00:34:53,745 --> 00:34:55,959
Su Jin, I looked over all the documents,
448
00:34:56,256 --> 00:34:58,531
and if we file a lawsuit, I'm certain we can win.
449
00:34:58,715 --> 00:35:00,521
- Are you sure? - Of course.
450
00:35:00,686 --> 00:35:03,960
What will happen if we win the lawsuit?
451
00:35:04,626 --> 00:35:05,983
What will happen to Mr. Seo?
452
00:35:06,526 --> 00:35:09,178
Depending on the circumstances, he may be charged for fraud,
453
00:35:09,226 --> 00:35:13,796
but it's more likely he will be made to compensate for the damages.
454
00:35:13,905 --> 00:35:16,975
In that process, Loha Confectionery will find out that he acted...
455
00:35:16,976 --> 00:35:18,435
against the benefit of the company,
456
00:35:18,436 --> 00:35:21,344
and they won't let Mr. Seo off too easily.
457
00:35:21,345 --> 00:35:23,692
Of course not! Punks like him shouldn't be let off easily.
458
00:35:24,215 --> 00:35:27,205
Now, all that remains is your decision.
459
00:35:28,015 --> 00:35:29,688
Should I file a lawsuit right away?
460
00:35:30,416 --> 00:35:33,241
Thank you. Let's go ahead with it.
461
00:35:33,456 --> 00:35:35,872
You'll win, so don't worry.
462
00:36:03,916 --> 00:36:06,578
Do Hun, can I come in?
463
00:36:06,686 --> 00:36:07,807
Sure.
464
00:36:10,925 --> 00:36:12,660
You were in here again?
465
00:36:14,865 --> 00:36:16,835
Let's go now. It's time to sleep.
466
00:36:17,666 --> 00:36:18,787
Okay.
467
00:36:26,305 --> 00:36:29,029
Daddy and his daughter, Ah Ram.
468
00:36:29,405 --> 00:36:30,874
You should go home now.
469
00:36:31,276 --> 00:36:33,344
You must be tired working so late.
470
00:36:33,345 --> 00:36:36,100
You had to help another team and even my work.
471
00:36:36,186 --> 00:36:38,939
No, you must be way more tired than me.
472
00:36:39,055 --> 00:36:41,370
I'm not tired at all, since I'm working with you.
473
00:36:41,686 --> 00:36:42,807
Really?
474
00:36:44,995 --> 00:36:46,862
(Ji Hun: You can make it to my birthday party next week, right?)
475
00:36:50,396 --> 00:36:52,273
What's that so late at night? Who is it?
476
00:36:53,865 --> 00:36:56,605
It's nothing. Ji Hun is throwing a birthday party next week...
477
00:36:56,606 --> 00:36:57,759
and wants me to come if I can.
478
00:36:59,436 --> 00:37:01,210
Does he have to send that so late at night?
479
00:37:01,476 --> 00:37:04,607
My old friends get together every year for his birthday.
480
00:37:11,686 --> 00:37:14,175
Ye Rim, shall we just tell everyone at the company...
481
00:37:14,655 --> 00:37:16,532
that we're dating?
482
00:37:17,595 --> 00:37:19,391
- No. - Why?
483
00:37:20,325 --> 00:37:22,570
I just want to focus on work when I'm here.
484
00:37:23,095 --> 00:37:26,094
I don't want people to misjudge my work because of our relationship.
485
00:37:43,015 --> 00:37:45,362
You're always like this when I mention Ji Hun.
486
00:37:45,456 --> 00:37:46,954
What's wrong? Don't you trust me?
487
00:37:47,385 --> 00:37:49,293
I trust you. I do, but...
488
00:37:50,495 --> 00:37:52,698
You should think about my feelings too.
489
00:37:52,796 --> 00:37:54,601
Put yourself in my shoes. You also used to...
490
00:37:55,325 --> 00:37:58,089
get anxious whenever I mentioned Na Eun.
491
00:37:58,135 --> 00:37:59,594
Don't be so childish.
492
00:37:59,595 --> 00:38:01,371
That was ages ago.
493
00:38:01,405 --> 00:38:03,735
I thought you were a mature guy now, with your work and all.
494
00:38:03,736 --> 00:38:05,817
I've always been immature. Didn't you know?
495
00:38:07,606 --> 00:38:11,654
Brian, I'm the first person you can rely on when you're in trouble.
496
00:38:12,345 --> 00:38:15,284
And you're like that to me too. That's how much you matter to me.
497
00:38:15,285 --> 00:38:18,455
If it bothers you that much, let's go to his party together.
498
00:38:18,456 --> 00:38:20,802
We shouldn't get upset over something so little, you know.
499
00:38:23,896 --> 00:38:25,694
Am I being uncool?
500
00:38:25,695 --> 00:38:27,123
Am I being weird?
501
00:38:28,925 --> 00:38:30,034
I'll get going.
502
00:38:30,035 --> 00:38:32,820
No need to take me home today. I'll see you tomorrow.
503
00:38:42,146 --> 00:38:43,574
Thank you. I hope to see you again.
504
00:38:43,575 --> 00:38:45,482
- Thank you. The food was great. - Thank you. Bye.
505
00:38:47,345 --> 00:38:48,915
We'd like another bottle of beer.
506
00:38:48,916 --> 00:38:49,936
Sure.
507
00:38:54,256 --> 00:38:56,296
- We're ready to order. - Okay.
508
00:38:56,325 --> 00:38:57,525
What would you like?
509
00:38:57,526 --> 00:38:59,225
- One pork neck steak... - Okay.
510
00:38:59,226 --> 00:39:00,347
and a bottle of soju, please.
511
00:39:05,995 --> 00:39:07,634
Honey, I'm sorry.
512
00:39:07,635 --> 00:39:08,758
I just got here.
513
00:39:09,135 --> 00:39:11,475
Why did something have to happen to Jang Goon on this busy day?
514
00:39:11,476 --> 00:39:12,804
You're doing all the work.
515
00:39:12,805 --> 00:39:14,174
Clean that table, please.
516
00:39:14,175 --> 00:39:15,227
Okay.
517
00:39:21,146 --> 00:39:23,808
Hello? Oh, Mr. Moon.
518
00:39:24,055 --> 00:39:25,922
No, it's okay. Go ahead.
519
00:39:26,785 --> 00:39:28,214
What? Pardon me?
520
00:39:28,856 --> 00:39:30,654
Just a second. I can't really hear you.
521
00:39:30,655 --> 00:39:32,155
Can you take this to Table Three...
522
00:39:41,265 --> 00:39:42,795
Gosh, I'm exhausted.
523
00:39:46,606 --> 00:39:47,931
You worked so hard today.
524
00:39:48,805 --> 00:39:50,610
How are Do Hun and Su Jin doing?
525
00:39:51,745 --> 00:39:52,815
The same.
526
00:39:52,816 --> 00:39:54,685
What's going on with the chocolate he developed?
527
00:39:54,686 --> 00:39:56,714
Did everything get sorted out? Any progress?
528
00:39:56,715 --> 00:39:57,777
Yes.
529
00:39:59,456 --> 00:40:01,985
But do you have to be involved?
530
00:40:01,986 --> 00:40:03,594
You said their lawyer is working on it.
531
00:40:03,595 --> 00:40:05,125
Yes.
532
00:40:05,555 --> 00:40:08,789
And make sure you're available next Monday.
533
00:40:09,166 --> 00:40:11,716
We said we'd check out that place together for our new menu.
534
00:40:12,836 --> 00:40:14,703
Oh, did we? Well...
535
00:40:14,736 --> 00:40:17,634
Two weeks ago, we said that we'd go see that fried food place.
536
00:40:17,635 --> 00:40:18,655
Okay.
537
00:40:18,776 --> 00:40:21,744
Oh, right. About our second location...
538
00:40:21,745 --> 00:40:23,347
Did you take care of everything?
539
00:40:24,816 --> 00:40:25,938
Hang Seo.
540
00:40:39,526 --> 00:40:42,248
Will Do Hun remember if we put everything where they used to be?
541
00:40:43,026 --> 00:40:44,764
I heard going to places he's familiar with...
542
00:40:44,765 --> 00:40:46,530
can help him feel more relaxed,
543
00:40:46,805 --> 00:40:48,498
so we should try our best.
544
00:40:52,276 --> 00:40:54,944
By the way, how's Mom doing these days?
545
00:40:54,945 --> 00:40:57,244
Am I a messenger between the two of you?
546
00:40:57,245 --> 00:40:59,315
Mom always asks me how you're doing,
547
00:40:59,316 --> 00:41:00,884
and you ask me how Mom's doing.
548
00:41:00,885 --> 00:41:03,089
Why can't you two just talk to each other directly?
549
00:41:04,015 --> 00:41:06,096
You don't even call Mom these days, right?
550
00:41:06,825 --> 00:41:09,455
Mom wants to know how you're doing,
551
00:41:09,456 --> 00:41:10,895
and she misses Ah Ram.
552
00:41:10,896 --> 00:41:12,395
So call her, please.
553
00:41:12,396 --> 00:41:13,691
Okay, I will.
554
00:41:14,095 --> 00:41:15,932
You're such a nagger, just like Mom.
555
00:41:31,175 --> 00:41:32,339
Mom.
556
00:41:33,316 --> 00:41:34,366
It's me.
557
00:41:35,546 --> 00:41:37,117
Have you eaten?
558
00:41:37,215 --> 00:41:39,633
Yes, what about you?
559
00:41:40,425 --> 00:41:41,554
I've eaten too.
560
00:41:41,555 --> 00:41:43,565
All is good if you're doing well.
561
00:41:44,325 --> 00:41:45,447
I have to go.
562
00:41:45,626 --> 00:41:48,686
Mom, there's something I have to tell you.
563
00:41:50,796 --> 00:41:52,367
It's about Do Hun.
564
00:41:52,896 --> 00:41:55,965
He no longer recognizes me.
565
00:41:56,836 --> 00:41:58,610
Just like what Ah Ram does,
566
00:41:59,006 --> 00:42:00,984
I have to wake up his memory every day.
567
00:42:01,146 --> 00:42:03,421
And obviously, he won't recognize you.
568
00:42:05,416 --> 00:42:06,537
Even so,
569
00:42:07,986 --> 00:42:12,035
I'd love to have you visit us at least once.
570
00:42:16,526 --> 00:42:17,678
Mom.
571
00:42:19,296 --> 00:42:21,061
Your place...
572
00:42:22,566 --> 00:42:24,473
When should I come over?
573
00:42:24,595 --> 00:42:26,432
I made some soy sauce marinated crab.
574
00:42:27,035 --> 00:42:28,974
Do Hun used to like it, you know.
575
00:42:29,265 --> 00:42:30,703
Thanks, Mom.
576
00:42:35,006 --> 00:42:36,045
I'm sorry.
577
00:42:36,046 --> 00:42:37,574
- You're back. - I'm late, aren't I?
578
00:42:37,575 --> 00:42:39,145
No worries.
579
00:42:39,146 --> 00:42:40,415
Is Ah Ram asleep?
580
00:42:40,416 --> 00:42:42,384
Yes. She and Do Hun played together,
581
00:42:42,385 --> 00:42:43,947
and he even put her to sleep.
582
00:42:44,655 --> 00:42:45,884
Where is he?
583
00:42:45,885 --> 00:42:47,078
He's in the storage room.
584
00:42:47,155 --> 00:42:48,278
Again?
585
00:42:49,256 --> 00:42:52,554
In this house, it's the space he feels most familiar with,
586
00:42:52,555 --> 00:42:54,295
and it's also the place where he's been collecting...
587
00:42:54,296 --> 00:42:56,101
his memories about you and Ah Ram to remember you.
588
00:42:56,526 --> 00:42:59,554
The fact that he keeps losing his memories makes him anxious.
589
00:42:59,666 --> 00:43:01,164
That's probably why he keeps going there.
590
00:43:01,506 --> 00:43:03,097
Don't worry too much.
591
00:43:04,175 --> 00:43:07,368
I'll get going, then.
592
00:43:07,675 --> 00:43:09,308
- Thank you. - No problem.
593
00:43:11,245 --> 00:43:12,337
Good night.
594
00:43:25,555 --> 00:43:27,024
It's time for bed, right?
595
00:43:27,925 --> 00:43:30,648
Yes, it is. What were you doing?
596
00:43:32,396 --> 00:43:33,660
Nothing much.
597
00:43:35,166 --> 00:43:37,072
- Do Hun. - Yes?
598
00:43:37,905 --> 00:43:39,843
I'm Ah Ram's mom, you know.
599
00:43:40,276 --> 00:43:43,244
I have a mom too, just like Ah Ram does.
600
00:43:43,245 --> 00:43:45,112
Your mom?
601
00:43:45,416 --> 00:43:49,221
That's right. I'd like to invite my mom over to our place.
602
00:43:49,615 --> 00:43:52,214
We'll eat delicious food together.
603
00:43:52,215 --> 00:43:53,654
What do you think?
604
00:43:53,756 --> 00:43:56,611
My mom is an amazing cook.
605
00:43:56,686 --> 00:43:58,491
How do you feel about it?
606
00:43:58,555 --> 00:43:59,749
It sounds good.
607
00:44:00,095 --> 00:44:03,994
Oh, Ah Ram said she wants to invite her friends over,
608
00:44:03,995 --> 00:44:05,494
and I said it's fine.
609
00:44:05,936 --> 00:44:07,134
You did?
610
00:44:07,135 --> 00:44:09,175
I'm on Ah Ram's side, you know.
611
00:44:10,175 --> 00:44:11,461
All right.
612
00:44:12,006 --> 00:44:13,943
- Let's go to bed. - Okay.
613
00:44:28,256 --> 00:44:29,346
Grandma.
614
00:44:32,956 --> 00:44:36,291
This is Ah Ram's mom, Lee Su Jin.
615
00:44:36,595 --> 00:44:40,063
This is Ah Ram's uncle, Lee Su Cheol.
616
00:44:40,206 --> 00:44:42,205
And this is Ah Ram's grandma.
617
00:44:42,206 --> 00:44:43,574
Her name is...
618
00:44:43,575 --> 00:44:47,482
Oh, my name is Jo Jeong Suk.
619
00:44:47,546 --> 00:44:49,616
Jo Jeong Suk.
620
00:44:49,976 --> 00:44:52,045
Jo Jeong Suk.
621
00:44:52,046 --> 00:44:53,544
Ah Ram, she's your grandma.
622
00:44:55,316 --> 00:44:58,284
I feel like I'm hearing my name for the first time in years.
623
00:44:58,285 --> 00:45:01,620
Thank you for calling my name.
624
00:45:03,285 --> 00:45:04,418
All right.
625
00:45:04,925 --> 00:45:06,554
Dig in.
626
00:45:06,555 --> 00:45:08,299
There's no cake.
627
00:45:10,126 --> 00:45:12,542
Right, we'll get one...
628
00:45:13,095 --> 00:45:16,335
next week for Su Cheol's birthday.
629
00:45:16,336 --> 00:45:18,988
We have to eat cake on birthdays.
630
00:45:19,236 --> 00:45:22,204
Do Hun, let's go buy cake together.
631
00:45:23,345 --> 00:45:26,375
I want to go with you too! I'll pick the cake.
632
00:45:27,146 --> 00:45:29,635
All right. Dig in.
633
00:45:32,715 --> 00:45:33,806
It's so good.
634
00:45:58,015 --> 00:45:59,811
It's a nice house,
635
00:46:00,146 --> 00:46:02,696
but isn't it too far for you to commute to work?
636
00:46:03,785 --> 00:46:05,959
If I make sure to avoid the rush hour,
637
00:46:06,586 --> 00:46:08,259
it's about the same as when I lived in Seoul.
638
00:46:09,825 --> 00:46:11,054
Su Jin.
639
00:46:11,055 --> 00:46:14,085
I don't want you to be sad or cry...
640
00:46:14,396 --> 00:46:16,569
no matter what happens.
641
00:46:17,635 --> 00:46:21,512
If you guys can all be happy, I'll have nothing to ask for.
642
00:46:22,736 --> 00:46:23,826
You too, Mom.
643
00:46:24,675 --> 00:46:25,727
All right.
644
00:46:34,265 --> 00:46:36,133
(Uncle)
645
00:46:42,736 --> 00:46:45,474
Dad, is this the second letter in the word, "uncle"?
646
00:46:45,475 --> 00:46:47,244
Yes, it is.
647
00:46:47,245 --> 00:46:48,914
Shall I write it for you?
648
00:46:48,915 --> 00:46:50,822
- Yes. Here you go. - Okay.
649
00:46:57,685 --> 00:46:58,951
(Uncle)
650
00:46:59,926 --> 00:47:02,155
Here. What do you think?
651
00:47:02,156 --> 00:47:04,764
You have such nice handwriting, Dad.
652
00:47:04,765 --> 00:47:06,164
Yes, I do.
653
00:47:06,165 --> 00:47:08,480
I want to have nice handwriting too.
654
00:47:10,506 --> 00:47:12,679
By the way, what's this?
655
00:47:13,256 --> 00:47:15,625
It's my uncle, Lee Su Cheol.
656
00:47:15,626 --> 00:47:18,104
Your uncle, Lee Su Cheol?
657
00:47:18,105 --> 00:47:19,845
It's his birthday soon.
658
00:47:19,846 --> 00:47:21,713
We'll have cake and give him presents.
659
00:47:21,815 --> 00:47:23,885
That's why I'm writing...
660
00:47:23,886 --> 00:47:26,190
a birthday card for him.
661
00:47:27,156 --> 00:47:28,645
I wrote something too.
662
00:47:28,955 --> 00:47:30,314
- You did? - Yes.
663
00:47:30,315 --> 00:47:34,028
Then let's send mine and yours together.
664
00:47:34,656 --> 00:47:36,186
That sounds like a good idea.
665
00:47:37,065 --> 00:47:38,963
- I'll go get it. - Okay.
666
00:47:55,275 --> 00:47:58,015
Daddy, I'm done.
667
00:47:58,016 --> 00:47:59,514
I'm done too.
668
00:48:00,346 --> 00:48:02,754
- Then let's send them. - Okay.
669
00:48:02,755 --> 00:48:05,337
- I'll go get the glue. - All right.
670
00:48:05,926 --> 00:48:08,547
Mom, where's the glue?
671
00:48:35,755 --> 00:48:37,524
Mom, are you done writing?
672
00:48:37,525 --> 00:48:39,024
Yes, I'm done.
673
00:48:39,025 --> 00:48:41,474
Then we have to put a stamp on it.
674
00:48:41,525 --> 00:48:43,454
Do you want to do it?
675
00:48:43,455 --> 00:48:45,404
I want to do it with Daddy.
676
00:48:48,295 --> 00:48:50,335
- Daddy, come here. - Okay.
677
00:48:56,576 --> 00:48:58,074
Daddy, look at this.
678
00:49:04,516 --> 00:49:05,615
Put the stamp here.
679
00:49:05,616 --> 00:49:06,809
- This? - Yes.
680
00:49:13,485 --> 00:49:15,699
- Done. - Here we go.
681
00:49:18,926 --> 00:49:20,293
Good job.
682
00:49:24,835 --> 00:49:26,640
How could you do this to me?
683
00:49:27,176 --> 00:49:29,073
How could you leave me out of making a movie?
684
00:49:29,136 --> 00:49:31,727
Don't get the wrong idea. It's nothing big.
685
00:49:31,846 --> 00:49:34,874
You can't really call it a movie. It's just a small gift.
686
00:49:35,275 --> 00:49:37,223
So when will I be filmed?
687
00:49:37,485 --> 00:49:39,485
- Next week? - Which day?
688
00:49:39,946 --> 00:49:41,108
Wednesday?
689
00:49:41,415 --> 00:49:44,445
I'm a little busy that day. What about Tuesday?
690
00:49:44,886 --> 00:49:46,007
All right.
691
00:49:47,326 --> 00:49:48,416
Right.
692
00:49:48,696 --> 00:49:51,379
I heard Do Hun can't recognize you. Are you okay?
693
00:49:53,196 --> 00:49:56,531
He forgot all my mistakes too.
694
00:49:56,565 --> 00:49:57,664
I'm okay.
695
00:49:57,665 --> 00:50:00,154
It feels like we're newlyweds again. I like it.
696
00:50:00,636 --> 00:50:01,975
You like it?
697
00:50:01,976 --> 00:50:04,220
Why don't you go on a honeymoon again too?
698
00:50:04,275 --> 00:50:06,112
Yes, try everything.
699
00:50:06,205 --> 00:50:09,001
It might help Do Hun recover his memories.
700
00:50:18,755 --> 00:50:22,090
This herbal tea is very good for me.
701
00:50:22,656 --> 00:50:23,777
That's right.
702
00:50:23,996 --> 00:50:26,953
It's good for your health.
703
00:50:28,136 --> 00:50:29,495
- Do Hun. - Yes?
704
00:50:29,496 --> 00:50:32,699
- Do you want to hear an old story? - Yes.
705
00:50:32,906 --> 00:50:35,221
Years before Ah Ram was born,
706
00:50:35,875 --> 00:50:38,598
you and I got married.
707
00:50:38,846 --> 00:50:42,416
After the wedding, we went on a honeymoon.
708
00:50:43,275 --> 00:50:46,581
When we got back, we slept in our apartment...
709
00:50:47,415 --> 00:50:50,343
for the first time, just you and me.
710
00:50:53,826 --> 00:50:55,121
Are you talking about us?
711
00:50:56,226 --> 00:50:57,348
Yes.
712
00:50:58,266 --> 00:51:01,836
Why don't we go on a trip together like back then?
713
00:51:02,596 --> 00:51:04,167
What do you think?
714
00:51:04,806 --> 00:51:06,397
I love going on trips.
715
00:51:08,205 --> 00:51:11,571
Like when we just got married, should we go on a honeymoon...
716
00:51:12,605 --> 00:51:14,554
to our apartment?
717
00:51:15,645 --> 00:51:17,757
If you want to do that,
718
00:51:18,685 --> 00:51:20,043
I'll follow you.
719
00:51:20,886 --> 00:51:22,039
Thank you.
720
00:51:22,156 --> 00:51:23,309
Thank you.
721
00:51:38,565 --> 00:51:40,136
Ah Ram, you have to get out now.
722
00:51:40,636 --> 00:51:42,874
You're staying with me and Grandma today.
723
00:51:42,875 --> 00:51:45,660
No. I'm going with Mom and Dad.
724
00:51:46,406 --> 00:51:47,742
Play with me instead.
725
00:51:48,045 --> 00:51:49,544
I'll give you 100 airplane rides.
726
00:51:49,545 --> 00:51:50,770
- Really? - Yes.
727
00:51:51,045 --> 00:51:54,380
Should we turn on the air conditioner for Mom and Dad?
728
00:51:54,656 --> 00:51:56,287
Yes, I'll do it.
729
00:51:56,315 --> 00:51:58,528
- I'll turn on the air conditioner. - Okay.
730
00:52:01,196 --> 00:52:02,695
What can I do for you?
731
00:52:02,696 --> 00:52:04,124
Turn on the air conditioner.
732
00:52:05,065 --> 00:52:06,525
The air conditioner is turned on.
733
00:52:08,935 --> 00:52:11,455
- There you go. - It's so cool.
734
00:52:11,665 --> 00:52:12,788
It's cool, right?
735
00:52:14,636 --> 00:52:17,287
Have fun, Mom and Dad!
736
00:52:17,576 --> 00:52:19,443
Don't worry about us.
737
00:52:20,296 --> 00:52:21,448
See you, Su Jin.
738
00:52:22,126 --> 00:52:25,971
Ah Ram, be good for Grandma and Uncle.
739
00:52:26,035 --> 00:52:27,840
- Okay. - Bye-bye.
740
00:52:27,965 --> 00:52:30,504
See you, Mom and Dad.
741
00:52:30,505 --> 00:52:31,596
See you.
742
00:53:43,075 --> 00:53:44,197
This is for you.
743
00:53:47,646 --> 00:53:48,910
It suits you.
744
00:53:51,416 --> 00:53:52,538
Thank you.
745
00:54:16,106 --> 00:54:18,289
Do Hun, smile at the camera.
746
00:54:18,516 --> 00:54:21,239
You look best when you smile.
747
00:54:55,246 --> 00:54:56,847
When we came home for the first time,
748
00:54:58,456 --> 00:55:00,047
I fell in love with this tree.
749
00:55:00,785 --> 00:55:04,193
The tree smells good like a spring forest.
750
00:55:06,396 --> 00:55:08,506
It smells a bit like summer too.
751
00:55:09,325 --> 00:55:10,998
The wind is warm.
752
00:55:13,195 --> 00:55:15,000
It feels very nice.
753
00:55:17,436 --> 00:55:19,067
I don't know what you mean.
754
00:55:19,876 --> 00:55:23,414
It seems like there's nothing you don't understand.
755
00:56:27,206 --> 00:56:29,756
(Lee Su Cheol)
756
00:56:40,956 --> 00:56:42,179
This...
757
00:56:42,325 --> 00:56:43,682
Open it.
758
00:56:45,896 --> 00:56:49,089
This is the birthday card you and Ah Ram sent...
759
00:56:49,195 --> 00:56:52,153
to Ah Ram's uncle, Su Cheol.
760
00:56:52,396 --> 00:56:54,445
I don't think I should open it.
761
00:56:55,005 --> 00:56:56,392
Just open it.
762
00:56:56,505 --> 00:56:59,463
Should we open it secretly?
763
00:57:13,485 --> 00:57:16,281
(Uncle, Happy Birthday!)
764
00:57:27,135 --> 00:57:29,073
I hear the sound of your breathing.
765
00:57:30,135 --> 00:57:32,523
I feel your love for me.
766
00:57:33,706 --> 00:57:34,899
Thank you.
767
00:58:15,003 --> 00:58:16,563
Thank you, Do Hun.
768
00:58:19,802 --> 00:58:21,169
I love you so much.
769
01:00:10,313 --> 01:00:11,608
Are you up?
770
01:00:50,803 --> 01:00:53,380
(The Wind Blows)
771
01:00:54,072 --> 01:00:56,970
Mommy, why isn't Daddy coming?
772
01:00:56,982 --> 01:00:59,711
I miss Daddy.
773
01:00:59,712 --> 01:01:01,012
This is Lee Su Cheol.
774
01:01:01,013 --> 01:01:03,297
It's nice to meet you. I'm Lee Su Cheol.
775
01:01:04,223 --> 01:01:05,452
I think Do Hun's memories...
776
01:01:05,453 --> 01:01:08,452
have stopped at when we used to go to college together.
777
01:01:08,623 --> 01:01:11,461
If he finds out, he'll be too shocked.
778
01:01:11,462 --> 01:01:12,961
Did Su Jin go somewhere?
779
01:01:12,962 --> 01:01:14,697
She was here just a minute ago.
780
01:01:14,732 --> 01:01:17,517
I can't sleep. I miss you.
781
01:01:19,272 --> 01:01:21,171
Everything will be fine, so don't worry.
782
01:01:21,172 --> 01:01:22,804
All I can say is thank you.
783
01:01:23,303 --> 01:01:25,557
I don't want you to meet that guy.
784
01:01:26,373 --> 01:01:27,698
Okay.
785
01:01:29,313 --> 01:01:30,638
I'm fine.
786
01:01:30,882 --> 01:01:32,004
I'm happy.
787
01:01:32,283 --> 01:01:33,781
I can love him again.
788
01:01:34,212 --> 01:01:35,304
Again.
53983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.